All language subtitles for Tunna bla linjen - S01E05

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,720 --> 00:00:44,600 Das war's. 2 00:00:45,320 --> 00:00:48,200 -Danke. -Vielen Dank. 3 00:00:50,560 --> 00:00:55,360 -Vielen, vielen Dank. -Ja, danke. 4 00:01:37,800 --> 00:01:40,600 DIE DÜNNE BLAUE LINIE 5 00:01:42,160 --> 00:01:46,880 Unsere Gedanken sind bei den Eltern und anderen Angehörigen- 6 00:01:47,000 --> 00:01:50,680 -der Kinder, die in der Schlange vor dem Konzerthaus starben. 7 00:01:50,800 --> 00:01:52,390 Sie sind auch bei der Familie,- 8 00:01:52,490 --> 00:01:57,280 -die kurz darauf vor dem jüdischen Zentrum in Stockholm erschossen wurde. 9 00:01:59,040 --> 00:02:04,280 Und bei den Polizistinnen und Polizisten, die bei dem Attentat getötet wurden. 10 00:02:06,040 --> 00:02:08,970 Wir denken an die, die ein Kind verloren haben,- 11 00:02:09,070 --> 00:02:13,000 -ein Elternteil, eine Kollegin oder einen Freund. 12 00:02:13,640 --> 00:02:18,000 Sie sollen wissen, dass wir ihren Schmerz teilen. 13 00:02:18,120 --> 00:02:21,920 Dass die Trauer über das Geschehene weit … 14 00:02:33,160 --> 00:02:35,920 -Hallo. -42. 15 00:02:38,480 --> 00:02:41,640 Hey. Bitte. 16 00:02:41,760 --> 00:02:44,920 Ist die für mich? Das ist aber nett. 17 00:02:45,800 --> 00:02:48,840 -Danke. -Tschüs. 18 00:02:52,800 --> 00:02:55,000 Wie süß. 19 00:02:56,440 --> 00:02:58,520 Findest du nicht? 20 00:03:00,720 --> 00:03:05,880 Sie töten deine eigenen Leute, und du findest das "süß"? 21 00:03:07,200 --> 00:03:10,560 Deine eigenen Leute! Juden! 22 00:03:10,680 --> 00:03:15,520 Am Ende geht es immer um uns! Rechte, Linke, Islamisten …! 23 00:03:15,640 --> 00:03:21,520 Ja, was passiert ist, ist grausam! Schrecklich! Es ist abscheulich und … 24 00:03:21,640 --> 00:03:24,490 Mir fehlen die Worte! 25 00:03:24,990 --> 00:03:27,440 Aber du darfst nicht so leben, als könntest du jede Sekunde sterben. 26 00:03:27,560 --> 00:03:31,640 Aber ich kann jede Sekunde sterben! Und du auch! 27 00:03:32,640 --> 00:03:36,760 Ich will nicht auf deine Beerdigung gehen müssen. Verstehst du das? 28 00:03:36,880 --> 00:03:39,120 Ich werde nicht sterben. 29 00:03:45,320 --> 00:03:48,360 Hast du nie Angst? 30 00:03:48,800 --> 00:03:54,800 Entweder lügst du oder du bist dumm. Aber du bist nicht dumm. Also lügst du. 31 00:03:57,400 --> 00:04:00,120 Du gehst jetzt besser. 32 00:04:19,120 --> 00:04:22,840 -Ein paar Stunden danach, glauben wir. -Am Freitag? 33 00:04:22,960 --> 00:04:28,600 Ja, in der Nacht. Ich war auf einer Konferenz in Alingsås. Es war niemand hier. 34 00:04:28,720 --> 00:04:30,510 Habt ihr Überwachungskameras? 35 00:04:30,610 --> 00:04:34,400 Wir bekamen keine Genehmigung. Vielleicht ändert sich das jetzt. 36 00:04:34,520 --> 00:04:37,440 Das sind meine Kinder, Naia und Aidam. 37 00:04:37,560 --> 00:04:40,840 -Hallo. Jens. -Aidam. 38 00:04:40,960 --> 00:04:43,920 -Leah. -Aidam. 39 00:04:44,040 --> 00:04:48,840 Sie waren schon besorgt, als sie herkamen und das sahen. 40 00:04:53,920 --> 00:05:01,120 Es ist schrecklich, was in Stockholm mit euren Kollegen und den anderen passiert ist. 41 00:05:15,080 --> 00:05:19,520 -Jetzt lass schon los, verdammt! -Beruhige dich! 42 00:05:20,560 --> 00:05:23,160 Lasst mich los, verdammt! 43 00:05:29,920 --> 00:05:34,320 Verdammt nochmal! Was hast du da angerichtet, Katarina? 44 00:05:34,440 --> 00:05:37,000 Sei still! 45 00:05:37,120 --> 00:05:40,040 -Jetzt tu doch was! -Sei still! 46 00:05:41,440 --> 00:05:46,160 Verfluchte Lügnerin! Was sollte das? 47 00:05:46,280 --> 00:05:50,040 -Alles in Ordnung? -Ja, es geht schon. 48 00:05:50,160 --> 00:05:55,840 Der Rettungswagen kommt gleich. Sollen wir etwas mitnehmen? 49 00:05:58,480 --> 00:06:02,360 Wie süß! Oh, er hat die Windel voll. 50 00:06:02,480 --> 00:06:05,920 Krass, ist das viel! 51 00:06:07,080 --> 00:06:10,760 Nimm sie und gib mir ein … Gib mir ein …! 52 00:06:11,680 --> 00:06:15,440 Wie heißt das? Ein Feuchttuch. Und eine neue Windel. 53 00:06:15,560 --> 00:06:22,040 ♫ Ein Elefant, ja, der balancierte auf einem Spinnen-, Spinnennetz. ♫ 54 00:06:22,160 --> 00:06:26,360 ♫ Da rief er froh: "Hussa, es hält" … ♫ 55 00:06:26,480 --> 00:06:30,040 Ein richtiger kleiner Kämpfer. Bist du ein Kämpfer? 56 00:06:32,640 --> 00:06:36,280 -Das hätten wir. -Komm, Schatz. 57 00:06:40,560 --> 00:06:44,320 -Wir müssen dann mal … -Einen Augenblick. 58 00:06:45,680 --> 00:06:47,720 -Du? -Ja? 59 00:06:48,600 --> 00:06:53,080 Er schreit nachts viel. Deshalb … 60 00:06:53,200 --> 00:06:58,320 -Nicke muss gerade so viel arbeiten. -Weißt du noch, was wir gesagt haben? 61 00:07:00,880 --> 00:07:04,640 Es ist nicht deine Schuld, dass er dich schlägt. 62 00:07:04,760 --> 00:07:08,760 Kein bisschen. Verstanden? 