Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,407 --> 00:00:03,801
Previously on
"The Walking Dead: World Beyond"...
2
00:00:03,845 --> 00:00:05,455
Are we leaving
or are we staying?
3
00:00:05,498 --> 00:00:07,456
We have to stay.
We need answers.
4
00:00:07,501 --> 00:00:09,131
I told Silas not to wait for us
if we didn't show.
5
00:00:09,154 --> 00:00:11,374
That's okay, Dr. Bennett.
I got it.
6
00:00:13,637 --> 00:00:15,813
I just got word.
The new TS has arrived?
7
00:00:15,856 --> 00:00:18,207
I realize this is my last chance
to get this right.
8
00:00:18,251 --> 00:00:20,513
Came to you for answers,
not the other way around.
9
00:00:20,556 --> 00:00:21,905
Like it or not,
you're in it now.
10
00:00:21,949 --> 00:00:24,039
Jennifer!
Warrant Officer Stokes.
11
00:00:24,082 --> 00:00:25,431
Am I your investigation?
12
00:00:25,475 --> 00:00:26,887
Your mother asked me to keep
an eye on you.
13
00:00:26,911 --> 00:00:28,498
Whatever they used
to take out Omaha,
14
00:00:28,521 --> 00:00:29,914
there's more of it.
15
00:00:47,323 --> 00:00:51,414
Assuming no abnormalities
show up in his bloodwork,
16
00:00:51,457 --> 00:00:55,810
he should be suitable
for our purposes.
17
00:00:55,853 --> 00:00:58,159
Oh.
18
00:00:58,204 --> 00:01:00,857
I have my dinner
with the Bennetts.
19
00:01:00,902 --> 00:01:03,426
I'll check back later.
20
00:01:05,210 --> 00:01:07,081
We'll begin at dawn.
21
00:01:23,141 --> 00:01:25,274
You're going to hell.
22
00:01:25,317 --> 00:01:27,188
You know that?
23
00:01:27,233 --> 00:01:29,322
I am, too.
24
00:01:30,974 --> 00:01:33,674
Maybe we're already there.
25
00:01:33,716 --> 00:01:38,200
That plan is bullshit.
26
00:01:38,243 --> 00:01:42,725
What we do now matters.
27
00:01:42,770 --> 00:01:44,814
'Cause if tomorrow...
28
00:01:44,859 --> 00:01:48,210
if it's built
with blood and lies,
29
00:01:48,253 --> 00:01:50,516
that's all it'll ever be.
30
00:01:50,560 --> 00:01:52,519
That's all it'll ever be.
31
00:01:52,561 --> 00:01:54,042
No, please...
32
00:02:03,921 --> 00:02:08,012
Test subject A481.
33
00:02:08,056 --> 00:02:10,276
24 years of age.
34
00:02:10,318 --> 00:02:12,451
No discrepancies in bloodwork.
35
00:02:12,495 --> 00:02:14,323
Lung function normal.
36
00:02:14,366 --> 00:02:17,500
Heart rate elevated but normal.
37
00:02:19,806 --> 00:02:23,506
Standing by to proceed
with exposure to trial 6.0.
38
00:02:42,002 --> 00:02:44,265
It should only take
a few seconds.
39
00:02:56,103 --> 00:02:57,323
Wait.
That means it's...
40
00:02:57,365 --> 00:02:58,627
Chlorine.
41
00:02:58,671 --> 00:03:00,848
They gassed everybody back home.
42
00:03:00,890 --> 00:03:02,544
That's how they did it.
43
00:03:02,588 --> 00:03:04,938
That's how they killed
that many people.
44
00:03:04,981 --> 00:03:07,985
Massive amounts can be produced
with very little effort,
45
00:03:08,028 --> 00:03:11,598
very little expensive resources.
46
00:03:11,640 --> 00:03:13,294
The gas...
47
00:03:13,338 --> 00:03:16,819
it chemically bonds itself
to moisture inside the body,
48
00:03:16,864 --> 00:03:19,562
triggering severe
bronchial spasms.
49
00:03:19,605 --> 00:03:22,783
Your lungs overproduce fluid,
causing you to choke,
50
00:03:22,825 --> 00:03:28,310
until essentially,
you drown from the inside out.
51
00:03:28,353 --> 00:03:29,963
They can't just get away
with this.
52
00:03:30,007 --> 00:03:31,486
They already have.
53
00:03:31,531 --> 00:03:34,533
Unless we do something about it.
54
00:03:34,576 --> 00:03:37,537
Liquid chlorine
is supposed to be colorless.
55
00:03:37,579 --> 00:03:38,885
Why isn't this?
56
00:03:38,929 --> 00:03:41,366
I was just wondering
the same thing.
57
00:03:41,409 --> 00:03:43,759
Something must've been
added to it.
58
00:03:43,804 --> 00:03:47,676
We'll need to keep this safe
until we figure out what.
59
00:03:47,721 --> 00:03:50,897
Time of death...
8:22 a.m.
60
00:04:08,437 --> 00:04:11,396
This is how we have tomorrow.
61
00:04:11,439 --> 00:04:13,399
This is how we have tomorrow.
62
00:04:24,627 --> 00:04:27,369
Dr. Belshaw,
I'm afraid we have a problem.
63
00:04:38,858 --> 00:04:41,252
You got strong feet.
64
00:04:41,295 --> 00:04:42,992
I can see them from here.
65
00:04:45,735 --> 00:04:47,694
Good on ya.
66
00:04:49,738 --> 00:04:52,480
They tell you why
they took your boots?
67
00:04:52,524 --> 00:04:56,615
They said it was, um,
so I wouldn't run.
68
00:04:56,658 --> 00:04:59,706
I bet you could've, though.
69
00:04:59,749 --> 00:05:02,055
Look at those clompers.
70
00:05:02,098 --> 00:05:05,101
You could skip through
a rock pile with those.
71
00:05:05,146 --> 00:05:06,930
I'm Warrant Officer
Jadis Stokes.
72
00:05:06,973 --> 00:05:08,235
You're Silas Plaskett.
73
00:05:08,278 --> 00:05:10,324
You're not where
you're supposed to be.
74
00:05:10,369 --> 00:05:14,372
Yeah.
I was... I was just lost.
75
00:05:14,415 --> 00:05:16,069
You like it?
76
00:05:16,112 --> 00:05:18,072
Cull Facility #1?
77
00:05:18,115 --> 00:05:20,334
Yeah, it's okay.
78
00:05:20,379 --> 00:05:22,990
I mean, it's kind of like
living in a junkyard.
79
00:05:24,512 --> 00:05:26,427
You say that like
it's a bad thing.
80
00:05:26,471 --> 00:05:29,649
Not bad.
Just, uh, different.
81
00:05:29,692 --> 00:05:33,303
You're different,
aren't you, Silas?
82
00:05:33,348 --> 00:05:34,653
Me, too.
83
00:05:34,697 --> 00:05:36,350
When you're not like
other people,
84
00:05:36,394 --> 00:05:38,875
you can show them
different ways of doing things,
85
00:05:38,918 --> 00:05:41,269
sometimes before they even know
what hit them.
86
00:05:41,312 --> 00:05:43,231
What were you doing outside
the Detritus Terminal
87
00:05:43,271 --> 00:05:45,316
without clearance?
88
00:05:45,360 --> 00:05:48,971
I told you, I was...
I was just lost.
89
00:05:49,016 --> 00:05:51,409
And I was afraid
to ask for directions home
90
00:05:51,452 --> 00:05:54,456
'cause I-I didn't know
if I was gonna get in trouble.
