All language subtitles for ava-2017-french-720p-web-dl-x264-worldmkv
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:35,100 --> 00:01:36,700
Κοίτα το σκυλάκι!
2
00:03:11,700 --> 00:03:13,400
Άι χάσου!
3
00:03:14,200 --> 00:03:16,900
- Μπρός, φύγε!
- Κόφτο, έτσι;
4
00:03:17,100 --> 00:03:21,300
Σταματήστε! Σταματήστε, αρκετά.
5
00:03:22,000 --> 00:03:24,700
Σταματήστε! Σταματήστε!
6
00:03:26,000 --> 00:03:27,900
- Σταμάτα!
- Φύγε' από δω!
7
00:03:28,500 --> 00:03:30,000
- Έλα, ρε.
- Μη.
8
00:03:30,100 --> 00:03:31,700
Γιατί είναι εδώ ο σκύλος;
9
00:03:32,500 --> 00:03:35,700
- Ήρθε για μένα.
- Με 'μένα μένει.
10
00:03:36,000 --> 00:03:38,700
Δεν θά έρθω μαζί σου, το κατάλαβες;
11
00:03:38,900 --> 00:03:42,100
Δεν ντρέπεσαι; Όλοι μας τραβάνε.
12
00:03:42,300 --> 00:03:44,200
Δεν έχετε κάτι καλύτερο να κάνετε;
13
00:03:44,500 --> 00:03:46,400
Κάντε πέρα! Κάντε πέρα!
14
00:03:46,600 --> 00:03:48,100
Κοπανάτε την, τώρα.
15
00:03:49,400 --> 00:03:50,900
Τι τρέχει εδώ;
16
00:03:51,300 --> 00:03:53,900
- Έχετε ταυτότητα, κύριε;
- Όχι.
17
00:03:54,100 --> 00:03:54,900
Ελάτε μαζί μας.
18
00:03:59,000 --> 00:04:01,000
Τι κοιτάς εσύ;
19
00:04:22,600 --> 00:04:24,600
Τι συμβαίνει, αγάπη μου;
20
00:04:28,600 --> 00:04:31,800
Ω! Μυρίζεις λίγο άσχημα!
21
00:04:32,600 --> 00:04:33,400
Αλήθεια!
22
00:04:36,000 --> 00:04:37,200
Έλα τώρα!
23
00:04:47,100 --> 00:04:48,200
Θέλω ένα σκύλο.
24
00:04:49,000 --> 00:04:51,000
Δώσε μου το τάλκ, σε παρακαλώ.
25
00:04:56,100 --> 00:04:57,200
Μ' άκουσες;
26
00:04:58,100 --> 00:05:00,500
Σ' άκουσα. Δεν μιλάς και σιγά.
27
00:05:02,400 --> 00:05:03,900
Θέλω σκύλο.
28
00:05:04,100 --> 00:05:06,200
Δεν ήξερα ότι σου' αρέσουν τα σκυλάκια.
29
00:05:06,400 --> 00:05:08,500
Δεν είναι όλα σκυλάκια.
30
00:05:08,700 --> 00:05:10,900
Τέλος πάντων. Προς τι όλα αυτά;
31
00:05:12,400 --> 00:05:14,800
Σε παρακαλώ, μαμά. Άσε νά 'έχω
ένα σκυλί.
32
00:05:15,900 --> 00:05:18,500
Θα τα πούμε μετά.
Κι αύριο πρωί πρωί ...
33
00:05:18,700 --> 00:05:20,200
Όχι. Ας το ακυρώσουμε.
34
00:05:20,800 --> 00:05:22,800
Όχι. Φεύγουμε στις 8.
35
00:05:23,400 --> 00:05:26,600
- Ακύρωσέ το, είναι διακοπές.
- Όχι.
36
00:05:33,600 --> 00:05:36,700
Αν πατήσω εδώ, θα γίνει κάτι;
37
00:06:00,100 --> 00:06:02,000
- Βλέπεις τίποτα, εδώ;
- Όχι.
38
00:06:03,700 --> 00:06:04,900
Εδώ;
39
00:06:05,100 --> 00:06:06,500
Ούτε.
40
00:06:07,700 --> 00:06:08,600
Εδώ;
41
00:06:11,800 --> 00:06:14,100
Υπήρχε καμιά διαφορά με το χαμηλό φως;
42
00:06:16,400 --> 00:06:17,500
Όχι.
43
00:06:20,700 --> 00:06:23,400
Όλοι έχουμε πρόβλημα με το χαμηλό φωτισμό.
44
00:06:23,600 --> 00:06:24,600
Σχεδόν αλήθεια είναι.
45
00:06:25,200 --> 00:06:28,200
Θυμάσαι που σου είπα για τη
χρωστική αμφιβληστροειδοπάθεια;
46
00:06:28,400 --> 00:06:33,300
Η όρασή σου μειώθηκε και κάποτε,
θα χάσεις τη νυχτερινή ...
47
00:06:33,600 --> 00:06:35,600
.. και μετά όλη την όραση.
48
00:06:35,800 --> 00:06:37,100
Ναι.
49
00:06:37,300 --> 00:06:39,400
Μερικές φορές συμβαίνει νωρίς.
50
00:06:42,500 --> 00:06:43,700
Είμαι μόνο 13 χρονών.
51
00:06:44,600 --> 00:06:45,800
Το ξέρω.
52
00:06:46,500 --> 00:06:47,600
Αβά ...
53
00:06:49,300 --> 00:06:50,500
Αβά, άκουσέ με.
54
00:06:50,700 --> 00:06:52,100
Αβά, έλα τώρα!
55
00:06:53,400 --> 00:06:57,800
Σύντομα, δεν θα βλέπεις καλά
σε συνθήκες χαμηλού φωτισμού.
56
00:06:59,000 --> 00:07:02,100
Τη νύχτα, σε αχνά φωτισμένο χώρο,
για παράδειγμα.
57
00:07:03,700 --> 00:07:06,000
Θα χάσεις εντελώς την όρασή σου.
58
00:07:07,900 --> 00:07:09,100
Αβά.
59
00:07:10,600 --> 00:07:12,500
Κοίτα με, σε παρακαλώ.
60
00:07:16,800 --> 00:07:18,000
- Πάμε να πάρουμε τη μαμά.
- Όχι.
61
00:07:18,200 --> 00:07:19,900
Αβά, πρέπει.
62
00:07:20,500 --> 00:07:21,900
Λυπάμαι.
63
00:07:27,400 --> 00:07:28,900
- Μουντ.
- Ναί.
64
00:07:29,000 --> 00:07:31,300
Έρχεσαι μέσα, σε παρακαλώ;
65
00:07:31,500 --> 00:07:32,500
Μάλιστα.
66
00:07:33,800 --> 00:07:36,400
- Τι συμβαίνει;
- Κάτσε.
67
00:07:37,900 --> 00:07:39,100
Αβά ...;
68
00:08:01,200 --> 00:08:02,900
Αυτό δεν βοηθά, μαμά.
69
00:08:04,200 --> 00:08:05,600
Συγγνώμη.
70
00:08:08,800 --> 00:08:10,700
Μακάρι να πεθάνει.
71
00:08:11,900 --> 00:08:13,200
Ποιος;
72
00:08:13,800 --> 00:08:15,700
Μας χάλασε τις διακοπές.
73
00:08:16,600 --> 00:08:18,300
Αχ, μωρό μου!
74
00:08:23,500 --> 00:08:24,700
Αγάπη μου.
75
00:08:25,900 --> 00:08:27,300
Πρόσεχε το δρόμο.
76
00:08:27,400 --> 00:08:29,700
Θα περάσουμε ένα υπέροχο καλοκαίρι.
77
00:08:30,300 --> 00:08:32,600
Ένα ολόκληρο δεκαπενθήμερο καλά, ε;
78
00:08:34,000 --> 00:08:37,800
Δεν θα το' αφήσουμε να μας χαλάσει
τις διακοπές. Θα δουν αυτοί!
79
00:08:41,900 --> 00:08:43,300
Αγάπη μου.
80
00:10:01,300 --> 00:10:04,800
Μετά, τραβάτε απαλά το σχοινί ...
