All language subtitles for The.Oratorio.2020

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,041 --> 00:00:03,291 Viewers like you make this program possible. 2 00:00:03,375 --> 00:00:05,834 Support your local PBS station. 3 00:00:53,417 --> 00:00:58,458 It's been said that music gives a soul to the universe. 4 00:00:58,542 --> 00:01:01,291 And life to everything. 5 00:01:05,333 --> 00:01:06,709 Almost about 200 years ago, 6 00:01:06,792 --> 00:01:10,083 this grand space was the site 7 00:01:10,166 --> 00:01:11,834 of a long forgotten event, 8 00:01:11,917 --> 00:01:15,041 the first of its kind. 9 00:01:15,125 --> 00:01:19,625 An oratorio staged as a benefit concert. 10 00:01:22,166 --> 00:01:25,583 And I think it's appropriate that it happened here, 11 00:01:25,667 --> 00:01:26,917 in this neighborhood, at the intersection 12 00:01:27,000 --> 00:01:29,959 of the old world and the new. 13 00:01:30,041 --> 00:01:32,375 And this concert happened at a crucial moment 14 00:01:32,458 --> 00:01:35,625 in the cultural history of New York City 15 00:01:35,709 --> 00:01:40,041 and firmly set the city on course to become the diverse 16 00:01:40,125 --> 00:01:43,917 and very vibrant center for the arts it is today. 17 00:02:06,875 --> 00:02:08,000 You have to imagine New York City 18 00:02:08,083 --> 00:02:10,750 in the early 1800's. 19 00:02:10,834 --> 00:02:13,917 Now, at that point, it was the largest city in the country 20 00:02:14,000 --> 00:02:18,583 and it was growing day by day with immigrants from Europe. 21 00:02:18,667 --> 00:02:21,542 But culturally it was still kind of a backwater. 22 00:02:21,625 --> 00:02:23,959 It was lagging far behind Philadelphia 23 00:02:24,041 --> 00:02:27,000 and especially Boston, where the arts were thriving. 24 00:02:29,125 --> 00:02:32,083 So you can understand how meaningful 25 00:02:32,166 --> 00:02:35,750 that night in 1826 was to the life of this city 26 00:02:35,834 --> 00:02:38,792 when 2300 people crowded into this great space 27 00:02:38,875 --> 00:02:43,750 to hear what was billed as an event to far surpass 28 00:02:43,834 --> 00:02:47,583 anything of the kind ever produced in the union. 29 00:02:47,667 --> 00:02:49,625 Now, for many members of the audience, 30 00:02:49,709 --> 00:02:52,041 it was their very first exposure to music 31 00:02:52,125 --> 00:02:54,166 sung in an operatic style. 32 00:03:14,333 --> 00:03:17,291 The oratorio is one ingredient 33 00:03:17,375 --> 00:03:20,834 in this explosion of musical culture here 34 00:03:20,917 --> 00:03:24,875 in the city, and it began here at the old cathedral. 35 00:03:24,959 --> 00:03:29,959 It's remarkable, the history of the Old St. Patrick's Cathedral 36 00:03:30,041 --> 00:03:32,208 and it's really been an untapped gem. 37 00:03:32,291 --> 00:03:35,667 Most New Yorkers aren't even aware that it even exists. 38 00:03:35,750 --> 00:03:36,875 The walls are original, as I mentioned. 39 00:03:36,959 --> 00:03:40,417 This used to be the exterior wall of the church... 40 00:03:40,500 --> 00:03:44,083 People are always rediscovering the fascinating history 41 00:03:44,166 --> 00:03:47,375 and--and connections to this church. 42 00:03:47,458 --> 00:03:49,875 ...in the very spot I'm standing on, 43 00:03:49,959 --> 00:03:53,291 this is where the baptism scene of "The Godfather" was filmed. 44 00:03:53,375 --> 00:03:56,208 Michael, do you renounce Satan? 45 00:03:56,291 --> 00:03:59,792 I do. 46 00:03:59,875 --> 00:04:02,458 Now we have one more stop in front of this statue here 47 00:04:02,542 --> 00:04:04,959 before I take us up into the choir loft. Over here we have... 48 00:04:05,041 --> 00:04:06,959 During one of my tours, I bumped 49 00:04:07,041 --> 00:04:10,083 into these two gentlemen from Italy. 50 00:04:10,166 --> 00:04:12,166 And it wasn't until afterwards 51 00:04:12,250 --> 00:04:14,709 that they revealed to me who they were. 52 00:04:14,792 --> 00:04:18,125 And as a result of that meeting and introduction, 53 00:04:18,208 --> 00:04:21,375 they had the Italian government finance them 54 00:04:21,458 --> 00:04:25,208 to return here to recreate that very oratorio 55 00:04:25,291 --> 00:04:28,208 that took place here over 150 years ago. 56 00:05:53,125 --> 00:05:58,333 The opera company, the Teatro Lirico di Cagliari, 57 00:05:58,417 --> 00:06:02,083 is working to recreate that evening from 1826. 58 00:06:02,166 --> 00:06:04,542 So it's a gift from Italy to America, 59 00:06:04,625 --> 00:06:06,834 from the old world to the new. 60 00:06:44,750 --> 00:06:47,750 We are in the crossroads of New York City. 61 00:06:47,834 --> 00:06:50,834 You know, just geographically, if you look at us on a map, 62 00:06:50,917 --> 00:06:52,709 you can see where we are. 63 00:06:52,792 --> 00:06:56,208 We're in the very center of this vitality and creativity. 64 00:06:56,291 --> 00:06:59,291 But just a few years before the cornerstone was laid 65 00:06:59,375 --> 00:07:03,417 in 1809, the city of New York was not here. 66 00:07:03,500 --> 00:07:06,709 This was rural up here, and people complained 67 00:07:06,792 --> 00:07:09,291 about coming to the consecration of the church. 68 00:07:09,375 --> 00:07:12,709 This was still outside of the city: 69 00:07:12,792 --> 00:07:14,500 muddy roads and... 70 00:07:14,583 --> 00:07:17,875 orchards and farmland. 