91
00:05:54,500 --> 00:05:58,154
Maybe if I had just asked,
I'd have my boots, and...
92
00:05:58,199 --> 00:06:00,680
Nah, you'd still be in here.
93
00:06:00,723 --> 00:06:02,290
Yes, send him in.
94
00:06:10,603 --> 00:06:12,038
You're shitting me.
95
00:06:12,081 --> 00:06:14,040
I shit you not.
96
00:06:15,781 --> 00:06:17,610
Been a long time, Jadis.
97
00:06:17,653 --> 00:06:19,132
You here on an audit?
98
00:06:19,175 --> 00:06:21,569
Yeah, there's been some issues
I'm checking out.
99
00:06:21,613 --> 00:06:22,831
When I saw your wife,
100
00:06:22,875 --> 00:06:24,747
she wouldn't call me
by my first name.
101
00:06:24,790 --> 00:06:27,663
Well, she is a soldier.
102
00:06:27,706 --> 00:06:30,971
And I heard you just
make soldiers now.
103
00:06:31,014 --> 00:06:34,016
Think you could be a good one?
104
00:06:34,060 --> 00:06:36,019
Heard he showed up yesterday.
105
00:06:36,062 --> 00:06:37,432
Means I should've been
notified yesterday.
106
00:06:37,456 --> 00:06:38,867
There a reason
he's been locked up...
107
00:06:38,891 --> 00:06:40,894
They were getting around
to questioning him.
108
00:06:40,937 --> 00:06:43,026
And then long-range security
had an incursion,
109
00:06:43,069 --> 00:06:44,375
which resulted in a fatality.
110
00:06:44,418 --> 00:06:46,987
So, that's taken priority.
111
00:06:47,029 --> 00:06:49,336
He said he was lost.
112
00:06:49,379 --> 00:06:51,446
Said he was truing to decide
if he should ask for directions.
113
00:06:51,470 --> 00:06:54,908
You believe that?
114
00:06:54,951 --> 00:06:57,170
It tracks.
115
00:06:57,213 --> 00:07:00,173
He hesitates.
116
00:07:00,216 --> 00:07:02,480
Well, you can't do that, Silas.
117
00:07:02,524 --> 00:07:04,394
Come on.
We're done here.
118
00:07:06,440 --> 00:07:08,399
You didn't answer my question.
119
00:07:11,576 --> 00:07:14,187
Do you think he would make
a good soldier?
120
00:07:14,230 --> 00:07:17,408
Maybe.
He could be.
121
00:07:17,451 --> 00:07:18,713
I agree.
122
00:07:18,757 --> 00:07:20,586
I just...
123
00:07:20,629 --> 00:07:23,413
got a feeling.
124
00:07:23,457 --> 00:07:26,678
And if you make me regret this
in any way,
125
00:07:26,721 --> 00:07:28,375
you'll regret it more.
126
00:07:28,418 --> 00:07:30,247
So will he.
127
00:07:30,290 --> 00:07:32,553
You won't get another chance.
128
00:07:32,598 --> 00:07:34,295
Don't get lost again.
129
00:07:36,036 --> 00:07:38,081
I'll get your boots.
130
00:07:57,665 --> 00:08:00,060
Hope. Hey.
131
00:08:00,103 --> 00:08:01,713
Hey. Mason.
132
00:08:01,757 --> 00:08:03,716
I-I-I was...
I was looking for you.
133
00:08:03,759 --> 00:08:05,326
Yeah?
How... How...
134
00:08:05,369 --> 00:08:06,824
You know, I've been wondering
how you've been,
135
00:08:06,848 --> 00:08:09,156
and I heard your sister
was coming in.
136
00:08:09,199 --> 00:08:10,636
Oh, and that...
137
00:08:10,678 --> 00:08:12,593
your yeast theory
might've sparked something.
138
00:08:12,637 --> 00:08:14,464
That's... That's huge.
139
00:08:14,509 --> 00:08:16,858
Yeah. Yeah. Thanks.
It's just been a lot.
140
00:08:16,903 --> 00:08:18,077
In general.
Yeah.
141
00:08:18,120 --> 00:08:21,124
No, I'm sure.
142
00:08:21,168 --> 00:08:23,038
So...
143
00:08:23,082 --> 00:08:24,562
So...
144
00:08:24,605 --> 00:08:26,042
You were looking for me?
145
00:08:26,086 --> 00:08:27,565
Right. Yeah.
146
00:08:27,608 --> 00:08:29,524
No, I was gonna see
if you wanted to hang later,
147
00:08:29,567 --> 00:08:30,718
but there's totally no pressure.
148
00:08:30,742 --> 00:08:32,482
Yeah. No, no.
Yeah. Yeah.
149
00:08:32,527 --> 00:08:34,746
I'll... Um, I'll be back here
catching up
150
00:08:34,789 --> 00:08:36,149
on some microbiology
later tonight,
151
00:08:36,182 --> 00:08:38,359
so yeah, you could
stop by any time.
152
00:08:38,402 --> 00:08:41,491
Great.
Great.
153
00:08:41,536 --> 00:08:45,235
Well, uh, I'm...
I'm gonna go now.
154
00:08:45,278 --> 00:08:46,453
Great.
I mean, uh, okay.
155
00:08:46,496 --> 00:08:48,629
Yeah.
Um, I'll...
156
00:08:48,673 --> 00:08:50,893
I'll see you tonight.
157
00:09:15,744 --> 00:09:17,049
Lyla.
Please.
158
00:09:17,092 --> 00:09:19,139
What...
We don't have a lot of time.
159
00:09:19,182 --> 00:09:22,010
They're coming any second
to take you in for questioning.
160
00:09:22,054 --> 00:09:23,403
What?
161
00:09:23,447 --> 00:09:25,667
I know that you
or Felix or the girls
162
00:09:25,711 --> 00:09:27,190
took that vial from my lab.
163
00:09:27,234 --> 00:09:28,756
I don't know how you did it...
What...
164
00:09:28,801 --> 00:09:30,585
But... What vial?
What are you talking about?
165
00:09:30,629 --> 00:09:32,543
Leo, please.
166
00:09:32,586 --> 00:09:33,893
They are coming.
167
00:09:33,936 --> 00:09:35,590
They brought me in this morning.
168
00:09:35,634 --> 00:09:37,722
All of the vials
containing important specimens
169
00:09:37,765 --> 00:09:40,463
associated with CRM operations
are stored
170
00:09:40,508 --> 00:09:42,770
in a refrigerator
with security sensors.
171
00:09:42,815 --> 00:09:44,947
They know a vial went missing
during the blackout.
172
00:09:44,990 --> 00:09:46,948
Specimens associated with
CRM operations?
173
00:09:46,993 --> 00:09:48,515
Just stop.
174
00:09:48,558 --> 00:09:50,518
You don't have to pretend.
175
00:09:50,561 --> 00:09:54,565
Just listen,
because they are coming.
176
00:09:54,609 --> 00:09:56,524
I told them I misplaced it.
177
00:09:56,567 --> 00:09:58,091
If you just give it back to me,
178
00:09:58,134 --> 00:09:59,745
I won't be in danger anymore.
179
00:09:59,788 --> 00:10:02,529
You and your daughters
won't be in danger anymore.
180
00:10:02,572 --> 00:10:04,966
You can...
181
00:10:05,010 --> 00:10:06,360
Okay. Okay.
182
00:10:06,403 --> 00:10:07,883
I was an hour late for dinner.
183
00:10:07,927 --> 00:10:09,624
Look at me.
Please.
184
00:10:09,668 --> 00:10:12,148
Just let me hide and answer
the door and tell them that.
