All language subtitles for Tunna bla linjen - S01E04

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,600 --> 00:00:25,440 Hier haben wir Schusswunden in Kopf und Brust. 2 00:00:25,560 --> 00:00:28,400 -Alter? -Er war 16 Jahre alt. 3 00:00:31,080 --> 00:00:35,440 -Du warst also nicht hier? -Wieso stellst du so viele Fragen? 4 00:00:35,560 --> 00:00:39,960 Wieso gerade mir? Wieso nicht den anderen? 5 00:00:40,360 --> 00:00:45,320 -Ich verstehe, dass du wütend bist. -Ja, mein Freund ist gerade gestorben! 6 00:00:46,280 --> 00:00:49,600 Du solltest deinen Job besser machen. 7 00:01:44,300 --> 00:01:47,500 DIE DÜNNE BLAUE LINIE 8 00:01:47,760 --> 00:01:49,850 Das verstehe ich nicht. 9 00:01:49,950 --> 00:01:54,040 Ich saß einfach nur da und las ein Buch. Das macht ja keinen großen Lärm. 10 00:01:54,160 --> 00:02:00,160 Nein. Das ist schon seltsam, weil jemand wegen Krach in dieser Wohnung anrief. 11 00:02:00,280 --> 00:02:02,560 Also … Nein … 12 00:02:02,680 --> 00:02:05,520 Wirklich nicht. 13 00:02:06,760 --> 00:02:11,760 Vielleicht war das bei den Nachbarn. Da geht's manchmal wild zu. 14 00:02:11,880 --> 00:02:15,480 Okay. Trotzdem danke. 15 00:02:15,600 --> 00:02:19,560 -Danke, dass ihr da wart. -Danke fürs Zeigen. 16 00:02:19,680 --> 00:02:26,000 -Ich weiß, ihr habt viel zu tun. -So schlimm ist es nicht. 17 00:02:26,120 --> 00:02:31,960 -Ich hab was anderes gehört. -Nein … Dann mach's mal gut. 18 00:02:32,080 --> 00:02:36,920 Eine Frage noch: Wer hat euch gerufen? 19 00:02:38,200 --> 00:02:41,480 -Das weiß ich nicht. -Na gut. 20 00:02:41,600 --> 00:02:45,600 Ihr dürft so was nicht sagen. Schweigepflicht. 21 00:02:45,720 --> 00:02:51,440 Ich verstehe. Aber ihr müsst es mir auch nicht sagen. 22 00:02:52,400 --> 00:02:57,040 Das macht nichts, weil ich nämlich weiß, wer es war. 23 00:02:57,160 --> 00:03:01,480 -Aha? -Das war doch die Alte von oben? Backman? 24 00:03:01,600 --> 00:03:06,360 Die ist total verrückt. Voll der Psycho. Ihr solltet mal mit ihr reden. 25 00:03:06,480 --> 00:03:12,160 Ich bin's langsam echt leid, was sie da immer macht. 26 00:03:12,280 --> 00:03:15,640 -Ganz ruhig. -Nein, ich wollte nicht … 27 00:03:15,760 --> 00:03:19,600 -Was ist jetzt wieder los? -Wir machen das jetzt so. 28 00:03:19,720 --> 00:03:23,480 Wir warten kurz hier. 29 00:03:23,600 --> 00:03:27,680 -Was zur Hölle …? -Meine Kollegin dreht noch eine Runde. 30 00:03:27,800 --> 00:03:33,400 Ihr wolltet doch gerade gehen! Wieso geht ihr jetzt wieder rein? 31 00:03:33,520 --> 00:03:37,920 Wir gehen gleich. Wir wollen nur … Ganz ruhig! 32 00:03:39,480 --> 00:03:43,480 Hier ist was passiert. Ein Bücherregal ist umgekippt. 33 00:03:43,600 --> 00:03:46,840 Was ist mit dem Bücherregal passiert? 34 00:03:46,960 --> 00:03:50,840 Es kippte um, als ich das Buch hier rausholte. 35 00:03:52,600 --> 00:03:55,680 -Abgeschlossen. -Wieso ist die Toilette abgeschlossen? 36 00:03:55,800 --> 00:03:59,560 -Aufmachen! Polizei! -Ist da jemand drin? 37 00:03:59,880 --> 00:04:04,560 -Hallo. Hast du angerufen? -Ja. 38 00:04:04,680 --> 00:04:06,960 Deine Oma? -Alles in Ordnung, Sara? 39 00:04:07,080 --> 00:04:10,560 Entschuldigung. Ich weiß, ihr habt viel zu tun. 40 00:04:10,680 --> 00:04:15,640 Aber manchmal geht es hier drunter und drüber. 41 00:04:15,760 --> 00:04:18,640 Christian meint es nicht Böse. 42 00:04:18,760 --> 00:04:23,640 Aber wenn er Angst bekommt, dann wird er wütend. 43 00:04:24,200 --> 00:04:29,280 Und ich habe seit der Operation solche Schmerzen in der Hüfte … 44 00:04:30,400 --> 00:04:33,440 Deine Oma sagt, dass du Angst hast. 45 00:04:34,160 --> 00:04:39,080 Ich wollte nur erklären, wieso ich angerufen habe. 46 00:04:44,960 --> 00:04:49,360 Manchmal kannst du ja im Krankenhaus schlafen, Christian. 47 00:04:49,480 --> 00:04:52,160 Was hältst du davon? 48 00:04:52,280 --> 00:04:54,640 Hör Sara zu. 49 00:04:57,000 --> 00:05:00,680 -Willst du mit uns mitkommen? -Machen wir das so? 50 00:05:02,720 --> 00:05:07,560 -Nicht anfassen! Will selbst aufstehen. -Ja, natürlich. 51 00:05:09,480 --> 00:05:12,680 Das geht ja. Sehr gut. 52 00:05:12,960 --> 00:05:15,720 -Hallo. Oberarzt Omid. -Sara. 53 00:05:15,840 --> 00:05:20,080 Wir haben einen Beschluss zur Zwangseinweisung. 54 00:05:20,200 --> 00:05:22,330 Er bekam große Angst, als wir zum Auto gingen. 55 00:05:22,430 --> 00:05:24,960 Daher mussten wir ihm Handschellen anlegen. 56 00:05:25,080 --> 00:05:29,000 -Hat er die Handschellen noch angelegt? -Nein. 57 00:05:29,120 --> 00:05:32,720 -Gut. -Gut, dass es euch gibt. 58 00:05:32,840 --> 00:05:36,120 Wir geben alle unser Bestes. 59 00:05:59,080 --> 00:06:02,890 Kann jemand zum Laden in der Sätergatan fahren? 60 00:06:02,990 --> 00:06:05,400 Es werden dort möglicherweise Waffen eingesetzt. 61 00:06:05,520 --> 00:06:08,720 So! Das ist nicht euer Laden! 