71 00:07:19,375 --> 00:07:21,083 But then, with immigration, the city of New York went 72 00:07:21,166 --> 00:07:25,792 from little to very big very quickly, and this was 73 00:07:25,875 --> 00:07:28,583 the cathedral church during that tremendous age of growth 74 00:07:28,667 --> 00:07:30,083 with an immigrant population that settled in this area 75 00:07:30,166 --> 00:07:36,166 basically Irish in the fore part of the 19th century. 76 00:07:40,333 --> 00:07:43,375 And then some years later, 77 00:07:43,458 --> 00:07:48,375 there was also this Italian movement from Europe. 78 00:07:51,250 --> 00:07:54,208 One of the first and certainly one of the most influential of 79 00:07:54,291 --> 00:08:00,500 these early Italian immigrants was Lorenzo da Ponte. 80 00:08:00,583 --> 00:08:03,625 I had only known of him as Mozart's librettist, 81 00:08:03,709 --> 00:08:06,625 not knowing of his connection to this very church. 82 00:08:06,709 --> 00:08:09,917 But it turns out that he was the man 83 00:08:10,000 --> 00:08:13,542 behind the staging of the 1826 oratorio. 84 00:08:46,667 --> 00:08:48,917 It's quite fascinating to--to ponder 85 00:08:49,000 --> 00:08:52,125 that Mozart's librettist ended up here 86 00:08:52,208 --> 00:08:53,375 in this neighborhood. 87 00:08:53,458 --> 00:08:56,917 In his old age, he was a bookseller 88 00:08:57,000 --> 00:08:59,458 and a humble grocer, 89 00:08:59,542 --> 00:09:02,375 and he was a parishioner at this church as well 90 00:09:02,458 --> 00:09:05,041 and lived a fascinating life. 91 00:09:11,041 --> 00:09:13,709 His life is somewhat controversial, but you really 92 00:09:13,792 --> 00:09:16,709 have to get inside the mind of this man. 93 00:09:16,792 --> 00:09:18,333 He was Jewish up until 14 years old, 94 00:09:18,417 --> 00:09:22,291 and right after his bar mitzvah, he was converted to Catholicism. 95 00:09:24,834 --> 00:09:27,792 His father could not afford to house 96 00:09:27,875 --> 00:09:30,333 and board his own children, so Lorenzo da Ponte 97 00:09:30,417 --> 00:09:33,375 was persuaded to enter the priesthood. 98 00:09:33,458 --> 00:09:37,166 Now, his stint as a priest was short lived, 99 00:09:37,250 --> 00:09:40,375 he had a little bit of a controversy in his life. 100 00:09:40,458 --> 00:09:44,417 He had numerous scandals as a priest. 101 00:09:44,500 --> 00:09:47,667 He was chased out of places for being a libertine. 102 00:09:47,750 --> 00:09:50,083 He consorted with all sorts of women. 103 00:09:50,166 --> 00:09:52,917 Venice was a free-for-all in those days. 104 00:09:53,000 --> 00:09:56,667 Da Ponte himself was a real Casanova, 105 00:09:56,750 --> 00:09:58,417 so it's no coincidence that he happened to be friends 106 00:09:58,500 --> 00:10:01,542 with Casanova. Ha ha! 107 00:10:01,625 --> 00:10:03,291 He lived a very promiscuous life. 108 00:10:06,417 --> 00:10:09,291 There are all kinds of stories about his time there, 109 00:10:09,375 --> 00:10:13,500 including fathering two children to his mistress 110 00:10:13,583 --> 00:10:16,583 and living in a brothel. 111 00:10:16,667 --> 00:10:19,625 So, not surprisingly, he was accused 112 00:10:19,709 --> 00:10:23,709 of living a lifestyle unfit for a priest. 113 00:10:23,792 --> 00:10:28,917 He fled the region and in his absence was sentenced to prison. 114 00:12:28,875 --> 00:12:31,917 The oratorio is different from an opera in that there's 115 00:12:32,000 --> 00:12:35,834 no drama per se, it's more like a concert. 116 00:12:35,917 --> 00:12:38,959 This oratorio has sacred texts 117 00:12:39,041 --> 00:12:42,542 in Latin and English and sort of a hodgepodge 118 00:12:42,625 --> 00:12:46,417 of composers and styles. 119 00:13:03,667 --> 00:13:05,041 I'm not an authority on opera, that's for sure, 120 00:13:05,125 --> 00:13:09,000 but I did grow up listening to it, or perhaps I should say 121 00:13:09,083 --> 00:13:13,709 listening to sections of operas and arias. 122 00:13:13,792 --> 00:13:15,834 A couple of hours before my mother and father got home 123 00:13:15,917 --> 00:13:18,375 from work, in the apartment I would sit there 124 00:13:18,458 --> 00:13:21,834 and play these old 78s my uncle gave me, and I wasn't 125 00:13:21,917 --> 00:13:23,875 the only kid in the neighborhood with these experiences. 126 00:13:23,959 --> 00:13:27,250 Many of my friends and I in our teenage years - we'd get tickets 127 00:13:27,333 --> 00:13:30,291 to the old Met, the old Metropolitan Opera House, 128 00:13:30,375 --> 00:13:32,792 way up in the cheap seats or even the places where-- 129 00:13:32,875 --> 00:13:35,083 with just standing room, and we'd sort of look down and just 130 00:13:35,166 --> 00:13:37,875 marvel at the spectacle of the opera as best we can. 131 00:13:52,291 --> 00:13:55,291 My grandparents, who came from Sicily 132 00:13:55,375 --> 00:13:57,458 around 1910, they only spoke Sicilian, 133 00:13:57,542 --> 00:14:01,166 and they would sing occasionally as they were working in the 134 00:14:01,250 --> 00:14:05,875 house, which was another way I heard opera when I was young. 135 00:14:05,959 --> 00:14:07,834 I truly feel that music and the daily lives 136 00:14:07,917 --> 00:14:10,583 of Italian Americans are wedded forever. 137 00:14:30,667 --> 00:14:35,917 Now, the other key element of music 138 00:14:36,041 --> 00:14:38,625 in this city and down here were the Italian festivals, 139 00:14:38,709 --> 00:14:42,709 Italian feasts we call them, and that's where we really 140 00:14:42,792 --> 00:14:45,542 became aware of all the old Italian music, 141 00:14:45,625 --> 00:14:49,041 the Sicilian folk songs, Neapolitan folk songs. 