185
00:10:12,192 --> 00:10:15,063
If I have meant anything to you...
Go.
186
00:10:20,113 --> 00:10:23,202
Coming.
187
00:10:23,245 --> 00:10:24,899
Dr. Bennett.
188
00:10:24,943 --> 00:10:26,596
We need you to come with us.
189
00:10:26,640 --> 00:10:29,121
We have some questions for you.
190
00:10:29,164 --> 00:10:31,864
My dad has always
seen the good in people,
191
00:10:31,907 --> 00:10:34,649
always tried to see the world
through other people's eyes,
192
00:10:34,692 --> 00:10:38,434
and this is what he gets for it.
193
00:10:38,479 --> 00:10:40,915
You know, my uncle
was the same way.
194
00:10:40,960 --> 00:10:43,571
You know, granted,
he was usually doing that
195
00:10:43,614 --> 00:10:45,528
to con people
out of all their shit,
196
00:10:45,572 --> 00:10:46,966
but still.
197
00:10:47,009 --> 00:10:48,357
You okay?
198
00:10:48,402 --> 00:10:50,796
Yeah.
Still hurts.
199
00:10:50,838 --> 00:10:53,188
I'm okay.
200
00:10:53,232 --> 00:10:54,974
Better when you're here.
201
00:11:03,068 --> 00:11:05,461
Where are you...
Where are you taking him?
202
00:11:05,505 --> 00:11:07,333
Shit.
203
00:11:07,376 --> 00:11:09,770
Officer Carlucci, you can
go back to your apartment...
204
00:11:09,815 --> 00:11:11,575
Yeah. No. Wherever the hell
you're taking him, I'm going.
205
00:11:11,599 --> 00:11:12,774
Felix, it's okay.
206
00:11:12,817 --> 00:11:14,210
I suggest you stop, Officer.
207
00:11:14,254 --> 00:11:16,211
I'm not gonna stop.
208
00:11:16,255 --> 00:11:18,866
I'm his security detail.
209
00:11:18,911 --> 00:11:21,303
You're not taking him
anywhere without me.
210
00:11:23,393 --> 00:11:25,481
Fine.
Have it your way.
211
00:11:25,525 --> 00:11:27,441
What is it
with Dr. Bennett
212
00:11:27,484 --> 00:11:29,659
and his security detail, huh?
213
00:11:29,703 --> 00:11:32,620
They just keep asking for it.
214
00:11:32,663 --> 00:11:34,403
Felix?
They got your dad.
215
00:11:34,447 --> 00:11:36,493
Tell your sister.
216
00:11:36,537 --> 00:11:38,451
Well, what can I do?
217
00:11:38,495 --> 00:11:40,496
Maybe Huck knows
what's going on.
218
00:11:40,540 --> 00:11:42,238
Alright, you find Hope,
I'll find Huck.
219
00:11:42,282 --> 00:11:45,240
Wait.
It shouldn't be you.
220
00:11:45,284 --> 00:11:47,025
Yeah, this ain't about me.
221
00:11:47,068 --> 00:11:49,071
Not yet.
222
00:11:55,990 --> 00:11:57,863
Hope?
223
00:11:59,778 --> 00:12:01,562
Hey.
224
00:12:06,219 --> 00:12:07,697
What's going on?
225
00:12:10,222 --> 00:12:13,312
Lyla wants to make us an offer.
226
00:12:13,355 --> 00:12:15,445
I need the vial you stole.
227
00:12:15,489 --> 00:12:18,491
I know I haven't given you
any reason to trust me,
228
00:12:18,534 --> 00:12:19,841
but whatever you want to know
229
00:12:19,884 --> 00:12:21,974
about who I am or what I do,
230
00:12:22,017 --> 00:12:24,081
I'll tell you.
Why should we believe anything you say?
231
00:12:24,105 --> 00:12:27,893
Come with me
and I will show you.
232
00:12:27,936 --> 00:12:30,417
You need to decide now.
233
00:12:30,460 --> 00:12:32,635
Your dad's life depends on it.
234
00:12:44,909 --> 00:12:47,086
You wanna tell me
what's going on?
235
00:12:47,129 --> 00:12:50,306
You look tired.
Late night?
236
00:12:50,350 --> 00:12:51,960
Dressed in a hurry.
237
00:12:52,004 --> 00:12:53,527
That agent you sent
238
00:12:53,570 --> 00:12:56,138
said some shit was going down.
239
00:12:56,182 --> 00:13:00,142
During the power outage,
there was a security breach.
240
00:13:00,186 --> 00:13:01,883
Last night?
241
00:13:01,927 --> 00:13:03,537
Where was the breach?
242
00:13:03,580 --> 00:13:06,408
From an area that houses
sensitive research material.
243
00:13:06,452 --> 00:13:07,889
That's why I called you here.
244
00:13:07,932 --> 00:13:09,456
You've been apart
from this place.
245
00:13:09,499 --> 00:13:12,067
That may help me see some things
that others may miss.
246
00:13:12,110 --> 00:13:13,764
It also makes you
uniquely qualified
247
00:13:13,807 --> 00:13:15,765
to take point on this part
of the investigation.
248
00:13:15,809 --> 00:13:17,725
Take point?
Mm-hmm.
249
00:13:17,768 --> 00:13:20,075
Something valuable is missing.
250
00:13:20,119 --> 00:13:22,556
I need to know
if someone took it.
251
00:13:22,599 --> 00:13:24,774
And I need it back.
252
00:13:24,818 --> 00:13:27,168
I'd like to see
if you can help me with that.
253
00:13:50,626 --> 00:13:52,977
What the hell is this place?
254
00:13:53,020 --> 00:13:56,284
The vial that one of you
stole that I need back?
255
00:13:56,328 --> 00:13:59,941
I developed its contents
right here.
256
00:13:59,985 --> 00:14:02,335
The lab that no one here
is supposed to know about,
257
00:14:02,378 --> 00:14:03,596
your dad included.
258
00:14:03,639 --> 00:14:07,993
We never said we took your vial.
259
00:14:08,035 --> 00:14:11,561
And you said you'd talk,
so what happens here?
260
00:14:11,605 --> 00:14:15,216
I study reanimation.
261
00:14:15,260 --> 00:14:17,567
But in order to understand
262
00:14:17,610 --> 00:14:21,658
what causes someone
to come back after they die,
263
00:14:21,701 --> 00:14:25,445
I need to observe
what happens to a subject
264
00:14:25,488 --> 00:14:28,883
while they are dying.
265
00:14:28,927 --> 00:14:31,494
So, you killed all these people
for research?
266
00:14:31,538 --> 00:14:33,669
No.
267
00:14:33,713 --> 00:14:37,979
Most were found bitten
out in the wild.
268
00:14:38,023 --> 00:14:39,980
They would've died in vain.
269
00:14:40,024 --> 00:14:42,852
But this place made it
so their passing
270
00:14:42,897 --> 00:14:45,421
could be a gift to science.
271
00:14:45,465 --> 00:14:47,509
To tomorrow.
272
00:14:47,553 --> 00:14:49,250
"Most"?
273
00:14:49,294 --> 00:14:51,557
You need to understand.
274
00:14:51,600 --> 00:14:53,690
This is what we're up against.
275
00:15:35,080 --> 00:15:37,559
Eventually,
the rat will get tired.
276
00:15:39,562 --> 00:15:42,609
But the dead won't.
277
00:15:42,652 --> 00:15:43,957
Not ever.
278
00:15:44,001 --> 00:15:46,264
They're perpetually in motion.
279
00:15:48,615 --> 00:15:50,921
None of us will be safe
280
00:15:50,965 --> 00:15:54,316
as long
as this exists in the world.
