All language subtitles for Victor and Valentino s02e14 Los Perdidos.eng
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,534 --> 00:00:03,044
[ Both laughing ]
2
00:00:03,136 --> 00:00:05,136
[ Bang! ]
3
00:00:05,205 --> 00:00:06,635
[ Both grunt ]
4
00:00:06,706 --> 00:00:10,136
♪
5
00:00:10,210 --> 00:00:12,080
[ Roars ]
6
00:00:14,180 --> 00:00:15,580
- Whoa!
7
00:00:15,682 --> 00:00:20,252
♪
8
00:00:20,353 --> 00:00:22,423
[ Chuckles ]
9
00:00:24,991 --> 00:00:30,731
♪
10
00:00:30,830 --> 00:00:31,830
[ Groans ]
11
00:00:31,898 --> 00:00:34,168
[ Grumbles ]
Skate board...
12
00:00:34,234 --> 00:00:39,774
♪
13
00:00:39,873 --> 00:00:41,173
Cooool!
14
00:00:41,241 --> 00:00:43,081
If they can skate late,
so can I!
15
00:00:43,176 --> 00:00:45,176
Ahh!
16
00:00:45,245 --> 00:00:48,075
Who, me?
Oh, I was just gonna...
17
00:00:48,181 --> 00:00:49,621
Go out and skate
with those other skaters
18
00:00:49,716 --> 00:00:52,116
who are up way
past their bedtime?
19
00:00:52,218 --> 00:00:53,618
Come on, Val!
20
00:00:53,720 --> 00:00:55,120
Let's be night owls!
21
00:00:55,221 --> 00:00:57,121
You know I don't like getting
less than 8 hours of sleep.
22
00:00:57,223 --> 00:00:58,963
I'll clean the cart
for you tomorrow.
23
00:00:59,059 --> 00:01:00,359
Hmmm...
24
00:01:00,427 --> 00:01:01,587
Okay,
but just for a bit!
25
00:01:01,694 --> 00:01:02,704
And I'm not changing.
26
00:01:02,762 --> 00:01:05,202
Yeah!
Night owls!
27
00:01:05,265 --> 00:01:14,965
♪
28
00:01:15,075 --> 00:01:19,305
Who dares enter
29
00:01:19,412 --> 00:01:20,312
Victor's turf?
30
00:01:20,413 --> 00:01:21,823
Maybe during sun hours,
31
00:01:21,915 --> 00:01:25,115
but the night
belongs to Los Perdidos!
32
00:01:25,218 --> 00:01:26,288
Whooooa!
33
00:01:26,386 --> 00:01:27,816
The ball of lint is Jaime,
34
00:01:27,921 --> 00:01:29,791
the half sausage link is Alex,
35
00:01:29,889 --> 00:01:32,289
and I'm Toni...
the nice one.
36
00:01:32,392 --> 00:01:33,762
Why you keep lookin at me
like that?!
37
00:01:33,827 --> 00:01:34,887
Huh?!
38
00:01:34,961 --> 00:01:36,101
You wanna go,
ya little shish kebob?!
39
00:01:36,162 --> 00:01:37,502
Uhh, no!
I just wanna skate!
40
00:01:37,597 --> 00:01:39,997
Oh, okay,
yeah, that's cool.
41
00:01:40,100 --> 00:01:41,840
[ Grunting ]
42
00:01:41,935 --> 00:01:43,565
Vic!
I told you to wait up!
43
00:01:43,636 --> 00:01:46,066
Who's the jumping lump
in the little nemos?
44
00:01:46,139 --> 00:01:47,569
This is Val.
45
00:01:47,640 --> 00:01:48,940
Aaaanyway!
46
00:01:49,008 --> 00:01:50,478
Pretty cool your parents
let you stay up this late.
47
00:01:50,577 --> 00:01:53,347
Oh, you mean rule givers?
48
00:01:53,446 --> 00:01:55,476
Los Perdidos answer to no one!
49
00:01:55,582 --> 00:02:01,092
We sleep all day, skate all
night, and never get bored.
50
00:02:01,154 --> 00:02:02,264
No rules?
51
00:02:02,322 --> 00:02:04,422
Sounds pretty la--
52
00:02:04,491 --> 00:02:06,861
What do I have to do
to be a Perdido?
53
00:02:06,960 --> 00:02:10,700
Just keep up.
54
00:02:10,797 --> 00:02:11,827
Vic!
55
00:02:11,931 --> 00:02:13,201
Ugh, you said only
for a little bit!