81
00:10:05,000 --> 00:10:08,600
και κόντρα στον άνεμο, στην
αφετηρία. Εντάξει;
82
00:10:08,800 --> 00:10:09,800
Εντάξει.
83
00:10:09,900 --> 00:10:12,300
Γυρνάτε το σκάφος στον άνεμο ...
84
00:10:12,500 --> 00:10:17,400
περνάτε το σχοινί μέσα από το μπλοκ
και αρχίζουμε το μάθημα.
85
00:10:17,600 --> 00:10:19,500
- Πάμε!
- Ωραία.
86
00:10:24,500 --> 00:10:26,500
Να, ένα εκεί.
87
00:10:30,600 --> 00:10:32,300
- Ξεκούνα.
- Όχι.
88
00:10:32,500 --> 00:10:34,000
Μπρος, κοπάνα την.
89
00:10:36,000 --> 00:10:39,700
Όλα καλά. Βάλε τα πόδια εκεί.
90
00:10:42,500 --> 00:10:46,100
Αβά, μην ξεχνάς τα γυαλιά σου.
91
00:10:46,300 --> 00:10:49,500
Ω! Όχι, παιδιά. Φάτσα στον άνεμο.
Σταμάτα!
92
00:10:51,200 --> 00:10:52,200
Έτσι μπράβο.
93
00:10:52,900 --> 00:10:54,500
Βασικά ...
94
00:10:54,800 --> 00:10:58,500
ακούστε προσεκτικά τον Ματίας, που
με βοηθά.
95
00:10:58,700 --> 00:11:01,200
Αλλά προσέξτε, δεν είναι κι εύκολο.
96
00:11:29,700 --> 00:11:30,600
Τι;
97
00:11:30,800 --> 00:11:33,100
Φρικιαστικό. Η 1η χρονιά τους εδώ.
98
00:11:33,400 --> 00:11:35,700
Είναι το νέο συμβούλιο, με πιάνεις;
99
00:11:35,900 --> 00:11:37,100
Ούτε καν.
100
00:11:37,300 --> 00:11:39,500
Η κουκκίδα στο χάρτη είναι μαύρη ...
101
00:11:39,700 --> 00:11:41,900
τόση, όση και το τρίχωμα των αλόγων.
102
00:11:42,100 --> 00:11:45,300
- Με' έχασες.
- Είναι κόλαση στο φως της μέρας.
103
00:11:45,400 --> 00:11:46,600
Οι άνθρωποι δείχνουν χαρούμενοι ...
104
00:11:46,800 --> 00:11:50,400
μα, πίστεψέ με,
ο πολιτισμός μας καταρρέει.
105
00:11:50,600 --> 00:11:52,800
Διάβασε εφημερίδες, κοίτα γύρω σου.
106
00:11:53,000 --> 00:11:54,900
Παντού μαύρο.
107
00:12:33,400 --> 00:12:34,500
Α, νά την!
108
00:12:36,100 --> 00:12:37,600
Να σου γνωρίσω τον Tιτί.
109
00:12:40,200 --> 00:12:41,500
Γεια σου, Τιτί.
110
00:12:41,900 --> 00:12:44,400
Η Αβά, η κόρη μου.
111
00:12:44,700 --> 00:12:45,900
Χάρηκα.
112
00:12:46,900 --> 00:12:48,700
Είχε πλάκα, η ιστιοπλοΐα εδάφους;
113
00:12:50,200 --> 00:12:51,300
Δεν ξέρω.
114
00:12:51,800 --> 00:12:53,700
- Θα βουτήξω.
- Εντάξει.
115
00:12:56,900 --> 00:12:58,400
Θά 'ρθεις, Mουντ;
116
00:13:01,600 --> 00:13:03,300
Κάνε ό,τι θες.
117
00:13:06,500 --> 00:13:08,600
Κάνε μας παρέα, το νερό είναι υπέροχο.
118
00:13:09,500 --> 00:13:10,400
Μπα.
119
00:15:28,900 --> 00:15:30,100
Φάτο.
120
00:15:46,500 --> 00:15:47,600
Καλό βράδυ.
121
00:15:47,800 --> 00:15:49,400
- Με συγχωρείτε.
- Ορίστε;
122
00:16:01,700 --> 00:16:02,900
Γούφου.
123
00:16:05,400 --> 00:16:07,400
Να, Γούφου, νερό.
124
00:16:11,400 --> 00:16:12,400
Μη.
125
00:16:15,700 --> 00:16:17,300
Καληνύχτα, Γούφου.
126
00:16:19,700 --> 00:16:21,200
10 Αυγούστου.
127
00:16:21,400 --> 00:16:23,000
Του πήρα το σκυλί.
128
00:16:23,200 --> 00:16:25,400
Φυσικά, δεν με είδε.
129
00:16:29,800 --> 00:16:31,200
Τον έβγαλα Γούφου.
130
00:16:32,000 --> 00:16:34,100
Γιατί μοιάζει με λύκο.
131
00:16:36,200 --> 00:16:37,700
Κούκου, εγώ είμαι.
132
00:16:37,900 --> 00:16:40,700
- Βόμβες, βόμβες!
- Τι κάνεις, εδώ;
133
00:16:41,300 --> 00:16:43,100
Τι κάνεις;
134
00:16:46,100 --> 00:16:49,000
Θυμάσαι όταν ήσουν μικρή;
135
00:16:49,200 --> 00:16:52,000
Ερχόσουν στο κρεβάτι μου τα βράδια.
136
00:16:52,200 --> 00:16:56,800
Θυμάσαι; Έμπαινες κι έβαζες τα
ποδαράκια σου ανάμεσα στα δικά μου.
137
00:16:57,100 --> 00:16:58,500
Ήταν τόσο γλυκό.
138
00:16:58,700 --> 00:17:00,000
Βγες απ' το κρεβάτι μου.
139
00:17:01,300 --> 00:17:02,700
- Μπρος! Έξω.
- Όχι.
140
00:17:06,200 --> 00:17:08,400
Δεν μπορούμε να μιλήσουμε λιγάκι;
141
00:17:08,600 --> 00:17:10,200
Δεν μου μιλάς, πια.
142
00:17:15,400 --> 00:17:16,400
Ορίστε.
143
00:17:21,000 --> 00:17:23,700
- Τά έχεις μ' αυτόν τον τύπο;
- Δεν ξέρω.
144
00:17:26,700 --> 00:17:29,500
- Εσύ τι λες;
- Είναι ζιγκολό.
145
00:17:30,000 --> 00:17:33,900
- Γιατί το λες αυτό;
- Είναι 10 χρόνια νεώτερός σου.
146
00:17:34,000 --> 00:17:34,800
Και λοιπόν;
147
00:17:36,400 --> 00:17:38,000
Είσαι περίπτωση!
148
00:17:43,100 --> 00:17:44,800
Θέλω τα υπνωτικά σου.
149
00:17:45,500 --> 00:17:47,000
Θα τρελάθηκες, μου φαίνεται!
150
00:17:47,300 --> 00:17:49,300
Μα, έχω εφιάλτες.
151
00:17:49,500 --> 00:17:50,900
Πάλι;
152
00:17:52,400 --> 00:17:54,000
Δεν σταμάτησαν ποτέ.
153
00:18:01,900 --> 00:18:03,100
Εσύ, δεν έχεις;
154
00:18:04,200 --> 00:18:06,600
Όχι, δεν θυμάμαι ποτέ τα όνειρά μου.
155
00:18:06,800 --> 00:18:10,500
Πέφτω για ύπνο. Ξυπνώ.
Κι αυτό μόνο υπάρχει!
156
00:18:11,400 --> 00:18:13,300
Όλοι κάτω.
157
00:18:13,400 --> 00:18:14,400
Κατάλαβα!
158
00:18:17,900 --> 00:18:19,200
Είσαι τυχερή.
159
00:18:24,900 --> 00:18:28,300
- Ω, μαμά!
- Συγγνώμη!
160
00:18:28,600 --> 00:18:30,100
Πέσε για ύπνο, τώρα.
161
00:18:32,500 --> 00:18:35,400
Έχεις δίκιο. Αύριο θά είναι καλύτερα.
162
00:18:36,000 --> 00:18:37,600
Ήθελα να σε ρωτήσω ...