281
00:15:54,360 --> 00:15:56,578
Tell us about Omaha.
282
00:15:56,623 --> 00:15:58,754
How does this tie into that?
283
00:16:01,802 --> 00:16:05,066
I'd developed
an intra-cerebral injection
284
00:16:05,110 --> 00:16:08,155
of algae-derived
chemical extracts
285
00:16:08,200 --> 00:16:10,288
that showed promise
in delaying the time
286
00:16:10,331 --> 00:16:12,291
between death and reanimation,
287
00:16:12,333 --> 00:16:14,727
but I needed more test subjects
to be sure.
288
00:16:14,770 --> 00:16:16,381
A lot more.
289
00:16:16,424 --> 00:16:19,907
So, the CRM told me
and my colleague, Dr. Abbott,
290
00:16:19,950 --> 00:16:22,388
about a secret
military operation
291
00:16:22,431 --> 00:16:24,912
in which
tens of thousands would die.
292
00:16:24,955 --> 00:16:27,131
We were assured that
this operation
293
00:16:27,174 --> 00:16:30,221
was critical to the survival
of the human race
294
00:16:30,264 --> 00:16:32,354
and that we were
being let in on something
295
00:16:32,398 --> 00:16:36,923
that almost no one
outside the military knew about.
296
00:16:36,966 --> 00:16:40,100
It was our chance to test
the formula out in the field.
297
00:16:40,144 --> 00:16:42,147
So, you just went along with it?
298
00:16:42,190 --> 00:16:44,235
We were horrified.
299
00:16:44,278 --> 00:16:46,629
The CR's government has no idea
300
00:16:46,673 --> 00:16:49,110
what its military does
outside its walls.
301
00:16:49,153 --> 00:16:51,111
Dr. Abbott threatened
to tell them.
302
00:16:51,155 --> 00:16:53,635
So they made sure
he never would.
303
00:17:00,251 --> 00:17:03,211
Why would 100,000 people
need to die?
304
00:17:03,254 --> 00:17:05,125
I asked them that.
305
00:17:05,170 --> 00:17:08,564
They warned me
to never ask them again.
306
00:17:08,607 --> 00:17:11,436
If I could've stopped it, I would've.
You could've.
307
00:17:11,480 --> 00:17:14,134
You put your own safety
before those people's lives.
308
00:17:14,179 --> 00:17:16,442
No.
309
00:17:16,484 --> 00:17:19,053
If I resisted,
they would've killed me, too,
310
00:17:19,096 --> 00:17:22,186
and what was going to happen
was going to happen.
311
00:17:22,230 --> 00:17:23,752
I could end up dead,
312
00:17:23,797 --> 00:17:25,775
or I could try to turn something
that I couldn't stop
313
00:17:25,798 --> 00:17:27,626
into something
that could help humanity.
314
00:17:27,670 --> 00:17:29,150
But did you?
315
00:17:29,193 --> 00:17:31,979
Did you find the answers
you were looking for?
316
00:17:32,021 --> 00:17:35,068
It's not about answers.
317
00:17:35,113 --> 00:17:38,115
It's about data.
318
00:17:38,159 --> 00:17:40,204
So, what?
319
00:17:40,248 --> 00:17:42,336
We're just
supposed to trust you?
320
00:17:42,381 --> 00:17:44,338
I'm telling you the truth.
321
00:17:44,383 --> 00:17:47,951
Giving me that vial back
will save your father.
322
00:17:49,474 --> 00:17:52,478
I told them that I misplaced it
during the blackout.
323
00:17:52,520 --> 00:17:53,782
Showing them that I have it
324
00:17:53,826 --> 00:17:57,787
will take
all the suspicion off of him.
325
00:17:57,830 --> 00:17:59,048
This is me
326
00:17:59,093 --> 00:18:02,314
putting his life before mine.
327
00:18:02,356 --> 00:18:03,923
I am doing this to save him.
328
00:18:03,967 --> 00:18:06,056
You are doing this
to save yourself.
329
00:18:06,099 --> 00:18:07,971
No, I care about your father.
330
00:18:08,015 --> 00:18:10,191
You giving me that vial
331
00:18:10,234 --> 00:18:12,932
is what keeps both of us alive.
332
00:18:12,976 --> 00:18:14,891
Maybe all of us.
333
00:18:18,329 --> 00:18:21,201
It's in the Bunker.
334
00:18:21,246 --> 00:18:22,637
Hope...
335
00:18:22,682 --> 00:18:24,901
It's the room under Lab H
where the kids hang out.
336
00:18:24,944 --> 00:18:28,077
It's inside one of the speakers.
That's where I hid it.
337
00:18:28,122 --> 00:18:32,473
Thank you.
338
00:18:32,518 --> 00:18:35,607
It's best if you wait here
for a few minutes after I leave.
339
00:18:35,651 --> 00:18:37,218
We shouldn't risk
being seen together
340
00:18:37,261 --> 00:18:39,741
more than we already have.
341
00:18:39,786 --> 00:18:41,395
Can you do that?
342
00:18:52,929 --> 00:18:54,626
There wasn't another choice.
343
00:18:54,670 --> 00:18:56,692
Do you actually trust her,
after everything she's done?
344
00:18:56,715 --> 00:18:58,760
Of course I don't.
345
00:19:00,936 --> 00:19:02,939
I couldn't do nothing.
346
00:19:07,161 --> 00:19:10,511
Iris, we came here
to keep Dad safe.
347
00:19:43,632 --> 00:19:45,199
You're on guard duty tonight.
348
00:19:45,242 --> 00:19:47,767
There's a big supply drop
being flown in tomorrow.
349
00:19:47,809 --> 00:19:49,942
I need the north pads
cleared off.
350
00:19:49,986 --> 00:19:51,857
I wasn't lost.
351
00:19:55,209 --> 00:19:57,777
I know.
352
00:19:57,819 --> 00:20:00,736
You went trying to find
your friends again.
353
00:20:00,779 --> 00:20:02,868
You backed me up.
354
00:20:06,567 --> 00:20:09,396
'Cause I didn't know what would
happen to you if I didn't.
355
00:20:09,441 --> 00:20:12,835
Kid...
356
00:20:12,878 --> 00:20:14,750
I can't make you want this.
357
00:20:14,794 --> 00:20:18,013
I do, but...
358
00:20:18,057 --> 00:20:21,278
what if the CRM
isn't what you think it is?
359
00:20:23,628 --> 00:20:24,978
Why would you ask me that?
360
00:20:25,020 --> 00:20:27,588
I-I-I don't...
361
00:20:27,633 --> 00:20:29,982
There's no reason.
362
00:20:30,026 --> 00:20:32,028
I'm sorry I lied to you.
363
00:20:32,072 --> 00:20:33,769
That was wrong.
364
00:20:33,813 --> 00:20:35,423
You're a good kid.
365
00:20:35,467 --> 00:20:37,990
I don't want to see you
screw shit up for yourself.
366
00:20:38,034 --> 00:20:40,993
I think you're a good solider.
367
00:20:41,037 --> 00:20:43,561
One of the good ones.
368
00:20:43,605 --> 00:20:46,391
You could be, too.
369
00:20:46,433 --> 00:20:48,871
There's just some shit
you gotta let go.
370
00:20:55,877 --> 00:20:57,705
I told you I don't know anything
371
00:20:57,750 --> 00:20:59,317
about any missing research,
372
00:20:59,359 --> 00:21:00,510
and I'm not answering
anymore questions
373
00:21:00,535 --> 00:21:02,624
until my security detail's here.