56
00:02:13,299 --> 00:02:15,099
You're still cleaning
the cart tomorrow!
57
00:02:15,168 --> 00:02:21,838
♪
58
00:02:21,941 --> 00:02:28,551
♪
59
00:02:28,648 --> 00:02:30,618
Whoooaaaaa!
60
00:02:30,683 --> 00:02:39,893
♪
61
00:02:39,993 --> 00:02:41,133
[ Grunts ]
62
00:02:41,194 --> 00:02:42,304
Ugh!
63
00:02:42,362 --> 00:02:43,562
[ Groans ]
64
00:02:43,663 --> 00:02:44,863
[ Clock dings ]
65
00:02:44,964 --> 00:02:48,974
Oh, man, I've never skated
that much before.
66
00:02:49,035 --> 00:02:50,065
How about something to drink?
67
00:02:50,170 --> 00:02:51,910
Alex, Skater D!
68
00:02:52,005 --> 00:02:53,665
Now!
69
00:02:57,143 --> 00:02:58,513
Skater's delight.
70
00:02:58,578 --> 00:03:01,308
It's our special vitality punch
that only Perdidos drink.
71
00:03:01,381 --> 00:03:03,081
Wait!
Does that mean...?
72
00:03:03,183 --> 00:03:08,253
That's right Victor,
you'll be a Perdido.
73
00:03:08,354 --> 00:03:09,524
Vic...tor...
74
00:03:09,589 --> 00:03:10,889
Vic...tor...
75
00:03:10,990 --> 00:03:16,760
[ All chanting "Victor!" ]
76
00:03:16,863 --> 00:03:18,333
♪
77
00:03:18,398 --> 00:03:20,698
This stuff's got a kick to it!
78
00:03:20,767 --> 00:03:22,767
You're alright, Victor.
79
00:03:22,869 --> 00:03:24,939
Hey, PJs!
You want some, too?
80
00:03:25,038 --> 00:03:26,438
Uhh, no, thanks.
81
00:03:26,539 --> 00:03:28,109
Vic, I think we should head out,
ya know,
82
00:03:28,208 --> 00:03:29,608
before Grandma gets upset.
83
00:03:29,709 --> 00:03:30,939
Wow!
[ Chuckles ]
84
00:03:31,044 --> 00:03:33,184
Your brother is so responsible,
Victor.
85
00:03:33,246 --> 00:03:35,716
Yeah.
He's just a goody-goody.
86
00:03:35,782 --> 00:03:37,452
It's chill.
See ya tomorrow?
87
00:03:37,550 --> 00:03:38,950
You bet!
88
00:03:39,052 --> 00:03:44,562
♪
89
00:03:44,624 --> 00:03:46,734
[ Alarm clock blaring ]
90
00:03:47,860 --> 00:03:52,130
Ugh...
Thiiiirstttyyyyy...
91
00:03:52,232 --> 00:03:59,472
♪
92
00:03:59,572 --> 00:04:00,912
[ Hiss! ]
93
00:04:00,974 --> 00:04:03,644
Nyeeehh...
94
00:04:03,743 --> 00:04:06,253
Well, look who
broke his promise.
95
00:04:06,312 --> 00:04:09,322
Look who broked his...
uhh, butt...
96
00:04:09,415 --> 00:04:10,945
Really?
That's all you got?
97
00:04:11,050 --> 00:04:12,790
And since when do you
wear sunglasses?
98
00:04:12,885 --> 00:04:13,985
It's not you, Vic.
99
00:04:14,087 --> 00:04:15,047
Pshh, well...
100
00:04:15,121 --> 00:04:16,761
You're not, uh...
101
00:04:16,823 --> 00:04:18,833
wearing your helmet!
102
00:04:18,925 --> 00:04:20,985
Vaaaaal!
103
00:04:21,094 --> 00:04:22,634
I'm thirsty.
104
00:04:22,729 --> 00:04:24,299
Hey!
I just made that!
105
00:04:24,397 --> 00:04:26,167
Ehh...
Just leave me here.
106
00:04:26,266 --> 00:04:27,426
You don't look so good.
107
00:04:27,500 --> 00:04:29,500
You're all pale and pasty...
108
00:04:29,602 --> 00:04:31,002
And you're freezing!
109
00:04:31,104 --> 00:04:32,514
Stop touching me!
110
00:04:32,605 --> 00:04:35,105
I knew staying up too late
was a bad idea.
111
00:04:35,174 --> 00:04:37,014
You should go lay down.
112
00:04:37,110 --> 00:04:39,110
You lay down!
113
00:04:39,178 --> 00:04:42,678
On some...butts!