63 00:07:08,880 --> 00:07:12,080 Und dann war da noch etwas, stimmt's? 64 00:07:13,760 --> 00:07:17,160 -Wir müssen los. -Erst hörst du mir zu. 65 00:07:17,280 --> 00:07:20,640 Wir hatten noch etwas gesagt. Was war das? 66 00:07:21,720 --> 00:07:24,760 Na? Dass du ihn verlassen sollst. 67 00:07:24,880 --> 00:07:29,200 Stimmt's? Er wird nicht aufhören. Hör mir zu. 68 00:07:29,320 --> 00:07:34,680 -Siehst du mich bitte an? -Faye. Das reicht jetzt. 69 00:07:34,800 --> 00:07:38,880 -Ich gebe dir meine Nummer. -Leg dich bitte auf den Rücken. 70 00:07:52,440 --> 00:07:55,600 Es gibt Hilfe. Ruf an. 71 00:07:55,720 --> 00:07:59,120 Die sozialen Dienste, Pflegefamilien … 72 00:07:59,240 --> 00:08:02,880 Und wir sind immer da. Verstanden? 73 00:08:28,400 --> 00:08:30,520 Er meint, dass ihr stört. 74 00:08:30,640 --> 00:08:34,920 Das klingt, als würden da drin kleine Ferkel gequält! 75 00:08:35,040 --> 00:08:39,760 Das ist Liebe! Wir lieben uns! Dann klingt das so! 76 00:08:39,880 --> 00:08:45,320 Was hier drin passiert, ist das Gegenteil von Schmerz. Es ist Genuss. 77 00:08:45,440 --> 00:08:52,280 Was glaubt ihr, wie das bei mir klingt? Dieses Gebrüll ist die reinste Folter! 78 00:08:52,400 --> 00:08:57,040 Was ist nur aus der Welt geworden? Was wollt ihr? 79 00:08:57,160 --> 00:09:02,600 Sind Gewalt und Hass mehr akzeptiert als Liebe und Nähe? 80 00:09:02,720 --> 00:09:06,480 Natürlich nicht. Aber mäßigt euch bitte. 81 00:09:06,600 --> 00:09:11,280 Das ist nicht leicht. Wir probieren es gerade mit Kamasutra aus. 82 00:09:11,400 --> 00:09:16,920 "Die hängende Vereinigung". Da hängt man … Ich umarme ihn und sitze auf ihm. 83 00:09:17,040 --> 00:09:22,200 Und dann hebt er dich hoch. Da geht der Schwanz tief rein! Er ist gut bestückt … 84 00:09:22,320 --> 00:09:26,840 Ihr scheint gut miteinander auszukommen. Probiert es mal aus! 85 00:09:26,960 --> 00:09:29,080 Wir denken mal drüber nach. 86 00:09:29,200 --> 00:09:32,960 -Denkt beim nächsten Mal daran. -Schön. Danke. 87 00:09:41,520 --> 00:09:44,600 -Was ist? -Nichts. 88 00:09:45,600 --> 00:09:48,280 Jetzt sag schon. Was ist? 89 00:09:53,320 --> 00:09:59,600 65-1220: Östra Rönneholmsvägen: Verdacht auf bewaffneten Mann im Bus. 90 00:10:00,360 --> 00:10:04,360 65-1220 an 6-0: Wir fahren hin. 91 00:10:04,480 --> 00:10:08,080 -Arme und Beine auseinander! -Was ist los? 92 00:10:08,720 --> 00:10:10,920 -Wie heißt du? -Mehmet. 93 00:10:11,040 --> 00:10:13,420 -Wo wohnst du? -In Lindängen. 94 00:10:13,540 --> 00:10:14,850 Was ist in dem Rucksack? 95 00:10:14,950 --> 00:10:19,160 Kleidung und Proviant für meinen kleinen Bruder. Er ist im Bus. 96 00:10:19,280 --> 00:10:21,480 Sara … 97 00:10:26,440 --> 00:10:28,840 Überprüf den Rucksack! 98 00:10:28,960 --> 00:10:32,800 -Bleib stehen. Bleib dort. -Was habe ich getan? 99 00:10:37,320 --> 00:10:39,360 -Hallo? -Ruhe! 100 00:10:54,880 --> 00:10:57,000 Da ist nichts drin. 101 00:11:00,800 --> 00:11:06,320 Bist du sein Bruder? Okay, komm. Ganz ruhig. 102 00:11:06,440 --> 00:11:11,160 -Wolltest du ihn erschießen? -Aber nicht doch! Es ist alles gut. 103 00:11:11,280 --> 00:11:15,520 -Er hat nichts getan. Es ist alles gut. -Alles in Ordnung? 104 00:11:15,640 --> 00:11:20,000 Ich bitte um Entschuldigung. Das war ein Missverständnis. Alles in Ordnung? 105 00:11:20,120 --> 00:11:24,440 -Blöde Idioten. -Ihr könnt den Bus nehmen, Jungs. 106 00:11:40,160 --> 00:11:43,920 Die Sicherheitspolizei verheimlicht die Terrorgefahr. 107 00:11:44,800 --> 00:11:48,440 Die Terroristen haben ihr Ziel erreicht. Alle haben Angst. 108 00:11:49,160 --> 00:11:53,040 Wir müssen vor nichts mehr Angst haben als vor der Angst selbst. 109 00:11:53,920 --> 00:11:57,600 Terror Schrecken Blut. Jetzt wandere ich aus. 110 00:12:09,400 --> 00:12:11,840 Du solltest dir das nicht mehr ansehen. 111 00:12:11,960 --> 00:12:14,640 -Hast du das gesehen? -Nein. 112 00:12:16,200 --> 00:12:18,280 Die reinste Hinrichtung. 113 00:12:18,400 --> 00:12:22,680 Guck dir diese Clips nicht mehr an. Das ist alles, was ich dazu sage. 114 00:12:45,480 --> 00:12:48,480 Au! Was war das? 115 00:12:48,600 --> 00:12:51,160 Der Schlagstock. 116 00:12:57,160 --> 00:12:59,360 Nimm ihn! 117 00:12:59,480 --> 00:13:02,080 -Jetzt klingelt es. -Ja? 118 00:13:03,920 --> 00:13:06,920 Shit, es ist Jesse. Scheiße. 119 00:13:09,480 --> 00:13:11,720 Hallo? 120 00:13:11,840 --> 00:13:14,200 Hej! 121 00:13:15,480 --> 00:13:17,680 Was? 122 00:13:18,240 --> 00:13:20,440 … nichts auf dem Bildschirm … 123 00:13:20,560 --> 00:13:24,550 Sorry, wir sind wohl gegen den Lautstärkeregler gestoßen. 124 00:13:24,650 --> 00:13:26,640 Das ist mir vielleicht peinlich! 125 00:13:28,440 --> 00:13:32,320 Okay? Ja, wir können sofort hinfahren. 126 00:13:33,520 --> 00:13:36,560 Ja, verstanden. Tschüs. 127 00:13:38,440 --> 00:13:42,840 -Ist was passiert? -Ein scheiß Großeinsatz in Segevång. 128 00:13:42,960 --> 00:13:47,520 -Sollen wir hinfahren? -Nein, sie haben schon genug Wagen. 