142 00:14:49,125 --> 00:14:51,500 They would have people in a bandstand from Italy 143 00:14:51,583 --> 00:14:53,583 and come and sing two, you know, two or three nights in a row 144 00:14:53,667 --> 00:14:56,417 till about00 in the morning. 145 00:14:56,500 --> 00:14:59,667 And 'O Marenariello is a very important piece of music 146 00:14:59,750 --> 00:15:03,792 that always ended the festival, 'O Marenariello, and I use it 147 00:15:03,875 --> 00:15:07,500 at the end of "Mean Streets." It ends the film. 148 00:15:41,875 --> 00:15:43,667 Jared Lamenzo is the organ master here 149 00:15:43,750 --> 00:15:46,041 at Old St. Patrick's. 150 00:15:46,125 --> 00:15:49,458 He's the one who has to maintain this beautiful machine, 151 00:15:49,542 --> 00:15:51,709 which was built in 1868. 152 00:15:51,792 --> 00:15:54,250 All right. Here we are. 153 00:15:54,333 --> 00:15:56,875 I have an engineering background. 154 00:15:56,959 --> 00:15:59,250 That's how I learned how to tinker with mechanical things. 155 00:15:59,333 --> 00:16:01,208 That is not good. 156 00:16:01,291 --> 00:16:04,417 Those skills came in handy dealing with the Erben organ, 157 00:16:04,500 --> 00:16:08,041 which I need to tinker with to have it work. 158 00:16:12,208 --> 00:16:14,250 When you encounter an instrument like this, 159 00:16:14,333 --> 00:16:17,625 you know a lot of great organists must have played it. 160 00:16:17,709 --> 00:16:20,458 So one of the first things I looked into 161 00:16:20,542 --> 00:16:21,834 was who those people were. 162 00:16:21,917 --> 00:16:25,834 And I went to find newspaper clippings, 163 00:16:25,917 --> 00:16:30,083 whatever other references in various books 164 00:16:30,166 --> 00:16:32,834 about the musical activities in churches. 165 00:16:34,291 --> 00:16:38,917 And that's how I ran across the 1826 program 166 00:16:39,000 --> 00:16:40,542 for the oratorio. 167 00:16:43,125 --> 00:16:46,417 It was in an article written in 1903 168 00:16:46,500 --> 00:16:49,750 in a book about the history of Catholic New York. 169 00:16:53,959 --> 00:16:56,250 As far as I know, 170 00:16:56,333 --> 00:16:58,875 this is the only surviving account of this event. 171 00:16:58,959 --> 00:17:02,166 An event which, until now, 172 00:17:02,250 --> 00:17:03,667 remained entirely lost to history. 173 00:17:08,166 --> 00:17:11,125 I couldn't believe I had found this. 174 00:17:11,208 --> 00:17:13,250 It was just this incredible glimpse 175 00:17:13,333 --> 00:17:15,917 into the musical life in New York City, 176 00:17:16,000 --> 00:17:19,917 and there's very little from that time period available. 177 00:17:23,166 --> 00:17:25,834 It mentioned this was the first Italian opera company 178 00:17:25,917 --> 00:17:28,333 ever to arrive on the shores of America. 179 00:17:28,417 --> 00:17:30,583 And clearly that was an important moment 180 00:17:30,667 --> 00:17:34,625 in the history of music and really an international story 181 00:17:34,709 --> 00:17:36,583 waiting to be told. 182 00:17:39,583 --> 00:17:40,834 So immediately when I found the program, 183 00:17:40,917 --> 00:17:44,208 I wanted to recreate it. 184 00:17:44,291 --> 00:17:47,000 I just didn't have all the music to do it, 185 00:17:47,083 --> 00:17:49,458 so I'd been looking around over the years 186 00:17:49,542 --> 00:17:52,583 at various sources to find the music. 187 00:17:54,625 --> 00:17:57,959 But some of it was just impossible to find. 188 00:17:58,041 --> 00:18:01,500 I had no idea the answers were waiting to be found 189 00:18:01,583 --> 00:18:03,166 halfway around the world. 190 00:18:50,834 --> 00:18:55,250 Francesco Zimei is a world-famous musicologist. 191 00:18:55,333 --> 00:18:58,709 He's been working to recreate the original musical program. 192 00:18:58,792 --> 00:19:01,500 And he's had the task of finding pieces of the original 193 00:19:01,583 --> 00:19:05,542 Italian arias that have since gone missing. 194 00:20:46,583 --> 00:20:50,041 So after fleeing Venice, Da Ponte finds his way to Vienna, 195 00:20:50,125 --> 00:20:53,000 the musical capital of the world, 196 00:20:53,083 --> 00:20:56,166 and he is appointed the court poet. 197 00:20:56,250 --> 00:20:59,083 Just by a simple recommendation of Casanova, 198 00:20:59,166 --> 00:21:02,709 he's in the court of Emperor Joseph. 199 00:21:02,792 --> 00:21:07,125 He was once again able to enjoy his libertine lifestyle. 200 00:21:11,083 --> 00:21:14,709 And so it's no surprise that while in Vienna, 201 00:21:14,792 --> 00:21:17,875 he happened to cross paths with another libertine 202 00:21:17,959 --> 00:21:19,083 living a similar lifestyle 203 00:21:19,166 --> 00:21:22,000 by the name of Wolfgang Amadeus Mozart. 204 00:21:34,291 --> 00:21:37,792 As Mozart's librettist, Da Ponte was responsible 205 00:21:37,875 --> 00:21:43,208 for the dramatic text around which the music is based. 206 00:21:43,291 --> 00:21:45,125 Together, they created dramatic effects 207 00:21:45,208 --> 00:21:48,667 that had never been heard before. 