Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,720 --> 00:00:44,600
Das war's.
2
00:00:45,320 --> 00:00:48,200
-Danke.
-Vielen Dank.
3
00:00:50,560 --> 00:00:55,360
-Vielen, vielen Dank.
-Ja, danke.
4
00:01:37,800 --> 00:01:40,600
DIE DÜNNE BLAUE LINIE
5
00:01:42,160 --> 00:01:46,880
Unsere Gedanken sind bei den
Eltern und anderen Angehörigen-
6
00:01:47,000 --> 00:01:50,680
-der Kinder, die in der Schlange
vor dem Konzerthaus starben.
7
00:01:50,800 --> 00:01:52,390
Sie sind auch bei der Familie,-
8
00:01:52,490 --> 00:01:57,280
-die kurz darauf vor dem jüdischen
Zentrum in Stockholm erschossen wurde.
9
00:01:59,040 --> 00:02:04,280
Und bei den Polizistinnen und Polizisten,
die bei dem Attentat getötet wurden.
10
00:02:06,040 --> 00:02:08,970
Wir denken an die,
die ein Kind verloren haben,-
11
00:02:09,070 --> 00:02:13,000
-ein Elternteil, eine Kollegin
oder einen Freund.
12
00:02:13,640 --> 00:02:18,000
Sie sollen wissen,
dass wir ihren Schmerz teilen.
13
00:02:18,120 --> 00:02:21,920
Dass die Trauer über
das Geschehene weit …
14
00:02:33,160 --> 00:02:35,920
-Hallo.
-42.
15
00:02:38,480 --> 00:02:41,640
Hey. Bitte.
16
00:02:41,760 --> 00:02:44,920
Ist die für mich?
Das ist aber nett.
17
00:02:45,800 --> 00:02:48,840
-Danke.
-Tschüs.
18
00:02:52,800 --> 00:02:55,000
Wie süß.
19
00:02:56,440 --> 00:02:58,520
Findest du nicht?
20
00:03:00,720 --> 00:03:05,880
Sie töten deine eigenen Leute,
und du findest das "süß"?
21
00:03:07,200 --> 00:03:10,560
Deine eigenen Leute!
Juden!
22
00:03:10,680 --> 00:03:15,520
Am Ende geht es immer um uns!
Rechte, Linke, Islamisten …!
23
00:03:15,640 --> 00:03:21,520
Ja, was passiert ist, ist grausam!
Schrecklich! Es ist abscheulich und …
24
00:03:21,640 --> 00:03:24,490
Mir fehlen die Worte!
25
00:03:24,990 --> 00:03:27,440
Aber du darfst nicht so leben,
als könntest du jede Sekunde sterben.
26
00:03:27,560 --> 00:03:31,640
Aber ich kann jede Sekunde sterben!
Und du auch!
27
00:03:32,640 --> 00:03:36,760
Ich will nicht auf deine Beerdigung
gehen müssen. Verstehst du das?
28
00:03:36,880 --> 00:03:39,120
Ich werde nicht sterben.
29
00:03:45,320 --> 00:03:48,360
Hast du nie Angst?
30
00:03:48,800 --> 00:03:54,800
Entweder lügst du oder du bist dumm.
Aber du bist nicht dumm. Also lügst du.
31
00:03:57,400 --> 00:04:00,120
Du gehst jetzt besser.
32
00:04:19,120 --> 00:04:22,840
-Ein paar Stunden danach, glauben wir.
-Am Freitag?
33
00:04:22,960 --> 00:04:28,600
Ja, in der Nacht. Ich war auf einer
Konferenz in Alingsås. Es war niemand hier.
34
00:04:28,720 --> 00:04:30,510
Habt ihr Überwachungskameras?
35
00:04:30,610 --> 00:04:34,400
Wir bekamen keine Genehmigung.
Vielleicht ändert sich das jetzt.
36
00:04:34,520 --> 00:04:37,440
Das sind meine Kinder,
Naia und Aidam.
37
00:04:37,560 --> 00:04:40,840
-Hallo. Jens.
-Aidam.
38
00:04:40,960 --> 00:04:43,920
-Leah.
-Aidam.
39
00:04:44,040 --> 00:04:48,840
Sie waren schon besorgt,
als sie herkamen und das sahen.
40
00:04:53,920 --> 00:05:01,120
Es ist schrecklich, was in Stockholm mit
euren Kollegen und den anderen passiert ist.
41
00:05:15,080 --> 00:05:19,520
-Jetzt lass schon los, verdammt!
-Beruhige dich!
42
00:05:20,560 --> 00:05:23,160
Lasst mich los, verdammt!
43
00:05:29,920 --> 00:05:34,320
Verdammt nochmal!
Was hast du da angerichtet, Katarina?
44
00:05:34,440 --> 00:05:37,000
Sei still!
45
00:05:37,120 --> 00:05:40,040
-Jetzt tu doch was!
-Sei still!
46
00:05:41,440 --> 00:05:46,160
Verfluchte Lügnerin!
Was sollte das?
47
00:05:46,280 --> 00:05:50,040
-Alles in Ordnung?
-Ja, es geht schon.
48
00:05:50,160 --> 00:05:55,840
Der Rettungswagen kommt gleich.
Sollen wir etwas mitnehmen?
49
00:05:58,480 --> 00:06:02,360
Wie süß!
Oh, er hat die Windel voll.
50
00:06:02,480 --> 00:06:05,920
Krass, ist das viel!
51
00:06:07,080 --> 00:06:10,760
Nimm sie und gib mir ein …
Gib mir ein …!
52
00:06:11,680 --> 00:06:15,440
Wie heißt das? Ein Feuchttuch.
Und eine neue Windel.
53
00:06:15,560 --> 00:06:22,040
♫ Ein Elefant, ja, der balancierte
auf einem Spinnen-, Spinnennetz. ♫
54
00:06:22,160 --> 00:06:26,360
♫ Da rief er froh: "Hussa, es hält" … ♫
55
00:06:26,480 --> 00:06:30,040
Ein richtiger kleiner Kämpfer.
Bist du ein Kämpfer?
56
00:06:32,640 --> 00:06:36,280
-Das hätten wir.
-Komm, Schatz.
57
00:06:40,560 --> 00:06:44,320
-Wir müssen dann mal …
-Einen Augenblick.
58
00:06:45,680 --> 00:06:47,720
-Du?
-Ja?
59
00:06:48,600 --> 00:06:53,080
Er schreit nachts viel.
Deshalb …
60
00:06:53,200 --> 00:06:58,320
-Nicke muss gerade so viel arbeiten.
-Weißt du noch, was wir gesagt haben?
61
00:07:00,880 --> 00:07:04,640
Es ist nicht deine Schuld,
dass er dich schlägt.
62
00:07:04,760 --> 00:07:08,760
Kein bisschen. Verstanden?
63
00:07:08,880 --> 00:07:12,080
Und dann war da
noch etwas, stimmt's?
64
00:07:13,760 --> 00:07:17,160
-Wir müssen los.
-Erst hörst du mir zu.