374
00:21:02,667 --> 00:21:04,191
Where is he? Officer Carlucci
ishere,
375
00:21:04,233 --> 00:21:05,539
but he won't be joining us.
376
00:21:05,584 --> 00:21:07,193
The Science Exchange Agreement
stipulates
377
00:21:07,237 --> 00:21:08,866
I'm not to be denied access
to my security detail.
378
00:21:08,891 --> 00:21:11,415
It also stipulates
no unauthorized communication
379
00:21:11,459 --> 00:21:13,417
in or out of CR jurisdictions,
380
00:21:13,461 --> 00:21:17,029
a rule you violated on...
16 separate occasions.
381
00:21:17,073 --> 00:21:18,857
16, doctor.
382
00:21:18,901 --> 00:21:21,140
Each instance is punishable
by long terms of imprisonment.
383
00:21:21,163 --> 00:21:24,298
So, perhaps you'll give us
a pass on having Carlucci
384
00:21:24,342 --> 00:21:26,169
sit in an adjacent room.
385
00:21:26,212 --> 00:21:29,303
Now, where were you last night
between 7:00 p.m. and midnight?
386
00:21:34,526 --> 00:21:37,876
You're in a relationship
with Dr. Belshaw.
387
00:21:37,920 --> 00:21:40,227
You see her at all last night?
388
00:21:40,269 --> 00:21:42,882
I invited her over to meet Iris.
389
00:21:42,924 --> 00:21:44,926
Anyone else with you?
390
00:21:44,971 --> 00:21:46,276
Hope.
391
00:21:46,319 --> 00:21:47,538
What about Elton and Felix?
392
00:21:47,582 --> 00:21:49,453
Felix was with you.
393
00:21:49,497 --> 00:21:51,412
On patrol.
394
00:21:51,455 --> 00:21:53,935
What time
did Dr. Belshaw show up?
395
00:21:56,112 --> 00:21:59,159
It's a simple question.
396
00:22:02,944 --> 00:22:07,340
Dinner was scheduled for 7:00,
but Dr. Belshaw...
397
00:22:07,384 --> 00:22:08,907
got caught up in some work
398
00:22:08,951 --> 00:22:11,300
and showed up an hour later.
399
00:22:21,049 --> 00:22:22,269
For what it's worth,
400
00:22:22,311 --> 00:22:24,227
I don't think
she'll sell Dad out.
401
00:22:24,270 --> 00:22:26,185
I think she really does
care about him.
402
00:22:26,229 --> 00:22:27,839
Why is it you are so willing
403
00:22:27,883 --> 00:22:30,407
to give everyone here
the benefit of the doubt?
404
00:22:30,451 --> 00:22:33,105
Ever since you got here...
Iris, that is not fair.
405
00:22:33,148 --> 00:22:35,500
She let an entire city die
and did nothing to stop it.
406
00:22:35,542 --> 00:22:38,720
I'm not saying
that I want to trust her.
407
00:22:38,763 --> 00:22:40,548
I'm saying that
we don't have a choice.
408
00:22:40,592 --> 00:22:43,028
You shouldn't have made
that decision without me.
409
00:22:43,072 --> 00:22:45,335
Wow.
410
00:22:45,378 --> 00:22:47,555
You mean like you did
with the dead drop note?
411
00:22:50,515 --> 00:22:52,778
It's been long enough.
412
00:22:52,820 --> 00:22:54,432
Let's just go.
413
00:22:56,390 --> 00:22:58,522
Wait.
414
00:23:00,915 --> 00:23:03,528
Maybe they're already
looking for us.
415
00:23:03,570 --> 00:23:05,181
Or her.
416
00:23:09,882 --> 00:23:12,753
After your wife died,
you date much?
417
00:23:12,798 --> 00:23:14,602
What the hell kinda question is that?
Answer it.
418
00:23:14,625 --> 00:23:16,236
No.
419
00:23:16,278 --> 00:23:18,367
You know that.
420
00:23:18,412 --> 00:23:19,892
Turns out I do.
421
00:23:22,547 --> 00:23:25,419
So after 10 years
of being a single father,
422
00:23:25,462 --> 00:23:26,986
what was it about
Dr. Belshaw
423
00:23:27,028 --> 00:23:29,162
that you found so special?
424
00:23:29,204 --> 00:23:31,511
She was kind.
425
00:23:31,556 --> 00:23:33,775
Smart.
426
00:23:33,818 --> 00:23:36,473
What else?
427
00:23:36,517 --> 00:23:38,213
Come on.
I'm interested.
428
00:23:42,653 --> 00:23:46,048
She'd laugh at my jokes.
429
00:23:49,050 --> 00:23:52,097
I'd tell her things
about myself.
430
00:23:52,141 --> 00:23:55,188
Stories about my family.
431
00:23:55,230 --> 00:23:58,451
My daughters.
432
00:23:58,496 --> 00:24:01,454
The smallest things.
433
00:24:01,499 --> 00:24:03,805
She'd absorb every last detail.
434
00:24:05,676 --> 00:24:10,202
Like she was there,
part of the family.
435
00:24:10,246 --> 00:24:15,817
Like...
she wanted to be.
436
00:24:15,861 --> 00:24:17,818
So, I wanted her to be.
437
00:24:21,083 --> 00:24:23,999
Sounds like you loved her.
438
00:24:24,042 --> 00:24:25,392
Maybe I did.
439
00:24:25,434 --> 00:24:27,525
"Did"?
440
00:24:27,567 --> 00:24:29,830
You fall out of love with her,
Doctor?
441
00:24:31,615 --> 00:24:33,442
You're twisting my words.
442
00:24:33,487 --> 00:24:35,836
I think you did that
all by yourself.
443
00:24:39,405 --> 00:24:41,016
So, what do you think?
444
00:24:41,059 --> 00:24:42,670
I think you're right.
445
00:24:42,713 --> 00:24:46,455
He used to love her,
but he doesn't anymore.
446
00:24:46,500 --> 00:24:47,912
And yet, they had dinner
together last night
447
00:24:47,935 --> 00:24:49,198
so she could meet the family.
448
00:24:49,241 --> 00:24:50,373
What do you make of that?
449
00:24:50,416 --> 00:24:53,246
It doesn't add up.
450
00:24:53,288 --> 00:24:54,638
He's lying.
451
00:24:54,682 --> 00:24:57,205
Their stories match,
so she's lying, too.
452
00:24:57,250 --> 00:24:58,511
But why do you think
453
00:24:58,556 --> 00:25:00,905
they'd be sharing
that particular lie?
454
00:25:00,949 --> 00:25:03,430
She still cares about him,
455
00:25:03,472 --> 00:25:05,824
so she's covering for him.
456
00:25:05,866 --> 00:25:08,869
Because she thinks
he took the research.
457
00:25:08,913 --> 00:25:10,872
And if she's right?
458
00:25:10,915 --> 00:25:14,048
That'd explain why
he fell out of love with her.
459
00:25:14,093 --> 00:25:16,922
Well, there it is.
460
00:25:16,964 --> 00:25:18,705
Have my team
find Dr. Belshaw
461
00:25:18,750 --> 00:25:20,534
and have her collected
immediately.
462
00:25:20,577 --> 00:25:22,144
We've found our conspirators.
463
00:25:32,633 --> 00:25:34,329
Iris.
464
00:25:36,636 --> 00:25:37,898
Run.
465
00:26:26,599 --> 00:26:29,603
How many times
do I have to tell you?
466
00:26:29,646 --> 00:26:32,213
I'm not working with Dr. Belshaw
to cover up anything.