114
00:04:42,782 --> 00:04:45,692
Bloodshot eyes, pale skin,
lazy comebacks...
115
00:04:45,785 --> 00:04:47,345
Better look into this one.
116
00:04:47,453 --> 00:04:50,363
♪
117
00:04:50,456 --> 00:04:51,916
What are you doing, boy?
118
00:04:51,991 --> 00:04:55,031
You gonna buy something
or just stand there?
119
00:04:55,128 --> 00:04:57,528
You waiting for
a written invitation?
120
00:04:57,630 --> 00:04:59,430
Yesssss...
121
00:04:59,499 --> 00:05:01,199
Just go in already!
122
00:05:01,301 --> 00:05:05,671
♪
123
00:05:05,772 --> 00:05:09,112
Glug! Glug!
Glug! Glug! Glug!
124
00:05:09,175 --> 00:05:10,705
Ahhhh...
125
00:05:10,810 --> 00:05:14,680
♪
126
00:05:14,781 --> 00:05:16,681
Ahhhh...
127
00:05:16,783 --> 00:05:17,883
[ Gasps ]
128
00:05:17,984 --> 00:05:20,194
Hey!
129
00:05:20,286 --> 00:05:23,216
Can't you read?
No hissing allowed!
130
00:05:23,323 --> 00:05:25,163
Get out!
131
00:05:25,224 --> 00:05:28,064
Bleh.
132
00:05:28,161 --> 00:05:31,561
Hmmm, just as I suspected.
133
00:05:31,664 --> 00:05:34,234
You shouldn't have been
hanging around these hooligans.
134
00:05:34,334 --> 00:05:36,074
Your brother is a Perdido.
135
00:05:36,169 --> 00:05:37,399
That's the name
of their gang!
136
00:05:37,503 --> 00:05:41,173
No!
Perdidos are vampires!
137
00:05:41,240 --> 00:05:46,050
Legend has it that their leader
is a true blood Perdido,
138
00:05:46,145 --> 00:05:51,915
the progeny of a human
and an ancient Camazotz Bat.
139
00:05:52,018 --> 00:05:53,388
Toni...
140
00:05:53,486 --> 00:05:56,186
And if you drink a true blood
Perdido's special punch,
141
00:05:56,255 --> 00:05:57,355
ohhh...
142
00:05:57,423 --> 00:06:00,233
it turns you into a Perdido
as well!
143
00:06:00,326 --> 00:06:01,756
What should I do?
144
00:06:01,861 --> 00:06:03,101
Simple.
145
00:06:03,196 --> 00:06:04,756
Stick this through
your brother's heart.
146
00:06:04,864 --> 00:06:06,874
What?!
147
00:06:06,933 --> 00:06:10,103
Lucky for you, your brother
was not born a Perdido,
148
00:06:10,203 --> 00:06:12,213
so we may be able
to change him back.
149
00:06:12,271 --> 00:06:15,111
I keep this here for occasions
just like these.
150
00:06:15,208 --> 00:06:16,878
Whoa!
Garlic?
151
00:06:16,943 --> 00:06:18,783
Hmmm, well in that case,
152
00:06:18,878 --> 00:06:21,108
I'll also need water balloons
and a rain coat.
153
00:06:21,214 --> 00:06:23,124
I'm going to save my brother!
154
00:06:23,216 --> 00:06:25,786
All right!
155
00:06:25,885 --> 00:06:29,785
That'll be $27.99.
156
00:06:29,889 --> 00:06:33,529
Alright, you smelly bat freaks,
show yourselves!
157
00:06:33,593 --> 00:06:36,603
[ Bats chirping ]
158
00:06:36,696 --> 00:06:38,396
Sorry I came by unannounced.
159
00:06:38,464 --> 00:06:40,904
Hello, nemo.
What are you doing here?
160
00:06:40,967 --> 00:06:42,467
Ah! Huh?
161
00:06:42,568 --> 00:06:46,138
I came here to become a Perdido
like you all and my brother.
162
00:06:46,239 --> 00:06:47,739
Have you seen him?
163
00:06:47,807 --> 00:06:50,237
He's "hanging around"
somewhere.
164
00:06:50,309 --> 00:06:51,809
Oh, good...
Uh...
165
00:06:51,911 --> 00:06:55,081
I would absolutely love
to join your crew.
166
00:06:55,148 --> 00:07:00,148
Sure, but first,
you gotta do something else...
167
00:07:00,253 --> 00:07:01,453
What are you doing?