65
00:07:17,280 --> 00:07:20,640
Wir hatten noch etwas gesagt.
Was war das?
66
00:07:21,720 --> 00:07:24,760
Na? Dass du ihn verlassen sollst.
67
00:07:24,880 --> 00:07:29,200
Stimmt's? Er wird nicht aufhören.
Hör mir zu.
68
00:07:29,320 --> 00:07:34,680
-Siehst du mich bitte an?
-Faye. Das reicht jetzt.
69
00:07:34,800 --> 00:07:38,880
-Ich gebe dir meine Nummer.
-Leg dich bitte auf den Rücken.
70
00:07:52,440 --> 00:07:55,600
Es gibt Hilfe. Ruf an.
71
00:07:55,720 --> 00:07:59,120
Die sozialen Dienste,
Pflegefamilien …
72
00:07:59,240 --> 00:08:02,880
Und wir sind immer da.
Verstanden?
73
00:08:28,400 --> 00:08:30,520
Er meint, dass ihr stört.
74
00:08:30,640 --> 00:08:34,920
Das klingt, als würden da drin
kleine Ferkel gequält!
75
00:08:35,040 --> 00:08:39,760
Das ist Liebe! Wir lieben uns!
Dann klingt das so!
76
00:08:39,880 --> 00:08:45,320
Was hier drin passiert, ist das Gegenteil
von Schmerz. Es ist Genuss.
77
00:08:45,440 --> 00:08:52,280
Was glaubt ihr, wie das bei mir klingt?
Dieses Gebrüll ist die reinste Folter!
78
00:08:52,400 --> 00:08:57,040
Was ist nur aus der Welt geworden?
Was wollt ihr?
79
00:08:57,160 --> 00:09:02,600
Sind Gewalt und Hass mehr akzeptiert
als Liebe und Nähe?
80
00:09:02,720 --> 00:09:06,480
Natürlich nicht.
Aber mäßigt euch bitte.
81
00:09:06,600 --> 00:09:11,280
Das ist nicht leicht. Wir probieren
es gerade mit Kamasutra aus.
82
00:09:11,400 --> 00:09:16,920
"Die hängende Vereinigung". Da hängt man …
Ich umarme ihn und sitze auf ihm.
83
00:09:17,040 --> 00:09:22,200
Und dann hebt er dich hoch. Da geht der
Schwanz tief rein! Er ist gut bestückt …
84
00:09:22,320 --> 00:09:26,840
Ihr scheint gut miteinander
auszukommen. Probiert es mal aus!
85
00:09:26,960 --> 00:09:29,080
Wir denken mal drüber nach.
86
00:09:29,200 --> 00:09:32,960
-Denkt beim nächsten Mal daran.
-Schön. Danke.
87
00:09:41,520 --> 00:09:44,600
-Was ist?
-Nichts.
88
00:09:45,600 --> 00:09:48,280
Jetzt sag schon.
Was ist?
89
00:09:53,320 --> 00:09:59,600
65-1220: Östra Rönneholmsvägen:
Verdacht auf bewaffneten Mann im Bus.
90
00:10:00,360 --> 00:10:04,360
65-1220 an 6-0: Wir fahren hin.
91
00:10:04,480 --> 00:10:08,080
-Arme und Beine auseinander!
-Was ist los?
92
00:10:08,720 --> 00:10:10,920
-Wie heißt du?
-Mehmet.
93
00:10:11,040 --> 00:10:13,420
-Wo wohnst du?
-In Lindängen.
94
00:10:13,540 --> 00:10:14,850
Was ist in dem Rucksack?
95
00:10:14,950 --> 00:10:19,160
Kleidung und Proviant für meinen
kleinen Bruder. Er ist im Bus.
96
00:10:19,280 --> 00:10:21,480
Sara …
97
00:10:26,440 --> 00:10:28,840
Überprüf den Rucksack!
98
00:10:28,960 --> 00:10:32,800
-Bleib stehen. Bleib dort.
-Was habe ich getan?
99
00:10:37,320 --> 00:10:39,360
-Hallo?
-Ruhe!
100
00:10:54,880 --> 00:10:57,000
Da ist nichts drin.
101
00:11:00,800 --> 00:11:06,320
Bist du sein Bruder?
Okay, komm. Ganz ruhig.
102
00:11:06,440 --> 00:11:11,160
-Wolltest du ihn erschießen?
-Aber nicht doch! Es ist alles gut.
103
00:11:11,280 --> 00:11:15,520
-Er hat nichts getan. Es ist alles gut.
-Alles in Ordnung?
104
00:11:15,640 --> 00:11:20,000
Ich bitte um Entschuldigung. Das war
ein Missverständnis. Alles in Ordnung?
105
00:11:20,120 --> 00:11:24,440
-Blöde Idioten.
-Ihr könnt den Bus nehmen, Jungs.
106
00:11:40,160 --> 00:11:43,920
Die Sicherheitspolizei
verheimlicht die Terrorgefahr.
107
00:11:44,800 --> 00:11:48,440
Die Terroristen haben ihr Ziel erreicht.
Alle haben Angst.
108
00:11:49,160 --> 00:11:53,040
Wir müssen vor nichts mehr Angst haben
als vor der Angst selbst.
109
00:11:53,920 --> 00:11:57,600
Terror Schrecken Blut.
Jetzt wandere ich aus.
110
00:12:09,400 --> 00:12:11,840
Du solltest dir das
nicht mehr ansehen.
111
00:12:11,960 --> 00:12:14,640
-Hast du das gesehen?
-Nein.
112
00:12:16,200 --> 00:12:18,280
Die reinste Hinrichtung.
113
00:12:18,400 --> 00:12:22,680
Guck dir diese Clips nicht mehr an.
Das ist alles, was ich dazu sage.
114
00:12:45,480 --> 00:12:48,480
Au! Was war das?
115
00:12:48,600 --> 00:12:51,160
Der Schlagstock.
116
00:12:57,160 --> 00:12:59,360
Nimm ihn!
117
00:12:59,480 --> 00:13:02,080
-Jetzt klingelt es.
-Ja?
118
00:13:03,920 --> 00:13:06,920
Shit, es ist Jesse.
Scheiße.
119
00:13:09,480 --> 00:13:11,720
Hallo?
120
00:13:11,840 --> 00:13:14,200
Hej!
121
00:13:15,480 --> 00:13:17,680
Was?
122
00:13:18,240 --> 00:13:20,440
… nichts auf dem Bildschirm …
123
00:13:20,560 --> 00:13:24,550
Sorry, wir sind wohl gegen
den Lautstärkeregler gestoßen.
124
00:13:24,650 --> 00:13:26,640
Das ist mir vielleicht peinlich!
125
00:13:28,440 --> 00:13:32,320
Okay? Ja, wir können
sofort hinfahren.
126
00:13:33,520 --> 00:13:36,560
Ja, verstanden.
Tschüs.
127
00:13:38,440 --> 00:13:42,840
-Ist was passiert?
-Ein scheiß Großeinsatz in Segevång.