62 00:06:15,200 --> 00:06:18,880 -Was hab ich denn getan? -Wir gehen jetzt mal raus! 63 00:06:19,000 --> 00:06:22,840 Bist du ein echter Polizist? Zum Teufel mit dir! 64 00:06:26,120 --> 00:06:28,840 Blinzeln. 65 00:06:28,960 --> 00:06:35,480 Jurek … Dir ist sicher klar, dass wir Anzeige erstatten müssen. Pfefferspray?! 66 00:06:37,400 --> 00:06:39,880 Besser? 67 00:06:44,080 --> 00:06:46,160 Jurek. 68 00:06:59,640 --> 00:07:02,280 -Alles in Ordnung? -Klar doch. 69 00:07:23,840 --> 00:07:26,440 Wie laufen die Ermittlungen? 70 00:07:26,560 --> 00:07:30,040 Soweit ich weiß, kommen sie nicht voran. 71 00:07:30,160 --> 00:07:33,080 Niemand hat etwas gesehen … 72 00:07:34,280 --> 00:07:39,440 Und dann waren auch noch zwei Überwachungskameras kaputt. 73 00:07:41,480 --> 00:07:44,560 Ich weiß. Ich weiß. 74 00:08:03,960 --> 00:08:08,280 -Leah. -Darius Gorbani von der Sydsvenskan. 75 00:08:08,400 --> 00:08:13,040 Ich würde dich gern in einem Beitrag zu den Schießereien befragen. 76 00:08:13,160 --> 00:08:16,280 Mich? Nein, das möchte ich nicht. 77 00:08:16,400 --> 00:08:19,760 Kannst du vielleicht wenigstens mal darüber nachdenken? 78 00:08:19,880 --> 00:08:22,200 Danke. 79 00:08:25,720 --> 00:08:28,760 -Wie alt warst du? -Zwölf. 80 00:08:28,880 --> 00:08:32,200 -Nein! -Doch, wirklich! 81 00:08:32,320 --> 00:08:35,920 Mein Opa brachte mir mit 12 das Autofahren bei. 82 00:08:36,040 --> 00:08:41,960 Meine Oma lag im Krankenhaus. Er wollte sie besuchen, konnte aber nicht fahren … 83 00:08:42,080 --> 00:08:45,970 Norrland … Hätte ich mir denken können. 84 00:08:46,070 --> 00:08:48,560 Selbstgebrannter und Zwölfjährige, die Auto fahren. 85 00:08:48,680 --> 00:08:52,800 -Du steckst so voller Vorurteile! -Du hast es doch selbst gesagt! 86 00:08:52,920 --> 00:08:55,010 Du behauptest, dass ALLE Zwölfjährigen Auto fahren. 87 00:08:55,110 --> 00:08:57,400 Okay, nicht alle. 88 00:08:58,920 --> 00:09:01,840 Ungefähr 85 %? 89 00:09:01,960 --> 00:09:07,600 Die anderen fahren Motorschlitten, wildern Rentiere und brennen schwarz. 90 00:09:07,720 --> 00:09:10,310 Typisch, dass einer aus Schonen "Norrland" sagt. 91 00:09:10,410 --> 00:09:13,400 Als wären Gävle und Haparanda das Gleiche. 92 00:09:13,520 --> 00:09:17,520 -Sind sie das nicht? -Warst du schon mal im Norden? 93 00:09:17,640 --> 00:09:23,000 -Ja, auf Klassenreise in der Sechsten. -Und wo wart ihr? 94 00:09:23,120 --> 00:09:25,160 In Sandviken. 95 00:09:25,280 --> 00:09:30,480 -Sandviken ...! -Das war nicht meine Entscheidung. 96 00:09:31,920 --> 00:09:36,600 Dann musst du mich mal mitnehmen. Mir Norrland zeigen. 97 00:09:36,720 --> 00:09:39,200 Ja, das muss ich wohl. 98 00:09:44,360 --> 00:09:46,320 Du …? 99 00:09:49,320 --> 00:09:51,920 Scheiße! Mir fehlen die Worte. 100 00:09:52,040 --> 00:09:57,600 Reg dich ab; ich krieg das hin! Ich lasse mich mitnehmen. Chill doch mal! 101 00:09:57,720 --> 00:10:03,080 Hallo! Ich finde kein Taxi und muss echt schnell zum Flughafen. 102 00:10:03,200 --> 00:10:09,200 -Ich muss zur Hochzeit meiner Schwester! -Nein, das geht nicht. Steig aus. 103 00:10:09,320 --> 00:10:13,200 Bei anderen hat das schon geklappt. Ihr steht doch nur hier um! 104 00:10:13,320 --> 00:10:16,920 -Ich kann bezahlen … -Steig sofort aus! 105 00:10:17,040 --> 00:10:20,240 Ihr seid schuld, wenn sie mich umbringt! 106 00:10:26,440 --> 00:10:29,400 -Ja, ja … -Was wollte ich sagen …? 107 00:10:29,520 --> 00:10:32,000 Ja? 108 00:10:32,120 --> 00:10:34,400 Also … 109 00:10:34,520 --> 00:10:38,600 Ich dachte … Ich wollte fragen … 110 00:10:39,640 --> 00:10:44,920 6-0 an 65-1220: Bei Kallis droht ein Mann damit sich anzuzünden. 111 00:10:45,040 --> 00:10:47,960 Es gab mehrere Anrufe dazu. 112 00:10:48,080 --> 00:10:52,080 65-1220 an 6-0: Wir übernehmen. 113 00:11:11,400 --> 00:11:13,960 Nein, kommt nicht näher! 114 00:11:14,080 --> 00:11:17,680 -Hallo, Christian! -Ihr sollt nicht näher kommen! 115 00:11:17,800 --> 00:11:20,840 -Wirf das Feuerzeug weg. -Nimm das Telefon weg. 116 00:11:20,960 --> 00:11:23,600 Erkennst du mich? 117 00:11:23,720 --> 00:11:26,160 Du sollst aufhören zu filmen! 118 00:11:26,280 --> 00:11:28,960 Darf ich zu dir kommen? 119 00:11:29,080 --> 00:11:31,280 Du sollst aufhören zu filmen! 120 00:11:31,880 --> 00:11:38,120 -Filmen sie, Sara? Filmen sie mich? -Kümmere dich nicht um sie. 121 00:11:38,240 --> 00:11:41,930 Lass sie filmen, wenn ich brenne! 122 00:11:42,030 --> 00:11:44,520 Sie sollen das filmen, damit alle es sehen können! 123 00:11:44,640 --> 00:11:48,720 Christian, hör mir zu. Denk an Vera. 124 00:11:49,560 --> 00:11:52,520 Sie wird sehr traurig sein. 125 00:11:52,640 --> 00:11:56,360 -Sie wird sich freuen. -Nein, das stimmt nicht. 