129 00:13:51,720 --> 00:13:56,920 Viel Polizei in Segevång. Weiß wer wieso? Alle verfügbaren Wagen nach Segevång. 130 00:13:57,040 --> 00:14:00,480 Da wohnen viele aus Syrien und so. Terror? Evakuierung eingeleitet. 131 00:14:05,440 --> 00:14:10,080 Siebter Stock, der dritte von oben. Wo das offene Fenster ist. 132 00:14:10,200 --> 00:14:16,480 Laut Anrufer ist dort ein bewaffneter Mann. Wir gehen sofort rauf. 133 00:14:27,080 --> 00:14:30,920 -Wir können jetzt niemanden reinlassen. -Wieso nicht? 134 00:14:31,040 --> 00:14:33,960 -Du musst warten. -Ich muss meinen Hund holen. 135 00:14:34,080 --> 00:14:36,720 Es tut mir leid, aber das geht gerade nicht. 136 00:14:37,360 --> 00:14:41,360 Wieso seid ihr so viele? Ist was mit dem Neuen? 137 00:14:41,480 --> 00:14:45,240 -Ihr könnt da drüben absperren. -Ich muss meinen Hund holen! 138 00:14:45,360 --> 00:14:48,800 Der ist in der Nachbarwohnung! 139 00:14:54,680 --> 00:14:57,120 Polizei! Aufmachen! 140 00:15:09,920 --> 00:15:12,480 Polizei! Aufmachen! 141 00:15:24,800 --> 00:15:28,840 Wir ziehen uns zurück und warten auf die Einsatztruppe. 142 00:15:35,800 --> 00:15:40,800 Darf meinen Hund nicht holen. Überall Polizei. Was ist los? 143 00:15:44,000 --> 00:15:47,840 Weiß jemand, wer der Idiot ist? 144 00:15:49,160 --> 00:15:52,200 Hab gehört, dass im Hauptbahnhof zwei bewaffnete Typen sind. 145 00:15:52,320 --> 00:15:57,560 In der Wohnung befindet sich ein Mann, der im Herbst 2015 hierher kam. 146 00:15:57,680 --> 00:16:00,330 Es ist unklar, ob es eine Verbindung zu den Männern gibt,- 147 00:16:00,430 --> 00:16:02,880 -die am Freitag 15 Menschen getötet hatten,- 148 00:16:03,000 --> 00:16:07,520 -darunter viele Kinder, die vor einer Veranstaltungshalle Schlange standen. 149 00:16:07,640 --> 00:16:10,870 Danach töteten sie sechs weitere Menschen,- 150 00:16:10,970 --> 00:16:14,400 -darunter zwei Polizisten, vor einem jüdische Gemeindehaus. 151 00:16:14,520 --> 00:16:19,360 Es kursieren Gerüchte über einen bewaffneten Mann im Hauptbahnhof. 152 00:16:19,480 --> 00:16:24,040 -Wisst ihr mehr über die Lage? -Tut mir leid. 153 00:16:25,560 --> 00:16:29,560 Jetzt komme ich zu spät zum Kindergarten. Vielen Dank auch! 154 00:16:29,680 --> 00:16:31,830 Du darfst nicht bei Rot fahren. 155 00:16:31,930 --> 00:16:37,080 Was du mir damit sagst, ist, dass ich das Auto nehmen soll. 156 00:16:37,200 --> 00:16:41,280 Nein, ich sage nur, dass du nicht bei Rot fahren darfst. 157 00:16:41,400 --> 00:16:46,400 -Dann muss ich das Auto nehmen! -Fahr einfach nicht bei Rot. 158 00:16:47,960 --> 00:16:50,200 Schönen Tag noch. 159 00:16:50,320 --> 00:16:54,440 Jagt lieber Terroristen, ihr Idioten! 160 00:16:56,480 --> 00:17:01,240 -6-0 an 65-1320, kommen. -65-1320 hört. 161 00:17:01,360 --> 00:17:07,320 Ihr wart heute früh bei einem Ehestreit. Es kam gerade wieder ein Anruf von dort. 162 00:17:07,440 --> 00:17:14,520 Um 4 Uhr berichtete uns ein Anrufer von einem bewaffneten Mann in Segevång. 163 00:17:14,640 --> 00:17:18,160 Wir haben vergeblich versucht, Kontakt mit der Person aufzunehmen. 164 00:17:18,280 --> 00:17:21,880 Besteht der Verdacht einer Verbindung zum Terroranschlag in Stockholm? 165 00:17:22,000 --> 00:17:27,080 Nein, es gibt keinerlei Hinweise auf eine derartige Verbindung. 166 00:17:27,200 --> 00:17:31,600 Wer solche Gerüchte in sozialen Medien verbreitet, soll bitte damit aufzuhören. 167 00:17:31,720 --> 00:17:35,360 Derzeit sehen wir keinerlei Verbindung. 168 00:17:38,080 --> 00:17:41,600 Evakuiert den Platz! 169 00:17:43,640 --> 00:17:48,840 -Wir ziehen uns besser etwas zurück. -Weiter weg! 170 00:18:04,600 --> 00:18:07,120 Hallo, hier ist die Polizei! 171 00:18:14,120 --> 00:18:16,400 Katarina! 172 00:18:18,640 --> 00:18:21,280 Will sie nicht antworten, oder wie? 173 00:18:25,480 --> 00:18:31,840 6-0 hier, Prio 1: Alle verfügbaren Wagen nach Segevång. 174 00:18:31,960 --> 00:18:34,200 Wir müssen los! 175 00:18:34,320 --> 00:18:37,040 -Faye! Jetzt! -Scheiße! 176 00:18:43,640 --> 00:18:49,080 Bleibt beim Evakuieren an der Hauswand, bis zu diesem Sammelplatz. 177 00:18:49,200 --> 00:18:54,120 Dort werden alle Evakuierten gesammelt. Erst Treppenhaus A, dann B. 178 00:18:54,240 --> 00:18:58,440 Manche werden Widerstand leisten. Das ist uns egal. 179 00:18:58,560 --> 00:19:03,840 Prio 1 ist ein leeres Gebäude und dass niemand die Absperrung durchbricht. 180 00:19:03,960 --> 00:19:08,800 -Wissen wir, ob es Sprengstoff war? -Nein, das wissen wir nicht. 181 00:19:10,120 --> 00:19:12,480 Jens Lind. 182 00:19:12,600 --> 00:19:14,800 Was? 183 00:19:15,600 --> 00:19:18,640 Aha? Verstanden. 184 00:19:19,760 --> 00:19:25,880 Neue Berichte von bewaffneten Personen im Hauptbahnhof und auf dem Värnhemstorg. 185 00:19:26,000 --> 00:19:28,520 Aber unsere Prio ist hier und jetzt. 