128
00:13:42,960 --> 00:13:47,520
-Sollen wir hinfahren?
-Nein, sie haben schon genug Wagen.
129
00:13:51,720 --> 00:13:56,920
Viel Polizei in Segevång. Weiß wer wieso?
Alle verfügbaren Wagen nach Segevång.
130
00:13:57,040 --> 00:14:00,480
Da wohnen viele aus Syrien und so. Terror?
Evakuierung eingeleitet.
131
00:14:05,440 --> 00:14:10,080
Siebter Stock, der dritte von oben.
Wo das offene Fenster ist.
132
00:14:10,200 --> 00:14:16,480
Laut Anrufer ist dort ein bewaffneter Mann.
Wir gehen sofort rauf.
133
00:14:27,080 --> 00:14:30,920
-Wir können jetzt niemanden reinlassen.
-Wieso nicht?
134
00:14:31,040 --> 00:14:33,960
-Du musst warten.
-Ich muss meinen Hund holen.
135
00:14:34,080 --> 00:14:36,720
Es tut mir leid,
aber das geht gerade nicht.
136
00:14:37,360 --> 00:14:41,360
Wieso seid ihr so viele?
Ist was mit dem Neuen?
137
00:14:41,480 --> 00:14:45,240
-Ihr könnt da drüben absperren.
-Ich muss meinen Hund holen!
138
00:14:45,360 --> 00:14:48,800
Der ist in der Nachbarwohnung!
139
00:14:54,680 --> 00:14:57,120
Polizei! Aufmachen!
140
00:15:09,920 --> 00:15:12,480
Polizei! Aufmachen!
141
00:15:24,800 --> 00:15:28,840
Wir ziehen uns zurück und
warten auf die Einsatztruppe.
142
00:15:35,800 --> 00:15:40,800
Darf meinen Hund nicht holen.
Überall Polizei. Was ist los?
143
00:15:44,000 --> 00:15:47,840
Weiß jemand, wer der Idiot ist?
144
00:15:49,160 --> 00:15:52,200
Hab gehört, dass im Hauptbahnhof
zwei bewaffnete Typen sind.
145
00:15:52,320 --> 00:15:57,560
In der Wohnung befindet sich ein Mann,
der im Herbst 2015 hierher kam.
146
00:15:57,680 --> 00:16:00,330
Es ist unklar, ob es eine Verbindung
zu den Männern gibt,-
147
00:16:00,430 --> 00:16:02,880
-die am Freitag 15 Menschen
getötet hatten,-
148
00:16:03,000 --> 00:16:07,520
-darunter viele Kinder, die vor einer
Veranstaltungshalle Schlange standen.
149
00:16:07,640 --> 00:16:10,870
Danach töteten sie
sechs weitere Menschen,-
150
00:16:10,970 --> 00:16:14,400
-darunter zwei Polizisten,
vor einem jüdische Gemeindehaus.
151
00:16:14,520 --> 00:16:19,360
Es kursieren Gerüchte über einen
bewaffneten Mann im Hauptbahnhof.
152
00:16:19,480 --> 00:16:24,040
-Wisst ihr mehr über die Lage?
-Tut mir leid.
153
00:16:25,560 --> 00:16:29,560
Jetzt komme ich zu spät zum
Kindergarten. Vielen Dank auch!
154
00:16:29,680 --> 00:16:31,830
Du darfst nicht bei Rot fahren.
155
00:16:31,930 --> 00:16:37,080
Was du mir damit sagst, ist,
dass ich das Auto nehmen soll.
156
00:16:37,200 --> 00:16:41,280
Nein, ich sage nur, dass du
nicht bei Rot fahren darfst.
157
00:16:41,400 --> 00:16:46,400
-Dann muss ich das Auto nehmen!
-Fahr einfach nicht bei Rot.
158
00:16:47,960 --> 00:16:50,200
Schönen Tag noch.
159
00:16:50,320 --> 00:16:54,440
Jagt lieber Terroristen,
ihr Idioten!
160
00:16:56,480 --> 00:17:01,240
-6-0 an 65-1320, kommen.
-65-1320 hört.
161
00:17:01,360 --> 00:17:07,320
Ihr wart heute früh bei einem Ehestreit.
Es kam gerade wieder ein Anruf von dort.
162
00:17:07,440 --> 00:17:14,520
Um 4 Uhr berichtete uns ein Anrufer
von einem bewaffneten Mann in Segevång.
163
00:17:14,640 --> 00:17:18,160
Wir haben vergeblich versucht,
Kontakt mit der Person aufzunehmen.
164
00:17:18,280 --> 00:17:21,880
Besteht der Verdacht einer Verbindung
zum Terroranschlag in Stockholm?
165
00:17:22,000 --> 00:17:27,080
Nein, es gibt keinerlei Hinweise
auf eine derartige Verbindung.
166
00:17:27,200 --> 00:17:31,600
Wer solche Gerüchte in sozialen Medien
verbreitet, soll bitte damit aufzuhören.
167
00:17:31,720 --> 00:17:35,360
Derzeit sehen wir
keinerlei Verbindung.
168
00:17:38,080 --> 00:17:41,600
Evakuiert den Platz!
169
00:17:43,640 --> 00:17:48,840
-Wir ziehen uns besser etwas zurück.
-Weiter weg!
170
00:18:04,600 --> 00:18:07,120
Hallo, hier ist die Polizei!
171
00:18:14,120 --> 00:18:16,400
Katarina!
172
00:18:18,640 --> 00:18:21,280
Will sie nicht antworten, oder wie?
173
00:18:25,480 --> 00:18:31,840
6-0 hier, Prio 1:
Alle verfügbaren Wagen nach Segevång.
174
00:18:31,960 --> 00:18:34,200
Wir müssen los!
175
00:18:34,320 --> 00:18:37,040
-Faye! Jetzt!
-Scheiße!
176
00:18:43,640 --> 00:18:49,080
Bleibt beim Evakuieren an der Hauswand,
bis zu diesem Sammelplatz.
177
00:18:49,200 --> 00:18:54,120
Dort werden alle Evakuierten gesammelt.
Erst Treppenhaus A, dann B.
178
00:18:54,240 --> 00:18:58,440
Manche werden Widerstand leisten.
Das ist uns egal.
179
00:18:58,560 --> 00:19:03,840
Prio 1 ist ein leeres Gebäude und
dass niemand die Absperrung durchbricht.
180
00:19:03,960 --> 00:19:08,800
-Wissen wir, ob es Sprengstoff war?
-Nein, das wissen wir nicht.
181
00:19:10,120 --> 00:19:12,480
Jens Lind.
182
00:19:12,600 --> 00:19:14,800
Was?
183
00:19:15,600 --> 00:19:18,640
Aha? Verstanden.
184
00:19:19,760 --> 00:19:25,880
Neue Berichte von bewaffneten Personen
im Hauptbahnhof und auf dem Värnhemstorg.
185
00:19:26,000 --> 00:19:28,520
Aber unsere Prio ist hier und jetzt.