126 00:11:56,480 --> 00:12:01,400 -Sie hat dich sehr lieb. -Das ist nicht wahr! 127 00:12:04,000 --> 00:12:07,080 Sie hasst mich. 128 00:12:07,520 --> 00:12:10,760 -Sara … -Sie will mich rauswerfen! 129 00:12:10,880 --> 00:12:15,080 Sie will, dass ich in ein Pflegeheim ziehe! 130 00:12:16,560 --> 00:12:19,080 -Christian, sie liebt dich! -Komm zurück, Sara! 131 00:12:19,200 --> 00:12:24,880 Sie will, dass dir geholfen wird. Und es gibt Hilfe, Christian. 132 00:12:25,000 --> 00:12:27,680 Die gibt es, Christian. 133 00:12:33,760 --> 00:12:37,320 -Wieso hast du das getan? -Nein! Zurück! 134 00:12:45,560 --> 00:12:47,720 Christian? 135 00:12:52,400 --> 00:12:55,040 Christian, komm zurück. 136 00:13:00,760 --> 00:13:03,000 Sara … 137 00:13:09,640 --> 00:13:11,640 Hey, Christian. 138 00:13:11,760 --> 00:13:17,880 -Du hast es weggeworfen! -Ja, das habe ich. 139 00:13:18,600 --> 00:13:21,440 Christian, sieh mich an. 140 00:13:21,560 --> 00:13:24,280 Ich kann nicht! 141 00:13:26,320 --> 00:13:28,800 Hey, Christian. 142 00:13:31,800 --> 00:13:33,960 So. 143 00:13:39,160 --> 00:13:41,960 Ich kann nicht mehr. 144 00:13:42,280 --> 00:13:45,280 Ich will sterben. 145 00:13:47,640 --> 00:13:49,910 Wir haben doch einen Beschluss zur Zwangseinweisung. 146 00:13:50,010 --> 00:13:52,880 Den muss ich aber bestätigen. 147 00:13:53,000 --> 00:13:59,040 -Und das werde ich nicht tun. -Er hat wieder gedroht sich umzubringen! 148 00:13:59,160 --> 00:14:04,520 Ich kenne Christian. Er tut das, um Aufmerksamkeit zu bekommen. 149 00:14:04,640 --> 00:14:07,590 Die Angst wird bald nachlassen. 150 00:14:07,690 --> 00:14:10,240 Ich sage nicht, dass das gut ist oder dass er gesund ist. 151 00:14:10,360 --> 00:14:13,370 Aber es wird ihm nur schlechter gehen, wenn er hier bleibt. 152 00:14:13,470 --> 00:14:15,880 Es ist also besser, wenn er sich umbringt? 153 00:14:16,000 --> 00:14:20,240 Nein. Ich hoffe, er wird sich selbst einweisen lassen. 154 00:14:20,360 --> 00:14:26,240 -Aber ich werde ihn nicht zwangseinweisen. -Ich sagte ihm, dass es Hilfe gibt! 155 00:14:26,360 --> 00:14:29,920 -Ja, aber nur, wenn er sie auch will. -Er ist doch krank! 156 00:14:30,040 --> 00:14:33,760 Du hast sehr gute Arbeit geleistet. Vielen Dank. 157 00:14:37,000 --> 00:14:39,440 Also …! 158 00:14:44,120 --> 00:14:46,920 Willst du nicht eine Weile hierbleiben? 159 00:14:54,240 --> 00:14:57,120 Schlaf dich aus. Danach kannst du nach Hause. 160 00:15:04,600 --> 00:15:06,920 Du …? 161 00:15:10,160 --> 00:15:14,200 -Umeå, stimmt's? -Ja. Kannst du das raushören? 162 00:15:16,400 --> 00:15:19,400 Mein erste Lehrerin kam aus Umeå. 163 00:15:21,360 --> 00:15:24,160 Sie war fantastisch. 164 00:15:25,600 --> 00:15:28,480 Sie war unglaublich lieb. 165 00:15:29,920 --> 00:15:33,200 Sie liebte die Kinder sehr. 166 00:15:33,320 --> 00:15:35,880 Sogar mich. 167 00:15:36,000 --> 00:15:38,240 Schön. 168 00:15:39,160 --> 00:15:42,160 Aber du lässt sich doch jetzt einweisen, ja? 169 00:15:49,720 --> 00:15:51,840 Das freut mich. 170 00:16:02,840 --> 00:16:05,040 Verdammt. 171 00:16:07,680 --> 00:16:11,200 Toll. Nur sechs Überstunden. 172 00:16:17,800 --> 00:16:19,720 Weißt du was? 173 00:16:20,400 --> 00:16:25,120 -Ich bin echt beeindruckt von dir! -Danke. 174 00:16:33,200 --> 00:16:38,400 Ich habe in der Nachtschicht gearbeitet. Viel zu tun, aber alles in Ordnung. 175 00:16:41,240 --> 00:16:43,560 Mama … 176 00:16:43,680 --> 00:16:46,720 Ja, ich schlafe gut. 177 00:16:48,000 --> 00:16:51,520 Nein, ich klinge doch ganz normal. 178 00:16:52,400 --> 00:16:55,120 Ja, Mama. Ich weiß. 179 00:16:56,760 --> 00:16:59,600 Ich passe auf mich auf. 180 00:17:27,240 --> 00:17:29,600 Gunnar hat den Kaffee. 181 00:17:31,600 --> 00:17:35,600 Willkommen in der Kirche. Käse oder Schinken? 182 00:17:38,200 --> 00:17:43,800 -Hallo, Ville. Ein herrlicher Tag! -Ja, der ist echt ganz schön. 183 00:17:43,920 --> 00:17:49,800 Ich habe Probleme mit den Stimmbändern. Daher kann ich nicht mit euch reden. 184 00:17:49,920 --> 00:17:52,360 Wirklich nicht? Wie schade! 185 00:17:54,160 --> 00:17:57,800 -Willkommen. Schinken oder Käse? -Schinken. 186 00:17:59,600 --> 00:18:03,040 Bitte schön. Bei Gunnar gibt's Kaffee. 187 00:18:03,160 --> 00:18:08,000 Kann ich noch eins haben? Wäre das möglich? 188 00:18:08,120 --> 00:18:10,640 Ich sehe mal nach. 189 00:18:14,760 --> 00:18:17,160 -Hallo, Sara. -Hallo! 190 00:18:17,280 --> 00:18:21,000 -Ich habe heute nicht mit dir gerechnet. -Ach was. 191 00:18:22,360 --> 00:18:25,390 Gott hat den Ruhetag nicht umsonst geschaffen. 192 00:18:25,490 --> 00:18:27,720 Es geht mir gut. 193 00:18:29,760 --> 00:18:34,920 -Okay, aber … -Ich brauche weniger Schlaf als andere. 194 00:18:35,040 --> 00:18:37,640 Schön. Aber gerade heute … 195 00:18:37,760 --> 00:18:42,160 Es geht mir besser als allen anderen hier. Wovon reden wir hier also? 196 00:18:42,280 --> 00:18:44,600 Reine Fürsorge. 