186 00:19:28,640 --> 00:19:32,480 -Volle Konzentration. Fragen? -Nein. 187 00:19:32,600 --> 00:19:35,000 Dann evakuieren wir jetzt. 188 00:19:36,080 --> 00:19:38,640 Kommt mit mir mit. An der Wand entlang. 189 00:19:38,760 --> 00:19:44,640 Ich hab von Schüssen auf dem Värnhemstorg gelesen. Stimmt das? Mein Kind ist dort. 190 00:19:44,760 --> 00:19:49,840 Ganz in Ruhe, damit sich niemand verletzt. Immer geradeaus. 191 00:19:49,960 --> 00:19:53,880 -Hier entlang. -Ganz in Ruhe. 192 00:19:54,000 --> 00:19:57,600 -Was ist passiert? -Wir versammeln uns draußen. 193 00:20:04,080 --> 00:20:07,000 Der Vertrag läuft auf einen Muhammed Hadad. 194 00:20:07,120 --> 00:20:11,960 Die Sicherheitspolizei kennt ihn nicht, aber er war mehrmals in Syrien. 195 00:20:16,600 --> 00:20:19,480 Die Einsatztruppe geht jetzt rein. 196 00:20:22,320 --> 00:20:24,440 Treppenhaus wird gesichert. 197 00:20:24,560 --> 00:20:27,520 -Hallo. -Ja. Bist du bereit? 198 00:20:29,200 --> 00:20:31,360 Ja. 199 00:20:31,480 --> 00:20:34,440 Wir sind in fünf Sekunden an Hadads Tür. 200 00:20:36,240 --> 00:20:39,760 -Eindringen vorbereiten. -Siehst du etwas? 201 00:20:44,360 --> 00:20:47,760 Tür einschlagen in drei, zwei, eins … Opa 202 00:20:48,640 --> 00:20:52,640 Polizei! Auf den Boden! 203 00:20:52,760 --> 00:20:55,880 Die Einsatztruppe ist drin. 204 00:21:01,080 --> 00:21:05,480 -1300, hier ist die Einsatztruppe. -Hier 1300. 205 00:21:05,600 --> 00:21:08,080 Es war falscher Alarm. 206 00:21:08,200 --> 00:21:13,000 -Kannst du das wiederholen? -Die Lage ist grün. 207 00:21:13,120 --> 00:21:17,320 -Ernsthaft? -Ja, es war falscher Alarm. 208 00:21:23,120 --> 00:21:25,560 -Hallo. -Hallo. 209 00:21:44,760 --> 00:21:48,400 Ja, wir bezahlen. Wir bezahlen das. 210 00:21:48,520 --> 00:21:53,640 -Was ist los? -Er wollte eine Gardinenstange anbringen. 211 00:21:53,760 --> 00:21:58,320 Als er hier mit einem Bohrer stand, hielt der Nachbar das für eine Pistole. 212 00:21:58,440 --> 00:22:03,000 Dann fiel ihm der Bohrer runter. Das war es, was geknallt hat. 213 00:22:03,920 --> 00:22:09,560 Er und seine Freundin sind taub, und haben unser Klopfen nicht gehört. 214 00:22:09,680 --> 00:22:12,320 Ich weiß echt nicht …! 215 00:22:17,600 --> 00:22:22,000 Wie …? Wie geht es dir? 216 00:22:32,360 --> 00:22:34,520 -Wir gehen jetzt. -Okay. Danke. 217 00:22:37,320 --> 00:22:40,960 Hast du Schmerzen? 218 00:22:46,760 --> 00:22:49,760 -Darf ich jetzt zu meinem Hund? -Ja. 219 00:22:49,880 --> 00:22:54,080 -Eine Frage: Ist er Terrorist? -Nein, ist er nicht. 220 00:22:54,200 --> 00:22:58,720 -Ganz sicher? -Du kannst jetzt zu deinem Hund. 221 00:22:58,840 --> 00:23:02,680 Es gibt keine Hinweise auf eine Verbindung zu … 222 00:23:04,160 --> 00:23:09,360 -Nachbesprechung auf dem Revier. -Wir müssen noch was erledigen. 223 00:23:09,480 --> 00:23:13,040 Erledigt das und kommt dann nach. 224 00:23:18,880 --> 00:23:23,880 Jens, Leah! Entschuldigt die Störung. Ihr habt zwar nichts gefunden,- 225 00:23:24,000 --> 00:23:28,970 -aber es kursieren Gerüchte, dass er Kontakt zum IS gehabt haben soll. 226 00:23:29,070 --> 00:23:32,760 -Könnt ihr das kommentieren? -Nein, jetzt nicht. 227 00:23:32,880 --> 00:23:36,880 Ich verstehe ja, dass ihr nicht mit der Presse reden wollt. 228 00:23:37,000 --> 00:23:41,120 Aber könnt ihr nicht in unserer Sendung erklären, was heute passiert ist? 229 00:23:41,240 --> 00:23:47,040 Sonst suchen sie sich ihre eigene Wahrheit. Leah, es lief doch gut letztes Mal. 230 00:23:47,160 --> 00:23:50,680 -Ja, das können wir machen. -Vielen Dank. 231 00:23:50,800 --> 00:23:54,680 Ich simse dir alle Infos. Und ich glaube, dein Telefon klingelt. 232 00:23:55,180 --> 00:23:57,580 Opa 233 00:24:01,200 --> 00:24:06,280 Die Polizei entfernt die Absperrung, und der Terrorist darf bleiben - Schweden … 234 00:24:06,400 --> 00:24:11,120 -Hast du sie heute gesehen? -Nein, heute nicht. 235 00:24:11,240 --> 00:24:15,600 Und du hast auch keine seltsamen Geräusche gehört? Schreie oder Streit? 236 00:24:15,720 --> 00:24:18,320 Nein, hab ich nicht. 237 00:24:18,440 --> 00:24:21,040 -Hallo. -Sie sind zuhause. -Danke. 238 00:24:22,080 --> 00:24:26,680 -Ich dachte, du sitzt in der Arrestzelle. -Redest du nicht mit deinen Kollegen? 239 00:24:26,800 --> 00:24:30,880 -Wo ist Katarina? -Sie kümmert sich um Leo. 240 00:24:32,680 --> 00:24:36,600 Ich möchte sie sprechen. Hol sie. Ruf sie. 241 00:24:40,880 --> 00:24:43,200 Katarina! 242 00:24:46,520 --> 00:24:50,920 -Katarina! -Du musst nicht reingehen. 243 00:24:52,840 --> 00:24:56,680 -Hallo! Wie geht es dir? -Danke, gut. 244 00:24:56,800 --> 00:24:59,520 Wir wollten überprüfen, ob alles in Ordnung ist. 245 00:25:00,440 --> 00:25:03,360 -Es ist alles gut. -Sicher? 246 00:25:06,240 --> 00:25:12,320 -Wir können auch im Auto reden. -Nein, das ist nicht nötig. 247 00:25:13,600 --> 00:25:16,520 -Wie geht's deinem Auge? -Es ist gut geheilt … 248 00:25:16,640 --> 00:25:21,280 -Sie kann selbst antworten. -Alles gut. Es heilt schnell. 