208 00:21:53,792 --> 00:21:57,458 The music was married to the drama in a whole new way. 209 00:22:09,834 --> 00:22:12,709 Da Ponte helped Mozart write "The Marriage of Figaro," 210 00:22:12,792 --> 00:22:17,208 "Così fan tutte," and one of my all-time favorites, 211 00:22:17,291 --> 00:22:20,166 "Don Giovanni," which, by the way, 212 00:22:20,250 --> 00:22:23,667 is supposedly a narrative of Mozart's life, 213 00:22:23,750 --> 00:22:26,041 but looking at Da Ponte's life, 214 00:22:26,125 --> 00:22:29,208 he was really the Don Juan between the two of them. 215 00:22:42,041 --> 00:22:45,500 After several scandals, love affairs, 216 00:22:45,583 --> 00:22:48,083 scheming, and prima donna behavior, 217 00:22:48,166 --> 00:22:52,417 Da Ponte had fallen out of favor with the new emperor... 218 00:22:53,291 --> 00:22:56,417 and was banished from Vienna. 219 00:22:58,125 --> 00:23:01,083 Da Ponte is forced out of the very city 220 00:23:01,166 --> 00:23:03,583 that would have been his bread and butter, 221 00:23:03,667 --> 00:23:07,542 the city of music, and he has to reinvent himself. 222 00:23:21,125 --> 00:23:24,375 Well, I think that all churches 223 00:23:24,458 --> 00:23:26,417 are generally filled 224 00:23:26,500 --> 00:23:29,125 with a motley crew of people, 225 00:23:29,208 --> 00:23:31,125 but I think because 226 00:23:31,208 --> 00:23:34,750 St. Patrick's is 227 00:23:34,834 --> 00:23:37,250 filled with such a unique combination 228 00:23:37,333 --> 00:23:40,500 of multigenerational Italians, 229 00:23:40,583 --> 00:23:44,417 Dominicans, we're close to Chinatown. 230 00:23:44,500 --> 00:23:47,750 And it's also because it has such a sense of community 231 00:23:47,834 --> 00:23:51,000 that it attracts Catholics from throughout the island 232 00:23:51,083 --> 00:23:53,125 of Manhattan, that it's a very eclectic group. 233 00:23:53,208 --> 00:23:57,291 And so she--I can never get her to leave when church is over. 234 00:23:57,375 --> 00:24:00,583 She's always like, "Let's stay and talk to the weirdest people 235 00:24:00,667 --> 00:24:04,000 here," 'cause you--after church, you will find the most... 236 00:24:04,083 --> 00:24:07,500 There's someone who brings a dog, like "My dog's Catholic." 237 00:24:07,583 --> 00:24:09,333 The dog's painted. It's not just a dog. 238 00:24:09,417 --> 00:24:11,000 The dog is painted a different color. 239 00:24:11,083 --> 00:24:14,500 So like on Easter, it's like Easter-colored painted dog. 240 00:24:14,583 --> 00:24:17,125 It's like, yeah, that's the person with a dog at our church. 241 00:24:17,208 --> 00:24:19,041 Anywhere else in the world, people are like, 242 00:24:19,125 --> 00:24:21,166 "You can't bring a painted dog to church." 243 00:24:21,250 --> 00:24:24,083 But it's like, "All right, it's New York." 244 00:24:24,166 --> 00:24:26,583 Great day, guys. 245 00:24:26,667 --> 00:24:29,208 This church has become just kind of central in our lives. 246 00:24:29,291 --> 00:24:31,709 Yeah, it's interesting to look at the church 247 00:24:31,792 --> 00:24:34,208 and to see that, you know, it's a piece of history 248 00:24:34,291 --> 00:24:38,208 and it has this presence in our life. 249 00:24:38,291 --> 00:24:40,583 Got married there, 250 00:24:40,667 --> 00:24:43,291 had all our kids baptized there and, you know, 251 00:24:43,375 --> 00:24:47,208 and I'll probably die there. Ha ha. 252 00:24:51,500 --> 00:24:56,375 So to truly understand the story of this old cathedral, 253 00:24:56,458 --> 00:25:01,542 you have to understand the story of its chief benefactor: 254 00:25:01,625 --> 00:25:06,041 a freed slave by the name of Pierre Toussaint. 255 00:25:06,125 --> 00:25:09,750 He was originally laid to rest in the north cemetery here, 256 00:25:09,834 --> 00:25:15,208 but because of his benefactoral work and charity, 257 00:25:15,291 --> 00:25:17,709 he's been put on the path to sainthood 258 00:25:17,792 --> 00:25:19,709 and he was removed from the cemetery here. 259 00:25:19,792 --> 00:25:22,208 He's actually up in St. Patrick's in Midtown. 260 00:25:22,291 --> 00:25:24,250 He's now the Venerable Pierre Toussaint. 261 00:25:27,375 --> 00:25:31,250 Very intriguing story and most people haven't even heard of - 262 00:25:31,333 --> 00:25:35,792 started off as a Haitian slave and was brought over here 263 00:25:35,875 --> 00:25:38,083 by a French family; it was actually the family 264 00:25:38,166 --> 00:25:42,083 that owned him, the Bérards. Mr. Bérard had passed away. 265 00:25:42,166 --> 00:25:44,917 His wife was left with no source of income now, 266 00:25:45,000 --> 00:25:49,000 and so Pierre decided to become a hairdresser 267 00:25:49,083 --> 00:25:52,500 and he became so talented and successful, 268 00:25:52,583 --> 00:25:55,000 he actually tapped into the cream of society. 269 00:25:55,083 --> 00:25:57,458 This man was doing the hair of Mrs. Hamilton, 270 00:25:57,542 --> 00:26:00,583 Alexander Hamilton's wife, and Mrs. Livingston, 271 00:26:00,667 --> 00:26:02,667 all the wealthy women of New York. 272 00:26:02,750 --> 00:26:05,083 And we're talking about women who spent over a thousand 273 00:26:05,166 --> 00:26:08,583 dollars a year on hair. This was in the late 1700s. 274 00:26:08,667 --> 00:26:11,208 Now, he was able to support the woman that owned him, 275 00:26:11,291 --> 00:26:16,417 the entire family, and so in exchange for that, 276 00:26:16,500 --> 00:26:19,000 she allowed Pierre to buy his freedom, and he 277 00:26:19,083 --> 00:26:21,000 bought the freedom of his sister, his niece, 278 00:26:21,083 --> 00:26:22,959 and the woman he would ultimately marry. 279 00:26:23,041 --> 00:26:24,250 Now, through all of these challenges, 280 00:26:24,333 --> 00:26:26,583 he remained a devout Catholic. 