467
00:26:32,258 --> 00:26:35,000
It's obvious that you are,
Dr. Bennett.
468
00:26:35,042 --> 00:26:36,305
Jennifer helped me see it.
469
00:27:28,705 --> 00:27:31,796
Something interesting
that I read in your file...
470
00:27:31,838 --> 00:27:35,016
you confided in Dr. Belshaw
about your daughter's gifts,
471
00:27:35,059 --> 00:27:38,279
and what did she do?
472
00:27:38,324 --> 00:27:40,760
She went straight to
Lt. Colonel Kublek with it.
473
00:27:43,154 --> 00:27:44,895
What?
474
00:27:44,939 --> 00:27:48,202
I don't think that you know
this woman, Leo.
475
00:27:48,247 --> 00:27:50,465
You don't.
476
00:28:18,885 --> 00:28:20,887
All units, disengage.
477
00:28:20,932 --> 00:28:22,628
Suspect's been located.
478
00:28:52,789 --> 00:28:54,703
Officer Stokes.
479
00:28:54,748 --> 00:28:57,184
I, uh, wanted to let you know
480
00:28:57,229 --> 00:28:59,448
I found the missing vial.
481
00:28:59,491 --> 00:29:01,363
So I see.
482
00:29:07,107 --> 00:29:09,371
Where'd you find it?
483
00:29:13,941 --> 00:29:16,116
I have to be honest with you.
484
00:29:19,163 --> 00:29:21,513
Dr. Bennett stole it.
485
00:29:21,557 --> 00:29:24,517
With the help of his daughters
and his security detail.
486
00:29:24,559 --> 00:29:25,823
They became suspicious
487
00:29:25,865 --> 00:29:27,912
I was involved
in classified experiments
488
00:29:27,954 --> 00:29:30,044
and took it
from the storage freezer.
489
00:29:36,223 --> 00:29:38,009
I'm so sorry.
490
00:29:38,051 --> 00:29:40,794
No more lies.
491
00:29:40,837 --> 00:29:42,709
No more deceit.
492
00:29:42,751 --> 00:29:45,364
I thought I could manage this
493
00:29:45,406 --> 00:29:48,976
to everyone's benefit.
494
00:29:49,019 --> 00:29:51,282
You can't hurt him.
495
00:29:51,326 --> 00:29:53,327
He's too valuable.
496
00:29:53,372 --> 00:29:54,852
We need him.
497
00:29:54,894 --> 00:29:56,941
He can help with Project Votus.
498
00:29:56,983 --> 00:29:58,289
Project Votus?
499
00:29:58,333 --> 00:30:01,380
Dr. Belshaw,
not another word.
500
00:30:01,423 --> 00:30:02,816
It's a project that involves
501
00:30:02,859 --> 00:30:05,123
studying live test subjects
through death
502
00:30:05,165 --> 00:30:08,386
to further research
on reanimation.
503
00:30:08,430 --> 00:30:10,171
That's what I've been hiding.
504
00:30:10,214 --> 00:30:12,565
Now you know the truth.
505
00:30:12,607 --> 00:30:16,612
And now, you are going
to let him go.
506
00:30:16,655 --> 00:30:18,048
Oh?
507
00:30:18,092 --> 00:30:20,398
Tell me why, Doctor.
508
00:30:20,442 --> 00:30:21,922
Because I think I'm on the verge
509
00:30:21,965 --> 00:30:25,098
of a significant breakthrough.
510
00:30:25,143 --> 00:30:27,884
My test subject's going on
a full eight hours
511
00:30:27,928 --> 00:30:29,103
without reanimating.
512
00:30:29,146 --> 00:30:30,974
That is rare,
but it's not unheard of.
513
00:30:31,018 --> 00:30:34,455
This could be the step forward
we've been waiting for,
514
00:30:34,500 --> 00:30:38,112
and with Dr. Bennett
helping me openly
515
00:30:38,155 --> 00:30:41,942
and passing on that knowledge
to his daughter,
516
00:30:41,986 --> 00:30:44,465
think of the progress
we could make.
517
00:30:46,424 --> 00:30:49,123
I need him.
518
00:30:49,166 --> 00:30:50,384
We do.
519
00:30:50,429 --> 00:30:52,212
We need them.
520
00:30:52,257 --> 00:30:53,866
In the position I hold,
521
00:30:53,911 --> 00:30:55,825
I've proven my use to the CRM
522
00:30:55,868 --> 00:30:59,220
by making the right deals
on their behalf.
523
00:31:02,483 --> 00:31:04,964
I believe what she says.
524
00:31:05,009 --> 00:31:06,401
And per the Lt. Colonel,
525
00:31:06,444 --> 00:31:09,317
Project Votus
is the ultimate priority.
526
00:31:09,361 --> 00:31:12,667
So, here's the deal.
527
00:31:12,711 --> 00:31:14,844
You walk today.
528
00:31:14,887 --> 00:31:17,412
You get away
with another capital crime.
529
00:31:17,455 --> 00:31:21,460
Your daughters and
your security detail do, too.
530
00:31:21,502 --> 00:31:26,247
And we focus your efforts
on said ultimate priority.
531
00:31:26,290 --> 00:31:27,944
Do we have a deal?
532
00:31:33,037 --> 00:31:34,777
Do we have... Yes.
533
00:31:37,084 --> 00:31:38,738
Are you motivated?
534
00:31:40,131 --> 00:31:43,699
Can you move past all this
535
00:31:43,742 --> 00:31:46,441
and see what you're doing
for what it is?
536
00:31:46,484 --> 00:31:48,922
Yes.
537
00:31:48,965 --> 00:31:51,490
So, what is it, then?
538
00:31:51,532 --> 00:31:54,275
Saving what's left.
539
00:31:54,318 --> 00:31:57,538
Whatever "it" is.
540
00:31:57,583 --> 00:32:00,715
It's life, Leo.
541
00:32:00,759 --> 00:32:02,500
That's the war.
542
00:32:02,544 --> 00:32:06,461
It's life versus death.
543
00:32:06,505 --> 00:32:09,073
It doesn't mean some of us
won't die along the way.
544
00:32:12,423 --> 00:32:14,556
Release his security detail.
545
00:32:18,996 --> 00:32:22,128
I look forward to seeing
the fruits of your labor.
546
00:32:22,173 --> 00:32:23,695
Same goes for you.
547
00:32:23,739 --> 00:32:25,132
Stick around.
548
00:32:25,175 --> 00:32:27,568
After I've dealt with
some business with my team,
549
00:32:27,613 --> 00:32:29,744
how about we go
and see that test subject?
550
00:32:29,788 --> 00:32:32,356
It does sound like
historic progress,
551
00:32:32,400 --> 00:32:34,010
and I would love
to share the news
552
00:32:34,054 --> 00:32:35,272
with Major General Beale.
553
00:32:38,971 --> 00:32:40,756
My mother knows about this?
554
00:32:40,799 --> 00:32:42,453
Knows?
555
00:32:42,497 --> 00:32:44,759
She founded the project
with Beale eight years ago.
556
00:32:44,804 --> 00:32:47,111
It's been a lot of work
over a long time.
557
00:32:47,153 --> 00:32:49,374
And if we have a breakthrough
on our hands today,
558
00:32:49,416 --> 00:32:51,419
I feel lucky
to be here to see it.
559
00:32:56,119 --> 00:32:57,382
Shame.
560
00:32:57,424 --> 00:32:59,078
It didn't even
break eight hours.
561
00:32:59,123 --> 00:33:00,403
You got me excited
about delivering
562
00:33:00,428 --> 00:33:01,623
some good news to Beale today.
