All language subtitles for Victor and Valentino s02e34 La Planchada.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,534 --> 00:00:03,044 [ Both laughing ] 2 00:00:03,136 --> 00:00:05,136 [ Bang! ] 3 00:00:05,205 --> 00:00:06,635 [ Both grunt ] 4 00:00:06,706 --> 00:00:10,136 ♪ 5 00:00:10,210 --> 00:00:12,080 [ Roars ] 6 00:00:14,180 --> 00:00:15,580 - Whoa! 7 00:00:15,682 --> 00:00:20,252 ♪ 8 00:00:20,353 --> 00:00:22,423 [ Chuckles ] 9 00:00:29,729 --> 00:00:31,199 [ Groans ] 10 00:00:31,264 --> 00:00:34,174 Mm, mi pobrecito, Valentino. 11 00:00:34,234 --> 00:00:38,774 I brought you some caldito to make you feel all better. 12 00:00:38,872 --> 00:00:40,112 Mm! 13 00:00:40,206 --> 00:00:43,236 You did not tell me Guillermo had chicken pox. 14 00:00:43,343 --> 00:00:47,853 Look at my wounds, how they fester. 15 00:00:47,914 --> 00:00:50,524 So beautiful. 16 00:00:51,217 --> 00:00:53,087 Hyah! Best tag player ever! 17 00:00:53,186 --> 00:00:55,116 Tag, you're it, bookshelf! 18 00:00:55,221 --> 00:00:56,891 Speeding tag kick! 19 00:00:56,956 --> 00:00:58,216 You're out, rug! 20 00:00:58,291 --> 00:00:59,291 Got you, wall! 21 00:00:59,392 --> 00:01:01,462 Too slow, bed! Got you, lamp! 22 00:01:01,561 --> 00:01:05,031 Chata: You two are not to be in the same room. 23 00:01:06,399 --> 00:01:08,739 Do not touch your brother, Victor. 24 00:01:08,802 --> 00:01:10,772 I do not want you getting sick. 25 00:01:10,870 --> 00:01:13,610 You'll sleep on the couch tonight. 26 00:01:17,644 --> 00:01:19,084 Tag, got you! 27 00:01:19,145 --> 00:01:20,605 You're too slow, Valentino. 28 00:01:20,713 --> 00:01:22,723 You got to train up for tomorrow's tag tournament. 29 00:01:22,782 --> 00:01:24,122 Ugh, are you kidding me? 30 00:01:24,217 --> 00:01:26,387 I'm not leaving this room until these pox are gone. 31 00:01:26,453 --> 00:01:28,153 I don't want to get anyone sick. 32 00:01:28,254 --> 00:01:30,324 By the way, you just touched me. 33 00:01:30,423 --> 00:01:33,133 So? I'm faster than germs! 34 00:01:35,128 --> 00:01:37,628 I'm going to whoop on everyone tomorrow. 35 00:01:37,730 --> 00:01:39,570 [ Chuckles ] 36 00:01:40,967 --> 00:01:42,897 [ Ominous chord strikes ] 37 00:01:44,604 --> 00:01:47,244 Uh, what's happening to me? 38 00:01:47,307 --> 00:01:52,277 I'm so itchy, itchy. 39 00:01:54,013 --> 00:01:54,953 Valentino. 40 00:01:55,014 --> 00:01:57,424 Aah! Victor! You got chicken pox! 41 00:01:57,484 --> 00:02:00,994 No, I told you I'm faster than germs. 42 00:02:01,087 --> 00:02:02,487 [ Children shouting ] 43 00:02:02,589 --> 00:02:04,089 Oh, get away! 44 00:02:04,157 --> 00:02:05,587 No, don't touch me! 45 00:02:05,658 --> 00:02:07,188 [ Laughs ] 46 00:02:07,293 --> 00:02:09,203 [ Indistinct shouting ] 47 00:02:09,295 --> 00:02:12,825 I will crush you all. 48 00:02:12,932 --> 00:02:16,642 The tag champion must defend his title. 49 00:02:16,703 --> 00:02:18,873 You can't play with all those pox. 50 00:02:18,972 --> 00:02:22,182 I can if they can't see them. 51 00:02:22,275 --> 00:02:25,345 Ha! 52 00:02:25,445 --> 00:02:27,045 This is free-for-all tag, people. 