186
00:19:28,640 --> 00:19:32,480
-Volle Konzentration. Fragen?
-Nein.
187
00:19:32,600 --> 00:19:35,000
Dann evakuieren wir jetzt.
188
00:19:36,080 --> 00:19:38,640
Kommt mit mir mit.
An der Wand entlang.
189
00:19:38,760 --> 00:19:44,640
Ich hab von Schüssen auf dem Värnhemstorg
gelesen. Stimmt das? Mein Kind ist dort.
190
00:19:44,760 --> 00:19:49,840
Ganz in Ruhe, damit sich
niemand verletzt. Immer geradeaus.
191
00:19:49,960 --> 00:19:53,880
-Hier entlang.
-Ganz in Ruhe.
192
00:19:54,000 --> 00:19:57,600
-Was ist passiert?
-Wir versammeln uns draußen.
193
00:20:04,080 --> 00:20:07,000
Der Vertrag läuft auf
einen Muhammed Hadad.
194
00:20:07,120 --> 00:20:11,960
Die Sicherheitspolizei kennt ihn nicht,
aber er war mehrmals in Syrien.
195
00:20:16,600 --> 00:20:19,480
Die Einsatztruppe geht jetzt rein.
196
00:20:22,320 --> 00:20:24,440
Treppenhaus wird gesichert.
197
00:20:24,560 --> 00:20:27,520
-Hallo.
-Ja. Bist du bereit?
198
00:20:29,200 --> 00:20:31,360
Ja.
199
00:20:31,480 --> 00:20:34,440
Wir sind in fünf Sekunden
an Hadads Tür.
200
00:20:36,240 --> 00:20:39,760
-Eindringen vorbereiten.
-Siehst du etwas?
201
00:20:44,360 --> 00:20:47,760
Tür einschlagen in drei, zwei, eins …Opa
202
00:20:48,640 --> 00:20:52,640
Polizei! Auf den Boden!
203
00:20:52,760 --> 00:20:55,880
Die Einsatztruppe ist drin.
204
00:21:01,080 --> 00:21:05,480
-1300, hier ist die Einsatztruppe.
-Hier 1300.
205
00:21:05,600 --> 00:21:08,080
Es war falscher Alarm.
206
00:21:08,200 --> 00:21:13,000
-Kannst du das wiederholen?
-Die Lage ist grün.
207
00:21:13,120 --> 00:21:17,320
-Ernsthaft?
-Ja, es war falscher Alarm.
208
00:21:23,120 --> 00:21:25,560
-Hallo.
-Hallo.
209
00:21:44,760 --> 00:21:48,400
Ja, wir bezahlen.
Wir bezahlen das.
210
00:21:48,520 --> 00:21:53,640
-Was ist los?
-Er wollte eine Gardinenstange anbringen.
211
00:21:53,760 --> 00:21:58,320
Als er hier mit einem Bohrer stand,
hielt der Nachbar das für eine Pistole.
212
00:21:58,440 --> 00:22:03,000
Dann fiel ihm der Bohrer runter.
Das war es, was geknallt hat.
213
00:22:03,920 --> 00:22:09,560
Er und seine Freundin sind taub,
und haben unser Klopfen nicht gehört.
214
00:22:09,680 --> 00:22:12,320
Ich weiß echt nicht …!
215
00:22:17,600 --> 00:22:22,000
Wie …?
Wie geht es dir?
216
00:22:32,360 --> 00:22:34,520
-Wir gehen jetzt.
-Okay. Danke.
217
00:22:37,320 --> 00:22:40,960
Hast du Schmerzen?
218
00:22:46,760 --> 00:22:49,760
-Darf ich jetzt zu meinem Hund?
-Ja.
219
00:22:49,880 --> 00:22:54,080
-Eine Frage: Ist er Terrorist?
-Nein, ist er nicht.
220
00:22:54,200 --> 00:22:58,720
-Ganz sicher?
-Du kannst jetzt zu deinem Hund.
221
00:22:58,840 --> 00:23:02,680
Es gibt keine Hinweise
auf eine Verbindung zu …
222
00:23:04,160 --> 00:23:09,360
-Nachbesprechung auf dem Revier.
-Wir müssen noch was erledigen.
223
00:23:09,480 --> 00:23:13,040
Erledigt das und kommt dann nach.
224
00:23:18,880 --> 00:23:23,880
Jens, Leah! Entschuldigt die Störung.
Ihr habt zwar nichts gefunden,-
225
00:23:24,000 --> 00:23:28,970
-aber es kursieren Gerüchte, dass er
Kontakt zum IS gehabt haben soll.
226
00:23:29,070 --> 00:23:32,760
-Könnt ihr das kommentieren?
-Nein, jetzt nicht.
227
00:23:32,880 --> 00:23:36,880
Ich verstehe ja, dass ihr
nicht mit der Presse reden wollt.
228
00:23:37,000 --> 00:23:41,120
Aber könnt ihr nicht in unserer Sendung
erklären, was heute passiert ist?
229
00:23:41,240 --> 00:23:47,040
Sonst suchen sie sich ihre eigene Wahrheit.
Leah, es lief doch gut letztes Mal.
230
00:23:47,160 --> 00:23:50,680
-Ja, das können wir machen.
-Vielen Dank.
231
00:23:50,800 --> 00:23:54,680
Ich simse dir alle Infos.
Und ich glaube, dein Telefon klingelt.
232
00:23:55,180 --> 00:23:57,580
Opa
233
00:24:01,200 --> 00:24:06,280
Die Polizei entfernt die Absperrung, und
der Terrorist darf bleiben - Schweden …
234
00:24:06,400 --> 00:24:11,120
-Hast du sie heute gesehen?
-Nein, heute nicht.
235
00:24:11,240 --> 00:24:15,600
Und du hast auch keine seltsamen
Geräusche gehört? Schreie oder Streit?
236
00:24:15,720 --> 00:24:18,320
Nein, hab ich nicht.
237
00:24:18,440 --> 00:24:21,040
-Hallo.
-Sie sind zuhause. -Danke.
238
00:24:22,080 --> 00:24:26,680
-Ich dachte, du sitzt in der Arrestzelle.
-Redest du nicht mit deinen Kollegen?
239
00:24:26,800 --> 00:24:30,880
-Wo ist Katarina?
-Sie kümmert sich um Leo.
240
00:24:32,680 --> 00:24:36,600
Ich möchte sie sprechen.
Hol sie. Ruf sie.
241
00:24:40,880 --> 00:24:43,200
Katarina!
242
00:24:46,520 --> 00:24:50,920
-Katarina!
-Du musst nicht reingehen.
243
00:24:52,840 --> 00:24:56,680
-Hallo! Wie geht es dir?
-Danke, gut.
244
00:24:56,800 --> 00:24:59,520
Wir wollten überprüfen,
ob alles in Ordnung ist.
245
00:25:00,440 --> 00:25:03,360
-Es ist alles gut.
-Sicher?
246
00:25:06,240 --> 00:25:12,320
-Wir können auch im Auto reden.
-Nein, das ist nicht nötig.