163
00:18:38,400 --> 00:18:41,100
σε πειράζει να κρατήσεις αύριο
το μεσημέρι την Ινές;
164
00:18:41,300 --> 00:18:43,300
- Μόνο για δυο ώρες.
- Τι;
165
00:18:44,200 --> 00:18:46,900
Θα μου κάνεις τη χάρη;
166
00:18:47,900 --> 00:18:49,000
Εντάξει.
167
00:18:49,600 --> 00:18:51,200
Ευχαριστώ, γατάκι μου.
168
00:18:51,900 --> 00:18:53,900
Κοίτα να κοιμηθείς τώρα λιγάκι.
169
00:18:56,700 --> 00:18:58,600
Καληνύχτα.
170
00:19:04,000 --> 00:19:05,900
Σταμάτα, σταμάτα!
171
00:19:06,100 --> 00:19:09,200
Να, κοίτα δω. Θες νερό;
172
00:19:09,400 --> 00:19:11,900
Κοίτα. Κοίτα δω.
173
00:19:15,200 --> 00:19:18,900
Σταμάτα! Σε παρακαλώ σταμάτα!
174
00:19:26,200 --> 00:19:28,000
Κοίτα δω. Κουνιέται.
175
00:19:28,200 --> 00:19:29,900
Σκάσε!
176
00:19:44,500 --> 00:19:47,900
11 Αυγούστου. Παιδιά
παίζουν στον κήπο.
177
00:19:48,100 --> 00:19:50,700
Εύχομαι να πάνε να πνιγούν.
178
00:19:53,800 --> 00:19:56,600
Ο γιατρός είπε:
"Είναι δύσκολο να το δεχτείς".
179
00:19:56,800 --> 00:19:58,500
Η μητέρα μου δεν μίλησε.
180
00:19:58,600 --> 00:20:00,500
Πάντα υπάρχει πρώτη φορά.
181
00:20:05,000 --> 00:20:06,200
Γούφου!
182
00:20:08,600 --> 00:20:11,700
Αποφάσισα να γίνω σκληρή
με τον εαυτό μου.
183
00:20:14,500 --> 00:20:16,800
Πρέπει να' αναπτύξω τις άλλες μου
αισθήσεις.
184
00:20:24,800 --> 00:20:25,700
Γούφου!
185
00:20:25,800 --> 00:20:27,000
Πάμε, Γούφου!
186
00:20:27,100 --> 00:20:28,300
Πάμε!
187
00:20:33,400 --> 00:20:35,100
Κουνήσου!
188
00:20:36,000 --> 00:20:37,500
Τράβα, Γούφου! Ξεκούνα!
189
00:20:38,500 --> 00:20:39,800
Μπρος, Γούφου!
190
00:20:40,400 --> 00:20:41,700
Τράβα!
191
00:20:41,800 --> 00:20:44,700
Με δεμένα τα μάτια, ήταν ανησυχητικά.
192
00:21:04,600 --> 00:21:07,200
Με δεμένα τα μάτια, σαν νά είσαι
εξαφανισμένος.
193
00:21:21,500 --> 00:21:24,600
Ονειρεύτηκα φίδια να μπαίνουν
στο σώμα μου, απ' τα μάτια.
194
00:21:25,200 --> 00:21:26,500
Ήταν πολύ οδυνηρό.
195
00:21:27,900 --> 00:21:32,200
Ήμουν θαμμένη με νεκρούς
και τρωγόμουν, λίγο λίγο.
196
00:21:34,100 --> 00:21:37,200
Στην αρχή τα πόδια, μετά
τα χέρια και το κεφάλι μου.
197
00:21:39,200 --> 00:21:40,700
Τα μάτια μου αιμορραγούσαν.
198
00:21:44,200 --> 00:21:46,200
Προσπαθώ να μην κοιμηθώ.
199
00:21:53,900 --> 00:21:56,200
Εκείνο το αγόρι τσακωνόταν με' ένα κορίτσι.
200
00:21:56,300 --> 00:21:58,000
Συνεχίζω να το θυμάμαι.
201
00:21:59,700 --> 00:22:01,700
Αυτή ήταν ξανθιά, λαμπερή.
202
00:22:03,600 --> 00:22:05,600
Εγώ, σκοτεινή κι αόρατη.
203
00:22:26,800 --> 00:22:29,300
Καταλαβαίνεις τι έκανες;
Είναι μωρό, Αβά!
204
00:22:29,500 --> 00:22:32,000
Ένα κουταβάκι! Και το' άφησες μόνο.
205
00:22:32,200 --> 00:22:33,500
Τι έχεις πάθει;
206
00:22:33,700 --> 00:22:36,300
Δεν μπορούσε να φύγει,
ήταν στο παρκάκι της.
207
00:22:37,200 --> 00:22:39,200
- Στο δωμάτιό σου!
- Όχι!
208
00:22:39,300 --> 00:22:40,600
Μη γίνεσαι υστερική!
209
00:22:40,700 --> 00:22:43,200
- Στο δωμάτιό σου!
- Να το προσέχεις εσύ, δικό σου είναι.
210
00:22:43,300 --> 00:22:46,500
Δεν είμαι υστερική,
οργισμένη είμαι, ηλίθια!
211
00:22:48,400 --> 00:22:52,200
Η καημένη η μαμά, θα υποφέρει
με μια τέτοια κόρη σαν κι εμένα.
212
00:22:52,400 --> 00:22:53,600
Την καταλαβαίνω.
213
00:22:57,100 --> 00:23:00,500
Όταν θά έχω χάσει την όρασή μου,
δεν θέλω να λένε οι άλλοι ...
214
00:23:00,700 --> 00:23:02,200
πως μοιάζω στη μαμά.
215
00:23:06,800 --> 00:23:09,700
Μάλλον το Αβά σημαίνει "επιθυμώ".
216
00:23:09,900 --> 00:23:11,500
Αλλά τι επιθυμώ;
217
00:28:39,300 --> 00:28:41,000
Είσαι καλά, γατάκι μου;
218
00:29:15,600 --> 00:29:17,000
Γούφου!
219
00:29:17,800 --> 00:29:19,500
Γούφου!
220
00:29:47,500 --> 00:29:48,600
Αβά;
221
00:30:06,900 --> 00:30:08,100
Αβά;
222
00:30:10,800 --> 00:30:12,900
Μπήκα μόνος μου. Δεν θα μείνω.
223
00:30:13,100 --> 00:30:14,200
Τι;
224
00:30:26,900 --> 00:30:28,600
Αυτή σου είπε νά έρθεις;
225
00:30:28,700 --> 00:30:30,500
Περίπου.
226
00:30:30,600 --> 00:30:32,900
Θά έρθει όπου νά 'ναι.
227
00:30:50,800 --> 00:30:51,600
Είσαι καλά;
228
00:30:54,100 --> 00:30:56,000
Είδα έναν εφιάλτη.
229
00:30:57,800 --> 00:30:59,500
Α, ναι;! Η μαμά σου μου τό έλεγε.
230
00:31:00,100 --> 00:31:02,000
Μού είπε για τα μάτια σου.
231
00:31:03,600 --> 00:31:05,600
Μην της κολλάς και πολύ.
232
00:31:05,800 --> 00:31:08,000
Η μητέρα μου δεν έχει ειλικρινά αισθήματα.
233
00:31:08,200 --> 00:31:09,200
Κατάλαβες;
234
00:31:10,400 --> 00:31:11,800
Ναι, μάλλον.
235
00:31:14,700 --> 00:31:15,800
Έχεις αγόρι;
236
00:31:16,200 --> 00:31:17,500
Όχι.
237
00:31:17,600 --> 00:31:19,100
Γιατί;
238
00:31:22,600 --> 00:31:23,800
Είμαι κακάσχημη.
239
00:31:25,000 --> 00:31:26,800
Ποιος στό είπε αυτό;
240
00:31:27,000 --> 00:31:28,600
Το ξέρω εγώ.
241
00:31:28,900 --> 00:31:31,300
Κι η μάνα μου με λέει άκαρδη.
242
00:31:31,400 --> 00:31:33,800
Έχει δίκιο, δεν αισθάνομαι τίποτα.