563
00:33:01,646 --> 00:33:02,951
We can still crack this.
564
00:33:02,996 --> 00:33:04,451
With Dr. Bennett's help,
our chances...
565
00:33:04,476 --> 00:33:06,781
Dr. Bennett will not
be helping you, Doctor.
566
00:33:06,826 --> 00:33:10,438
Jennifer,
remove the TS's restraints.
567
00:33:10,481 --> 00:33:13,093
Sorry? Do it, Jennifer.
568
00:33:20,752 --> 00:33:22,755
What? What? What?
569
00:33:22,798 --> 00:33:26,279
I don't understand.
570
00:33:26,324 --> 00:33:27,541
What?
571
00:33:27,586 --> 00:33:30,067
My job is to eliminate
security threats.
572
00:33:30,109 --> 00:33:31,479
You were sloppy
with sensitive research.
573
00:33:31,502 --> 00:33:33,026
You lied to us.
574
00:33:33,069 --> 00:33:35,159
Thankfully, you've already
handed on the baton
575
00:33:35,201 --> 00:33:37,987
to your successor,
a man of greater intelligence
576
00:33:38,030 --> 00:33:40,381
with two easy-to-squeeze
pressure points.
577
00:33:40,424 --> 00:33:42,688
He's the better bet.
578
00:33:42,730 --> 00:33:45,385
Easier to control
when there's family to threaten.
579
00:33:45,430 --> 00:33:47,171
No, no, no.
No.
580
00:33:49,173 --> 00:33:51,826
No, no, no. Please.
Please. Please don't do this.
581
00:33:51,871 --> 00:33:54,002
Please. Please.
No, no, no. Please.
582
00:33:54,047 --> 00:33:55,917
Please. Please, don't do this!
Please! Please!
583
00:33:55,961 --> 00:33:57,268
No! Please!
584
00:33:57,310 --> 00:33:59,835
Please don't do this!
585
00:33:59,878 --> 00:34:02,272
Please! Please!
586
00:34:04,449 --> 00:34:08,148
"The rat
will eventually get tired,
587
00:34:08,192 --> 00:34:10,628
but the dead won't."
588
00:34:10,672 --> 00:34:12,500
Couldn't have put it
better myself.
589
00:34:23,076 --> 00:34:25,121
Please help me!
Help! No!
590
00:34:40,179 --> 00:34:43,704
Please help me!
Please help me!
591
00:35:00,766 --> 00:35:05,248
Another tragic accident,
but these things happen.
592
00:35:05,291 --> 00:35:07,947
You knew from the start
she was covering for Leo.
593
00:35:07,989 --> 00:35:10,166
Still smart as hell.
594
00:35:10,210 --> 00:35:13,300
If your mother had any doubts
about your allegiance,
595
00:35:13,344 --> 00:35:17,913
she'll be pleased I helped you
put them to bed today.
596
00:35:17,956 --> 00:35:20,088
This was all about testing me?
597
00:35:20,132 --> 00:35:21,655
Not all.
598
00:35:21,699 --> 00:35:24,355
It was clear from the start
that she was covering for him.
599
00:35:24,398 --> 00:35:25,965
She had to go.
600
00:35:26,007 --> 00:35:28,097
So I used you
to help me install Bennett
601
00:35:28,141 --> 00:35:29,751
as Belshaw's replacement.
602
00:35:29,795 --> 00:35:31,188
Productive day.
603
00:35:31,231 --> 00:35:35,235
I think it's only fair
that you should be debriefed
604
00:35:35,278 --> 00:35:38,150
on the entire scope
of the project.
605
00:35:38,195 --> 00:35:39,673
I want you to be part of it.
606
00:35:39,717 --> 00:35:41,067
You've earned it.
607
00:35:41,110 --> 00:35:42,286
There's more?
608
00:35:42,329 --> 00:35:44,112
The Campus Colony?
609
00:35:44,157 --> 00:35:45,592
Omaha?
610
00:35:45,637 --> 00:35:49,161
All part of a tactical
military operation.
611
00:35:49,206 --> 00:35:51,556
What comes next won't be easy,
612
00:35:51,599 --> 00:35:54,427
but it will secure our future
for centuries to come.
613
00:36:20,454 --> 00:36:22,195
Jesus.
614
00:36:30,985 --> 00:36:33,597
I was looking for you earlier.
615
00:36:39,820 --> 00:36:41,606
And Iris thought
you were gonna help her dad.
616
00:36:41,648 --> 00:36:45,565
But she didn't think
you were gonna be the one
617
00:36:45,610 --> 00:36:47,612
to interrogate him.
618
00:36:50,005 --> 00:36:53,356
Heard some hardhats
outside the security wing.
619
00:36:53,400 --> 00:36:55,750
Well, they weren't saying
"Leo" or "Felix",
620
00:36:55,793 --> 00:36:59,972
but, uh, it was obvious
who they were talking about.
621
00:37:05,106 --> 00:37:07,632
I sat around long enough,
heard your name mentioned.
622
00:37:11,853 --> 00:37:14,333
Lead interrogator, huh?
623
00:37:27,478 --> 00:37:30,001
If you're gonna kill me,
then do it.
624
00:37:34,833 --> 00:37:36,835
It's the pistol I shot you with.
625
00:37:38,880 --> 00:37:41,840
Your uncle, too.
626
00:37:41,882 --> 00:37:44,233
Before I used
the kid's wrench on him.
627
00:37:51,284 --> 00:37:53,764
Go ahead.
628
00:37:53,807 --> 00:37:55,853
We both know I deserve it.
629
00:37:59,858 --> 00:38:02,034
Or maybe you don't do it.
630
00:38:05,907 --> 00:38:09,346
'Cause you'd just be
doing me a favor,
631
00:38:09,389 --> 00:38:10,521
and then it plays out
632
00:38:10,563 --> 00:38:12,871
you don't leave
this building alive.
633
00:38:17,744 --> 00:38:19,878
There's something
you should know, kid.
634
00:38:22,532 --> 00:38:25,362
And there's nothing me or you
635
00:38:25,405 --> 00:38:28,233
or anybody can do to stop it.
636
00:38:31,324 --> 00:38:34,282
Stop what?
637
00:38:34,327 --> 00:38:35,762
So, what happens now?
638
00:38:35,806 --> 00:38:38,331
I'm not sure.
639
00:38:38,375 --> 00:38:40,333
Lt. Colonel
wasn't there.
640
00:38:40,376 --> 00:38:43,510
This Jadis told me
to take a couple of days
641
00:38:43,554 --> 00:38:46,121
and report back
to work on Monday.
642
00:38:46,164 --> 00:38:47,905
I don't know if I'm gonna have
643
00:38:47,949 --> 00:38:50,516
armed guards at my elbows or...
644
00:38:50,561 --> 00:38:52,911
Then we get outta here
before then,
645
00:38:52,954 --> 00:38:54,782
have Huck get word to Silas.
646
00:38:54,826 --> 00:38:56,871
Percy went to talk to her
this morning.
647
00:38:56,914 --> 00:38:58,742
I haven't seen him since.
648
00:39:04,182 --> 00:39:06,141
Hey.
649
00:39:06,184 --> 00:39:09,710
You okay?
650
00:39:09,753 --> 00:39:11,929
What is it?
651
00:39:14,889 --> 00:39:17,152
Percy, what did you do?
652
00:39:19,545 --> 00:39:21,373
Hey.
653
00:39:24,898 --> 00:39:27,119
Hey.
654
00:39:42,916 --> 00:39:45,398
Hey.
655
00:39:45,442 --> 00:39:47,139
What's wrong?