249 00:25:21,400 --> 00:25:24,880 -Also … -Wir reden gern. 250 00:25:25,000 --> 00:25:27,160 Das ist nicht nötig. 251 00:25:28,440 --> 00:25:30,720 Nur eine Minute. 252 00:25:31,600 --> 00:25:34,400 -Es ist alles gut. -War das alles? 253 00:25:36,960 --> 00:25:39,880 Vielen Dank. 254 00:25:44,920 --> 00:25:47,600 Scheiße! Komm. 255 00:25:51,880 --> 00:25:54,640 Schlimme Sache. 256 00:25:56,760 --> 00:26:00,760 Wir können ja nicht mit ihr reden, wenn er daneben steht. 257 00:26:32,920 --> 00:26:36,120 Katarina! Hallo. 258 00:26:36,240 --> 00:26:39,440 -Ich kann nicht mit dir reden. -Doch, das kannst du. 259 00:26:39,560 --> 00:26:42,400 -Verlass ihn. -Das kann ich nicht. 260 00:26:44,480 --> 00:26:47,800 -Verlass ihn. -Aber … 261 00:26:50,280 --> 00:26:53,560 Es ist egal, wenn er mich tötet. 262 00:26:53,680 --> 00:26:58,240 Aber er wird meine ganze Familie töten, wenn ich ihn verlasse. 263 00:26:58,360 --> 00:27:03,960 -Das hat er gesagt, und ich glaube ihm. -Verstehe. Und was ist die Alternative? 264 00:27:04,080 --> 00:27:06,770 Soll dein Junge mit einer Mutter aufwachsen,- 265 00:27:06,870 --> 00:27:09,960 -die nicht selbst entscheiden darf, mit wem sie redet? 266 00:27:10,080 --> 00:27:12,080 Na? 267 00:27:14,840 --> 00:27:19,680 Oder soll er ganz ohne Mutter aufwachsen? Weil die Mutter ermordet wurde? 268 00:27:22,000 --> 00:27:24,240 Elternlos! 269 00:27:29,600 --> 00:27:32,040 Wir helfen dir. 270 00:27:33,600 --> 00:27:37,640 -Ich muss los. -Warte. Katarina … 271 00:27:57,440 --> 00:28:00,040 Was spielst du? 272 00:28:00,160 --> 00:28:02,440 Was hast du gesagt? 273 00:28:02,560 --> 00:28:05,280 Ist nur so 'n Spiel. 274 00:28:05,400 --> 00:28:07,560 Okay. 275 00:28:11,280 --> 00:28:14,600 Du … Letzte Nacht war nice. 276 00:28:16,040 --> 00:28:18,720 -Tschüs. -Tschüs. 277 00:28:42,840 --> 00:28:46,520 Opa: Es ist in Ordnung, wenn du dich entschuldigen willst. 278 00:29:16,800 --> 00:29:20,960 Guck mal, wer da kommt! Hoher Besuch am helllichten Tag. 279 00:29:21,080 --> 00:29:24,200 -Wieso ist abgeschlossen? -Was meinst du damit? 280 00:29:24,320 --> 00:29:27,440 -Wieso ist die Tür abgeschlossen? -Keine Ahnung. 281 00:29:30,080 --> 00:29:34,640 Der Sinn dieses Büros ist eine gesteigerte Präsenz und Sichtbarkeit. 282 00:29:34,760 --> 00:29:38,560 Das geht nicht, wenn abgeschlossen ist und niemand reinkommen kann, oder? 283 00:29:38,680 --> 00:29:43,600 Das mag sein, aber ich weiß nichts von irgendeiner Tür. 284 00:29:47,520 --> 00:29:53,440 Und die Kartons? Weißt du vielleicht was darüber? Sollen die da einfach rumstehen? 285 00:29:53,560 --> 00:29:58,920 Super, echt. Richtig gute Arbeit. 286 00:30:02,560 --> 00:30:06,640 Okay, ich weiß, dass es euch jungen Leuten nicht gefällt,- 287 00:30:06,760 --> 00:30:11,080 -dass wir Alten unsere Entscheidungen nach Erfahrung treffen,- 288 00:30:11,200 --> 00:30:15,680 -statt nach Befehlen und Regelwerken. 289 00:30:15,800 --> 00:30:20,800 Es ist so: Dieses Büro wird höchstens zwei Monate existieren. 290 00:30:20,920 --> 00:30:24,040 Und dann wird alles wieder eingepackt. 291 00:30:24,160 --> 00:30:26,680 In die gleichen Kartons. 292 00:30:27,200 --> 00:30:30,680 Sag Bescheid, wenn du die Kaffeemaschine gefunden hast. 293 00:30:30,800 --> 00:30:33,240 Schön, dass du kommen konntest. 294 00:30:33,360 --> 00:30:37,240 Wir legen gleich nach diesem Einspieler los. 295 00:30:40,480 --> 00:30:43,560 Erzähl mal: Was ist eigentlich passiert? 296 00:30:43,680 --> 00:30:50,000 Ich stand auf dem Balkon und wollte eine Gardinenstange anbringen. 297 00:30:51,200 --> 00:30:53,720 -Alles in Ordnung? -Ja, sicher. 298 00:30:54,840 --> 00:30:58,360 -Wir machen es wie besprochen? -Ja. 299 00:30:58,480 --> 00:31:02,000 Es ist inzwischen etwas passiert, was ich ansprechen werde. 300 00:31:02,120 --> 00:31:05,360 -Aber es geht um …? -Ja, ja, keine Sorge. 301 00:31:07,040 --> 00:31:11,240 Leah Gross, Bürgernahe Beamtin. Willkommen im Studio. 302 00:31:11,360 --> 00:31:17,200 Zum Glück war es kein Attentat, und Muhammed war kein Terrorist. 303 00:31:17,320 --> 00:31:23,120 Aber wie schützt ihr die Bevölkerung vor radikalen Islamisten? 304 00:31:23,240 --> 00:31:28,280 Die größten Probleme hatten wir in Malmö bislang mit rechtsextremen Terroristen. 305 00:31:28,400 --> 00:31:34,560 Wegen der Ereignisse in Stockholm möchte ich beim radikalen Islamismus bleiben. 306 00:31:34,680 --> 00:31:40,040 Was tut ihr dagegen, und wie geht ihr mit den Ängsten der Bevölkerung um? 307 00:31:40,160 --> 00:31:44,120 Ich verstehe diese Ängste und respektiere sie. 308 00:31:44,240 --> 00:31:48,520 Wir arbeiten täglich an den bestehenden Problemen,- 309 00:31:48,640 --> 00:31:52,920 -aber gleichzeitig möchte ich den Menschen auch sagen,- 310 00:31:53,040 --> 00:31:55,690 -dass sie versuchen sollen, ihr Leben wie immer zu leben. 