281 00:26:26,667 --> 00:26:30,625 He actually never missed a morning mass in 66 years. 282 00:26:30,709 --> 00:26:34,041 And then when St. Peters planned to have the cathedral built, 283 00:26:34,125 --> 00:26:36,583 he was the first one to step up and said, 284 00:26:36,667 --> 00:26:38,333 "I will finance the construction of the cathedral." 285 00:26:38,417 --> 00:26:43,125 He was the biggest contributor to having this church built. 286 00:26:49,542 --> 00:26:51,250 St. Patrick's was my church. 287 00:26:51,333 --> 00:26:54,083 I lived just around the corner 288 00:26:54,166 --> 00:26:57,542 in a walk-up tenement apartment on Elizabeth Street. 289 00:26:57,625 --> 00:27:01,166 In the 1920s, this was an Irish neighborhood, 290 00:27:01,250 --> 00:27:03,542 but by the time I was growing up in the 40s and 50s, 291 00:27:03,625 --> 00:27:06,542 it had become Italian, or I should say 292 00:27:06,625 --> 00:27:09,583 that it was Sicilian on Elizabeth Street, 293 00:27:09,667 --> 00:27:12,458 Neapolitan on Mulberry, and sort of mixed 294 00:27:12,542 --> 00:27:14,291 on Mott Street somehow. 295 00:27:14,375 --> 00:27:17,041 My grandparents' and parents' time, 296 00:27:17,125 --> 00:27:19,041 it was actually building by building - 297 00:27:19,125 --> 00:27:21,834 people from a small village in the old country 298 00:27:21,917 --> 00:27:23,917 found themselves in one building, 299 00:27:24,000 --> 00:27:28,000 then from another small village next door, and so on. 300 00:27:35,125 --> 00:27:39,041 This church was really the center of all the activities 301 00:27:39,125 --> 00:27:41,125 of this neighborhood, and it goes way back. 302 00:27:41,208 --> 00:27:44,333 This courtyard, for example, was very important. 303 00:27:44,417 --> 00:27:45,583 We played in here all the time. 304 00:27:45,667 --> 00:27:50,083 We hid in the graveyard and, you know, all kinds of things. 305 00:27:50,166 --> 00:27:53,208 It was kind of a refuge; come in here and, you know, 306 00:27:53,291 --> 00:27:55,625 you hide out if you're in trouble, whatever. 307 00:27:55,709 --> 00:27:59,125 But...as we got a little older, 308 00:27:59,208 --> 00:28:01,333 we stayed out very late on Saturday nights 309 00:28:01,417 --> 00:28:05,542 and stumbled into the30 mass. 310 00:28:05,625 --> 00:28:09,083 And we stood up in the back usually and came in 311 00:28:09,166 --> 00:28:12,875 a little late, you know, and come in late and leave early. 312 00:28:12,959 --> 00:28:15,041 And after a while, the priests caught on to that 313 00:28:15,125 --> 00:28:18,250 and they would insist that we come and sit down. 314 00:28:18,333 --> 00:28:20,709 But this place was, in a sense, something 315 00:28:20,792 --> 00:28:23,875 that ultimately affected the way I view the world 316 00:28:23,959 --> 00:28:26,750 and the way I hear the world and through my work. 317 00:28:26,834 --> 00:28:30,333 And this is where it came from, this area right here. 318 00:28:34,542 --> 00:28:37,375 Growing up here, you know, in 1949, 319 00:28:37,458 --> 00:28:41,291 all the way up to 65, 66, 320 00:28:41,375 --> 00:28:45,375 music was something that was in the air - it was constant. 321 00:28:45,458 --> 00:28:50,500 And, you know, this place was not a - it was not that private, 322 00:28:50,583 --> 00:28:53,125 everyone could hear everything, 323 00:28:53,208 --> 00:28:55,291 everybody knew what was going on in the other apartment 324 00:28:55,375 --> 00:28:58,291 and also they listened to the music; if your taste was 325 00:28:58,375 --> 00:29:00,250 a certain kind - playing a record over and over again - 326 00:29:00,333 --> 00:29:02,542 that's what you heard. Then you had jukeboxes here, 327 00:29:02,625 --> 00:29:04,333 too, and jukeboxes had that incredible sound, 328 00:29:04,417 --> 00:29:07,417 the sound that would just go through the streets at night. 329 00:29:21,542 --> 00:29:24,667 But you got to imagine, particularly in the summer, 330 00:29:24,750 --> 00:29:28,041 with the windows open, people's radios playing 331 00:29:28,125 --> 00:29:30,959 American pop music, American standards, 332 00:29:31,041 --> 00:29:33,458 the late 40s, all the way to swing, 333 00:29:33,542 --> 00:29:36,041 jazz, the beginnings of rock and roll, 334 00:29:36,125 --> 00:29:38,959 all of this emanating from everywhere, everywhere, 335 00:29:39,041 --> 00:29:42,500 including classical music and opera, 336 00:29:42,583 --> 00:29:45,709 which for me was very important. 337 00:29:52,792 --> 00:29:54,792 And I still have a relationship 338 00:29:54,875 --> 00:29:56,792 to opera and arias of that time. 339 00:29:56,875 --> 00:29:58,792 I'm always allowing that music 340 00:29:58,875 --> 00:30:00,792 to guide me in daydreaming up 341 00:30:00,875 --> 00:30:02,750 new visual stories or visual images. 342 00:30:09,041 --> 00:30:11,125 I think of like the antithesis 343 00:30:11,208 --> 00:30:13,041 of what I would want to see is an opera. 344 00:30:13,125 --> 00:30:15,458 I don't know - I don't know anything about opera. 345 00:30:15,542 --> 00:30:18,041 My grandmother was an opera singer. 346 00:30:18,125 --> 00:30:20,709 So it's actually - it's in my blood to like opera. 347 00:30:20,792 --> 00:30:22,542 Opera is amazing. 348 00:30:22,625 --> 00:30:25,250 It's just not like a mainstream thing anymore, 349 00:30:25,333 --> 00:30:27,125 and if this concert could bring it back 350 00:30:27,208 --> 00:30:29,959 and bring it to this neighborhood, that's amazing. 