247
00:25:13,600 --> 00:25:16,520
-Wie geht's deinem Auge?
-Es ist gut geheilt …
248
00:25:16,640 --> 00:25:21,280
-Sie kann selbst antworten.
-Alles gut. Es heilt schnell.
249
00:25:21,400 --> 00:25:24,880
-Also …
-Wir reden gern.
250
00:25:25,000 --> 00:25:27,160
Das ist nicht nötig.
251
00:25:28,440 --> 00:25:30,720
Nur eine Minute.
252
00:25:31,600 --> 00:25:34,400
-Es ist alles gut.
-War das alles?
253
00:25:36,960 --> 00:25:39,880
Vielen Dank.
254
00:25:44,920 --> 00:25:47,600
Scheiße!
Komm.
255
00:25:51,880 --> 00:25:54,640
Schlimme Sache.
256
00:25:56,760 --> 00:26:00,760
Wir können ja nicht mit ihr reden,
wenn er daneben steht.
257
00:26:32,920 --> 00:26:36,120
Katarina!
Hallo.
258
00:26:36,240 --> 00:26:39,440
-Ich kann nicht mit dir reden.
-Doch, das kannst du.
259
00:26:39,560 --> 00:26:42,400
-Verlass ihn.
-Das kann ich nicht.
260
00:26:44,480 --> 00:26:47,800
-Verlass ihn.
-Aber …
261
00:26:50,280 --> 00:26:53,560
Es ist egal, wenn er mich tötet.
262
00:26:53,680 --> 00:26:58,240
Aber er wird meine ganze Familie töten,
wenn ich ihn verlasse.
263
00:26:58,360 --> 00:27:03,960
-Das hat er gesagt, und ich glaube ihm.
-Verstehe. Und was ist die Alternative?
264
00:27:04,080 --> 00:27:06,770
Soll dein Junge mit
einer Mutter aufwachsen,-
265
00:27:06,870 --> 00:27:09,960
-die nicht selbst entscheiden darf,
mit wem sie redet?
266
00:27:10,080 --> 00:27:12,080
Na?
267
00:27:14,840 --> 00:27:19,680
Oder soll er ganz ohne Mutter aufwachsen?
Weil die Mutter ermordet wurde?
268
00:27:22,000 --> 00:27:24,240
Elternlos!
269
00:27:29,600 --> 00:27:32,040
Wir helfen dir.
270
00:27:33,600 --> 00:27:37,640
-Ich muss los.
-Warte. Katarina …
271
00:27:57,440 --> 00:28:00,040
Was spielst du?
272
00:28:00,160 --> 00:28:02,440
Was hast du gesagt?
273
00:28:02,560 --> 00:28:05,280
Ist nur so 'n Spiel.
274
00:28:05,400 --> 00:28:07,560
Okay.
275
00:28:11,280 --> 00:28:14,600
Du … Letzte Nacht war nice.
276
00:28:16,040 --> 00:28:18,720
-Tschüs.
-Tschüs.
277
00:28:42,840 --> 00:28:46,520
Opa: Es ist in Ordnung,
wenn du dich entschuldigen willst.
278
00:29:16,800 --> 00:29:20,960
Guck mal, wer da kommt!
Hoher Besuch am helllichten Tag.
279
00:29:21,080 --> 00:29:24,200
-Wieso ist abgeschlossen?
-Was meinst du damit?
280
00:29:24,320 --> 00:29:27,440
-Wieso ist die Tür abgeschlossen?
-Keine Ahnung.
281
00:29:30,080 --> 00:29:34,640
Der Sinn dieses Büros ist eine
gesteigerte Präsenz und Sichtbarkeit.
282
00:29:34,760 --> 00:29:38,560
Das geht nicht, wenn abgeschlossen ist
und niemand reinkommen kann, oder?
283
00:29:38,680 --> 00:29:43,600
Das mag sein, aber ich weiß
nichts von irgendeiner Tür.
284
00:29:47,520 --> 00:29:53,440
Und die Kartons? Weißt du vielleicht was
darüber? Sollen die da einfach rumstehen?
285
00:29:53,560 --> 00:29:58,920
Super, echt.
Richtig gute Arbeit.
286
00:30:02,560 --> 00:30:06,640
Okay, ich weiß, dass es euch
jungen Leuten nicht gefällt,-
287
00:30:06,760 --> 00:30:11,080
-dass wir Alten unsere Entscheidungen
nach Erfahrung treffen,-
288
00:30:11,200 --> 00:30:15,680
-statt nach Befehlen
und Regelwerken.
289
00:30:15,800 --> 00:30:20,800
Es ist so: Dieses Büro wird
höchstens zwei Monate existieren.
290
00:30:20,920 --> 00:30:24,040
Und dann wird alles
wieder eingepackt.
291
00:30:24,160 --> 00:30:26,680
In die gleichen Kartons.
292
00:30:27,200 --> 00:30:30,680
Sag Bescheid, wenn du
die Kaffeemaschine gefunden hast.
293
00:30:30,800 --> 00:30:33,240
Schön, dass du kommen konntest.
294
00:30:33,360 --> 00:30:37,240
Wir legen gleich nach
diesem Einspieler los.
295
00:30:40,480 --> 00:30:43,560
Erzähl mal: Was ist
eigentlich passiert?
296
00:30:43,680 --> 00:30:50,000
Ich stand auf dem Balkon und
wollte eine Gardinenstange anbringen.
297
00:30:51,200 --> 00:30:53,720
-Alles in Ordnung?
-Ja, sicher.
298
00:30:54,840 --> 00:30:58,360
-Wir machen es wie besprochen?
-Ja.
299
00:30:58,480 --> 00:31:02,000
Es ist inzwischen etwas passiert,
was ich ansprechen werde.
300
00:31:02,120 --> 00:31:05,360
-Aber es geht um …?
-Ja, ja, keine Sorge.
301
00:31:07,040 --> 00:31:11,240
Leah Gross, Bürgernahe Beamtin.
Willkommen im Studio.
302
00:31:11,360 --> 00:31:17,200
Zum Glück war es kein Attentat,
und Muhammed war kein Terrorist.
303
00:31:17,320 --> 00:31:23,120
Aber wie schützt ihr die Bevölkerung
vor radikalen Islamisten?
304
00:31:23,240 --> 00:31:28,280
Die größten Probleme hatten wir in Malmö
bislang mit rechtsextremen Terroristen.
305
00:31:28,400 --> 00:31:34,560
Wegen der Ereignisse in Stockholm möchte
ich beim radikalen Islamismus bleiben.
306
00:31:34,680 --> 00:31:40,040
Was tut ihr dagegen, und wie geht ihr
mit den Ängsten der Bevölkerung um?
307
00:31:40,160 --> 00:31:44,120
Ich verstehe diese Ängste
und respektiere sie.
308
00:31:44,240 --> 00:31:48,520
Wir arbeiten täglich an
den bestehenden Problemen,-
309
00:31:48,640 --> 00:31:52,920
-aber gleichzeitig möchte ich
den Menschen auch sagen,-
310
00:31:53,040 --> 00:31:55,690
-dass sie versuchen sollen,
ihr Leben wie immer zu leben.