243
00:31:34,000 --> 00:31:35,200
Αλήθεια;
244
00:31:36,900 --> 00:31:39,200
Για παράδειγμα, δεν κλαίω ποτέ.
245
00:31:40,700 --> 00:31:42,000
Αλήθεια.
246
00:31:44,200 --> 00:31:46,200
Μερικές φορές, θέλω να πεθάνω.
247
00:31:46,800 --> 00:31:48,800
Μπορεί να' αυτοκτονήσω.
248
00:31:49,600 --> 00:31:51,100
Λες βλακείες.
249
00:31:51,300 --> 00:31:53,500
- Είναι αλήθεια.
- Όχι, δεν είναι.
250
00:33:28,600 --> 00:33:30,000
Γούφου!
251
00:33:49,800 --> 00:33:51,100
Γούφου!
252
00:34:16,500 --> 00:34:18,000
Γιατί είσαι εδώ;
253
00:34:18,900 --> 00:34:20,400
Με πήρε ο αέρας.
254
00:34:20,600 --> 00:34:21,900
Ο μπαμπάς μου θα τα πάρει.
255
00:34:22,500 --> 00:34:23,300
Τι;
256
00:34:23,500 --> 00:34:26,600
Είναι επικίνδυνο.
Δεν πρέπει να μένεις μόνη, εντάξει;
257
00:34:32,700 --> 00:34:33,700
Ωραίο σκάφος.
258
00:34:34,600 --> 00:34:37,400
Σαν ξαπλωτή γυναίκα.
259
00:34:37,600 --> 00:34:39,100
Πιάνει τα 150 χλμ. την ώρα.
260
00:34:39,600 --> 00:34:40,400
Αλήθεια;
261
00:34:40,600 --> 00:34:41,900
Πολεμική μηχανή.
262
00:34:44,500 --> 00:34:45,800
Ποιος ήταν αυτός;
263
00:34:46,300 --> 00:34:47,300
Ποιος;
264
00:34:47,500 --> 00:34:49,600
Το αγόρι, που μιλούσατε.
265
00:34:50,300 --> 00:34:51,700
Ο γιος του δασκάλου.
266
00:34:52,900 --> 00:34:54,300
Πολύ χαριτωμένος.
267
00:34:54,900 --> 00:34:57,000
Θα τον ξαναδείς;
268
00:34:58,800 --> 00:35:02,500
Ήμουν πολύ νέα, όταν μου συνέβη πρώτη φορά.
269
00:35:03,700 --> 00:35:04,900
Για ποιο πράμα μιλάς;
270
00:35:05,100 --> 00:35:07,600
- Ήμουν 13, σαν εσένα.
- Αλήθεια, μαμά;
271
00:35:07,800 --> 00:35:11,600
Γι' αυτό, καταλαβαίνω ότι το θες.
Είναι φυσιολογικό.
272
00:35:11,700 --> 00:35:14,900
Στήθια, γλουτοί, περιμένουν όλα
να χρησιμοποιηθούν.
273
00:35:15,100 --> 00:35:16,500
Δεν ακούω.
274
00:35:16,700 --> 00:35:18,900
Ούτως ή άλλως, δεν μπορώ να σε
σταματήσω.
275
00:35:19,000 --> 00:35:21,700
Θα κάνεις αυτό ακριβώς που θες.
276
00:35:22,000 --> 00:35:26,600
Θα προτιμούσα βέβαια, να περίμενες
μέχρι τα 17 ή τα 18, για να κάνεις σεξ.
277
00:35:27,200 --> 00:35:29,900
Δεν χρειάζεται να βιάζεσαι.
278
00:35:30,100 --> 00:35:33,000
Δεν είναι ντροπή, να περιμένεις
κι ως τα 21 σου.
279
00:35:33,200 --> 00:35:34,200
Δεν ακούω.
280
00:35:38,100 --> 00:35:39,600
Αχ μωρό μου! Είσαι καλά;
281
00:35:42,200 --> 00:35:43,600
Όχου, το γατάκι μου!
282
00:35:46,200 --> 00:35:47,000
Συγγνώμη.
283
00:35:57,900 --> 00:35:58,900
Έχετε διαλέξει;
284
00:35:59,400 --> 00:36:00,800
Ναι. Μια "Λευκή Κυρία".
285
00:36:07,200 --> 00:36:09,100
Γεια σας. Τι να σας φέρω;
286
00:36:09,500 --> 00:36:11,200
- Γεια.
- Μια "Λευκή Κυρία" για μένα ...
287
00:36:11,400 --> 00:36:15,900
μπορώ νά έχω σοκολάτα αντί βανίλια;
288
00:36:16,000 --> 00:36:16,900
Ναι.
289
00:36:17,100 --> 00:36:21,600
Κι αντί κόκκινο φρούτο κι άλλη κρέμα;
290
00:36:21,800 --> 00:36:24,200
Θα ρωτήσω. Και σεις;
291
00:36:26,100 --> 00:36:27,900
Μια μπανάνα Σπλιτ.
292
00:36:28,000 --> 00:36:29,400
Καλώς.
293
00:36:33,000 --> 00:36:35,100
Έχει ωραία μάτια.
294
00:36:35,300 --> 00:36:36,700
Σαν αετού.
295
00:36:36,900 --> 00:36:38,300
Η σερβιτόρα;
296
00:36:38,500 --> 00:36:40,500
Δεν μπορώ να πω, δεν είδα.
297
00:36:44,900 --> 00:36:46,900
Περνάς καλό καλοκαίρι;
298
00:36:49,100 --> 00:36:51,900
Θέλω νά είναι το καλύτερό σου.
299
00:36:52,600 --> 00:36:54,400
Αλήθεια, το καλύτερό μου;
300
00:36:54,600 --> 00:36:57,200
Ναι. Κι οι δυο μας πολύ ευτυχισμένες.
301
00:36:57,400 --> 00:36:59,900
Κι ειδικά εσύ.
302
00:37:01,500 --> 00:37:04,100
Εγώ είμαι ευτυχισμένη όταν είσαι
και εσύ, μαμά.
303
00:37:06,300 --> 00:37:07,900
- Μια "Λευκή Κυρία".
- Ευχαριστώ.
304
00:37:08,400 --> 00:37:10,100
Μια μπανάνα Σπλιτ.
305
00:37:15,200 --> 00:37:16,200
Αβά.
306
00:37:16,800 --> 00:37:20,300
- Μπορώ να σε' εμπιστευτώ;
- Σε τι;
307
00:37:20,900 --> 00:37:22,100
Νομίζω, είμαι ερωτευμένη.
308
00:37:24,100 --> 00:37:25,800
- Αλήθεια;
- Ναι.
309
00:37:26,800 --> 00:37:29,200
Σούπερ, μαμά. Χαίρομαι για σένα.
310
00:37:30,200 --> 00:37:31,500
Αλήθεια;
311
00:37:35,700 --> 00:37:38,900
- Εσύ, Αβά, είσαι ερωτευμένη;
- Σταμάτα.
312
00:37:40,200 --> 00:37:41,900
Ποιός στό έκανε αυτό;
313
00:37:42,000 --> 00:37:44,100
Τσακώθηκα με τον Χουάν.
314
00:37:45,000 --> 00:37:47,300
- Πού είναι τώρα;
- Εκεί πέρα.
315
00:37:48,500 --> 00:37:51,100
Μην ανησυχείς. Όλα εντάξει.
316
00:37:51,500 --> 00:37:53,200
- Μαμά!
- Τι;
317
00:37:54,700 --> 00:37:55,800
Τι;
318
00:37:58,300 --> 00:37:59,900
Ω, γαμώτο!
319
00:38:01,100 --> 00:38:03,200
Αβά, φύγε από 'κει!
320
00:38:03,800 --> 00:38:05,900
Μια στιγμή!
Τι κάνει εδώ αυτό το παλιόσκυλο;
321
00:38:19,000 --> 00:38:21,200
Φέρε το κουτί πρώτων βοηθειών.
322
00:38:21,600 --> 00:38:23,500
Όχι, όχι, μη.
323
00:38:25,200 --> 00:38:27,800
Μπρος, εγώ τον κρατώ.