311 00:31:55,790 --> 00:31:59,640 Denn das wollen die Terroristen ja: Unruhe und Angst schaffen. 312 00:31:59,960 --> 00:32:03,320 Ich dachte, wir wollten über Muhammed sprechen? 313 00:32:03,440 --> 00:32:10,400 Ja, gleich. Eine Moschee wurde infolge der Ereignisse in Stockholm angegriffen. 314 00:32:10,520 --> 00:32:15,320 Danach gab es ein versuchtes Attentat auf die Synagoge in Malmö. 315 00:32:15,440 --> 00:32:20,200 Siehst du einen Zusammenhang zwischen den beiden Angriffen? 316 00:32:20,560 --> 00:32:25,480 Du wusstest doch, dass jemand versucht hat, eine Brandbombe in die Synagoge zu werfen? 317 00:32:25,600 --> 00:32:28,560 Ja, natürlich. 318 00:32:28,680 --> 00:32:34,480 Unsere jüdischen Mitbürger haben sich schon lange nicht mehr sicher gefühlt. 319 00:32:34,600 --> 00:32:41,200 Es herrscht eine Angst vor dem großen Anteil an Mitbürgern aus dem Nahen Osten. 320 00:32:41,320 --> 00:32:46,560 Es muss schwer sein, im Alltag mit so einer Angst zu leben. 321 00:32:46,680 --> 00:32:49,920 Wie geht ihr als Polizei damit um? 322 00:33:02,600 --> 00:33:04,840 -Hallo. -Hallo. 323 00:33:05,920 --> 00:33:08,080 Hier. 324 00:33:14,160 --> 00:33:16,320 Danke. 325 00:33:19,920 --> 00:33:23,080 -Darf ich mal ziehen? -Einmal. 326 00:33:47,040 --> 00:33:51,360 -Du darfst nicht sterben. -Ich werde nicht sterben. 327 00:33:53,080 --> 00:33:55,680 Versprich mir das. 328 00:34:23,200 --> 00:34:27,200 Das in Segevång war kein Bohrer. Das war eine Bombe. 329 00:34:27,320 --> 00:34:31,200 Sie verheimlichen uns die Wahrheit, damit die Leute ruhig bleiben. 330 00:34:32,680 --> 00:34:34,650 "Und das Eichhörnchen sagte:" 331 00:34:34,750 --> 00:34:38,120 'In der Dunkelheit der Nacht braucht man keine Angst zu haben.' 332 00:34:38,640 --> 00:34:42,440 'Dort sind wir stark, und es ist alles so, wie es sein soll.' 333 00:34:42,560 --> 00:34:47,360 "Und dann schliefen das Eichhörnchen und die Maus ein. Gute Nacht." 334 00:34:48,600 --> 00:34:51,560 Das war schön, oder? 335 00:34:51,680 --> 00:34:55,600 Papa? Darf ich hier schlafen? 336 00:34:55,720 --> 00:35:01,360 Nein, Alice. Wir wollten hier lesen und dann in unseren eigenen Betten schlafen. 337 00:35:01,480 --> 00:35:05,680 In der Schule sagen sie, dass jemand Polizisten erschießt. 338 00:35:05,800 --> 00:35:08,400 Nein, das stimmt nicht. 339 00:35:08,520 --> 00:35:14,000 -Die haben es aber gesagt. -Ich werde nicht erschossen, mein Schatz. 340 00:35:14,120 --> 00:35:16,680 Versprich es. 341 00:35:21,520 --> 00:35:25,720 Weißt du was? Molly schläft schon. 342 00:35:25,840 --> 00:35:30,600 Willst du doch hier schlafen? Dann leg dich unter die Decke. 343 00:35:33,160 --> 00:35:36,000 Ich bleibe hier liegen, bis du eingeschlafen bist. 344 00:35:36,120 --> 00:35:39,120 -In Ordnung? -Ja. 345 00:35:42,720 --> 00:35:44,840 Schlaf gut, mein Schatz. 346 00:35:52,520 --> 00:35:56,520 Ich bin so was von stolz auf euch. 347 00:35:58,080 --> 00:36:03,160 Auf das ganze Korps. Auf unseren Mut. 348 00:36:03,280 --> 00:36:08,760 Was wir jeden einzelnen Tag tun, um Ordnung in diese Stadt zu bringen … 349 00:36:08,880 --> 00:36:13,480 Falls jemand etwas sagen möchte, dann nur zu. 350 00:36:16,400 --> 00:36:18,200 Leah? 351 00:36:19,480 --> 00:36:21,840 Okay. 352 00:36:21,960 --> 00:36:28,240 Dann schlage ich vor, dass wir die Augen schließen und eine Schweigeminute abhalten. 353 00:36:28,360 --> 00:36:31,430 Beim nächsten Mal ist es vielleicht kein falscher Alarm. 354 00:36:31,430 --> 00:36:34,600 Denkt darüber nach. Aber denkt auch an euch selbst. 355 00:36:35,760 --> 00:36:39,800 Darüber, was ihr vom Leben erwartet. 356 00:36:39,920 --> 00:36:42,440 Denn man hat nur eins. 357 00:36:43,800 --> 00:36:45,840 Daher … 358 00:36:45,960 --> 00:36:51,280 Denkt daran, wonach ihr euch sehnt, und ergreift es. 359 00:37:01,240 --> 00:37:05,840 Dani und Faye … Können wir kurz schnacken? 360 00:37:05,960 --> 00:37:08,400 Ihr habt gestern sehr spät auf den Funkanruf reagiert. 361 00:37:08,520 --> 00:37:13,120 Ja, wir waren auf einem anderen Kanal. Wir haben die Anrufe nicht gehört. 362 00:37:13,240 --> 00:37:18,120 Aha? Du sagtest doch, ihr wärt an den Lautstärkeregler gestoßen? 363 00:37:18,640 --> 00:37:23,560 Ja, das kann sein. Ich weiß es nicht. Sehr merkwürdig. 364 00:37:25,080 --> 00:37:29,280 -Ihr müsst den Funk im Blick behalten. -Natürlich. 365 00:37:30,640 --> 00:37:33,560 -Sonst noch was? -Nein. Nein. 366 00:37:33,680 --> 00:37:36,120 Jepp! Na dann … 367 00:37:36,240 --> 00:37:38,760 Prima. 368 00:37:41,120 --> 00:37:45,160 Hör mal. Ich weiß, dass ich dich damit nerve, aber … 369 00:37:49,280 --> 00:37:53,880 Ich möchte, dass wir ihnen sagen, dass wir zusammen sind. 370 00:37:54,680 --> 00:37:56,880 Okay. Wieso? 