53 00:02:27,147 --> 00:02:28,647 The rules are simple. 54 00:02:28,715 --> 00:02:30,815 Everyone must clear the tagging boundaries when tagged. 55 00:02:30,884 --> 00:02:32,954 No tag backs, no running too fast, 56 00:02:33,019 --> 00:02:34,219 no running too slow, 57 00:02:34,320 --> 00:02:38,390 and no eating while game is in play. 58 00:02:38,491 --> 00:02:41,491 I'm looking at you, Cacao. 59 00:02:43,029 --> 00:02:44,499 Hi, Victor. 60 00:02:44,564 --> 00:02:48,074 [ Gasps ] Are you wearing makeup? 61 00:02:48,168 --> 00:02:51,568 Yeah, it's, like, my new style or whatever. 62 00:02:51,671 --> 00:02:54,241 That's so cool. 63 00:02:54,340 --> 00:02:56,810 Eh, I got no time for this. 64 00:02:56,876 --> 00:02:58,676 It's time to win. 65 00:02:58,745 --> 00:03:00,705 [ Shouting, laughter ] 66 00:03:00,813 --> 00:03:04,423 ♪ 67 00:03:04,517 --> 00:03:06,517 [ Chuckles ] 68 00:03:06,586 --> 00:03:08,386 I am un-taggable! 69 00:03:08,488 --> 00:03:09,988 I dare anyone... 70 00:03:10,056 --> 00:03:12,586 Ohhhh. 71 00:03:12,692 --> 00:03:14,492 [ Chuckles ] 72 00:03:14,561 --> 00:03:16,101 Ha! 73 00:03:16,196 --> 00:03:18,156 Aah! 74 00:03:18,231 --> 00:03:24,371 ♪ 75 00:03:24,437 --> 00:03:26,367 I'm number one! 76 00:03:26,439 --> 00:03:32,779 Oh, yeah, whoo, whoo, tag champion of the world! 77 00:03:32,879 --> 00:03:33,879 He's hideous! 78 00:03:33,947 --> 00:03:35,177 What is wrong with you, Victor? 79 00:03:35,248 --> 00:03:36,778 Someone call a doctor! 80 00:03:36,883 --> 00:03:38,853 - Chicken pox! - Chicken pox, me? 81 00:03:38,918 --> 00:03:42,288 No way! I'm faster than germs. 82 00:03:42,388 --> 00:03:43,718 You see that, Guillermo, 83 00:03:43,790 --> 00:03:46,630 another tag championship under my belt. 84 00:03:46,726 --> 00:03:49,426 Wait, aren't you supposed to have chicken pox? 85 00:03:49,529 --> 00:03:52,469 Just as the sores were reaching their peak, 86 00:03:52,565 --> 00:03:56,265 my creator called upon the help of La Planchada, 87 00:03:56,369 --> 00:04:01,979 and now the festering has come to an unsatisfying end. 88 00:04:02,075 --> 00:04:05,805 Yes, the Iron Lady, a very kind ghost 89 00:04:05,912 --> 00:04:08,482 with a flat face and body who cures 90 00:04:08,581 --> 00:04:12,421 the ills of only the worthy children. 91 00:04:13,720 --> 00:04:16,260 Oh, I'm worthy. I'm the worthiest. 92 00:04:16,322 --> 00:04:17,592 What do I got to do? 93 00:04:17,657 --> 00:04:20,487 Okay. All you have to do is leave an iron 94 00:04:20,593 --> 00:04:24,433 outside your door and cough three times. 95 00:04:24,497 --> 00:04:27,097 [ Coughs ] 96 00:04:31,304 --> 00:04:32,514 [ Coughs ] 97 00:04:32,605 --> 00:04:35,975 Then La Planchada will appear. 98 00:04:36,075 --> 00:04:39,145 [ Snoring ] 99 00:04:39,245 --> 00:04:45,175 ♪ 100 00:04:45,285 --> 00:04:48,345 [ Gasps ] 101 00:04:48,454 --> 00:04:49,864 [ Groans ] 102 00:04:49,956 --> 00:04:56,926 Sana sana colita de ranaaa... 103 00:04:56,996 --> 00:05:07,036 ♪ 104 00:05:07,140 --> 00:05:10,810 Ah. I'm ready! 