351 00:30:30,041 --> 00:30:31,625 And I would love to expose my kids to opera because it's in 352 00:30:31,709 --> 00:30:35,542 their roots and then him too, he needs some culture too. 353 00:30:35,625 --> 00:30:37,583 I need some culture. He needs culture. 354 00:30:37,667 --> 00:30:40,417 OK, let's do 355 00:30:40,500 --> 00:30:43,583 Breathe. 356 00:30:46,709 --> 00:30:48,667 For me, music is this language. 357 00:30:48,750 --> 00:30:51,583 I'm not somebody who plays an instrument, 358 00:30:51,667 --> 00:30:54,875 I'm not somebody who really understands it, 359 00:30:54,959 --> 00:30:57,792 but it's something that I'm grateful 360 00:30:57,875 --> 00:30:59,750 that we've instilled in all our children, 361 00:30:59,834 --> 00:31:03,792 because music is is this rare language 362 00:31:03,875 --> 00:31:07,709 that is the language of creativity. 363 00:34:09,583 --> 00:34:12,500 One of the really interesting things about the oratorio 364 00:34:12,583 --> 00:34:16,500 is that it was an early showcase for Maria Malibran 365 00:34:16,583 --> 00:34:18,959 and she would become the most famous and beloved singer 366 00:34:19,041 --> 00:34:22,458 of her time, a singer who defined her era 367 00:34:22,542 --> 00:34:25,875 and truly was the first opera diva in the world. 368 00:34:34,959 --> 00:34:37,458 After the concert in 1826, 369 00:34:37,542 --> 00:34:40,166 young women living in households with pianos 370 00:34:40,250 --> 00:34:42,000 wanted to take singing lessons. 371 00:34:42,083 --> 00:34:45,208 They dreamed of becoming divas like Maria Malibran. 372 00:35:08,417 --> 00:35:11,250 It does not exist, the person who can sing 373 00:35:11,333 --> 00:35:14,709 this kind of repertoire and sings everything. 374 00:35:14,792 --> 00:35:15,834 Yeah. 375 00:35:32,500 --> 00:35:35,041 I'm performing, for example, Domine Deus. 376 00:35:35,125 --> 00:35:39,000 It's an alto register. And what are you singing? 377 00:35:39,083 --> 00:35:41,625 Yeah, I sing With Verdu Clad 378 00:35:41,709 --> 00:35:45,583 and Let the Bright Seraphim - with all the coloratura, 379 00:35:45,667 --> 00:35:50,000 it's high and different from Domine Deus. 380 00:35:50,083 --> 00:35:51,375 Absolutely different. 381 00:36:04,458 --> 00:36:09,000 Yeah, together, we make Maria Malibran. 382 00:36:27,333 --> 00:36:30,917 I looked... for years trying to find... 383 00:37:52,333 --> 00:37:57,375 So Da Ponte found himself banished once again. 384 00:37:57,458 --> 00:38:00,333 He set out for Paris, hoping to secure a position 385 00:38:00,417 --> 00:38:02,083 in the court of Marie Antoinette, 386 00:38:02,166 --> 00:38:06,000 whose brother was actually Da Ponte's most recent patron. 387 00:38:09,083 --> 00:38:11,125 During his journey, he must have caught word 388 00:38:11,208 --> 00:38:13,083 that the party was over. 389 00:38:15,250 --> 00:38:19,125 So he altered course for London. 390 00:38:32,417 --> 00:38:34,375 Da Ponte could never pay his bills 391 00:38:34,458 --> 00:38:37,875 and always wanted to purchase more books. 392 00:38:37,959 --> 00:38:40,875 He was not a good businessman. 393 00:38:40,959 --> 00:38:42,875 He wasn't able to adapt 394 00:38:42,959 --> 00:38:46,208 and was not able to secure himself financially, 395 00:38:46,291 --> 00:38:49,542 and after several failed attempts at business, 396 00:38:49,625 --> 00:38:52,458 he got himself in trouble yet again 397 00:38:52,542 --> 00:38:55,250 and was forced out of London. 398 00:38:57,709 --> 00:39:00,709 He sets his sights on a new country 399 00:39:00,792 --> 00:39:03,667 still in its infancy called America, 400 00:39:03,750 --> 00:39:08,458 and eventually finds his way right here to New York City. 401 00:39:45,917 --> 00:39:49,875 Da Ponte also seemed to reconnect with his faith, 402 00:39:49,959 --> 00:39:53,417 putting his life of debauchery behind him 403 00:39:53,500 --> 00:39:57,166 and actually became a devout parishioner of this cathedral. 404 00:40:05,500 --> 00:40:09,375 So we're now in the south cemetery of the basilica here. 405 00:40:09,458 --> 00:40:12,166 This cemetery is unique because we have 406 00:40:12,250 --> 00:40:14,750 this wall around the whole perimeter here. 407 00:40:14,834 --> 00:40:18,792 Now, we believe the wall was built a year after 408 00:40:18,875 --> 00:40:21,750 the burning of St. Mary's Church down on Grant Street, 409 00:40:21,834 --> 00:40:23,166 burned down by the nativist gangs, 410 00:40:23,250 --> 00:40:28,500 gangs like the Bowery Boys that were anti-Catholic and all. 411 00:40:28,583 --> 00:40:31,250 Back in 1844, there was 412 00:40:31,333 --> 00:40:33,750 real reaction against immigrants coming in. 413 00:40:33,834 --> 00:40:38,250 The nativists, the "Americans" did not want the Irish in. 414 00:40:38,333 --> 00:40:40,333 This was a movement 415 00:40:40,417 --> 00:40:44,000 of first and second generation born New Yorkers. 416 00:40:44,083 --> 00:40:46,625 They didn't like immigrants, OK? 417 00:40:46,709 --> 00:40:48,083 The wall was actually built as a defense point 418 00:40:48,166 --> 00:40:52,709 so that the Irish Catholics of the cathedral here 419 00:40:52,792 --> 00:40:56,250 could defend this church from ever being burned down as well. 420 00:40:56,333 --> 00:40:59,875 Archbishop Hughes was the archbishop of the city, 421 00:40:59,959 --> 00:41:01,333 the Catholic community. 