197 00:18:46,240 --> 00:18:49,750 Wie viele Menschen in dieser Stadt brauchen eigentlich Hilfe? 198 00:18:49,850 --> 00:18:52,560 Es hört ja nie auf. 199 00:18:58,440 --> 00:19:01,240 Hey … Es ist in Ordnung. 200 00:19:02,680 --> 00:19:07,960 Gott verlangt von uns nicht, dass wir immer stark sind. Lass dich umarmen. 201 00:19:16,920 --> 00:19:19,280 Es ist in Ordnung. 202 00:19:20,600 --> 00:19:24,480 Ich glaube, ich kriege bald meine Tage. Das wird's sein. 203 00:19:30,560 --> 00:19:33,040 Das ist total in Ordnung. 204 00:20:00,400 --> 00:20:03,120 Machst du mal auf? 205 00:20:05,800 --> 00:20:09,400 Was soll das? Opa! 206 00:21:07,400 --> 00:21:12,720 Zu Gast ist Leah Gross von der Polizei. Sie arbeitet in Problembezirken. 207 00:21:12,840 --> 00:21:16,720 Leah, erkläre uns doch mal die Situation in diesen Vierteln. 208 00:21:16,840 --> 00:21:19,680 Sie ist inakzeptabel. 209 00:21:19,800 --> 00:21:27,080 Okay, das waren unerwartet harte Worte. Was genau ist dort inakzeptabel? 210 00:21:27,200 --> 00:21:30,210 Die Menschen in diesen Vierteln- 211 00:21:30,310 --> 00:21:33,920 -fühlen sich nicht sicher und blicken mit Sorge in die Zukunft. 212 00:21:34,240 --> 00:21:38,600 Und es ist natürlich ihr Recht, sich so sicher fühlen zu können wie alle anderen. 213 00:21:38,720 --> 00:21:43,400 -Und das ist heute nicht so? -Nein, das ist heute nicht so. 214 00:21:43,520 --> 00:21:46,450 Die Polizeichefin Pavić äußerte sich neulich- 215 00:21:46,550 --> 00:21:50,480 -bei der Einweihung des mittlerweile eingestellten Projekts "Gewächshaus". 216 00:21:50,600 --> 00:21:55,150 Sie behauptete, die Polizei sei dabei, die Situation dieser Viertel zu verbessern. 217 00:21:55,250 --> 00:21:57,400 Wie siehst du das? 218 00:21:57,520 --> 00:22:01,960 Die Bewohner dieser Viertel sehen des wohl kaum so. 219 00:22:03,680 --> 00:22:07,800 In Wahrheit tun wir viel zu wenig. 220 00:22:08,560 --> 00:22:15,640 Wer etwas anderes behauptet, war wohl noch nicht oft genug in diesen Vierteln. 221 00:22:15,760 --> 00:22:20,240 Die Polizeichefin weiß also nicht, wovon sie spricht? 222 00:22:20,360 --> 00:22:23,040 Könnte sein. 223 00:22:23,160 --> 00:22:28,000 Es kommt nicht oft vor, dass Polizistinnen öffentlich interne Kritik artikulieren. 224 00:22:28,120 --> 00:22:32,320 Wird das für dich als Polizistin Folgen haben? 225 00:22:33,360 --> 00:22:36,360 -Inwiefern? -Na, also … 226 00:22:36,480 --> 00:22:41,320 Solche Dinge sollen ja oft intern bleiben und nicht nach außen dringen. 227 00:22:41,440 --> 00:22:46,640 Ich finde Selbstkritik wichtig. Daher … 228 00:22:48,520 --> 00:22:51,720 Nicht mal die Polizei glaubt an die Polizei Danke, Leah Gross. 229 00:22:53,440 --> 00:22:56,800 Selbstkritik? Kennen Polizisten das Wort? 230 00:23:02,120 --> 00:23:05,720 Sperrt die Kriminellen ein, dann ist das Problem gelöst. 231 00:23:09,800 --> 00:23:12,840 Oh, oh, jetzt gibt's eine Strafversetzung für Leah. 232 00:23:18,800 --> 00:23:22,360 Leah, ich muss mit dir reden. 233 00:23:33,440 --> 00:23:39,400 -Du bist sehr beliebt auf Twitter. -Aha? Ich habe kein Twitter. 234 00:23:39,520 --> 00:23:42,320 Ich aber. 235 00:23:42,440 --> 00:23:45,720 War es schön, sich im Fernsehen auszusprechen? 236 00:23:46,440 --> 00:23:51,680 -Schön? Nein … -Weißt du, was ich gerne sagen würde? 237 00:23:51,800 --> 00:23:56,960 Ich würde sagen, dass es im Prinzip egal ist, was wir machen. 238 00:23:57,080 --> 00:24:01,000 In diesen Vierteln wird es nie besser werden. 239 00:24:01,120 --> 00:24:05,440 So lange Menschen in totaler Isolation leben, gibt es keine Chance. 240 00:24:05,560 --> 00:24:10,800 -Weißt du, wieso ich das nicht sage? -Weil du dann gefeuert wirst? 241 00:24:10,920 --> 00:24:16,920 Vermutlich, ja. Aber vor allem, weil es rein gar nichts bringen würde. 242 00:24:17,040 --> 00:24:20,400 Und weil es nicht meine Aufgabe ist. 243 00:24:20,520 --> 00:24:24,960 Glaubst du, deine kleine Brandrede wird mir mehr Ressourcen bringen? 244 00:24:26,080 --> 00:24:29,880 -Nein. -Nein, wird sie nicht. 245 00:24:30,000 --> 00:24:36,280 -Also sei mal schön "selbstkritisch". -Ja. Bist du fertig? 246 00:24:36,920 --> 00:24:41,120 Dir ist doch klar, dass das Konsequenzen haben wird? 247 00:24:44,720 --> 00:24:48,920 Na, wie lautet das Urteil? Was hat Drachen-Anna gesagt? 248 00:24:49,040 --> 00:24:53,760 Eine Schul-Tournee zur Drogenprävention? Oder Strafdienst im Fahrradkeller? 249 00:24:53,880 --> 00:24:58,560 War ja klar, dass du sie "Drachen-Anna" nennst, weil sie Frau und Chefin ist. 250 00:24:58,680 --> 00:25:01,840 Ja, das war klar. 251 00:25:03,760 --> 00:25:05,560 Fick dich! 252 00:25:05,680 --> 00:25:11,120 Falls du ein himmelblaues Mountainbike siehst: Das gehört Siri. 253 00:25:18,000 --> 00:25:24,800 6-0 hier. Anruf aus der Skruvgatan: Ein Mann befindet sich im Gleisfeld. 