311
00:31:55,790 --> 00:31:59,640
Denn das wollen die Terroristen ja:
Unruhe und Angst schaffen.
312
00:31:59,960 --> 00:32:03,320
Ich dachte, wir wollten
über Muhammed sprechen?
313
00:32:03,440 --> 00:32:10,400
Ja, gleich. Eine Moschee wurde infolge
der Ereignisse in Stockholm angegriffen.
314
00:32:10,520 --> 00:32:15,320
Danach gab es ein versuchtes Attentat
auf die Synagoge in Malmö.
315
00:32:15,440 --> 00:32:20,200
Siehst du einen Zusammenhang
zwischen den beiden Angriffen?
316
00:32:20,560 --> 00:32:25,480
Du wusstest doch, dass jemand versucht hat,
eine Brandbombe in die Synagoge zu werfen?
317
00:32:25,600 --> 00:32:28,560
Ja, natürlich.
318
00:32:28,680 --> 00:32:34,480
Unsere jüdischen Mitbürger haben sich
schon lange nicht mehr sicher gefühlt.
319
00:32:34,600 --> 00:32:41,200
Es herrscht eine Angst vor dem großen
Anteil an Mitbürgern aus dem Nahen Osten.
320
00:32:41,320 --> 00:32:46,560
Es muss schwer sein, im Alltag
mit so einer Angst zu leben.
321
00:32:46,680 --> 00:32:49,920
Wie geht ihr als Polizei damit um?
322
00:33:02,600 --> 00:33:04,840
-Hallo.
-Hallo.
323
00:33:05,920 --> 00:33:08,080
Hier.
324
00:33:14,160 --> 00:33:16,320
Danke.
325
00:33:19,920 --> 00:33:23,080
-Darf ich mal ziehen?
-Einmal.
326
00:33:47,040 --> 00:33:51,360
-Du darfst nicht sterben.
-Ich werde nicht sterben.
327
00:33:53,080 --> 00:33:55,680
Versprich mir das.
328
00:34:23,200 --> 00:34:27,200
Das in Segevång war kein Bohrer.
Das war eine Bombe.
329
00:34:27,320 --> 00:34:31,200
Sie verheimlichen uns die Wahrheit,
damit die Leute ruhig bleiben.
330
00:34:32,680 --> 00:34:34,650
"Und das Eichhörnchen sagte:"
331
00:34:34,750 --> 00:34:38,120
'In der Dunkelheit der Nacht
braucht man keine Angst zu haben.'
332
00:34:38,640 --> 00:34:42,440
'Dort sind wir stark, und es
ist alles so, wie es sein soll.'
333
00:34:42,560 --> 00:34:47,360
"Und dann schliefen das Eichhörnchen
und die Maus ein. Gute Nacht."
334
00:34:48,600 --> 00:34:51,560
Das war schön, oder?
335
00:34:51,680 --> 00:34:55,600
Papa?
Darf ich hier schlafen?
336
00:34:55,720 --> 00:35:01,360
Nein, Alice. Wir wollten hier lesen und
dann in unseren eigenen Betten schlafen.
337
00:35:01,480 --> 00:35:05,680
In der Schule sagen sie,
dass jemand Polizisten erschießt.
338
00:35:05,800 --> 00:35:08,400
Nein, das stimmt nicht.
339
00:35:08,520 --> 00:35:14,000
-Die haben es aber gesagt.
-Ich werde nicht erschossen, mein Schatz.
340
00:35:14,120 --> 00:35:16,680
Versprich es.
341
00:35:21,520 --> 00:35:25,720
Weißt du was?
Molly schläft schon.
342
00:35:25,840 --> 00:35:30,600
Willst du doch hier schlafen?
Dann leg dich unter die Decke.
343
00:35:33,160 --> 00:35:36,000
Ich bleibe hier liegen,
bis du eingeschlafen bist.
344
00:35:36,120 --> 00:35:39,120
-In Ordnung?
-Ja.
345
00:35:42,720 --> 00:35:44,840
Schlaf gut, mein Schatz.
346
00:35:52,520 --> 00:35:56,520
Ich bin so was von stolz auf euch.
347
00:35:58,080 --> 00:36:03,160
Auf das ganze Korps.
Auf unseren Mut.
348
00:36:03,280 --> 00:36:08,760
Was wir jeden einzelnen Tag tun,
um Ordnung in diese Stadt zu bringen …
349
00:36:08,880 --> 00:36:13,480
Falls jemand etwas sagen möchte,
dann nur zu.
350
00:36:16,400 --> 00:36:18,200
Leah?
351
00:36:19,480 --> 00:36:21,840
Okay.
352
00:36:21,960 --> 00:36:28,240
Dann schlage ich vor, dass wir die Augen
schließen und eine Schweigeminute abhalten.
353
00:36:28,360 --> 00:36:31,430
Beim nächsten Mal ist es
vielleicht kein falscher Alarm.
354
00:36:31,430 --> 00:36:34,600
Denkt darüber nach.
Aber denkt auch an euch selbst.
355
00:36:35,760 --> 00:36:39,800
Darüber,
was ihr vom Leben erwartet.
356
00:36:39,920 --> 00:36:42,440
Denn man hat nur eins.
357
00:36:43,800 --> 00:36:45,840
Daher …
358
00:36:45,960 --> 00:36:51,280
Denkt daran, wonach ihr euch sehnt,
und ergreift es.
359
00:37:01,240 --> 00:37:05,840
Dani und Faye …
Können wir kurz schnacken?
360
00:37:05,960 --> 00:37:08,400
Ihr habt gestern sehr spät
auf den Funkanruf reagiert.
361
00:37:08,520 --> 00:37:13,120
Ja, wir waren auf einem anderen Kanal.
Wir haben die Anrufe nicht gehört.
362
00:37:13,240 --> 00:37:18,120
Aha? Du sagtest doch, ihr wärt
an den Lautstärkeregler gestoßen?
363
00:37:18,640 --> 00:37:23,560
Ja, das kann sein. Ich weiß
es nicht. Sehr merkwürdig.
364
00:37:25,080 --> 00:37:29,280
-Ihr müsst den Funk im Blick behalten.
-Natürlich.
365
00:37:30,640 --> 00:37:33,560
-Sonst noch was?
-Nein. Nein.
366
00:37:33,680 --> 00:37:36,120
Jepp! Na dann …
367
00:37:36,240 --> 00:37:38,760
Prima.
368
00:37:41,120 --> 00:37:45,160
Hör mal. Ich weiß, dass ich
dich damit nerve, aber …
369
00:37:49,280 --> 00:37:53,880
Ich möchte, dass wir ihnen sagen,
dass wir zusammen sind.
370
00:37:54,680 --> 00:37:56,880
Okay. Wieso?
371
00:37:57,000 --> 00:38:00,960
Ich liebe es, mit dir zu schlafen.
Im Auto.