422 00:41:01,417 --> 00:41:06,041 But groups called the Know Nothings attacked the church, 423 00:41:06,125 --> 00:41:10,083 and the church was defended by Hughes, actually, 424 00:41:10,166 --> 00:41:13,458 gathering the forces and putting them behind this wall. 425 00:41:13,542 --> 00:41:15,709 They threatened to burn the church down 426 00:41:15,792 --> 00:41:18,333 and he was kind of a firebrand - he threatened them 427 00:41:18,417 --> 00:41:22,041 and it didn't happen. 428 00:41:22,125 --> 00:41:24,375 But they did defend the church from this wall. 429 00:41:24,458 --> 00:41:26,500 So that gave me a kind - I don't know. 430 00:41:26,583 --> 00:41:28,959 It gave me - when I was a kid, I heard these stories and I saw - 431 00:41:29,041 --> 00:41:31,375 now these streets are paved, but it was all cobblestone. 432 00:41:31,458 --> 00:41:34,917 It's like "Gangs of New York" going way back. 433 00:41:35,000 --> 00:41:37,959 And I wondered - everything had a story to tell... 434 00:41:38,041 --> 00:41:41,542 the history of the church, not necessarily what you may feel 435 00:41:41,625 --> 00:41:43,166 about it in terms of your own personal beliefs, 436 00:41:43,250 --> 00:41:47,250 but the history of this church, you know, this place was just 437 00:41:47,333 --> 00:41:51,375 breathing stories and lives long forgotten. 438 00:41:57,166 --> 00:41:59,542 The Irish literally fought to earn their place here 439 00:41:59,625 --> 00:42:02,542 in the city, so they became very protective 440 00:42:02,625 --> 00:42:04,959 of the community and they were very protective 441 00:42:05,041 --> 00:42:07,291 of this church as well... 442 00:42:07,375 --> 00:42:09,959 and then you started to see a large wave 443 00:42:10,041 --> 00:42:12,750 of Italian immigrants flooding the city. 444 00:42:14,083 --> 00:42:17,250 But now the Italians come in and they weren't accepted. 445 00:42:20,333 --> 00:42:22,375 There was no doubt that there were cultural, 446 00:42:22,458 --> 00:42:25,959 language differences back then, but, you know, 447 00:42:26,041 --> 00:42:29,250 there was also this wonderful synthesis that took place. 448 00:42:29,333 --> 00:42:32,667 I think that if you just look at our church records 449 00:42:32,750 --> 00:42:34,875 and you see the amount of marriages 450 00:42:34,959 --> 00:42:38,333 that occurred between Irish and Italians, 451 00:42:38,417 --> 00:42:40,792 I think it tells you a great deal about 452 00:42:40,875 --> 00:42:42,417 what it is to be an American. 453 00:43:03,500 --> 00:43:06,583 Everything is in constant change, 454 00:43:06,667 --> 00:43:10,166 but this church, this basilica 455 00:43:10,250 --> 00:43:14,417 has been and remains a constant, an anchor. 456 00:43:16,583 --> 00:43:18,625 And it was built by people who flocked here 457 00:43:18,709 --> 00:43:21,208 to start a new life in this city, 458 00:43:21,291 --> 00:43:24,667 a city where people still come from all over the world, 459 00:43:24,750 --> 00:43:27,291 a city that for me has always been synonymous 460 00:43:27,375 --> 00:43:30,709 with America itself, 461 00:43:30,792 --> 00:43:32,750 America at its very best. 462 00:43:55,667 --> 00:43:57,625 The Henry Erben Organ is one 463 00:43:57,709 --> 00:44:00,250 of America's great musical treasures. 464 00:44:00,333 --> 00:44:04,542 When it's played by a master and it hits these grand chords, 465 00:44:04,625 --> 00:44:07,792 I mean, you can feel it vibrating deep within you. 466 00:44:07,875 --> 00:44:10,500 And it means something special that my grandparents 467 00:44:10,583 --> 00:44:12,750 and my parents, who also lived in this neighborhood, 468 00:44:12,834 --> 00:44:14,500 heard and felt the same sounds 469 00:44:14,583 --> 00:44:18,291 bellowing out of this massive instrument. 470 00:44:18,375 --> 00:44:20,458 It really connects you with the history that has 471 00:44:20,542 --> 00:44:23,959 taken place within these walls 472 00:44:24,041 --> 00:44:25,375 and, of course, the history of this city. 473 00:44:31,834 --> 00:44:34,792 It's not just an historical artifact 474 00:44:34,875 --> 00:44:38,792 because these pipes rang out and resounded 475 00:44:38,875 --> 00:44:40,500 through this entire neighborhood over the years - 476 00:44:40,583 --> 00:44:44,750 cheering troops returning from war, 477 00:44:44,834 --> 00:44:47,750 comforting people in the wake of September 11th 478 00:44:47,834 --> 00:44:50,875 and the sinking of the Titanic, 479 00:44:50,959 --> 00:44:55,750 mourning the loss of presidents from Grant to Kennedy. 480 00:44:55,834 --> 00:44:57,834 And it still plays today, 481 00:44:57,917 --> 00:45:00,166 it's a living, breathing instrument that's been played 482 00:45:00,250 --> 00:45:04,417 in joy and in sorrow, in celebration and in mourning. 483 00:45:14,208 --> 00:45:16,166 Ah. 484 00:45:17,625 --> 00:45:21,041 Yeah, the light's just coming in through the windows right now. 485 00:45:21,125 --> 00:45:22,583 Wow. 486 00:45:24,542 --> 00:45:27,792 This is the organ, the Henry Erben organ. 487 00:45:27,875 --> 00:45:30,333 It's about the size of a three bedroom apartment. 488 00:45:30,417 --> 00:45:31,834 Ha ha! 489 00:45:31,917 --> 00:45:33,542 Yes. Yes. It's fantastic. 490 00:45:36,500 --> 00:45:39,542 This would be my little Italian sound. 