254 00:25:31,280 --> 00:25:34,360 -Siehst du etwas? -Nein. 255 00:25:41,760 --> 00:25:43,600 Da. 256 00:25:43,720 --> 00:25:46,000 Hallo! 257 00:25:48,320 --> 00:25:52,120 -Hallo, Christian. -Lasst mich in Ruhe. 258 00:25:52,240 --> 00:25:56,080 -Komm da weg. -Wieso ist er wieder draußen? 259 00:25:56,200 --> 00:26:00,960 -Hallo? -Christian! 260 00:26:03,000 --> 00:26:06,320 Sara ist auch hier. Du sollst herkommen. 261 00:26:14,200 --> 00:26:16,720 Halt an, Christian! 262 00:26:26,800 --> 00:26:28,920 Bleib stehen, Christian! 263 00:26:29,040 --> 00:26:32,440 -Fordere einen Stopp des Zugverkehrs an! -Nein, Sara! 264 00:26:32,560 --> 00:26:38,680 Sara, verdammt! -65-1220 hier, erbitte sofortigen Stopp des Zugverkehrs! 265 00:26:39,360 --> 00:26:43,760 Sofortiger Stopp des Zugverkehrs in der Skruvgatan Richtung Süden. 266 00:26:43,880 --> 00:26:46,280 -Verstanden. -Sara! 267 00:26:49,520 --> 00:26:51,840 Christian! 268 00:27:45,840 --> 00:27:47,880 Hallo. 269 00:27:48,000 --> 00:27:50,000 Er lebt. 270 00:28:07,720 --> 00:28:09,760 Danke. 271 00:28:09,880 --> 00:28:14,680 Diesmal lassen sie ihn wenigstens über Nacht bleiben. 272 00:28:14,800 --> 00:28:19,960 Mehr will er aber nicht sagen. 273 00:28:20,080 --> 00:28:24,400 Sie glauben, es könnte ihm nach einer längeren Behandlung besser gehen. 274 00:28:24,520 --> 00:28:27,080 Aufhören! 275 00:28:30,520 --> 00:28:36,520 Ich habe seit zwanzig Jahren keine einzige Nacht durchgeschlafen. 276 00:28:38,480 --> 00:28:45,240 Also zeigt ein wenig Respekt und hört auf, von irgendwelchen Therapien zu reden. 277 00:28:47,360 --> 00:28:51,080 Ich war erleichtert, dass er nicht kam. 278 00:28:53,360 --> 00:28:55,840 Das bin ich jedes Mal. 279 00:28:58,720 --> 00:29:01,040 Wenn ich mich etwas ausruhen kann. 280 00:29:01,840 --> 00:29:04,400 Wenn er sich ausruhen kann. 281 00:29:05,680 --> 00:29:08,560 Und ich wieder ein Leben haben kann. 282 00:29:11,200 --> 00:29:13,760 Ich wollte, dass er auszieht. 283 00:29:14,800 --> 00:29:17,730 Ich bin also an seiner derzeitigen Verfassung schuld. 284 00:29:17,830 --> 00:29:21,560 Nein, Vera. So etwas darfst du nicht sagen. 285 00:29:21,680 --> 00:29:25,560 Doch, das darf ich wohl, denn es ist meine Schuld. 286 00:29:25,680 --> 00:29:28,800 -Nein. -Es ist meine Schuld! 287 00:29:29,960 --> 00:29:36,680 Aber ich habe kein schlechtes Gewissen. Ich hatte so oft ein schlechtes Gewissen. 288 00:29:38,200 --> 00:29:41,000 Jetzt habe ich keins mehr. 289 00:29:43,720 --> 00:29:47,920 Ich hole mal einen Lappen und wische das auf. 290 00:30:15,360 --> 00:30:19,680 Meine Schwester nahm kürzlich eine Überdosis. 291 00:30:20,440 --> 00:30:22,960 Wieder einmal. 292 00:30:23,080 --> 00:30:28,280 Das war kurz nachdem sie dich gebissen hatte. 293 00:30:30,560 --> 00:30:35,760 Ich muss dir nicht leid tun. Und sie definitiv auch nicht. 294 00:30:35,880 --> 00:30:39,840 Es ist nur so seltsam, dass man … Man gewöhnt sich daran. 295 00:30:41,600 --> 00:30:45,800 "Aha, da liegt Mari und stirbt." 296 00:30:47,320 --> 00:30:51,800 Hast du so etwas auch? Ein Trauma? 297 00:30:51,920 --> 00:30:56,800 Oder bist du nur lieb und fröhlich und schön …? 298 00:30:56,920 --> 00:30:59,880 Ich muss echt dringend pinkeln. 299 00:31:00,880 --> 00:31:03,280 Ach? Okay. 300 00:31:04,080 --> 00:31:07,360 Dann mach ich das mal. 301 00:31:07,480 --> 00:31:11,320 -Brauchst du …? -Du kannst Wache stehen. 302 00:31:17,000 --> 00:31:21,800 Du weißt, dass öffentliches Urinieren 800 Kronen Strafe kostet, Sara? 303 00:31:24,840 --> 00:31:28,640 6-0 an 65-1220, kommen. 304 00:31:28,760 --> 00:31:34,240 Ein Mann droht damit, sich von einem Baugerüst am Drottningtorget zu stürzen. 305 00:31:35,520 --> 00:31:38,720 Der Mann fragt nach einer Beamtin namens Sara. 306 00:31:38,840 --> 00:31:42,840 Wir glauben, er meint dich. Fahrt hin. Ende. 307 00:31:53,000 --> 00:31:56,320 Ja, aber es ist dringend! Beeilt euch. 308 00:31:56,440 --> 00:31:59,880 Wir bekommen gerade Verstärkung. 309 00:32:01,120 --> 00:32:06,680 -Er kam gerade aus der Psychiatrie. -Ist der Rettungsdienst auf dem Weg? 310 00:32:06,800 --> 00:32:10,280 Christian! Hörst du mich? 311 00:32:12,400 --> 00:32:16,000 Ich bin jetzt hier! Ich werde dir helfen! 312 00:32:16,880 --> 00:32:19,160 Versprich mir, dass du stehen bleibst! 313 00:32:19,280 --> 00:32:24,560 -Sagten sie, wie lange sie brauchen? -Es hießt nur: "So schnell es geht." 314 00:32:26,000 --> 00:32:29,920 -Das ist … -Sind die weit weg? 315 00:32:30,680 --> 00:32:36,200 Ja, ich bin noch dran. Ja, aber beeilt euch. 316 00:32:51,320 --> 00:32:53,720 Komm runter. 317 00:32:54,720 --> 00:32:59,040 Bitte, komm runter. Der Rettungsdienst ist auf dem Weg. 318 00:32:59,160 --> 00:33:03,480 Du wirst ihn nur stressen, Magnus! Überlass das ihnen. 