372
00:38:01,080 --> 00:38:07,800
Dann dürften wir nicht zusammen fahren.
Und ich will immer mit dir zusammen sein.
373
00:38:07,920 --> 00:38:10,230
Wir arbeiten in der gleichen Schicht.
Also kein Problem.
374
00:38:10,330 --> 00:38:12,440
Doch, das wird ein Problem sein.
375
00:38:12,560 --> 00:38:15,600
-Nein.
-Nerv nicht. Es eilt doch nicht.
376
00:38:15,720 --> 00:38:20,160
Ich liebe dich aber nun einmal, und
ich will eine Familie mit dir gründen.
377
00:38:20,280 --> 00:38:24,320
Es ist doch wohl egal,
ob die Leuten davon wissen?
378
00:38:24,440 --> 00:38:30,040
Man sollte für seine Liebe einstehen.
Ich bin bereit für den nächsten Schritt.
379
00:38:30,160 --> 00:38:34,000
6-0 an 65-1320, kommen.
380
00:38:36,080 --> 00:38:39,520
65-1320 an 6-0, kommen.
381
00:38:39,640 --> 00:38:44,080
Eine Frau rief an und verlangte
nach euch. Eine Katarina.
382
00:38:44,200 --> 00:38:46,480
Sagte sie, worum es geht?
383
00:38:46,600 --> 00:38:50,320
Sie sagte, ihr sollt kommen.
Niemand anders.
384
00:39:08,400 --> 00:39:12,360
-Okay, war das alles?
-Nein, aber das muss reichen.
385
00:39:44,280 --> 00:39:47,200
Eine Sache noch:
386
00:39:47,320 --> 00:39:52,440
Wenn er dich anruft … Es besteht ein
Kontaktverbot, also darf er das nicht.
387
00:39:52,560 --> 00:39:57,640
Und das gilt in beide Richtungen.
Du darfst ihn auch nicht anrufen.
388
00:39:57,760 --> 00:40:02,400
Das Wichtigste: Du darfst dich
niemals allein mit ihm treffen.
389
00:40:02,520 --> 00:40:05,920
-Das ist sehr, sehr wichtig.
-Ich verstehe.
390
00:40:09,840 --> 00:40:12,640
Ohne dich wäre das
nicht möglich gewesen.
391
00:40:13,840 --> 00:40:15,920
Danke.
392
00:40:52,640 --> 00:40:55,840
-Okay.
-Was, "okay"?
393
00:40:58,600 --> 00:41:02,640
Okay. Wir können
es den anderen sagen.
394
00:41:04,240 --> 00:41:07,000
Was sagen?
395
00:41:07,120 --> 00:41:09,680
Wir können ihnen sagen, dass …
396
00:41:11,520 --> 00:41:13,960
Dass wir zusammen sind.
397
00:41:15,560 --> 00:41:19,800
Du willst ihnen sagen,
dass wir ein Paar sind?
398
00:41:19,920 --> 00:41:23,800
-Hast du mich nicht verstanden?
-Ich kann es immer noch nicht glauben!
399
00:41:25,040 --> 00:41:29,200
-Ist das dein Ernst?
-Ja, ist es!
400
00:41:46,480 --> 00:41:49,760
Die da.
Direkt in die Brust.
401
00:41:49,880 --> 00:41:54,480
Ich sagte ihr, sie soll
das Ding abnehmen.
402
00:41:54,600 --> 00:41:57,200
Trägst du das auch,
wenn du allein bist?
403
00:41:57,320 --> 00:42:00,640
-Sprichst du Schwedisch?
-Ja, ich spreche Schwedisch.
404
00:42:00,760 --> 00:42:03,050
Dann verstehst du das ja:
405
00:42:03,150 --> 00:42:06,840
Nimm das Tuch ab!
Du bist jetzt in Schweden!
406
00:42:06,960 --> 00:42:12,880
Habt ihr ihre Aufenthaltserlaubnis
überprüft? -Habt ihr eine?
407
00:42:13,000 --> 00:42:16,520
Beruhige dich.
Du erschreckst das Kind.
408
00:42:16,640 --> 00:42:18,900
Ich? Ich erschrecke das Kind?
409
00:42:19,000 --> 00:42:22,960
Erinnerst du dich an die Kinder
in der Leichenhalle in Stockholm?
410
00:42:23,080 --> 00:42:26,600
Wegen solchen wie ihr!
411
00:42:26,720 --> 00:42:31,080
Die wollten Segevång in die Luft jagen!
Und dann soll ICH mich beruhigen?!
412
00:42:31,200 --> 00:42:34,640
Segevång hatte nichts
mit Stockholm zu tun.
413
00:42:34,760 --> 00:42:38,720
Das behauptest du, ja!
Ich hab was ganz anderes gehört.
414
00:42:38,840 --> 00:42:42,480
Ich verstehe nicht,
wieso ihr die beschützt!
415
00:42:42,600 --> 00:42:46,880
-Nimm das Tuch ab!
-Beruhige dich. Du sollst dich beruhigen!
416
00:42:47,000 --> 00:42:50,440
Wir müssen dir jetzt
einen Platzverweis erteilen.
417
00:42:50,560 --> 00:42:55,400
Verstehst du nicht, was wir sagen?
Beruhige dich! Geh jetzt weg.
418
00:42:55,720 --> 00:42:59,520
-Ruhig.
-Und jetzt entferne dich bitte.
419
00:43:03,040 --> 00:43:06,440
-Meine Güte!
-Aber wirklich!
420
00:43:06,560 --> 00:43:11,520
-Der Job wird echt nie langweilig.
-"Das behauptest du, ja!"
421
00:43:17,560 --> 00:43:20,440
Ich bin so was
von verliebt in dich.
422
00:43:22,960 --> 00:43:26,120
Aber das wusstest
du ja schon, oder?
423
00:43:33,280 --> 00:43:37,880
6-0, Prio 1: Jureks Kiosk,
Sätragatan 47. Medizinischer Notfall.
424
00:43:38,000 --> 00:43:41,720
65-1220 an 6-0, wir fahren hin.
425
00:43:55,080 --> 00:43:58,640
Eins, zwei, drei, vier,
fünf, sechs, sieben …
426
00:44:00,560 --> 00:44:02,880
Er brach einfach zusammen.
427
00:44:03,000 --> 00:44:06,640
Setze die Elektroden auf
die Brust des Patienten.
428
00:44:06,760 --> 00:44:08,840
Komm schon, komm schon!
429
00:44:08,960 --> 00:44:12,680
Patienten nicht berühren.
Analyse wird durchgeführt.
430
00:44:16,280 --> 00:44:21,000
Schock empfohlen.
Drücke den blinkenden Schock-Knopf.
431
00:44:24,520 --> 00:44:29,360
Ein Schock wurde ausgeführt.
432
00:44:42,920 --> 00:44:47,440
-Was ist passiert?
-Er brach einfach zusammen.
433
00:44:47,560 --> 00:44:51,400
-Sollen wir auf dich warten?
-Nein, fahrt ruhig. Fahrt!