324
00:38:28,200 --> 00:38:30,200
Θα σηκώσω το πόδι του.
325
00:38:34,600 --> 00:38:36,600
- Για να δούμε.
- Σσσσ, Γούφου!
326
00:38:36,800 --> 00:38:39,200
Περίεργο, δεν βρίσκω τίποτα.
327
00:38:43,400 --> 00:38:46,400
Δεν υπάρχει ανοικτή πληγή.
328
00:38:48,900 --> 00:38:49,900
Τι;
329
00:38:51,100 --> 00:38:52,500
Δεν είναι δικό του το αίμα.
330
00:38:53,200 --> 00:38:54,500
Ω, σκατά!
331
00:39:16,200 --> 00:39:17,300
Είσαι καλά;
332
00:39:25,600 --> 00:39:27,700
Ξύπνα! Ξύπνα!
333
00:39:44,400 --> 00:39:46,200
Ξύπνα! Ξύπνα!
334
00:40:13,700 --> 00:40:14,700
Νά 'μαστε.
335
00:40:23,500 --> 00:40:24,800
Λίγο νερό.
336
00:40:40,400 --> 00:40:42,100
Πρέπει να πιεις.
337
00:40:44,100 --> 00:40:45,300
Μια σταγόνα.
338
00:40:48,100 --> 00:40:50,500
Καλώς. Πρέπει να φύγω τώρα.
339
00:42:43,000 --> 00:42:46,800
Η Iνές πρέπει να φροντιστεί μέχρι
αύριο. Είναι καλό.
340
00:42:48,500 --> 00:42:51,700
Θεέ μου! Βρωμάω. Τρομερό.
341
00:42:52,800 --> 00:42:54,900
Εντάξει! Ένα ντουζάκι.
342
00:43:13,000 --> 00:43:14,500
Θεέ μου! Πολύ ωραία αίσθηση.
343
00:43:16,000 --> 00:43:17,500
Για κάτσε να δω.
344
00:43:17,700 --> 00:43:18,900
Κάνε λίγο άκρη.
345
00:43:38,200 --> 00:43:39,400
Διάβολε!
346
00:43:45,500 --> 00:43:47,400
Τι κάνεις;
347
00:43:47,500 --> 00:43:48,800
Γιόγκα προσώπου.
348
00:43:49,700 --> 00:43:51,100
Για τις ρυτίδες.
349
00:43:54,100 --> 00:43:56,700
- Μακιγιάζ, ή χωρίς, απόψε;
- Όχι.
350
00:43:56,900 --> 00:43:58,200
Σε προτιμώ χωρίς.
351
00:44:00,500 --> 00:44:02,300
- Μια γραμμούλα στο μάτι;
- Όχι.
352
00:44:14,600 --> 00:44:15,700
Δες την.
353
00:44:20,400 --> 00:44:21,600
Βάλε αυτό.
354
00:44:27,800 --> 00:44:28,800
Κούμπωσέ το.
355
00:44:33,500 --> 00:44:35,000
Για να σε δω;
356
00:44:37,700 --> 00:44:39,000
Είσαι υπέροχη.
357
00:44:40,200 --> 00:44:41,300
Και πολύ ...!
358
00:44:42,700 --> 00:44:44,000
πολύ μυστήρια.
359
00:44:45,200 --> 00:44:47,600
Και σκοτεινή, σαν το πατέρα σου.
360
00:45:00,800 --> 00:45:02,700
Μαμά, είσαι αφόρητη.
361
00:45:05,500 --> 00:45:07,300
Η φωνή σου, η οσμή σου ... τα πάντα.
362
00:45:09,100 --> 00:45:10,800
Δεν το αντέχω.
363
00:45:14,100 --> 00:45:15,500
Πώς σου φαίνομαι;
364
00:45:16,600 --> 00:45:17,600
Mέτρια.
365
00:45:18,900 --> 00:45:21,900
Εγώ, πώς είμαι;
- Αγενής.
366
00:45:22,900 --> 00:45:26,300
Μερικές φορές, σκέφτομαι ότι
η καλοσύνη σου σε τυφλώνει.
367
00:45:38,700 --> 00:45:40,600
Ξέρεις τι με φοβίζει;
368
00:45:41,500 --> 00:45:42,600
Όχι.
369
00:45:43,500 --> 00:45:45,500
Να βλέπω μόνο ασχήμια.
370
00:45:48,500 --> 00:45:49,600
Που σημαίνει;
371
00:45:53,400 --> 00:45:55,100
Θες να με φιλήσεις;
372
00:45:56,900 --> 00:45:59,200
Δεν ξέρω.
373
00:46:02,000 --> 00:46:03,100
Κάν' το!
374
00:46:03,300 --> 00:46:04,800
Εδώ και τώρα;
375
00:46:06,600 --> 00:46:09,600
Ωραία, αν είναι η ώρα,
θα κάνω αυτό που πρέπει.
376
00:46:23,400 --> 00:46:25,900
Συγγνώμη, δεν τό ήθελα.
377
00:46:32,900 --> 00:46:34,200
Καλό ήταν;
378
00:46:34,400 --> 00:46:35,600
Μας βλέπουνε.
379
00:46:38,000 --> 00:46:39,600
Θα σε βαρέσω!
380
00:46:47,800 --> 00:46:49,000
Παγωτό;
381
00:46:49,200 --> 00:46:50,800
Θέλω να φύγω, Ματίας.
382
00:46:51,900 --> 00:46:54,600
Αν γδυθώ, θα μείνεις;
- Όχι.
383
00:46:55,400 --> 00:46:56,800
Τα λέμε.
384
00:46:59,400 --> 00:47:00,900
Ε, Σταχτοπούτα!
385
00:47:17,300 --> 00:47:18,500
Γούφου.
386
00:47:20,400 --> 00:47:21,500
Θες να πάμε μια βόλτα;
387
00:47:54,900 --> 00:47:56,100
Ελάτε, ελάτε.
388
00:47:56,500 --> 00:47:57,900
Πού;
- Ελάτε γρήγορα!
389
00:47:58,000 --> 00:47:59,500
Γρήγορα!
390
00:48:51,900 --> 00:48:53,000
Γεια!
391
00:48:58,000 --> 00:48:59,700
Σού έφερα διάφορα.
392
00:49:10,700 --> 00:49:12,700
Μερικά μπισκότα ...
393
00:49:15,900 --> 00:49:17,000
μια κόκα κόλα ...
394
00:49:18,600 --> 00:49:20,000
κι ένα κουτί πρώτων βοηθειών.
395
00:49:24,100 --> 00:49:26,000
Συγγνώμη, μόνο αυτά είχα.
396
00:49:30,100 --> 00:49:32,500
Επίδεσμοι και αντισηπτικά.
397
00:49:32,700 --> 00:49:34,200
Δεν τσούζουν.
398
00:49:39,900 --> 00:49:41,600
Πάρ' τα, για σένα είναι.
399
00:50:51,400 --> 00:50:53,000
Φεύγεις;
400
00:50:53,200 --> 00:50:54,500
Περίμενε.
401
00:51:01,000 --> 00:51:03,000
Γεια.
- Γεια.
402
00:51:30,200 --> 00:51:31,800
20 Αυγούστου.
403
00:51:32,400 --> 00:51:34,400
Ανατολή ηλίου: 6.50'.
404
00:51:34,500 --> 00:51:36,800
Δύση: 8.58'.
405
00:51:36,900 --> 00:51:40,500
14 ώρες και 8 λεπτά, ηλιακό φως.
20 λεπτά λιγότερα σε 5 μέρες.
406
00:51:43,700 --> 00:51:45,900
Δεν βλέπω πια κάτω απ' το λίγο φως.
407
00:51:46,100 --> 00:51:49,400
Νόμιζα θα ήμουν προετοιμασμένη,
αλλά ήταν ένα σοκ.
408
00:51:50,500 --> 00:51:52,300
Κοιμήθηκα σουφρωμένη πάνω του.
409
00:51:54,300 --> 00:51:55,900
Ο κύκλος μικραίνει.
410
00:51:56,100 --> 00:51:58,900
Τα ζώα περιμένουν στο σκοτάδι.
