All language subtitles for The.Lumber.Baron.2019.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:32,328 --> 00:01:34,483 - I'm always so sad when Christmas is over. 4 00:01:49,400 --> 00:01:50,250 - Are you packed? 5 00:01:52,220 --> 00:01:53,620 - Just one more thing to do. 6 00:02:15,504 --> 00:02:17,070 - I thought your Christmas holiday was over 7 00:02:17,070 --> 00:02:18,770 and you were leaving this morning. 8 00:02:19,880 --> 00:02:20,713 - I am. 9 00:02:24,030 --> 00:02:25,703 But I need to talk to you first. 10 00:02:26,570 --> 00:02:27,870 It's about medical school. 11 00:02:29,630 --> 00:02:32,880 My grades are a bit lower than they should be 12 00:02:33,740 --> 00:02:36,930 and it looks as if I'm going to have to retake some classes. 13 00:02:36,930 --> 00:02:41,626 So, it'll mean another year before I can graduate. 14 00:02:41,626 --> 00:02:46,626 - I gave you a choice between medical school and law school. 15 00:02:47,840 --> 00:02:51,347 You chose medical school because as you stated 16 00:02:51,347 --> 00:02:53,940 "I want to help people, and I can do that better 17 00:02:53,940 --> 00:02:55,540 as a doctor than a lawyer." 18 00:02:55,540 --> 00:02:57,200 - And I still want to do that, 19 00:02:57,200 --> 00:03:00,380 but the schooling is rigorous. 20 00:03:00,380 --> 00:03:02,520 I just need some extra time to fully grasp-- 21 00:03:02,520 --> 00:03:05,540 - If it's not one thing, it's another with you. 22 00:03:05,540 --> 00:03:07,540 For years you've given me suggestions 23 00:03:07,540 --> 00:03:10,820 in how to run the business all of them unsound. 24 00:03:10,820 --> 00:03:12,417 - I was only trying to be helpful. I just thought that- 25 00:03:12,417 --> 00:03:14,773 - You have no business sense. 26 00:03:19,555 --> 00:03:23,850 You stay in medical school an extra year if you desire it, 27 00:03:23,850 --> 00:03:27,250 but I expect you'll soon be coming back with your tail 28 00:03:27,250 --> 00:03:29,093 between your legs. 29 00:03:31,740 --> 00:03:32,903 - But Father, I did... 30 00:04:10,990 --> 00:04:13,180 - Welcome, Thomas, to our home. 31 00:04:13,180 --> 00:04:16,160 I'm glad you and your family could be here tonight. 32 00:04:16,160 --> 00:04:18,790 This is my wife Elizabeth, 33 00:04:18,790 --> 00:04:21,370 my oldest daughter Mary Catherine, 34 00:04:21,370 --> 00:04:25,160 my other daughter Adeline, and my son Colin. 35 00:04:25,160 --> 00:04:27,040 - We are pleased to meet all you. 36 00:04:27,040 --> 00:04:29,600 This is my wife, Anna, and our children, 37 00:04:29,600 --> 00:04:31,530 Benjamin and Sarah. 38 00:04:31,530 --> 00:04:33,400 - Mrs. Taylor, I have been looking forward 39 00:04:33,400 --> 00:04:34,860 to making your acquaintance. 40 00:04:34,860 --> 00:04:37,570 Have you had the opportunity to meet any other ladies 41 00:04:37,570 --> 00:04:38,403 in town? 42 00:04:38,403 --> 00:04:40,890 - No, this is actually our first social engagement 43 00:04:40,890 --> 00:04:42,510 since moving from Chicago. 44 00:04:42,510 --> 00:04:44,500 And, oh, please call me Anna. 45 00:04:44,500 --> 00:04:46,900 - Then let me introduce you to the other guests. 46 00:04:50,730 --> 00:04:52,770 Claudia and Priscilla Lynch, 47 00:04:52,770 --> 00:04:54,700 may I introduce Anna Taylor. 48 00:04:54,700 --> 00:04:56,560 - How lovely to meet you. 49 00:04:56,560 --> 00:04:58,920 You should arrange a meeting with my son Byron 50 00:04:58,920 --> 00:05:01,340 and your son Benjamin, is it? 51 00:05:01,340 --> 00:05:02,173 - Yes. 52 00:05:02,173 --> 00:05:03,770 - I'm sure Byron could guide him in the mores 53 00:05:03,770 --> 00:05:06,720 of proper society in our locale. 54 00:05:06,720 --> 00:05:09,080 - I believe they're already acquainted. 