319 00:33:03,600 --> 00:33:06,080 Magnus! 320 00:33:19,200 --> 00:33:21,600 Christian? 321 00:33:25,600 --> 00:33:29,360 -Hallo! -Sind da unten viele? 322 00:33:29,480 --> 00:33:33,800 Es sieht aus, als wären es viele. Sind es viele? 323 00:33:33,920 --> 00:33:37,440 -Beruhige dich, Christian. -Wo ist Sara? 324 00:33:37,560 --> 00:33:40,920 -Sara! -Ich bin hier. Bleib stehen! 325 00:33:41,720 --> 00:33:44,480 Ich komme. Warte. 326 00:33:45,160 --> 00:33:48,280 Vielleicht will sie gar nicht kommen! 327 00:33:48,960 --> 00:33:50,880 Doch. 328 00:33:51,000 --> 00:33:54,160 Sie will nicht kommen! 329 00:33:54,280 --> 00:33:56,760 Nein, nein. Hey … 330 00:33:57,840 --> 00:34:01,280 Beruhige dich, atme tief durch. 331 00:34:03,920 --> 00:34:09,600 -Niemand will mit mir zusammen sein! -Doch. Wir gehen zusammen zu Sara runter. 332 00:34:09,720 --> 00:34:14,120 Wo ist Sara? Ich will, dass Sara kommt! 333 00:34:14,240 --> 00:34:16,410 Sie soll hierher kommen! 334 00:34:16,510 --> 00:34:19,080 Nimm meine Hand. Dann gehen wir zusammen runter. 335 00:34:21,120 --> 00:34:25,280 -Niemand will mit mir zusammen sein! -Nimm meine Hand. 336 00:34:26,400 --> 00:34:31,280 -Niemand hält es mit mir aus! -Doch. Nimm meine Hand. 337 00:34:31,400 --> 00:34:34,280 Geh weg! Komm nicht näher! 338 00:34:35,520 --> 00:34:37,840 Christian …! 339 00:34:39,240 --> 00:34:41,640 Jetzt nimm schon meine Hand! 340 00:34:43,080 --> 00:34:45,520 Ich kann nicht … 341 00:34:47,440 --> 00:34:53,000 Christian, ich weiß, was du durchmachst. Ich verstehe das. 342 00:36:55,640 --> 00:36:57,960 Sara! Ich fahre dich nach Hause. 343 00:37:00,160 --> 00:37:05,200 Es gab gestern noch eine Vergewaltigung. Darf ich dich bitte nach Hause fahren? 344 00:37:05,320 --> 00:37:11,040 Nicht, dass du Schutz bräuchtest, aber darf ich dich nach Hause fahren? 345 00:37:13,880 --> 00:37:16,600 Was wolltest du da oben? 346 00:37:16,720 --> 00:37:19,080 Was? 347 00:37:20,280 --> 00:37:24,200 -Du machst doch ständig so was. -Das ist nicht das Gleiche. 348 00:37:24,320 --> 00:37:26,640 Was wolltest du da oben? 349 00:37:26,760 --> 00:37:31,080 -Wir reden morgen mit Jesse darüber. -Nein, ich will jetzt reden. 350 00:37:31,200 --> 00:37:36,680 Du sagst, ich soll mich nicht so engagieren. Und was machst du dann? 351 00:37:37,520 --> 00:37:40,200 -Na? -Du meinst, es ist meine Schuld? 352 00:37:40,320 --> 00:37:43,680 -Nein. -Doch, genau das sagst du. 353 00:37:43,800 --> 00:37:48,720 Vielleicht hast du recht, und du hättest ihn mit Reden runter holen können. 354 00:37:48,840 --> 00:37:52,600 Dann hätten wir ihn eingeliefert, und er wäre einfach … 355 00:37:52,720 --> 00:37:57,160 -Ich habe es immerhin versucht. -Ja, das habe ich gemerkt. 356 00:37:57,280 --> 00:38:02,800 Morgen reden wir mit Jesse und sagen, dass wir nicht mehr zusammen fahren wollen. 357 00:38:02,920 --> 00:38:05,240 -Gut, dann sind wir uns einig. -Super. 358 00:39:29,560 --> 00:39:33,240 Ich wollte die nur abgeben. 359 00:39:33,360 --> 00:39:35,200 Danke. 360 00:39:36,400 --> 00:39:41,840 Ich habe gehört, dass ihr versucht habt, ihm herunter zu helfen. 361 00:39:44,520 --> 00:39:50,120 Das Genick ist am fünften Nackenwirbel gebrochen. 362 00:39:50,240 --> 00:39:53,600 Er hat drei weitere Brüche im Rücken. 363 00:39:53,720 --> 00:39:57,680 Er ist also von der Brust abwärts gelähmt. 364 00:39:59,080 --> 00:40:01,040 Okay … 365 00:40:01,480 --> 00:40:03,640 Also … 366 00:40:04,520 --> 00:40:08,240 Vielleicht möchtest du dich eine Weile zu ihm setzen? 367 00:40:09,080 --> 00:40:14,760 Ich glaube, er versteht einiges. Man kann mit ihm reden. 368 00:40:57,600 --> 00:41:00,200 -Hallo. -Hallo … 369 00:41:02,040 --> 00:41:04,360 Also, ich dachte nur … 370 00:41:09,040 --> 00:41:10,880 Hallo! 371 00:41:11,000 --> 00:41:15,360 Ja, das ist Magnus. -Und das ist Tobias. 372 00:41:17,600 --> 00:41:19,800 Hallo. 373 00:41:21,520 --> 00:41:23,320 Kaffee? 374 00:41:23,440 --> 00:41:27,680 Dreizehn Stunden Zugfahrt, um seine Liebe zu zeigen. 375 00:41:28,080 --> 00:41:30,960 Und was passiert? 376 00:41:33,120 --> 00:41:39,200 Jetzt wissen wir es: Wenn man diese Frau überraschen will, wird es schmerzhaft! 377 00:41:44,280 --> 00:41:47,440 Au! Das brennt. 378 00:41:47,960 --> 00:41:51,680 -Dann nimm eine Tablette. -Ja, das mache ich. 379 00:41:51,800 --> 00:41:55,760 Sind die im Badezimmerschrank? Danke. 380 00:42:03,600 --> 00:42:08,480 Was darf man zusammen nehmen? Paracetamol und … wie hieß das andere? 381 00:42:12,120 --> 00:42:15,440 Irgendwas mit "Ib". Kann man die zusammen nehmen? 382 00:43:18,200 --> 00:43:21,080 Christi Leib für dich gegeben. 383 00:44:32,720 --> 00:44:37,600 Hallo und willkommen zu dieser Infoveranstaltung zum "Projekt Oskar". 