411
00:51:59,500 --> 00:52:02,500
Θα εξαφανιστούν και τα όνειρά μου;
412
00:52:04,800 --> 00:52:08,000
Θα ήθελα να βγάλω τα μάτια μου
και να τα αφήσω πάνω του.
413
00:52:08,200 --> 00:52:12,200
Ο Ματίας είπε: "Ο πολιτισμός έχει
τελειώσει. Το σκοτάδι πήρε σειρά".
414
00:52:14,100 --> 00:52:15,400
22 Αυγούστου
415
00:52:16,800 --> 00:52:19,000
Ανατολή: 6.52'.
416
00:52:20,400 --> 00:52:22,200
Δύση: 8.54'.
417
00:52:22,400 --> 00:52:24,500
14 ώρες και δύο λεπτά φως.
418
00:52:27,300 --> 00:52:30,700
Η πληγή του θεραπεύεται.
Έχει ένα εκπληκτικό πρόσωπο.
419
00:52:30,800 --> 00:52:33,300
Είμαι τόσο ευγνώμων, που το είδα.
420
00:52:34,600 --> 00:52:38,600
Όταν φεύγω, δεν θυμάμαι πώς είναι.
421
00:52:38,700 --> 00:52:40,800
Γι' αυτό, πρέπει να τον ξαναδώ.
422
00:52:42,000 --> 00:52:44,400
Θέλω να τον αποθηκεύσω, να τον
κρατήσω.
423
00:54:47,800 --> 00:54:49,300
Μπορώ να μείνω μαζί σου;
424
00:54:50,800 --> 00:54:52,000
Όχι.
425
00:56:43,700 --> 00:56:45,400
Γιατί μένεις σε φρούριο;
426
00:56:45,500 --> 00:56:47,100
Δεν μένω εδώ.
427
00:56:59,600 --> 00:57:00,800
Τι;
428
00:57:01,400 --> 00:57:03,800
Να το κάνω εγώ;
- Άμα θες.
429
00:57:07,300 --> 00:57:09,500
Πηλός είναι;
- Ναι.
430
00:57:10,100 --> 00:57:11,700
Πιάνει;
431
00:57:12,000 --> 00:57:13,100
Ναι.
432
00:57:34,100 --> 00:57:36,300
Κάτι περίεργο έχουν τα μάτια σου.
433
00:57:36,800 --> 00:57:37,600
Απ' τον ήλιο είναι.
434
01:00:41,500 --> 01:00:43,400
Τί είναι αυτό;
- Δεν βλέπεις;
435
01:00:43,900 --> 01:00:45,600
Τι είναι;
436
01:00:45,800 --> 01:00:46,600
Μυωπία έχεις;
437
01:00:46,900 --> 01:00:49,300
Βλέπω τέλεια.
- Πλάκα κάνεις;
438
01:00:49,600 --> 01:00:51,100
Δεν είδες την πατάτα.
439
01:00:54,700 --> 01:00:56,500
Δεν μπορώ να βλέπω πολλά.
440
01:00:57,100 --> 01:00:59,100
Τι σημαίνει αυτό;
441
01:00:59,300 --> 01:01:01,100
Σημαίνει, ό,τι σημαίνει.
442
01:01:02,400 --> 01:01:04,100
Τι βλέπεις;
443
01:01:04,600 --> 01:01:06,700
Τίποτα. Τη νύχτα είναι όλα μαύρα.
444
01:01:07,200 --> 01:01:10,400
Τη μέρα;
- Τη μέρα βλέπω κανονικά.
445
01:01:10,900 --> 01:01:14,100
Όχι και πολύ καλά, αλλά κανονικά.
446
01:01:16,600 --> 01:01:17,500
Το βλέπεις αυτό;
447
01:01:17,700 --> 01:01:19,200
Όχι.
448
01:01:19,400 --> 01:01:21,200
Βλέπεις το χέρι μου;
- Όχι.
449
01:01:26,600 --> 01:01:28,100
Φοβάσαι το σκοτάδι;
450
01:01:29,500 --> 01:01:30,600
Όχι.
451
01:01:33,400 --> 01:01:34,600
Έλα πιο κοντά.
452
01:01:37,200 --> 01:01:38,500
Έλα πιο κοντά.
453
01:02:24,500 --> 01:02:26,200
Χουάν! Χουάν!
454
01:02:38,400 --> 01:02:39,600
Άνοιξε τα πόδια σου.
455
01:02:40,300 --> 01:02:41,300
Χέρια στο κεφάλι.
456
01:02:42,400 --> 01:02:43,400
Στο κεφάλι!
457
01:02:44,100 --> 01:02:45,800
Καταλαβαίνεις γαλλικά;
458
01:02:55,700 --> 01:02:57,800
Έχεις τίποτα πράγματα εδώ;
459
01:02:58,000 --> 01:03:00,400
Μέσα.
- Πήγαινε πάρ' τα.
460
01:03:05,100 --> 01:03:06,800
Το κορίτσι είναι ανήλικο.
461
01:03:07,000 --> 01:03:09,800
Τό έχεις καταλάβει; Έχεις κάτι πάνω σου;
462
01:03:10,000 --> 01:03:11,500
Φύγε απ' τον τοίχο.
463
01:03:12,500 --> 01:03:14,800
Ω! Ω! Ω! Πέτα το όπλο! Πέτα το!
464
01:03:15,100 --> 01:03:18,100
Βγάλ' του τις χειροπέδες.
- Μην είσαι ανόητη.
465
01:03:20,900 --> 01:03:21,900
Εντάξει, εντάξει.
466
01:03:22,600 --> 01:03:23,600
Τις βγάζω.
467
01:03:26,500 --> 01:03:28,000
Πέτα εσύ το όπλο!
468
01:03:33,600 --> 01:03:35,300
Και τώρα;
- Στους αμμόλοφους.
469
01:03:35,800 --> 01:03:37,000
Γρήγορα!
470
01:03:47,200 --> 01:03:49,000
Ε, άκρη!
471
01:03:53,600 --> 01:03:54,800
Μη το κουνήσεις!
472
01:04:27,400 --> 01:04:29,100
Είσαι άγριο πράμα.
473
01:04:29,400 --> 01:04:32,000
Τραύμα από μαχαίρι είναι;
- Ναι.
474
01:04:32,900 --> 01:04:36,000
Ποιος στο έκανε;
- Άστο.
475
01:06:40,200 --> 01:06:41,700
Μπορώ νά έχω ένα ποτό;
476
01:06:57,400 --> 01:06:58,800
Γιατί δεν πας σπίτι σου;
477
01:06:59,000 --> 01:07:01,100
Δεν είμαι και πολύ ευπρόσδεκτος εκεί.
478
01:07:04,500 --> 01:07:05,600
Γιατί όχι;
479
01:07:14,200 --> 01:07:15,300
Έχεις σκοτώσει κανέναν;
480
01:07:15,500 --> 01:07:16,900
Είσαι τρελή;
481
01:07:25,400 --> 01:07:26,900
Θα φύγω.
482
01:07:27,100 --> 01:07:29,200
Για πού;
- Πολύ μακριά.
483
01:07:31,400 --> 01:07:33,600
Εγώ πήγα στη Δανία κάποτε.
484
01:07:33,700 --> 01:07:35,200
Ήταν πολύ ωραία.
485
01:07:35,500 --> 01:07:38,500
Αλλά έχει 6 μήνες νύχτα, εκεί.
486
01:07:38,700 --> 01:07:41,300
Ο κόσμος κάνει φωτοθεραπεία
για να μένει υγιής.
487
01:07:41,500 --> 01:07:42,300
Τι;
488
01:07:43,300 --> 01:07:44,600
Φωτοθεραπεία.
489
01:07:44,700 --> 01:07:48,000
Σου βάζουν φως, για να νιώθεις
καλύτερα.
490
01:07:48,900 --> 01:07:50,000
Ναι, ε;
491
01:08:00,700 --> 01:08:01,900
Θα πάρεις τη μοτοσυκλέτα;
492
01:08:02,800 --> 01:08:04,300
Όχι, το αυτοκίνητο.
493
01:08:04,500 --> 01:08:06,300
Αλλά δεν έχω τα κλειδιά.
494
01:08:06,500 --> 01:08:07,600
Ούτε το αυτοκίνητο.