55 00:05:09,080 --> 00:05:11,570 Benjamin mentioned that Byron had stopped by the office 56 00:05:11,570 --> 00:05:12,403 earlier this week. 57 00:05:12,403 --> 00:05:14,650 - Of course, Byron would think of that. 58 00:05:14,650 --> 00:05:16,320 A meeting the junior partner 59 00:05:16,320 --> 00:05:19,470 of your family's father-son law firm would be in order. 60 00:05:19,470 --> 00:05:21,340 - Yes, of course. 61 00:05:21,340 --> 00:05:25,550 I must tell you, your home is absolutely lovely. 62 00:05:25,550 --> 00:05:27,830 I really don't think I've seen a more beautiful house. 63 00:05:27,830 --> 00:05:31,180 - This mansion is the envy of every lumber baron 64 00:05:31,180 --> 00:05:32,570 in the Chippewa Valley. 65 00:05:32,570 --> 00:05:33,630 - Really? 66 00:05:33,630 --> 00:05:35,340 I would just think with so much wealth 67 00:05:35,340 --> 00:05:37,300 they could afford anything they wanted. 68 00:05:37,300 --> 00:05:39,930 - It would seem, but Joseph Lindler 69 00:05:39,930 --> 00:05:41,633 had a way of topping them all. 70 00:05:43,630 --> 00:05:44,980 - Shall we join the others? 71 00:05:46,552 --> 00:05:47,385 - Yes. 72 00:05:54,700 --> 00:05:56,570 - I was so hoping Daniel would be here. 73 00:05:56,570 --> 00:05:58,440 But medical school calls. 74 00:05:58,440 --> 00:05:59,490 - Daniel? 75 00:05:59,490 --> 00:06:02,730 - My brother, he returned to Madison several weeks ago. 76 00:06:02,730 --> 00:06:06,680 - Daniel and I are, of course, very good friends. 77 00:06:06,680 --> 00:06:07,700 - There you are, Byron. 78 00:06:07,700 --> 00:06:09,720 You must meet Sarah Taylor. 79 00:06:09,720 --> 00:06:12,780 Sarah, this is Byron Lynch, Priscilla's brother. 80 00:06:12,780 --> 00:06:15,383 - A pleasure, Miss Taylor. 81 00:06:18,380 --> 00:06:19,213 - Shall we? 82 00:06:25,100 --> 00:06:26,820 - So, what is your occupation, Mr. Lynch? 83 00:06:26,820 --> 00:06:28,090 - I'm a lumber baron. 84 00:06:28,090 --> 00:06:29,720 - He's one of my competition. 85 00:06:29,720 --> 00:06:30,870 - What are friends for? 86 00:06:31,920 --> 00:06:34,930 - Mary Catherine, many are requesting that you play. 87 00:06:34,930 --> 00:06:35,763 Would you mind? 88 00:06:37,134 --> 00:06:38,217 - Not at all. 89 00:06:47,164 --> 00:06:48,581 - Mother? 90 00:06:50,482 --> 00:06:51,315 Mother? 91 00:07:54,469 --> 00:07:56,078 - Mr. Rimsdale! 92 00:07:56,078 --> 00:07:58,380 Mr. Rimsdale! 93 00:07:58,380 --> 00:07:59,810 Mr. Rimsdale? 94 00:07:59,810 --> 00:08:00,820 - Mr. Rimsdale? 95 00:08:00,820 --> 00:08:01,653 - Yes? 96 00:08:02,960 --> 00:08:05,140 - This telegram just came for you. 97 00:08:05,140 --> 00:08:05,973 - Thank you. 98 00:08:16,620 --> 00:08:20,483 - In the sweat of thy face shalt thou eat bread, 99 00:08:22,250 --> 00:08:24,313 till thou return unto the ground; 100 00:08:29,780 --> 00:08:33,947 for dust thou art, and unto dust shalt thou return. 101 00:09:56,053 --> 00:09:58,260 - Mrs. Rimsdale, thank you for coming. 102 00:09:58,260 --> 00:10:01,200 My sympathies to you in the loss of your husband. 103 00:10:01,200 --> 00:10:02,033 - Thank you. 104 00:10:02,033 --> 00:10:02,903 - Please, be seated. 105 00:10:04,980 --> 00:10:08,360 The financial stability of your fortune 106 00:10:08,360 --> 00:10:11,320 is tenuous at best. 107 00:10:11,320 --> 00:10:14,280 - My father left a sizable inheritance. 108 00:10:14,280 --> 00:10:15,440 - He did. 109 00:10:15,440 --> 00:10:18,150 However, the money that Joseph Lindler left to your husband 110 00:10:18,150 --> 00:10:20,830 and you has been severely depleted 111 00:10:20,830 --> 00:10:23,250 over the last twenty years since his death. 112 00:10:23,250 --> 00:10:25,230 - But how have we continued in our lifestyle 113 00:10:25,230 --> 00:10:26,660 if we have little money? 114 00:10:26,660 --> 00:10:28,840 - Mr. Rimsdale, in the past few years, 115 00:10:28,840 --> 00:10:31,293 sold portions of your landholdings. 116 00:10:32,520 --> 00:10:35,260 - He sold parts of my father's land? 117 00:10:35,260 --> 00:10:37,213 - Yes, yes, yes, Mrs. Rimsdale. 