384 00:44:37,720 --> 00:44:43,400 Es ist eine Zusammenarbeit zwischen Streetworkern, dem Rettungsdienst,- 385 00:44:43,520 --> 00:44:49,120 -dem sozialen Dienst, der Arbeitsagentur, privaten Gewerbetreibenden- 386 00:44:49,240 --> 00:44:54,480 -und nicht zuletzt der Polizei, hier repräsentiert durch Özkan Gross. 387 00:44:54,600 --> 00:45:01,160 Sie wird das Projekt vonseiten der Polizei leiten. Fragen? 388 00:45:01,280 --> 00:45:07,760 … und der Dialog mit der Öffentlichkeit über Twitter, Facebook und Instagram. 389 00:45:07,880 --> 00:45:12,120 Du beantwortest Anfragen von Politikern und Journalisten und blockierst Trolle. 390 00:45:12,240 --> 00:45:16,520 -Ja, das weiß sie. Stimmt's? -Wir glauben an dich, Leah. 391 00:45:16,640 --> 00:45:18,910 Das hier gehört gerade zu unseren wichtigsten Aufgaben. 392 00:45:19,010 --> 00:45:23,080 Und wir glauben, du bist die richtige Person dafür. 393 00:45:25,040 --> 00:45:27,720 Und dann ist da noch Björn. 394 00:45:31,240 --> 00:45:35,200 -Hallo, Björn. -Moin. Hallo! 395 00:45:35,320 --> 00:45:38,800 Björn war eine Weile beurlaubt. 396 00:45:38,920 --> 00:45:41,230 Aber jetzt schauen wir nach vorn. 397 00:45:41,330 --> 00:45:43,640 Wir dachten, du könntest Unterstützung gebrauchen. 398 00:45:43,760 --> 00:45:45,840 Okay. 399 00:45:46,520 --> 00:45:49,400 Gut, dann wären wir hier fertig. 400 00:45:51,600 --> 00:45:56,200 Hoffentlich kennst du dich mit Computern aus. Der ist absolut tot. 401 00:46:04,400 --> 00:46:08,120 Das ist echt fantastisch! Ein eigenes Büro. 402 00:46:08,240 --> 00:46:10,760 Freiheit ohne Verantwortung. 403 00:46:10,880 --> 00:46:13,240 Ja … 404 00:46:15,520 --> 00:46:20,400 Svante, du alter Gauner! Na! Was gibt's? 405 00:46:20,520 --> 00:46:23,400 Nein, ich bin nicht dort. 406 00:46:23,520 --> 00:46:28,000 Ich wurde in den Slum deportiert. 407 00:46:28,120 --> 00:46:31,440 Ja, das war wohl nur eine Frage der Zeit. 408 00:46:31,560 --> 00:46:35,200 Ja, hast du das gesehen? Verdammt! 409 00:46:35,680 --> 00:46:39,960 Der Junge kann schießen! 410 00:47:00,960 --> 00:47:04,080 Was willst du? Musst du immer so kritisch sein? 411 00:47:04,200 --> 00:47:08,200 Kannst du nicht einfach sagen: "Gut, Leah! Tolle Sache!"? 412 00:47:08,320 --> 00:47:13,040 Ich freue mich wirklich über dieses Projekt. Ich glaube daran. 413 00:47:13,160 --> 00:47:18,160 Du glaubst an "Projekt Oskar"! Weißt du, wie viele Projekte es schon gab? 414 00:47:18,280 --> 00:47:21,320 Unzählige! Tausende! Hunderte! 415 00:47:21,440 --> 00:47:26,720 Zwölfjährige sollten mit Bällen oder ihrem Pillermann spielen. 416 00:47:26,840 --> 00:47:29,650 Aber nicht auf offener Straße erschossen werden! 417 00:47:29,750 --> 00:47:32,360 Hör auf! 418 00:47:32,480 --> 00:47:35,960 Hör auf, mich zu bewerfen! 419 00:47:41,240 --> 00:47:44,440 Leah … Entschuldigung. 420 00:47:47,120 --> 00:47:51,280 Dein Projekt wird gut werden. Und weißt du, wieso? 421 00:47:51,400 --> 00:47:55,080 Weil du dabei bist. Wenn du dabei bist, wird alles gut. 422 00:47:56,040 --> 00:47:58,200 Stimmt's? 423 00:48:03,280 --> 00:48:06,520 Komm. 424 00:48:18,040 --> 00:48:22,400 So ist das nun mal mit dem Leben: Es ist eine Aneinanderreihung von Enttäuschungen. 425 00:48:28,280 --> 00:48:30,840 So ist es doch! 426 00:48:32,440 --> 00:48:35,680 -Mehr. -"Mehr"? 427 00:48:36,680 --> 00:48:38,720 Ich schalte den Rechner jetzt aus. 428 00:48:38,840 --> 00:48:41,280 Ja, mach das. 429 00:48:43,280 --> 00:48:48,480 Oder möchtest du vielleicht einen schwedischen Polizeifilm von 2006 sehen? 430 00:48:48,600 --> 00:48:51,600 Nein, danke, das muss nicht sein. 431 00:48:53,960 --> 00:48:59,080 Fast hätte ich es vergessen: Echt nett, dieser … Magnus. 432 00:49:00,320 --> 00:49:05,600 -Fahrt ihr oft zusammen? -Ja, es kommt vor. 433 00:49:08,920 --> 00:49:11,360 Kommst du? 434 00:49:14,960 --> 00:49:17,400 -Hallo. -Hallo. 435 00:49:27,600 --> 00:49:31,120 Du weißt, dass wir ein Kondom benutzen müssen? 436 00:49:32,280 --> 00:49:36,080 -Ich weiß nicht, ob ich infiziert bin. -Hast du eins? 437 00:49:36,200 --> 00:49:38,560 Nein. 438 00:49:40,120 --> 00:49:42,920 Ich wusste ja nicht, dass du kommst. 439 00:49:49,240 --> 00:49:51,480 -Du? -Ja. 440 00:49:52,640 --> 00:49:55,480 Hat Mama dich gebeten, herzukommen? 441 00:49:56,240 --> 00:50:00,440 Ja, denn sie macht sich Sorgen. Und das ist ja nicht verwunderlich. 442 00:50:11,280 --> 00:50:17,320 Also, ich bin hergekommen, weil ich dich mehr als alles in der Welt liebe. 443 00:50:20,560 --> 00:50:22,680 Komm. 444 00:50:33,840 --> 00:50:38,080 Er hatte versucht, sich im Zimmer aufzuhängen. 445 00:50:38,200 --> 00:50:42,320 Und das hatte er wohl mehrfach versucht. 446 00:50:42,440 --> 00:50:46,690 Der Arzt sagte, sie hätten eine Abmachung gehabt: 447 00:50:46,790 --> 00:50:49,840 Wenn er sich selbst verletzt, darf er nicht bleiben. 