434
00:44:57,720 --> 00:45:00,800
Hallo, Opa.
Ich bin jetzt da.
435
00:45:00,920 --> 00:45:04,040
Hier ist Leah.
Ich bin hier.
436
00:45:06,000 --> 00:45:08,960
Opa? Hörst du mich?
437
00:45:10,520 --> 00:45:15,160
Alles wird gut. Ich verspreche dir,
alles wird super gut werden.
438
00:45:16,240 --> 00:45:21,240
Spürst du meine Hand?
Spürst du meine Hand, Opa?
439
00:45:21,840 --> 00:45:28,200
Hallo. Du bist Leah?
Yasmina Agarwal, Ärztin.
440
00:45:28,320 --> 00:45:32,160
-Und Jurek ist dein Großvater?
-Ja, genau.
441
00:45:32,280 --> 00:45:35,640
Wie geht es ihm?
442
00:45:36,040 --> 00:45:39,200
Ich habe leider
schlechte Nachrichten.
443
00:45:40,080 --> 00:45:43,680
Jurek hatte eine
starke Gehirnblutung.
444
00:45:43,800 --> 00:45:48,440
Ich rechne damit, dass er
nicht mehr lange leben wird.
445
00:45:54,120 --> 00:45:58,000
Ich verstehe, dass das
erst einmal ein Schock ist.
446
00:45:59,920 --> 00:46:03,840
-Hast du weitere Angehörige?
-Nein.
447
00:46:05,560 --> 00:46:08,360
Hast du jemanden,
den du anrufen kannst?
448
00:46:09,640 --> 00:46:11,760
Nein.
449
00:46:14,000 --> 00:46:16,520
Eine Freundin?
450
00:46:21,880 --> 00:46:26,400
In so einer Situation ist man
am besten nicht allein.
451
00:46:28,480 --> 00:46:30,600
Entschuldigung,
was sagtest du?
452
00:46:30,720 --> 00:46:33,640
Es ist gut, wenn man in so
einer Situation nicht allein ist.
453
00:46:33,760 --> 00:46:36,640
Nein, keine Sorge.
Das ist kein Problem.
454
00:46:36,760 --> 00:46:38,960
Danke.
455
00:47:09,320 --> 00:47:12,040
-Hallo.
-Hallo.
456
00:47:18,360 --> 00:47:20,240
Du …
457
00:47:21,000 --> 00:47:23,240
Danke.
458
00:47:24,920 --> 00:47:27,080
Willst du nicht …?
459
00:47:27,880 --> 00:47:31,040
Willst du nichts sagen?
460
00:47:32,200 --> 00:47:34,800
Dazu, was ich vorhin gesagt habe?
461
00:47:40,080 --> 00:47:43,280
Sara, ich fühle mich langsam
ein bisschen nackt hier.
462
00:47:49,800 --> 00:47:51,600
Okay …
463
00:47:54,080 --> 00:47:57,240
Ich mag dich sehr.
464
00:47:57,360 --> 00:47:59,760
Aber …
465
00:48:04,080 --> 00:48:09,360
Es tut mir leid, wenn ich falsche
Hoffnungen bei dir geweckt habe.
466
00:48:11,920 --> 00:48:14,320
Das hast du.
467
00:48:15,600 --> 00:48:18,280
Ich weiß.
Ich verstehe.
468
00:48:19,040 --> 00:48:21,320
Es tut mir leid.
469
00:48:24,640 --> 00:48:27,900
Ich habe es nicht deutlich gezeigt.
Ich übernehme die Verantwortung dafür.
470
00:48:28,000 --> 00:48:29,960
Entschuldigung.
471
00:48:30,720 --> 00:48:33,200
-Okay.
-Entschuldigung.
472
00:48:34,840 --> 00:48:39,200
Magnus! Darf ich wenigstens
jetzt deutlich werden?
473
00:48:40,560 --> 00:48:44,960
Du weißt doch, dass ich einen Freund habe!
Was soll ich denn sagen?
474
00:48:45,080 --> 00:48:50,240
Wir haben vieles gemeinsam,
was du und ich niemals teilen würden.
475
00:48:50,360 --> 00:48:52,640
Was denn? Jesus?
476
00:48:53,720 --> 00:48:57,440
-Ich möchte nicht, dass du traurig bist.
-Aha.
477
00:48:57,560 --> 00:49:01,120
Gut, dann weiß ich Bescheid.
Danke.
478
00:52:28,040 --> 00:52:32,320
Ich werde diesen Scheißjob
nicht ohne dich aushalten.
479
00:52:36,600 --> 00:52:39,120
-Dani?
-Ja?
480
00:52:41,200 --> 00:52:43,600
Müssen wir es
den anderen sagen?
481
00:52:47,400 --> 00:52:49,520
Nein.
482
00:52:50,920 --> 00:52:53,600
Nein. Das müssen wir nicht.
483
00:53:00,400 --> 00:53:02,920
Du und ich.
484
00:53:19,480 --> 00:53:21,720
Hallo?
485
00:53:22,360 --> 00:53:24,760
Weißt du, wo er ist?
486
00:53:50,560 --> 00:53:52,680
-Hallo.
-Hallo.
487
00:54:07,880 --> 00:54:10,480
Du hast etwas in der Tasche.
488
00:54:18,600 --> 00:54:21,560
Du kannst deine Sachen
wieder nehmen.
489
00:55:05,920 --> 00:55:10,360
Wir beenden diesen Gottesdienst-
490
00:55:10,480 --> 00:55:16,640
-mit einem Gedenken an jene,
die diese Woche von uns gegangen sind.
491
00:55:17,800 --> 00:55:21,320
Nina Larsson, 53 Jahre.
492
00:55:21,440 --> 00:55:26,520
Und Jurek Gross, 74 Jahre.
493
00:55:26,640 --> 00:55:32,960
Ich werde außerdem die Namen der
Stockholmer Gemeindemitglieder verlesen,-
494
00:55:33,080 --> 00:55:39,120
-die am Freitag den Terroristen
zum Opfer gefallen sind.
495
00:55:40,000 --> 00:55:43,720
Fabian Lukas, 25 Jahre.
496
00:55:46,520 --> 00:55:50,440
David Weisberg, 37 Jahre.
497
00:55:55,520 --> 00:55:57,920
Morten Weisberg.
498
00:55:59,120 --> 00:56:01,560
Acht Jahre.
499
00:56:07,520 --> 00:56:10,520
Shoshanna Weisberg.
500
00:56:11,520 --> 00:56:14,640
Vier Jahre.
501
00:56:18,040 --> 00:56:20,960
Wir gedenken ihrer …
502
00:56:22,480 --> 00:56:25,680
… mit einer Schweigeminute.
503
00:56:46,280 --> 00:56:49,960
-Danke, dass du gekommen bist.
-Selbstverständlich.
504
00:56:55,360 --> 00:56:59,240
Komm, du kannst hier stehen.
505
00:58:34,800 --> 00:58:37,800
Übersetzung:
filmtiger
42110
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.