495
01:08:07,800 --> 01:08:10,300
Πού είναι;
- Στη παραλία.
496
01:08:11,700 --> 01:08:15,800
Δεν πας να τα πάρεις;
- Δεν μπορώ να ξαναπάω.
497
01:08:17,700 --> 01:08:18,800
Θα πάω εγώ.
498
01:09:14,100 --> 01:09:15,300
Τί είναι αυτό;
499
01:09:19,300 --> 01:09:20,500
Μαχαιριά.
500
01:09:20,700 --> 01:09:22,100
"Μαχαιριά";
501
01:09:25,100 --> 01:09:26,900
Ήμουν σε ένα καλαμποκοχώραφο ...
502
01:09:27,700 --> 01:09:28,900
και ...
503
01:09:31,900 --> 01:09:35,500
έκοβα τον κορμό με μαχαίρι.
504
01:09:38,300 --> 01:09:42,100
Ξαφνικά, ένα φίδι άρχισε να βγαίνει
πάνω στο πόδι μου.
505
01:09:42,300 --> 01:09:44,800
Τού έκοψα το κεφάλι με το μαχαίρι.
506
01:09:45,400 --> 01:09:49,100
Πλάκα κάνεις. Δεν κόβεις κεφάλι
φιδιού έτσι.
507
01:09:49,300 --> 01:09:50,600
Δεν γίνεται.
508
01:09:52,000 --> 01:09:54,100
Γίνεται.
- Αλήθεια;
509
01:09:54,200 --> 01:09:55,500
Αλήθεια.
510
01:09:55,700 --> 01:09:59,100
Θυμάμαι την ουρά του, να συνεχίζει
να χτυπιέται.
511
01:10:00,300 --> 01:10:02,800
Μετά μου είπε η μαμά ότι ...
512
01:10:03,900 --> 01:10:05,800
τα μαχαίρια δεν είναι για κορίτσια.
513
01:10:06,000 --> 01:10:07,400
Δίκιο δεν είχε;
514
01:10:09,400 --> 01:10:10,500
Ε;
515
01:10:19,200 --> 01:10:21,400
Θες ακόμα να με βοηθήσεις;
516
01:10:21,500 --> 01:10:22,600
Ναι.
517
01:10:22,800 --> 01:10:25,000
Έχει ένα γάμο στη κατασκήνωση.
518
01:10:25,200 --> 01:10:27,900
Παίρνουν κορίτσια για να βοηθήσουν.
519
01:10:28,100 --> 01:10:30,000
Για το τραπέζι κι έτσι.
520
01:10:30,200 --> 01:10:32,800
Θα μπορούσες νά είσαι ένα απ' αυτά.
521
01:10:33,000 --> 01:10:36,000
Έτσι, μπορείς να μου φέρεις τα κλειδιά ...
522
01:10:36,800 --> 01:10:39,200
τη ταυτότητα και να φεύγαμε μαζί.
523
01:10:39,400 --> 01:10:41,200
Σοβαρά;
- Ναι.
524
01:10:45,800 --> 01:10:47,800
Γιατί δεν μπορείς να γυρίσεις;
525
01:10:47,900 --> 01:10:49,700
Γιατί τσακώθηκα ...
526
01:10:49,900 --> 01:10:51,200
και άσχημα μάλιστα.
527
01:10:51,800 --> 01:10:53,700
Έγινε χαμός, με' έναν τύπο ...
528
01:10:55,800 --> 01:10:57,000
κι αυτό ήταν.
529
01:10:59,200 --> 01:11:00,800
Κι οι γονείς σου;
530
01:11:03,600 --> 01:11:06,100
Δεν υπάρχει κανείς να βοηθήσει;
531
01:11:06,400 --> 01:11:09,200
Όχι. Έχω έναν αδελφό,
αλλά είναι φυλακή.
532
01:11:12,300 --> 01:11:14,500
Πόσο καιρό;
- 2 χρόνια.
533
01:11:19,500 --> 01:11:21,000
Σου λείπει;
534
01:11:26,600 --> 01:11:28,400
Γιατί τσακωθήκατε;
535
01:11:30,800 --> 01:11:32,100
Για ένα κορίτσι.
536
01:11:59,000 --> 01:12:01,400
Μου αρέσει, είναι σαν ζωάκι.
537
01:12:06,500 --> 01:12:07,400
Τι είναι;
538
01:12:32,700 --> 01:12:35,000
Γιατί τελείωσε με το κορίτσι;
539
01:12:35,200 --> 01:12:36,600
Δεν ξέρω.
540
01:12:44,400 --> 01:12:46,000
Σ' αγαπάει ακόμα;
541
01:12:46,200 --> 01:12:48,700
Ούτε που ξέρω!
Άσε με να κάνω ντους.
542
01:12:49,900 --> 01:12:51,300
Εσύ την αγαπάς;
543
01:12:56,300 --> 01:12:57,500
Πες μου, την αγαπάς;
544
01:13:03,600 --> 01:13:04,800
Σκάσε!
545
01:13:21,000 --> 01:13:22,000
Να, φάε.
546
01:13:27,300 --> 01:13:28,800
Αυτή είναι η κατασκήνωση.
547
01:13:29,600 --> 01:13:30,600
Εδώ είναι το ποτάμι.
548
01:13:30,800 --> 01:13:33,100
Τι κάνεις;
- Σου εξηγώ.
549
01:13:34,200 --> 01:13:36,900
Το ποτάμι. Εδώ, ένα άλλο ποτάμι.
550
01:13:37,900 --> 01:13:39,400
Από εδώ μπαίνεις μέσα.
551
01:13:40,500 --> 01:13:42,500
Ερχόμαστε εδώ.
552
01:13:43,200 --> 01:13:45,600
Ο γάμος είναι εδώ.
553
01:13:45,900 --> 01:13:48,400
Το ζευγάρι θα φτάσει περίπου στις 7 με.με.
554
01:13:48,600 --> 01:13:52,900
Εσύ, πρέπει να πας νωρίτερα, να
ετοιμάσετε τα τραπέζια.
555
01:13:53,100 --> 01:13:54,100
Σε λένε Ζουλί.
556
01:13:57,600 --> 01:13:58,900
Τι κοιτάς;
557
01:14:02,400 --> 01:14:04,900
Σού είπα, δεν θα το ξεχάσω αυτό το κορίτσι.
558
01:14:05,100 --> 01:14:06,600
Είναι πολύ απλό.
559
01:14:07,200 --> 01:14:08,900
Δεν στο είπα;
560
01:14:10,600 --> 01:14:11,800
Συνέχισε.
561
01:14:12,700 --> 01:14:13,700
Ύστερα ...
562
01:14:16,500 --> 01:14:18,200
τα τροχόσπιτα.
563
01:14:19,200 --> 01:14:21,400
Το τρίτο είναι το δικό μου.
564
01:14:21,600 --> 01:14:24,700
Είναι ένα σκυλάκι, σαν τα τσιουάουα.
565
01:14:24,900 --> 01:14:28,300
Δεν είμαι σίγουρος. Αλλά υπάρχει
ένα σκυλί, τέλος πάντων.
566
01:14:28,500 --> 01:14:30,900
Μόλις μπεις μέσα, ψάξε μια μαύρη τσάντα.
567
01:14:31,200 --> 01:14:33,700
Κοίτα μέσα της.
Θα δεις τα πράγματά μου.
568
01:14:34,100 --> 01:14:37,100
Τα κλειδιά του αυτοκινήτου, είναι
στην μπροστινή θήκη.
569
01:14:37,300 --> 01:14:38,900
Το αυτοκίνητο είναι δω.
570
01:14:41,200 --> 01:14:42,200
Εμείς, θα συναντηθούμε εδώ.
571
01:14:42,600 --> 01:14:44,400
Έχει 3 ώρες πριν νυχτώσει.
572
01:14:45,700 --> 01:14:47,900
Κανένα πρόβλημα.
- Σούπερ!
573
01:14:51,700 --> 01:14:54,100
Βοηθώντας σε, δεν σημαίνει ότι σε' αγαπώ.
574
01:14:54,900 --> 01:14:56,400
Επίσης.