448 00:50:49,960 --> 00:50:54,000 Das war eine Art Regel oder eine Bedingung. 449 00:50:54,120 --> 00:50:57,600 Deshalb haben sie Christian entlassen. 450 00:50:57,720 --> 00:51:00,370 Wenn man sich zuhause erhängt, kommt man in die Psychiatrie. 451 00:51:00,470 --> 00:51:03,520 Wenn man sich dort erhängt, muss man nach Hause. 452 00:51:03,640 --> 00:51:06,680 Ja, scheint so. 453 00:51:06,800 --> 00:51:09,570 Ich weiß es nicht, Sara. Ich bin kein Arzt. 454 00:51:09,670 --> 00:51:13,040 Und das bist du auch nicht. Keiner von uns ist das. 455 00:51:13,160 --> 00:51:17,880 Ich verstehe, dass du frustriert bist und man sich die Haare raufen könnte. Aber: 456 00:51:18,000 --> 00:51:21,000 Wir müssen uns auf unsere Arbeit konzentrieren. 457 00:51:21,120 --> 00:51:26,040 Und dazu gehört es leider nicht, Menschen zu heilen, denen es schlecht geht. 458 00:51:26,160 --> 00:51:31,320 Es gehört nicht dazu, ganz egal, wie sehr ich es mir wünschte. 459 00:51:33,680 --> 00:51:37,040 Gibt es noch etwas anderes, worüber ihr reden wollt? 460 00:51:46,000 --> 00:51:49,280 Fahrt ihr gern zusammen? 461 00:51:50,800 --> 00:51:53,840 Vertraut ihr einander? 462 00:51:57,960 --> 00:52:00,360 Ja. 463 00:52:04,920 --> 00:52:07,080 -Äh … -Ja. 464 00:52:08,000 --> 00:52:11,120 Und ihr wisst ja, dass ich da bin. 465 00:52:11,240 --> 00:52:15,160 Es kann passieren, dass es einem jetzt total gut geht. 466 00:52:15,280 --> 00:52:20,880 Und in drei Monaten bekommt man einen Weinkrampf, ohne zu wissen wieso. 467 00:52:22,040 --> 00:52:25,920 Dann müsst ihr zu mir kommen. Das ist wichtig. 468 00:52:27,800 --> 00:52:30,280 -Natürlich. -Denn … 469 00:52:30,400 --> 00:52:33,670 Wenn ihr euch das nicht traut, dann weiß ich nicht, wie es euch geht. 470 00:52:34,370 --> 00:52:37,040 Und dann kann ich euch nicht helfen. 471 00:52:40,640 --> 00:52:44,400 -Ja. -Wollen wir los? 472 00:52:44,520 --> 00:52:46,920 Ja. Prima. 473 00:53:02,000 --> 00:53:04,520 Wir vergessen dich niemals! 474 00:53:36,960 --> 00:53:43,200 Du steht an der Kante des Hauses und sagst, du willst nicht mehr leben. 475 00:53:45,680 --> 00:53:50,800 Du schreist mir und meiner Kollegin zu, wir sollen gehen, weil du sterben willst. 476 00:53:52,320 --> 00:53:56,080 Aber ich weiß, dass das nicht stimmt. Du willst nicht sterben. 477 00:53:57,840 --> 00:54:03,520 Du willst, dass es dir besser geht. Damit es dir so geht wie allen anderen. 478 00:54:04,560 --> 00:54:09,480 Aber du glaubtest nicht, dass man dir helfen würde, und das ist unserer Schuld. 479 00:54:09,600 --> 00:54:12,520 Daher bist du trotzdem gesprungen. 480 00:54:14,640 --> 00:54:20,600 In Schweden stirbt alle sechs Stunden ein Mensch. Jeden Tag, das ganze Jahr. 481 00:54:21,400 --> 00:54:25,000 Wegen Depressionen. Aus Verzweiflung. 482 00:54:25,120 --> 00:54:29,120 Wegen Drogenabhängigkeit und psychischen Leiden. 483 00:54:31,160 --> 00:54:34,960 Ein Fünftel davon ist jünger als 30. 484 00:54:35,080 --> 00:54:38,680 Junge Menschen. Kinder ohne Zukunft. 485 00:54:38,800 --> 00:54:42,000 Die nie eine Familie gründen werden, keine Kinder bekommen werden. 486 00:54:42,120 --> 00:54:45,840 Die nie das werden, wovon sie träumen. 487 00:54:48,160 --> 00:54:51,410 Menschen, die den Rest ihres Lebens verlieren,- 488 00:54:51,510 --> 00:54:54,360 -weil sie in diesem einen Augenblick nicht leben wollen. 489 00:54:54,480 --> 00:54:57,600 Weil es uns nicht gelingt, ihnen zu helfen. 490 00:54:58,400 --> 00:55:04,080 Das einzige, was mich zurück zur Arbeit bringt, ist der Gedanke an die anderen Tage. 491 00:55:04,200 --> 00:55:06,570 Die Tage, an denen wir rechtzeitig kommen. 492 00:55:06,670 --> 00:55:10,440 Wenn ein Augenblick eine Ewigkeit retten kann. 493 00:55:11,720 --> 00:55:14,160 Ein Leben. 494 00:56:07,200 --> 00:56:10,440 Wie oft wurde dein Text schon geteilt? 495 00:56:10,560 --> 00:56:13,920 -Keine Ahnung. -Nein? 496 00:56:19,400 --> 00:56:22,000 Jetzt sag schon. 497 00:56:25,600 --> 00:56:29,480 Du bist ganz schön neugierig. Ich guck mal nach. 498 00:56:30,600 --> 00:56:34,280 Ui! 15.668. 499 00:56:38,320 --> 00:56:41,360 -Nicht, dass es mich interessieren würde. -Nein. 500 00:56:44,840 --> 00:56:47,800 Toll, das mit Tobbe. 501 00:56:49,680 --> 00:56:54,200 Er scheint ein guter Kerl zu sein. 502 00:56:56,000 --> 00:56:58,560 Ja, das ist er. 503 00:57:02,320 --> 00:57:05,280 Zieht er jetzt zu dir oder …? 504 00:57:05,400 --> 00:57:07,070 Nein! 505 00:57:07,170 --> 00:57:12,640 Er hält es nicht länger als drei Tage am Stück woanders als zuhause aus. 506 00:57:13,520 --> 00:57:16,520 Er ist also wieder zurück gefahren. 507 00:57:18,480 --> 00:57:20,720 Sieh an. 508 00:57:58,000 --> 00:58:01,000 Übersetzung: filmtiger 41573

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.