371 00:37:57,000 --> 00:38:00,960 Ich liebe es, mit dir zu schlafen. Im Auto. 372 00:38:01,080 --> 00:38:07,800 Dann dürften wir nicht zusammen fahren. Und ich will immer mit dir zusammen sein. 373 00:38:07,920 --> 00:38:10,230 Wir arbeiten in der gleichen Schicht. Also kein Problem. 374 00:38:10,330 --> 00:38:12,440 Doch, das wird ein Problem sein. 375 00:38:12,560 --> 00:38:15,600 -Nein. -Nerv nicht. Es eilt doch nicht. 376 00:38:15,720 --> 00:38:20,160 Ich liebe dich aber nun einmal, und ich will eine Familie mit dir gründen. 377 00:38:20,280 --> 00:38:24,320 Es ist doch wohl egal, ob die Leuten davon wissen? 378 00:38:24,440 --> 00:38:30,040 Man sollte für seine Liebe einstehen. Ich bin bereit für den nächsten Schritt. 379 00:38:30,160 --> 00:38:34,000 6-0 an 65-1320, kommen. 380 00:38:36,080 --> 00:38:39,520 65-1320 an 6-0, kommen. 381 00:38:39,640 --> 00:38:44,080 Eine Frau rief an und verlangte nach euch. Eine Katarina. 382 00:38:44,200 --> 00:38:46,480 Sagte sie, worum es geht? 383 00:38:46,600 --> 00:38:50,320 Sie sagte, ihr sollt kommen. Niemand anders. 384 00:39:08,400 --> 00:39:12,360 -Okay, war das alles? -Nein, aber das muss reichen. 385 00:39:44,280 --> 00:39:47,200 Eine Sache noch: 386 00:39:47,320 --> 00:39:52,440 Wenn er dich anruft … Es besteht ein Kontaktverbot, also darf er das nicht. 387 00:39:52,560 --> 00:39:57,640 Und das gilt in beide Richtungen. Du darfst ihn auch nicht anrufen. 388 00:39:57,760 --> 00:40:02,400 Das Wichtigste: Du darfst dich niemals allein mit ihm treffen. 389 00:40:02,520 --> 00:40:05,920 -Das ist sehr, sehr wichtig. -Ich verstehe. 390 00:40:09,840 --> 00:40:12,640 Ohne dich wäre das nicht möglich gewesen. 391 00:40:13,840 --> 00:40:15,920 Danke. 392 00:40:52,640 --> 00:40:55,840 -Okay. -Was, "okay"? 393 00:40:58,600 --> 00:41:02,640 Okay. Wir können es den anderen sagen. 394 00:41:04,240 --> 00:41:07,000 Was sagen? 395 00:41:07,120 --> 00:41:09,680 Wir können ihnen sagen, dass … 396 00:41:11,520 --> 00:41:13,960 Dass wir zusammen sind. 397 00:41:15,560 --> 00:41:19,800 Du willst ihnen sagen, dass wir ein Paar sind? 398 00:41:19,920 --> 00:41:23,800 -Hast du mich nicht verstanden? -Ich kann es immer noch nicht glauben! 399 00:41:25,040 --> 00:41:29,200 -Ist das dein Ernst? -Ja, ist es! 400 00:41:46,480 --> 00:41:49,760 Die da. Direkt in die Brust. 401 00:41:49,880 --> 00:41:54,480 Ich sagte ihr, sie soll das Ding abnehmen. 402 00:41:54,600 --> 00:41:57,200 Trägst du das auch, wenn du allein bist? 403 00:41:57,320 --> 00:42:00,640 -Sprichst du Schwedisch? -Ja, ich spreche Schwedisch. 404 00:42:00,760 --> 00:42:03,050 Dann verstehst du das ja: 405 00:42:03,150 --> 00:42:06,840 Nimm das Tuch ab! Du bist jetzt in Schweden! 406 00:42:06,960 --> 00:42:12,880 Habt ihr ihre Aufenthaltserlaubnis überprüft? -Habt ihr eine? 407 00:42:13,000 --> 00:42:16,520 Beruhige dich. Du erschreckst das Kind. 408 00:42:16,640 --> 00:42:18,900 Ich? Ich erschrecke das Kind? 409 00:42:19,000 --> 00:42:22,960 Erinnerst du dich an die Kinder in der Leichenhalle in Stockholm? 410 00:42:23,080 --> 00:42:26,600 Wegen solchen wie ihr! 411 00:42:26,720 --> 00:42:31,080 Die wollten Segevång in die Luft jagen! Und dann soll ICH mich beruhigen?! 412 00:42:31,200 --> 00:42:34,640 Segevång hatte nichts mit Stockholm zu tun. 413 00:42:34,760 --> 00:42:38,720 Das behauptest du, ja! Ich hab was ganz anderes gehört. 414 00:42:38,840 --> 00:42:42,480 Ich verstehe nicht, wieso ihr die beschützt! 415 00:42:42,600 --> 00:42:46,880 -Nimm das Tuch ab! -Beruhige dich. Du sollst dich beruhigen! 416 00:42:47,000 --> 00:42:50,440 Wir müssen dir jetzt einen Platzverweis erteilen. 417 00:42:50,560 --> 00:42:55,400 Verstehst du nicht, was wir sagen? Beruhige dich! Geh jetzt weg. 418 00:42:55,720 --> 00:42:59,520 -Ruhig. -Und jetzt entferne dich bitte. 419 00:43:03,040 --> 00:43:06,440 -Meine Güte! -Aber wirklich! 420 00:43:06,560 --> 00:43:11,520 -Der Job wird echt nie langweilig. -"Das behauptest du, ja!" 421 00:43:17,560 --> 00:43:20,440 Ich bin so was von verliebt in dich. 422 00:43:22,960 --> 00:43:26,120 Aber das wusstest du ja schon, oder? 423 00:43:33,280 --> 00:43:37,880 6-0, Prio 1: Jureks Kiosk, Sätragatan 47. Medizinischer Notfall. 424 00:43:38,000 --> 00:43:41,720 65-1220 an 6-0, wir fahren hin. 425 00:43:55,080 --> 00:43:58,640 Eins, zwei, drei, vier, fünf, sechs, sieben … 426 00:44:00,560 --> 00:44:02,880 Er brach einfach zusammen. 427 00:44:03,000 --> 00:44:06,640 Setze die Elektroden auf die Brust des Patienten. 428 00:44:06,760 --> 00:44:08,840 Komm schon, komm schon! 429 00:44:08,960 --> 00:44:12,680 Patienten nicht berühren. Analyse wird durchgeführt. 430 00:44:16,280 --> 00:44:21,000 Schock empfohlen. Drücke den blinkenden Schock-Knopf. 431 00:44:24,520 --> 00:44:29,360 Ein Schock wurde ausgeführt. 432 00:44:42,920 --> 00:44:47,440 -Was ist passiert? -Er brach einfach zusammen. 433 00:44:47,560 --> 00:44:51,400 -Sollen wir auf dich warten? -Nein, fahrt ruhig. Fahrt! 