575
01:15:29,600 --> 01:15:30,700
Ναι ...;
- Mαμά, εγώ είμαι.
576
01:15:30,900 --> 01:15:32,900
Αβά, εσύ;
577
01:15:33,100 --> 01:15:34,500
Πού είσαι;
578
01:15:34,600 --> 01:15:36,400
Σσσσ, ηρέμησε.
579
01:15:36,600 --> 01:15:38,100
Όχι, δεν ηρεμώ!
580
01:15:38,300 --> 01:15:42,200
Ήθελα να σου πω ότι είμαι καλά
και θα γυρίσω σύντομα.
581
01:15:42,400 --> 01:15:46,500
Καταλαβαίνεις τι έκανες;
Πήρα την αστυνομία. Με ποιον είσαι;
582
01:15:47,200 --> 01:15:50,600
Ηρέμησε, μαμά. Θα γυρίσω σύντομα,
αλλά όχι τώρα.
583
01:15:50,800 --> 01:15:52,700
Τι πάει να πει "σύντομα";
584
01:15:53,400 --> 01:15:54,800
Να σου τηλεφωνήσω εγώ;
585
01:15:55,000 --> 01:15:56,700
Όχι, όχι.
586
01:15:56,900 --> 01:15:59,700
Έχω απόκρυψη και δεν μπορείς.
587
01:15:59,900 --> 01:16:02,800
Αγκαλίτσα, μαμά.
- Περίμενε, μην κλείνεις. Αβά!
588
01:16:03,000 --> 01:16:04,100
Αβά! Αβά!
589
01:17:17,400 --> 01:17:19,000
Χουάν.
590
01:17:21,100 --> 01:17:22,300
Χουάν!
591
01:19:45,900 --> 01:19:47,100
Κοντεύουμε.
592
01:19:48,200 --> 01:19:49,700
Εσύ, συνέχισε λίγο ακόμα.
593
01:19:49,900 --> 01:19:53,100
Θα βρεις μια μικρή γέφυρα.
Θα μπεις από κει.
594
01:19:53,300 --> 01:19:55,800
Υπάρχει ένα γκρι αυτοκίνητο εκεί,
ένα "Νεβάδα".
595
01:19:56,100 --> 01:19:58,500
Είναι το αυτοκίνητό μου.
- "Νεβάδα;"
596
01:19:58,700 --> 01:20:00,500
Θα το γνωρίσεις;
597
01:20:01,100 --> 01:20:02,700
Ναι, θα το βρω.
598
01:20:04,800 --> 01:20:06,000
Πήγαινε, θα περιμένω εδώ.
599
01:21:39,700 --> 01:21:40,900
Ποια είσαι εσύ;
600
01:21:44,600 --> 01:21:45,400
Η Ζουλί.
601
01:21:45,800 --> 01:21:47,200
Ποια Ζουλί;
602
01:21:47,400 --> 01:21:48,600
Η σερβιτόρα.
603
01:21:48,800 --> 01:21:50,900
Κανείς δεν μας είπε για Ζουλί.
604
01:21:51,500 --> 01:21:52,800
Μα, εμένα μου είπαν να έρθω.
605
01:21:53,000 --> 01:21:55,400
Η Σολεδάδ στο είπε;
- Ναι.
606
01:21:55,700 --> 01:21:58,400
Σου εξήγησε;
- Ναι.
607
01:22:01,000 --> 01:22:03,500
Δεν πληρώνω πριν τελειώσουμε.
608
01:22:04,100 --> 01:22:06,300
Εντάξει.
- Εντάξει, πάμε.
609
01:22:53,700 --> 01:22:55,500
Ε! Εσύ! Έλα εδώ.
610
01:23:14,600 --> 01:23:16,800
Ένα μαύρο, μετά ένα κόκκινο ...
611
01:23:25,400 --> 01:23:27,700
Ελπίζω να μυρίζει καλά.
612
01:26:28,100 --> 01:26:30,100
Χρειάζεται ένταλμα.
- Δεν έχουμε.
613
01:26:30,200 --> 01:26:32,300
Δεν δίνω δεκάρα!
614
01:26:37,600 --> 01:26:39,000
Γιατί είναι εδώ αυτοί;
615
01:26:39,200 --> 01:26:41,300
Πηγαίνετε στη κουζίνα.
- Πάμε.
616
01:26:43,800 --> 01:26:45,600
Ζουλί.
617
01:26:45,800 --> 01:26:46,800
Ζουλί ...
618
01:26:48,200 --> 01:26:50,000
έλα εδώ, σε παρακαλώ.
619
01:26:52,100 --> 01:26:55,500
Βάλε τα λουλούδια εκεί.
620
01:26:56,500 --> 01:26:57,500
Δίνε του.
621
01:26:58,200 --> 01:27:00,600
Κι ύστερα αυτό στην κορυφή.
622
01:27:05,500 --> 01:27:07,000
Φοβερό, δες το.
623
01:27:08,400 --> 01:27:09,800
Μ' αρέσει.
624
01:27:15,500 --> 01:27:16,600
Ξέρεις τη Τζέσικα;
625
01:27:17,500 --> 01:27:18,500
Ναι, λιγάκι.
626
01:27:18,700 --> 01:27:20,700
Είναι ευτυχισμένη με το γάμο της;
627
01:27:20,800 --> 01:27:22,100
Δεν ξέρω.
628
01:27:24,300 --> 01:27:25,900
Πόσο είναι;
629
01:27:26,100 --> 01:27:27,200
16, νομίζω.
630
01:27:28,900 --> 01:27:30,600
Κορίτσια, έχουμε ένα πρόβλημα.
631
01:27:30,900 --> 01:27:32,900
Οι μπάτσοι θέλουν να μπουν μέσα.
632
01:27:33,100 --> 01:27:33,900
Θέλουν τον Χουάν.
633
01:27:37,800 --> 01:27:39,300
Εσύ Λωτ , κάνε το κέικ.
634
01:27:39,500 --> 01:27:43,200
Ζουλί, αν η μάνα μου δεν μπορεί
να τους κρατήσει έξω, ενημέρωσέ με.
635
01:30:32,800 --> 01:30:34,700
Από 'δω, ελάτε.
636
01:30:49,000 --> 01:30:50,700
Πέτα το όπλο!
637
01:30:55,300 --> 01:30:57,700
Ψάχνουμε κάποιον.
638
01:30:57,900 --> 01:31:01,600
Ένα αγόρι στα 18 κι ένα κορίτσι στα 13
με' ένα μαύρο σκυλί.
639
01:31:01,800 --> 01:31:05,000
Ξέρετε κάτι;
- Όχι. Φύγετε από δω!
640
01:31:05,200 --> 01:31:06,100
Έξω!
641
01:31:07,600 --> 01:31:10,400
Τι έχετε μαζί του, ε; Μαέλ ... Μαέλ!
642
01:31:10,700 --> 01:31:13,600
Τι συμβαίνει;
643
01:31:13,800 --> 01:31:18,000
Παλιομπάσταρδοι. Μου χαλάσατε
το γάμο μου.
644
01:31:30,300 --> 01:31:31,600
Εντάξει, εγώ είμαι.
645
01:31:34,900 --> 01:31:37,100
Δεν μπορώ να βρω τα κλειδιά.
646
01:31:54,600 --> 01:31:56,000
Δεν μπορούμε να φύγουμε.
647
01:32:19,200 --> 01:32:20,900
Να το περάσουμε.
- Είσαι τρελή;!
648
01:32:21,100 --> 01:32:22,400
Ένα κλαδί.
- Τι;
649
01:32:22,600 --> 01:32:23,900
Δώσ' μου ένα κλαδί.
650
01:32:24,500 --> 01:32:25,600
Αβά.
651
01:32:26,400 --> 01:32:27,300
Σκατά!
652
01:32:56,600 --> 01:32:58,400
Αβά!
- Μη φοβάσαι.
653
01:33:15,200 --> 01:33:16,500
Πιάσ' το!
654
01:34:47,300 --> 01:34:48,500
Ευχαριστώ.
655
01:35:01,500 --> 01:35:03,100
Έλα.
656
01:36:25,500 --> 01:36:35,100
KastriSubs For Anyone
@ subs4free.info
52734