118 00:10:39,120 --> 00:10:42,330 I'm sorry that this comes as such a shock. 119 00:10:42,330 --> 00:10:45,283 I had assumed that you were aware of these transactions. 120 00:10:47,490 --> 00:10:49,530 And there is something else that it seems 121 00:10:49,530 --> 00:10:52,070 like I need to make you aware of. 122 00:10:52,070 --> 00:10:54,763 The remaining land is mortgaged to the bank. 123 00:10:55,690 --> 00:10:58,600 - Are you telling me that I don't even own 124 00:10:58,600 --> 00:11:00,750 the land that is left? 125 00:11:00,750 --> 00:11:02,766 - As long as you make mortgage payments, 126 00:11:02,766 --> 00:11:05,190 then it is still yours. 127 00:11:05,190 --> 00:11:06,730 - Did my husband make those payments? 128 00:11:06,730 --> 00:11:09,823 - He did, but your account balance is low. 129 00:11:11,510 --> 00:11:15,730 You have enough for four more payments after which, 130 00:11:15,730 --> 00:11:20,210 if other funds are not found, the bank will have no choice 131 00:11:20,210 --> 00:11:21,833 but to foreclose on the land. 132 00:11:22,990 --> 00:11:26,610 - Is there anything I own that is free and clear? 133 00:11:26,610 --> 00:11:28,070 - Your home. 134 00:11:28,070 --> 00:11:29,793 - At least he did not mortgage that. 135 00:11:31,950 --> 00:11:35,100 - Mr. Rimsdale did meet with me just about a week 136 00:11:35,100 --> 00:11:37,893 before his death to discuss that possibility. 137 00:11:38,800 --> 00:11:40,900 - But you have not moved forward with it? 138 00:11:40,900 --> 00:11:42,170 - No, ma'am. 139 00:11:42,170 --> 00:11:44,910 But the, the papers are here, 140 00:11:44,910 --> 00:11:49,679 but there is no signature, yet. 141 00:11:58,010 --> 00:12:00,020 - Daniel, what am I going to do? 142 00:12:00,020 --> 00:12:02,490 - Nothing, do nothing, Mother. 143 00:12:02,490 --> 00:12:04,310 - Something must be done. 144 00:12:04,310 --> 00:12:05,600 You see the figures. 145 00:12:05,600 --> 00:12:08,250 - Yes, but you mustn't rush into anything. 146 00:12:08,250 --> 00:12:10,230 Father has only been in the grave two days. 147 00:12:10,230 --> 00:12:13,873 - We have only four months until the bank forecloses! 148 00:12:15,530 --> 00:12:17,780 At least this is your last year of medical school 149 00:12:17,780 --> 00:12:19,703 and the tuition has been paid. 150 00:12:21,780 --> 00:12:25,103 How I wish your Grandfather was still alive. 151 00:12:26,430 --> 00:12:27,680 He would know what to do. 152 00:12:31,850 --> 00:12:32,683 But now, 153 00:12:35,470 --> 00:12:38,290 I want things to always be just like they are 154 00:12:38,290 --> 00:12:39,553 just you and me. 155 00:12:41,460 --> 00:12:43,403 - Well, I won't always be here. 156 00:12:44,750 --> 00:12:47,010 Someday I'll grow old and frail. 157 00:12:47,010 --> 00:12:48,510 - But that's a long time away. 158 00:12:48,510 --> 00:12:50,963 - Yes, and I tell you what. 159 00:12:53,020 --> 00:12:54,770 I won't leave you without memories. 160 00:12:56,630 --> 00:12:58,453 And something else. 161 00:12:59,517 --> 00:13:01,544 - Something else? 162 00:13:01,544 --> 00:13:03,033 - A treasure. 163 00:13:03,033 --> 00:13:06,810 A treasure that I will hide right here in the belvedere 164 00:13:08,910 --> 00:13:09,743 For you. 165 00:13:11,135 --> 00:13:14,703 So that when I'm gone and you need me once again, 166 00:13:16,300 --> 00:13:17,133 come up here. 167 00:13:19,087 --> 00:13:20,087 - I love you, Daddy. 168 00:13:27,360 --> 00:13:29,003 I have some bad news. 169 00:13:31,160 --> 00:13:34,123 I've deliberated as to whether or not to share it with you, 170 00:13:35,480 --> 00:13:37,430 but have decided that you need to know. 171 00:13:39,717 --> 00:13:41,600 - Mother, you're not ill, are you? 172 00:13:41,600 --> 00:13:42,673 - Not physically. 