105 00:05:11,144 --> 00:05:14,784 Hey, creepy lady, what's your deal? 106 00:05:14,847 --> 00:05:17,147 Ugh! Aren't you going to cure me? 107 00:05:17,216 --> 00:05:22,286 You, Victor, are not worthy. 108 00:05:22,355 --> 00:05:24,815 What do you mean the tag champion isn't worthy? 109 00:05:24,891 --> 00:05:26,891 I coughed all over that iron. 110 00:05:26,993 --> 00:05:29,063 You owe me. 111 00:05:29,162 --> 00:05:32,902 To always to repay in kind, 112 00:05:32,999 --> 00:05:38,299 but you have left your friends in a bind. 113 00:05:38,371 --> 00:05:40,011 Uh, what? 114 00:05:40,073 --> 00:05:42,883 Take my hand and come with me 115 00:05:42,975 --> 00:05:46,175 to see all of their misery. 116 00:05:46,245 --> 00:05:47,875 Whoa! 117 00:05:50,683 --> 00:05:54,053 Whoa! 118 00:05:54,153 --> 00:05:58,163 Itchy! 119 00:05:58,224 --> 00:06:01,394 and see what you've done. 120 00:06:01,494 --> 00:06:06,774 He will still itch with the rise of the Sun. 121 00:06:06,866 --> 00:06:08,426 [ Sobbing ] 122 00:06:08,534 --> 00:06:11,044 [ Snoring ] 123 00:06:11,104 --> 00:06:16,444 And then there's Miguelito under leg and limb. 124 00:06:16,542 --> 00:06:23,452 His plight appears exceedingly grim. 125 00:06:23,549 --> 00:06:30,219 And lastly, poor Lupe, unable to work. 126 00:06:30,289 --> 00:06:36,629 Can you not see you've been a terrible jerk? 127 00:06:36,729 --> 00:06:41,529 I'll give you one chance to set things right. 128 00:06:41,601 --> 00:06:46,811 Won't you say sorry by the end of the night? 129 00:06:46,906 --> 00:06:49,706 It's not my fault. I'm faster than germs! 130 00:06:49,776 --> 00:06:53,776 They probably got sick petting chickens or something. 131 00:06:53,880 --> 00:06:55,980 Okay. 132 00:06:56,082 --> 00:06:58,452 ♪ 133 00:06:58,551 --> 00:07:00,891 Aaaah! 134 00:07:00,953 --> 00:07:03,623 Aaah! 135 00:07:03,723 --> 00:07:08,563 ♪ 136 00:07:08,628 --> 00:07:09,658 Ah! 137 00:07:09,762 --> 00:07:11,802 [ Panting ] 138 00:07:12,765 --> 00:07:14,795 [ Groans ] 139 00:07:17,737 --> 00:07:19,567 Aaah! 140 00:07:23,309 --> 00:07:25,979 [ Groans ] 141 00:07:27,914 --> 00:07:29,954 Aaah! 142 00:07:30,016 --> 00:07:32,586 Aaah! 143 00:07:33,019 --> 00:07:34,649 Aaah! 144 00:07:36,789 --> 00:07:39,189 Okay. Okay. I'm sorry! 145 00:07:39,292 --> 00:07:41,162 It was all my fault. 146 00:07:41,260 --> 00:07:42,700 Please spare me. 147 00:07:42,795 --> 00:07:45,995 I beg you, La Plachelada! 148 00:07:49,669 --> 00:07:51,799 So we good, right? 149 00:07:51,871 --> 00:07:54,211 Aah! My beautiful leg! 150 00:07:54,307 --> 00:07:56,637 Tag. You're it. 151 00:07:56,709 --> 00:08:01,709 Mend your friends or meet your end. 152 00:08:01,814 --> 00:08:03,824 Aaah! 153 00:08:03,883 --> 00:08:06,353 [ Gasping ] 154 00:08:06,452 --> 00:08:10,992 ♪ 155 00:08:11,057 --> 00:08:13,487 Mend my friends? 156 00:08:13,559 --> 00:08:15,129 [ Panting ] 157 00:08:15,194 --> 00:08:16,304 [ Screams ] 158 00:08:16,362 --> 00:08:18,402 Give me that! 159 00:08:18,498 --> 00:08:19,898 w -- what's going on? 160 00:08:19,999 --> 00:08:21,329 How'd you get in my house? 