656
00:39:47,181 --> 00:39:49,706
I don't really know
where to start.
657
00:39:49,750 --> 00:39:52,360
It's okay.
Just start.
658
00:39:52,405 --> 00:39:55,539
It was all bullshit.
659
00:39:55,581 --> 00:39:59,543
Everything that we did...
it was all for nothing.
660
00:39:59,585 --> 00:40:02,110
There's not gonna be
an alliance anymore.
661
00:40:02,153 --> 00:40:04,155
What does that mean?
662
00:40:04,199 --> 00:40:06,375
Maybe the CRM never intended
to have allies.
663
00:40:06,418 --> 00:40:07,855
Maybe they just...
664
00:40:07,898 --> 00:40:10,378
wanted to find out
who their competition was.
665
00:40:10,422 --> 00:40:12,556
Percy, what are you telling us?
666
00:40:16,690 --> 00:40:19,213
It's gonna be
just the Civic Republic.
667
00:40:21,215 --> 00:40:23,043
And they're gonna
wipe out Portland.
668
00:40:23,088 --> 00:40:26,003
Using gas they've been
storing at the RF.
669
00:40:26,047 --> 00:40:29,355
Using the empties
to cover it up.
670
00:40:29,398 --> 00:40:31,791
That's how they wiped out Omaha
671
00:40:31,835 --> 00:40:33,577
and the Campus Colony.
672
00:40:33,619 --> 00:40:35,840
Why?
Don't know.
673
00:40:35,882 --> 00:40:38,364
She hasn't sat me down yet
for a full briefing.
674
00:40:38,407 --> 00:40:42,324
But the plan
is to kill 87,000 people.
675
00:40:42,367 --> 00:40:43,978
There's no way to warn 'em.
676
00:40:44,021 --> 00:40:45,414
A wire'd get intercepted.
677
00:40:45,458 --> 00:40:49,592
It... It'd take months on foot.
678
00:40:49,635 --> 00:40:51,550
They won't see it coming.
679
00:40:51,594 --> 00:40:53,597
They won't know what hit 'em.
680
00:41:01,255 --> 00:41:02,954
When?
681
00:41:02,996 --> 00:41:04,432
Soon.
682
00:41:04,476 --> 00:41:05,652
How soon?
683
00:41:05,695 --> 00:41:07,175
I don't know.
684
00:41:07,219 --> 00:41:10,003
That's all that Jadis lady said.
685
00:41:10,047 --> 00:41:12,311
We know where the gas is.
686
00:41:12,353 --> 00:41:15,400
So, we destroy the gas?
687
00:41:15,443 --> 00:41:18,577
And we take this place out
with it.
688
00:41:18,621 --> 00:41:20,623
This isn't just about
saving Portland
689
00:41:20,666 --> 00:41:22,668
and getting out of here.
690
00:41:22,713 --> 00:41:24,192
We can't let them
keep this place.
691
00:41:24,235 --> 00:41:26,367
What are you trying to say?
692
00:41:26,411 --> 00:41:28,849
We have to get
the scientists out
693
00:41:28,893 --> 00:41:30,284
and their research.
694
00:41:30,329 --> 00:41:34,072
We take it and...
and we keep it going.
695
00:41:34,114 --> 00:41:36,813
But how would we even do that?
696
00:41:36,856 --> 00:41:39,817
Not sure, exactly.
697
00:41:41,905 --> 00:41:44,472
I just know I can't do it alone.
698
00:41:50,653 --> 00:41:52,829
We let the scientists in
on this,
699
00:41:52,873 --> 00:41:54,353
one of 'em could talk.
700
00:41:54,396 --> 00:41:56,268
And even if we did pull it off,
701
00:41:56,311 --> 00:41:58,096
these people aren't fighters.
702
00:42:00,271 --> 00:42:03,318
However this plays out,
I'm seeing it through with you.
703
00:42:03,362 --> 00:42:05,668
Even if it's not
what we were thinking.
704
00:42:09,585 --> 00:42:11,936
You were gonna kill her today,
weren't you?
705
00:42:21,074 --> 00:42:24,425
I wanted to.
706
00:42:24,469 --> 00:42:26,123
And I didn't.
707
00:42:33,610 --> 00:42:35,523
Why?
708
00:42:35,568 --> 00:42:37,744
You.
709
00:42:37,788 --> 00:42:41,661
I wanted to see you again.
710
00:42:41,704 --> 00:42:44,532
And that wouldn't have happened
if I pulled the trigger.
711
00:42:56,371 --> 00:42:58,635
I don't wanna leave tonight.
712
00:42:58,677 --> 00:43:00,331
Then don't.
713
00:43:12,431 --> 00:43:15,739
Gotta admit,
I wasn't sure you'd show.
714
00:43:15,782 --> 00:43:18,088
Me, neither.
715
00:43:18,132 --> 00:43:20,134
It's not 'cause of you.
716
00:43:20,177 --> 00:43:22,527
It's just 'cause of this place.
717
00:43:22,570 --> 00:43:24,530
It can take
some getting used to.
718
00:43:24,572 --> 00:43:26,706
Sometimes, it feels normal,
719
00:43:26,750 --> 00:43:30,753
and sometimes...
720
00:43:30,797 --> 00:43:34,148
it feels like a prison.
721
00:43:34,192 --> 00:43:35,541
Oh, man.
722
00:43:35,583 --> 00:43:38,282
If my dad heard me say that.
723
00:43:38,326 --> 00:43:40,632
Your dad?
Oh, yeah.
724
00:43:40,677 --> 00:43:42,722
I'm sure I'm just
a big disappointment to him
725
00:43:42,766 --> 00:43:46,204
for not being all in
on the military.
726
00:43:46,246 --> 00:43:48,032
But whatever.
Enough about me.
727
00:43:48,074 --> 00:43:49,728
What's going on with you?
728
00:43:49,773 --> 00:43:51,034
Wait.
729
00:43:51,077 --> 00:43:53,601
Is your dad in the military?
730
00:43:53,646 --> 00:43:55,778
Yeah.
Yeah, he's Major General Beale.
731
00:43:55,822 --> 00:43:58,041
I thought you knew.
732
00:44:01,262 --> 00:44:03,177
Just wish I'd known sooner.
733
00:44:03,221 --> 00:44:04,961
Yeah.
734
00:44:05,005 --> 00:44:06,789
I wish a lot of things.
735
00:44:11,054 --> 00:44:13,231
I should go.
736
00:44:27,418 --> 00:44:29,028
I'll talk to the others,
737
00:44:29,072 --> 00:44:31,074
reach out
as soon as we have a plan.
738
00:44:43,827 --> 00:44:46,264
Guess we got some shit
to talk about.
739
00:44:53,706 --> 00:44:55,360
We're working
to stop the monsters
740
00:44:55,402 --> 00:44:57,164
and to save people
from turning into monsters.
741
00:44:57,188 --> 00:44:59,233
But we need to save ourselves
from that fate first.
742
00:44:59,277 --> 00:45:00,800
The nonaggression pact
we struck...
743
00:45:00,844 --> 00:45:02,864
I'd like your word that you'll
continue to honor that.
744
00:45:02,889 --> 00:45:04,431
There's a lot
that could go wrong,
745
00:45:04,456 --> 00:45:08,677
but we do whatever we have to do
to make sure we win.
746
00:45:08,721 --> 00:45:10,635
I'm concerned Dr. Bennett
is not keeping quiet
747
00:45:10,679 --> 00:45:12,550
about what he knows.
Want me to sniff around?
748
00:45:12,594 --> 00:45:15,510
Well, we're way past that.
Initiate full facility lockdown.
52101
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.