434 00:44:57,720 --> 00:45:00,800 Hallo, Opa. Ich bin jetzt da. 435 00:45:00,920 --> 00:45:04,040 Hier ist Leah. Ich bin hier. 436 00:45:06,000 --> 00:45:08,960 Opa? Hörst du mich? 437 00:45:10,520 --> 00:45:15,160 Alles wird gut. Ich verspreche dir, alles wird super gut werden. 438 00:45:16,240 --> 00:45:21,240 Spürst du meine Hand? Spürst du meine Hand, Opa? 439 00:45:21,840 --> 00:45:28,200 Hallo. Du bist Leah? Yasmina Agarwal, Ärztin. 440 00:45:28,320 --> 00:45:32,160 -Und Jurek ist dein Großvater? -Ja, genau. 441 00:45:32,280 --> 00:45:35,640 Wie geht es ihm? 442 00:45:36,040 --> 00:45:39,200 Ich habe leider schlechte Nachrichten. 443 00:45:40,080 --> 00:45:43,680 Jurek hatte eine starke Gehirnblutung. 444 00:45:43,800 --> 00:45:48,440 Ich rechne damit, dass er nicht mehr lange leben wird. 445 00:45:54,120 --> 00:45:58,000 Ich verstehe, dass das erst einmal ein Schock ist. 446 00:45:59,920 --> 00:46:03,840 -Hast du weitere Angehörige? -Nein. 447 00:46:05,560 --> 00:46:08,360 Hast du jemanden, den du anrufen kannst? 448 00:46:09,640 --> 00:46:11,760 Nein. 449 00:46:14,000 --> 00:46:16,520 Eine Freundin? 450 00:46:21,880 --> 00:46:26,400 In so einer Situation ist man am besten nicht allein. 451 00:46:28,480 --> 00:46:30,600 Entschuldigung, was sagtest du? 452 00:46:30,720 --> 00:46:33,640 Es ist gut, wenn man in so einer Situation nicht allein ist. 453 00:46:33,760 --> 00:46:36,640 Nein, keine Sorge. Das ist kein Problem. 454 00:46:36,760 --> 00:46:38,960 Danke. 455 00:47:09,320 --> 00:47:12,040 -Hallo. -Hallo. 456 00:47:18,360 --> 00:47:20,240 Du … 457 00:47:21,000 --> 00:47:23,240 Danke. 458 00:47:24,920 --> 00:47:27,080 Willst du nicht …? 459 00:47:27,880 --> 00:47:31,040 Willst du nichts sagen? 460 00:47:32,200 --> 00:47:34,800 Dazu, was ich vorhin gesagt habe? 461 00:47:40,080 --> 00:47:43,280 Sara, ich fühle mich langsam ein bisschen nackt hier. 462 00:47:49,800 --> 00:47:51,600 Okay … 463 00:47:54,080 --> 00:47:57,240 Ich mag dich sehr. 464 00:47:57,360 --> 00:47:59,760 Aber … 465 00:48:04,080 --> 00:48:09,360 Es tut mir leid, wenn ich falsche Hoffnungen bei dir geweckt habe. 466 00:48:11,920 --> 00:48:14,320 Das hast du. 467 00:48:15,600 --> 00:48:18,280 Ich weiß. Ich verstehe. 468 00:48:19,040 --> 00:48:21,320 Es tut mir leid. 469 00:48:24,640 --> 00:48:27,900 Ich habe es nicht deutlich gezeigt. Ich übernehme die Verantwortung dafür. 470 00:48:28,000 --> 00:48:29,960 Entschuldigung. 471 00:48:30,720 --> 00:48:33,200 -Okay. -Entschuldigung. 472 00:48:34,840 --> 00:48:39,200 Magnus! Darf ich wenigstens jetzt deutlich werden? 473 00:48:40,560 --> 00:48:44,960 Du weißt doch, dass ich einen Freund habe! Was soll ich denn sagen? 474 00:48:45,080 --> 00:48:50,240 Wir haben vieles gemeinsam, was du und ich niemals teilen würden. 475 00:48:50,360 --> 00:48:52,640 Was denn? Jesus? 476 00:48:53,720 --> 00:48:57,440 -Ich möchte nicht, dass du traurig bist. -Aha. 477 00:48:57,560 --> 00:49:01,120 Gut, dann weiß ich Bescheid. Danke. 478 00:52:28,040 --> 00:52:32,320 Ich werde diesen Scheißjob nicht ohne dich aushalten. 479 00:52:36,600 --> 00:52:39,120 -Dani? -Ja? 480 00:52:41,200 --> 00:52:43,600 Müssen wir es den anderen sagen? 481 00:52:47,400 --> 00:52:49,520 Nein. 482 00:52:50,920 --> 00:52:53,600 Nein. Das müssen wir nicht. 483 00:53:00,400 --> 00:53:02,920 Du und ich. 484 00:53:19,480 --> 00:53:21,720 Hallo? 485 00:53:22,360 --> 00:53:24,760 Weißt du, wo er ist? 486 00:53:50,560 --> 00:53:52,680 -Hallo. -Hallo. 487 00:54:07,880 --> 00:54:10,480 Du hast etwas in der Tasche. 488 00:54:18,600 --> 00:54:21,560 Du kannst deine Sachen wieder nehmen. 489 00:55:05,920 --> 00:55:10,360 Wir beenden diesen Gottesdienst- 490 00:55:10,480 --> 00:55:16,640 -mit einem Gedenken an jene, die diese Woche von uns gegangen sind. 491 00:55:17,800 --> 00:55:21,320 Nina Larsson, 53 Jahre. 492 00:55:21,440 --> 00:55:26,520 Und Jurek Gross, 74 Jahre. 493 00:55:26,640 --> 00:55:32,960 Ich werde außerdem die Namen der Stockholmer Gemeindemitglieder verlesen,- 494 00:55:33,080 --> 00:55:39,120 -die am Freitag den Terroristen zum Opfer gefallen sind. 495 00:55:40,000 --> 00:55:43,720 Fabian Lukas, 25 Jahre. 496 00:55:46,520 --> 00:55:50,440 David Weisberg, 37 Jahre. 497 00:55:55,520 --> 00:55:57,920 Morten Weisberg. 498 00:55:59,120 --> 00:56:01,560 Acht Jahre. 499 00:56:07,520 --> 00:56:10,520 Shoshanna Weisberg. 500 00:56:11,520 --> 00:56:14,640 Vier Jahre. 501 00:56:18,040 --> 00:56:20,960 Wir gedenken ihrer … 502 00:56:22,480 --> 00:56:25,680 … mit einer Schweigeminute. 503 00:56:46,280 --> 00:56:49,960 -Danke, dass du gekommen bist. -Selbstverständlich. 504 00:56:55,360 --> 00:56:59,240 Komm, du kannst hier stehen. 505 00:58:34,800 --> 00:58:37,800 Übersetzung: filmtiger 42110

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.