491 00:45:47,417 --> 00:45:48,542 Ah. 492 00:45:48,625 --> 00:45:50,500 Oops. Ha ha ha! 493 00:45:52,458 --> 00:45:57,208 Yeah, there it goes. Here we go. 494 00:45:57,291 --> 00:46:00,125 This organ's a hundred and fifty years old, 495 00:46:00,208 --> 00:46:03,333 and after 150 years, I turn it on, 496 00:46:03,417 --> 00:46:05,500 I don't know if it's going to play the way 497 00:46:05,583 --> 00:46:07,625 it played yesterday or not. 498 00:46:09,667 --> 00:46:13,834 The Erben has thousands of parts. 499 00:46:13,917 --> 00:46:15,542 A lot of them are made out of wood, 500 00:46:15,625 --> 00:46:18,000 and the wood is dried and cracked 501 00:46:18,083 --> 00:46:22,500 because of, you know, changes of environment over the years. 502 00:46:22,583 --> 00:46:26,500 The... OK, is the coupler on? 503 00:46:26,583 --> 00:46:29,208 Oh, they're all on the floor there, 504 00:46:29,291 --> 00:46:30,500 Right, they broke off. 505 00:46:30,583 --> 00:46:32,542 The holes are worn so badly 506 00:46:32,625 --> 00:46:35,500 that they're just breaking in half. 507 00:46:37,750 --> 00:46:41,667 With the leather being 150 years old in a lot of cases, 508 00:46:41,750 --> 00:46:46,083 the pollution it's been subjected to over the time, 509 00:46:46,166 --> 00:46:50,166 every pipe is just full of dust, 510 00:46:50,250 --> 00:46:54,834 it's a miracle it plays when I turn it on and it's just 511 00:46:54,917 --> 00:46:58,500 sort of a matter of time until it stops playing altogether. 512 00:47:00,917 --> 00:47:03,750 In light of its rarity, certainly, at this point 513 00:47:03,834 --> 00:47:06,792 and in light of its historic value, 514 00:47:06,875 --> 00:47:09,458 it's time for a comprehensive restoration of the instrument. 515 00:47:17,083 --> 00:47:19,667 So I'm thrilled that everything has worked out the way it has. 516 00:47:19,750 --> 00:47:22,041 The choir here... 517 00:47:22,125 --> 00:47:25,041 The restaging of this oratorio will be a benefit 518 00:47:25,125 --> 00:47:29,917 for the restoration of this aging instrument. 519 00:47:30,000 --> 00:47:30,625 3, 4. 520 00:47:36,083 --> 00:47:39,000 Music and music making have their origins 521 00:47:39,083 --> 00:47:42,959 in houses of worship like this glorious cathedral. 522 00:47:43,041 --> 00:47:45,083 It's a beloved sanctuary for me 523 00:47:45,166 --> 00:47:48,000 and the millions of others who have walked through its doors 524 00:47:48,083 --> 00:47:50,792 since it was built almost 200 years ago. 525 00:47:50,875 --> 00:47:54,250 And this performance, like this cathedral 526 00:47:54,333 --> 00:47:56,750 and the people working to maintain its relevance 527 00:47:56,834 --> 00:47:59,667 and traditions, reinforces the importance 528 00:47:59,750 --> 00:48:03,500 of nurturing the cross-cultural bridges 529 00:48:03,583 --> 00:48:05,542 that make this city so vibrant and dynamic. 530 00:48:32,959 --> 00:48:35,959 Lorenzo Da Ponte's whirlwind of a life 531 00:48:36,041 --> 00:48:38,667 landed him right here in New York City. 532 00:48:38,750 --> 00:48:41,750 His financial woes followed him 533 00:48:41,834 --> 00:48:44,542 as he fled bankruptcy three more times 534 00:48:44,625 --> 00:48:49,500 before finding stability by giving Italian language lessons. 535 00:48:51,667 --> 00:48:55,542 Sharing his Italian culture must have been an addiction 536 00:48:55,625 --> 00:48:58,500 for him because it consumed the rest of his life. 537 00:49:00,750 --> 00:49:03,750 He found his way into the elite social scene of New York City, 538 00:49:03,834 --> 00:49:06,208 no doubt thanks to his charm 539 00:49:06,291 --> 00:49:07,709 and stories of his life of adventures. 540 00:49:42,959 --> 00:49:45,750 Da Ponte was a tireless promoter 541 00:49:45,834 --> 00:49:47,792 of Italian culture, 542 00:49:47,875 --> 00:49:50,333 and that included Italian opera. 543 00:49:50,417 --> 00:49:53,792 Those efforts eventually led to Da Ponte 544 00:49:53,875 --> 00:49:56,375 staging the 1826 oratorio. 545 00:50:19,458 --> 00:50:22,333 He lived in the neighborhood and arranged 546 00:50:22,417 --> 00:50:24,750 to put on a performance of music. 547 00:50:24,834 --> 00:50:26,792 Those very notes resounded in these very halls 548 00:50:26,875 --> 00:50:30,000 back in 1826 549 00:50:30,083 --> 00:50:31,709 and brought us here tonight. 550 00:53:37,375 --> 00:53:39,959 In 1826, people were transformed 551 00:53:40,041 --> 00:53:41,834 by the experience of this music, 552 00:53:41,917 --> 00:53:46,375 so it set the stage for this cultural awakening 553 00:53:46,458 --> 00:53:51,166 that accompanied the commercial might of New York City. 554 00:53:51,250 --> 00:53:53,667 "Music is beginning to do wonders 555 00:53:53,750 --> 00:53:56,667 among the inhabitants of our gay city." 556 00:53:56,750 --> 00:53:59,125 Those words were written after the concert 557 00:53:59,208 --> 00:54:01,834 for an editorial in the newspaper. 558 00:54:01,917 --> 00:54:04,291 It was a real cultural awakening in the city of New York, 559 00:54:04,375 --> 00:54:07,083 and it extended beyond music to all the arts. 560 00:54:15,417 --> 00:54:17,458 I'd like to think this will be 561 00:54:17,542 --> 00:54:21,583 an historic stepping stone to another creative moment, 562 00:54:21,667 --> 00:54:25,041 some new venture artistically and spiritually. 563 00:55:06,458 --> 00:55:09,417 Music gives a soul to the universe 564 00:55:09,500 --> 00:55:11,166 and life to everything. 44226

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.