All language subtitles for n1
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:28,832 --> 00:01:30,880
検査時間
2
00:01:31,136 --> 00:01:35,232
だいぶ そちら下がってますね
3
00:01:35,488 --> 00:01:37,792
麻婆 クマ牧場
4
00:01:45,472 --> 00:01:50,592
マギー駐車場
5
00:01:54,176 --> 00:01:59,296
山梨 ていただければなと思います
6
00:02:06,464 --> 00:02:08,512
体の方は
7
00:02:08,768 --> 00:02:12,864
風邪の方に向かってはいるんですけど
8
00:02:13,888 --> 00:02:17,216
お金の方はどうでしょう
9
00:02:21,056 --> 00:02:22,592
もう少しだけだと
10
00:02:23,360 --> 00:02:24,896
熊谷 天気
11
00:02:25,152 --> 00:02:26,432
もう少し
12
00:02:29,248 --> 00:02:30,784
でも
13
00:02:31,808 --> 00:02:33,600
前もそういう風になりましたよね
14
00:02:37,440 --> 00:02:38,464
ダブル
15
00:02:38,720 --> 00:02:40,000
医療費の方が
16
00:02:40,512 --> 00:02:42,048
溜まってらっしゃるんですよ
17
00:02:43,328 --> 00:02:46,912
前も言ったと思うんですけど
18
00:02:48,448 --> 00:02:52,800
ちょっと特別な注射の薬を使ってまして
19
00:02:54,336 --> 00:02:56,128
アメリカの特効薬
20
00:02:57,408 --> 00:02:58,944
まだ日本では
21
00:02:59,200 --> 00:03:00,736
認可のおりてないんですよ
22
00:03:02,528 --> 00:03:04,064
なので
23
00:03:04,320 --> 00:03:05,600
保険がおりなくて
24
00:03:08,160 --> 00:03:09,952
10割負担 なんですよね
25
00:03:13,792 --> 00:03:15,840
その患者さんの
26
00:03:16,096 --> 00:03:17,888
体のことを考えて
27
00:03:18,144 --> 00:03:20,704
家の方で負担はしてたんですが
28
00:03:21,728 --> 00:03:24,544
こもね しゃいが
29
00:03:25,312 --> 00:03:26,592
滞ってますと
30
00:03:27,872 --> 00:03:29,152
家の病院としても
31
00:03:30,944 --> 00:03:32,480
限界が来ておりまして
32
00:03:38,112 --> 00:03:39,648
事業の方も
33
00:03:40,672 --> 00:03:41,696
停止せざる
34
00:03:41,952 --> 00:03:43,232
えなくなってしまいます
35
00:03:45,280 --> 00:03:46,816
そうなってしまうと
36
00:03:47,584 --> 00:03:49,120
患者さんの体がね
37
00:03:51,936 --> 00:03:52,448
俺
38
00:03:52,704 --> 00:03:54,496
脅迫してるわけじゃないですから
39
00:03:56,288 --> 00:03:58,336
困ってるってことをですね
40
00:03:59,104 --> 00:04:00,128
してもらいたいんですよ
41
00:04:05,248 --> 00:04:07,808
どうにかなりませんかね
42
00:04:08,576 --> 00:04:10,112
来月までには
43
00:04:11,136 --> 00:04:12,160
必ず用意します
44
00:04:12,672 --> 00:04:17,280
そういう風に言っても6ヶ月までじゃないですか
45
00:04:19,839 --> 00:04:20,351
うちもね
46
00:04:21,631 --> 00:04:24,191
ボランティアでやってるわけじゃないんですよ
47
00:04:25,983 --> 00:04:26,751
分かります
48
00:04:33,151 --> 00:04:35,711
わかりました
49
00:04:36,735 --> 00:04:37,759
そしたら
50
00:04:39,295 --> 00:04:41,343
違う方法を考えましょうか
51
00:04:45,439 --> 00:04:46,463
お金が
52
00:04:48,255 --> 00:04:50,815
払えないということでしたら
53
00:04:54,143 --> 00:04:55,935
違う方法で
54
00:04:59,263 --> 00:05:05,407
お支払いをしていた
55
00:05:12,063 --> 00:05:17,183
もういい大人なんですか 私の言っている 意味
56
00:05:29,983 --> 00:05:36,127
いや 何ですか
57
00:05:36,383 --> 00:05:42,527
だったらいいですよ
58
00:05:42,783 --> 00:05:48,671
今までの試合全部
59
00:05:50,463 --> 00:05:55,327
洗っていただければ話 なんですけどね
60
00:06:02,239 --> 00:06:05,567
私の家 音
61
00:06:05,823 --> 00:06:10,687
ギター 女ですか あなたの
62
00:06:11,199 --> 00:06:17,343
命ということですから
63
00:06:33,727 --> 00:06:35,263
あなたに
64
00:06:35,775 --> 00:06:41,919
選択の余地はないと思うんですけどね どうするんですか
65
00:06:45,759 --> 00:06:51,903
まだこれからの人生の方がいいじゃないですか
66
00:06:53,951 --> 00:07:00,095
ちょうどされて これからの人生
67
00:07:00,351 --> 00:07:06,495
棒に振るようなことはしない方がいいですよ
68
00:07:06,751 --> 00:07:12,895
しましょうよ
69
00:07:46,175 --> 00:07:47,967
マニキュアをしてないけど
70
00:08:01,023 --> 00:08:07,167
静かにする
71
00:08:19,967 --> 00:08:24,319
アメダス
72
00:08:24,831 --> 00:08:30,975
海のマリオラン
73
00:08:32,255 --> 00:08:38,399
おっぱいが見たい
74
00:08:46,847 --> 00:08:48,127
そのまま
75
00:09:38,047 --> 00:09:39,839
何勝手に入ってきた
76
00:09:56,223 --> 00:09:57,759
君たちの関係もね
77
00:10:06,207 --> 00:10:08,255
私の病院で
78
00:10:26,943 --> 00:10:28,479
患者のいるって言うのに
79
00:10:32,063 --> 00:10:32,831
二人の
80
00:10:33,087 --> 00:10:35,391
そんな 破廉恥な行動が
81
00:10:35,903 --> 00:10:38,719
外部に漏れたら
82
00:10:39,743 --> 00:10:41,535
うつの病院の信頼は
83
00:10:41,791 --> 00:10:43,071
アーチャー 内田
84
00:10:48,959 --> 00:10:51,519
君が言ってること
85
00:10:52,799 --> 00:10:55,871
私が行っても別に問題はないだろう
86
00:11:05,343 --> 00:11:06,879
織田信長像
87
00:11:08,671 --> 00:11:10,719
皮膚科
88
00:11:13,535 --> 00:11:15,327
ジョシュ 入れ替え
89
00:11:47,839 --> 00:11:53,983
やめなさいよ
5532