168
00:07:01,554 --> 00:07:02,994
What did you full bloods
do with my brother?
169
00:07:03,089 --> 00:07:05,259
Full bloods?
We're not full bloods.
170
00:07:05,324 --> 00:07:07,664
What?
171
00:07:07,760 --> 00:07:08,730
It's him!
172
00:07:08,795 --> 00:07:16,395
[ Chanting "Camazotz!" ]
173
00:07:16,469 --> 00:07:18,499
What's up, vitamin eater?
174
00:07:18,604 --> 00:07:19,414
Javier?!
175
00:07:19,472 --> 00:07:21,342
I thought you were a goner!
176
00:07:21,441 --> 00:07:26,081
[ Laughs ] The unliving
are never gone!
177
00:07:26,145 --> 00:07:27,945
That's right!
178
00:07:28,014 --> 00:07:30,284
But fortunately I was able
to find some new disciples
179
00:07:30,349 --> 00:07:32,419
to help quench
my thirst for power,
180
00:07:32,485 --> 00:07:36,015
and my thirst
for other things...
181
00:07:36,122 --> 00:07:37,462
[ Slurp! ]
182
00:07:37,523 --> 00:07:39,033
[ Slurp! ]
183
00:07:39,125 --> 00:07:42,625
And you, Valentino, you made it
just in time for dinner.
184
00:07:42,695 --> 00:07:44,355
Where's Victor, Javier?
185
00:07:44,464 --> 00:07:47,334
Oh, he's here.
186
00:07:47,433 --> 00:07:48,433
Say hello, Victor.
187
00:07:48,501 --> 00:07:49,871
[ Hiss! ]
188
00:07:49,969 --> 00:07:50,869
[ Gasps ]
189
00:07:50,970 --> 00:07:52,870
Time to refill
that punch bowl.
190
00:07:52,972 --> 00:07:55,682
And new members always
get the first bite.
191
00:07:55,775 --> 00:07:57,635
♪
192
00:07:57,710 --> 00:07:58,850
Ahh!
Vic!
193
00:07:58,945 --> 00:08:01,645
Snap out of it!
It's me! Valentino!
194
00:08:01,714 --> 00:08:03,724
Ugh...
Val?
195
00:08:03,816 --> 00:08:05,046
Victor...
196
00:08:05,151 --> 00:08:07,121
aren't you so...
197
00:08:07,186 --> 00:08:08,286
thirsty?
198
00:08:08,354 --> 00:08:09,564
Nyeh!
199
00:08:09,655 --> 00:08:11,555
Hmm!
I can't!
200
00:08:11,657 --> 00:08:13,057
You can!
You can fight this!
201
00:08:13,159 --> 00:08:14,559
I believe in you!
202
00:08:14,660 --> 00:08:16,400
Ahhh.
Urrrghhhh...
203
00:08:16,496 --> 00:08:17,826
Raaahh!
204
00:08:17,897 --> 00:08:19,227
Ahh!
205
00:08:19,332 --> 00:08:20,502
[ Chomp! ]
206
00:08:21,501 --> 00:08:22,871
Yah! Nyeh!
207
00:08:22,969 --> 00:08:23,899
What?!
208
00:08:24,003 --> 00:08:25,673
Ptooie!!
Oops!
209
00:08:25,738 --> 00:08:26,808
I missed?
210
00:08:26,873 --> 00:08:29,213
♪
211
00:08:29,308 --> 00:08:31,038
[ Sniffs ]
Garlic?!
212
00:08:31,143 --> 00:08:32,253
Stop them!
213
00:08:32,345 --> 00:08:33,405
♪
214
00:08:33,513 --> 00:08:34,653
[ Hiss! ]
215
00:08:34,714 --> 00:08:37,154
Aah!
216
00:08:37,216 --> 00:08:38,316
Grr!
217
00:08:38,384 --> 00:08:40,994
♪
218
00:08:41,053 --> 00:08:41,893
Yah!
219
00:08:41,988 --> 00:08:43,488
Aah!
220
00:08:43,556 --> 00:08:44,256
Ugh!
221
00:08:44,357 --> 00:08:46,857
[ Groans ]
222
00:08:46,926 --> 00:08:49,156
Incoming, Val!
223
00:08:49,228 --> 00:08:51,328
Huh?!
Aah!
224
00:08:51,397 --> 00:08:52,567
Quick, let me turn you back!
225
00:08:52,665 --> 00:08:56,565
[ Screaming ]
226
00:08:56,669 --> 00:08:58,099
Ugh...
Huh?!