161 00:08:21,400 --> 00:08:23,470 There. How's that? Feel better, Baker? 162 00:08:23,536 --> 00:08:26,066 [ Hissing ] 163 00:08:26,172 --> 00:08:27,642 ♪ 164 00:08:27,707 --> 00:08:29,837 Aah! 165 00:08:31,310 --> 00:08:33,080 Aah! 166 00:08:34,413 --> 00:08:37,583 [ Gasps, sighs ] 167 00:08:38,651 --> 00:08:41,221 Hey, Miguelito, you up? Aah! 168 00:08:42,889 --> 00:08:44,659 Oh, hey. What's up, Vic? 169 00:08:44,724 --> 00:08:47,434 Hold still. I got some lotion. 170 00:08:47,527 --> 00:08:50,027 Aah! Aah! 171 00:08:51,731 --> 00:08:53,731 See you, Miguelito! 172 00:08:53,833 --> 00:08:56,773 Thanks, Vic. You're so kind. 173 00:08:57,203 --> 00:09:00,173 Aah! 174 00:09:00,239 --> 00:09:02,539 [ Muffled ] Lupe! 175 00:09:05,912 --> 00:09:07,452 Aah! 176 00:09:07,547 --> 00:09:08,607 Lupe! 177 00:09:08,714 --> 00:09:11,954 What the heck do you want, Victor? 178 00:09:12,051 --> 00:09:14,521 I'm here to help. 179 00:09:14,587 --> 00:09:17,387 You made a big mistake coming here. 180 00:09:17,456 --> 00:09:21,756 You dropped my food rating from an "A" to a "B." 181 00:09:21,861 --> 00:09:24,801 Is that "B" for bueno? 182 00:09:24,897 --> 00:09:27,227 "B" is for beat down! 183 00:09:27,300 --> 00:09:28,940 Ha! 184 00:09:29,035 --> 00:09:32,865 No, no, no! No! No! Aah! 185 00:09:32,939 --> 00:09:36,379 [ Screams ] 186 00:09:36,943 --> 00:09:38,583 This ends now. 187 00:09:38,644 --> 00:09:41,154 I promise this will hurt you much more 188 00:09:41,247 --> 00:09:43,877 than it hurts me. 189 00:09:43,950 --> 00:09:47,890 Good because I came here to soothe. 190 00:09:47,954 --> 00:09:49,324 Aaah! 191 00:09:49,422 --> 00:09:51,992 Let me help you! 192 00:09:55,494 --> 00:09:58,164 Wait, this is soothing. 193 00:09:58,264 --> 00:10:01,834 Victor, you did this for me? 194 00:10:01,934 --> 00:10:04,404 Uh...[ Coughs ] 195 00:10:04,470 --> 00:10:06,670 Yeah, I did. 196 00:10:06,772 --> 00:10:09,012 Is it working? 197 00:10:09,108 --> 00:10:11,408 You know this isn't going to cure me, right? 198 00:10:11,477 --> 00:10:12,407 Uh... 199 00:10:12,478 --> 00:10:13,748 [ Hissing ] 200 00:10:13,813 --> 00:10:17,483 ♪ 201 00:10:17,583 --> 00:10:19,153 [ Whimpers ] 202 00:10:21,921 --> 00:10:24,521 Ahhhhh. 203 00:10:28,294 --> 00:10:29,704 Lefty, you're back! 204 00:10:29,795 --> 00:10:33,595 Once you were rotten and reckless, 205 00:10:33,666 --> 00:10:39,366 but now you have learned to be selfless. 206 00:10:41,173 --> 00:10:42,883 You say something? 207 00:10:42,975 --> 00:10:46,445 Whoo! I'm worthy! I'm worthy! 208 00:10:46,512 --> 00:10:48,952 Okay, this is getting weird. 209 00:10:49,015 --> 00:10:50,715 Get out of my bakery. 210 00:10:54,887 --> 00:10:58,287 What?! I still have chicken pox! 211 00:10:58,357 --> 00:11:00,727 Thanks a lot, La Plachelada. 212 00:11:05,231 --> 00:11:16,581 ♪ 213 00:11:16,631 --> 00:11:21,181 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 13215

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.