227
00:08:58,204 --> 00:09:00,514
♪
228
00:09:00,573 --> 00:09:02,113
Nice wings, loser!
229
00:09:02,208 --> 00:09:04,378
Yea, well...nice mullet!
230
00:09:04,443 --> 00:09:05,343
Ah!
231
00:09:05,411 --> 00:09:06,781
Huh?
Oh!
232
00:09:06,879 --> 00:09:08,449
Ugh...
233
00:09:08,548 --> 00:09:10,678
Guess I gotta do
everything myself!
234
00:09:10,750 --> 00:09:13,420
[ Shrieks ]
235
00:09:13,519 --> 00:09:15,289
Perish, vitamin eaters!
236
00:09:15,388 --> 00:09:18,058
Ahh!
237
00:09:18,124 --> 00:09:20,534
Hit him!
238
00:09:20,593 --> 00:09:22,633
Aah!
239
00:09:22,728 --> 00:09:24,928
[ Screaming ]
240
00:09:25,031 --> 00:09:32,311
♪
241
00:09:32,405 --> 00:09:33,535
Faster, Vic!
242
00:09:33,606 --> 00:09:36,276
♪
243
00:09:36,375 --> 00:09:37,875
Turn!
244
00:09:37,944 --> 00:09:40,584
You won't escape from me,
you sun-loving garlic munchers!
245
00:09:40,646 --> 00:09:41,646
Aah!
246
00:09:41,747 --> 00:09:45,147
[ Shrieks ]
247
00:09:45,251 --> 00:09:47,291
Aah!
248
00:09:47,386 --> 00:09:48,986
Victor!
249
00:09:49,088 --> 00:09:50,758
[ Screaming ]
250
00:09:50,823 --> 00:09:52,663
[ Grunts ]
251
00:09:52,758 --> 00:09:55,628
Man! Fighting you guys again
suuuure does make me
252
00:09:55,728 --> 00:09:57,758
want a tasty beverage.
253
00:09:57,830 --> 00:10:00,230
Riiight, Victooooor?
254
00:10:00,299 --> 00:10:02,469
Come on, Victor,
aren't you...
255
00:10:02,568 --> 00:10:04,298
Thirsty?
256
00:10:04,403 --> 00:10:06,273
[ Grumbling ]
257
00:10:06,339 --> 00:10:08,339
Thirrrsttyyy...
258
00:10:08,441 --> 00:10:10,181
[ Heartbeat ]
259
00:10:10,276 --> 00:10:12,646
So thirsty...
260
00:10:12,745 --> 00:10:14,305
Dead end!
Vic!
261
00:10:14,413 --> 00:10:17,023
Come onnnnn, Victooorrrr!
262
00:10:17,116 --> 00:10:18,416
Take a drink!
263
00:10:18,484 --> 00:10:20,294
Don't listen to him, Vic!
Fight it!
264
00:10:20,353 --> 00:10:21,793
Beverage!
265
00:10:21,854 --> 00:10:23,594
I mean, brother!
266
00:10:23,656 --> 00:10:26,026
No!
267
00:10:26,125 --> 00:10:27,355
Beverage!
268
00:10:27,460 --> 00:10:33,330
♪
269
00:10:33,432 --> 00:10:36,142
[ Screaming ]
270
00:10:36,202 --> 00:10:37,142
Huh?!
271
00:10:37,203 --> 00:10:38,103
Ugh!
272
00:10:38,170 --> 00:10:41,010
[ Screaming ]
273
00:10:41,107 --> 00:10:43,777
We're alive!
And I'm not a vampire anymore!
274
00:10:43,843 --> 00:10:45,343
Thanks for saving my butt, Val.
275
00:10:45,444 --> 00:10:46,514
What can I say?
276
00:10:46,612 --> 00:10:47,982
I knew this cave
would have a cenote.
277
00:10:48,047 --> 00:10:50,717
Man, why does it seem
like everything in this town
278
00:10:50,816 --> 00:10:51,876
is out to get us?
279
00:10:51,984 --> 00:10:53,454
[ Javier groaning ]
280
00:10:53,519 --> 00:10:55,959
Let's just get out of here
before Javi finds us.
281
00:10:56,022 --> 00:10:57,862
[ Grunting ]
282
00:10:57,957 --> 00:11:00,527
[ Munching ]
283
00:11:00,626 --> 00:11:01,456
[ Burp! ]
284
00:11:01,527 --> 00:11:02,797
[ Laughs, ding! ]
285
00:11:05,131 --> 00:11:16,541
♪
286
00:11:16,591 --> 00:11:21,141
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
17172