173 00:13:44,830 --> 00:13:48,063 Your Grandfather Lindler's legacy is gone. 174 00:13:49,700 --> 00:13:50,720 - What do you mean gone? 175 00:13:50,720 --> 00:13:54,260 - The money that was left to me and your father 176 00:13:55,150 --> 00:13:56,353 has been used up. 177 00:13:57,560 --> 00:14:00,093 This will mean significant changes for us. 178 00:14:01,440 --> 00:14:02,790 - How significant, Mother? 179 00:14:02,790 --> 00:14:04,790 - We have to scale back our expenditures 180 00:14:06,670 --> 00:14:08,673 which includes our social life. 181 00:14:09,666 --> 00:14:11,280 - What about the lumber business? 182 00:14:11,280 --> 00:14:12,660 Isn't it making in money? 183 00:14:12,660 --> 00:14:15,380 Apparently not, or at least not enough to keep us 184 00:14:15,380 --> 00:14:17,060 in the style of living that we have now. 185 00:14:17,060 --> 00:14:19,710 - We're not going to have to sell this house, are we? 186 00:14:22,980 --> 00:14:25,123 - I'm not sure what's going to happen. 187 00:14:27,350 --> 00:14:29,510 The books have to be gone over 188 00:14:29,510 --> 00:14:31,440 in order to determine exactly where things stand 189 00:14:31,440 --> 00:14:32,640 with the lumber company. 190 00:14:34,560 --> 00:14:37,570 - Mother, who's going to run the business 191 00:14:37,570 --> 00:14:39,290 now that father is gone? 192 00:14:39,290 --> 00:14:41,240 - I don't know. 193 00:14:41,240 --> 00:14:43,950 Daniel has to return to medical school and- 194 00:14:43,950 --> 00:14:44,783 - I'm too young. 195 00:14:45,995 --> 00:14:48,295 - You're not thinking of selling the business? 196 00:15:09,650 --> 00:15:11,290 - Mrs. Rimsdale, please. 197 00:15:11,290 --> 00:15:13,740 - If you would wait here, sir, I'll let her know. 198 00:15:28,700 --> 00:15:30,300 - Miles said you wanted to speak to me. 199 00:15:30,300 --> 00:15:32,020 What can I do for you, Silas? 200 00:15:32,020 --> 00:15:35,823 - Actually, I was hoping I might do something for you. 201 00:15:36,780 --> 00:15:37,613 - Please. 202 00:15:40,720 --> 00:15:43,280 - As Daniel's friend I feel obligated to do 203 00:15:43,280 --> 00:15:45,350 whatever I can to help ease the burden 204 00:15:45,350 --> 00:15:46,853 of his untimely death. 205 00:15:47,860 --> 00:15:50,760 I would be willing to purchase this mansion 206 00:15:50,760 --> 00:15:54,303 as well as make a generous offer on the remaining lands. 207 00:15:55,270 --> 00:15:57,040 - The remaining lands? 208 00:15:57,040 --> 00:16:00,170 You talk as if some of the land has already been sold. 209 00:16:00,170 --> 00:16:01,313 - But it has. 210 00:16:02,200 --> 00:16:04,510 I was the one who purchased it. 211 00:16:04,510 --> 00:16:09,510 - I thank you for what I'm sure is meant as a kind offer, 212 00:16:09,910 --> 00:16:11,090 but nothing is for sale. 213 00:16:11,090 --> 00:16:15,130 - Mrs. Rimsdale, I am aware that your husband has spent 214 00:16:15,130 --> 00:16:16,790 your family fortune. 215 00:16:16,790 --> 00:16:18,720 I'm afraid for your survival and that 216 00:16:18,720 --> 00:16:21,980 of the children you will be left with nothing. 217 00:16:21,980 --> 00:16:24,630 - Do not presume that you know the financial state 218 00:16:24,630 --> 00:16:27,290 of my affairs, Mr. Lynch. 219 00:16:27,290 --> 00:16:32,290 Some resources I may choose to keep from public knowledge. 220 00:16:32,490 --> 00:16:37,490 - Even so, you would be wise to consider my offer. 221 00:16:37,500 --> 00:16:41,320 Your company is floundering and you are certainly 222 00:16:41,320 --> 00:16:43,073 in no position to salvage it. 223 00:16:44,166 --> 00:16:47,490 - You seem to think you know much about my personal affairs 224 00:16:47,490 --> 00:16:49,760 but what you have not considered as of yet, 225 00:16:49,760 --> 00:16:52,310 is the fact that my husband is barely in the grave. 226 00:16:53,250 --> 00:16:56,040 Now, here you are, at my doorstep pressuring me 227 00:16:56,040 --> 00:16:57,110 to leave my home. 228 00:16:57,110 --> 00:17:00,410 - I am attempting to spare you further anguish. 229 00:17:00,410 --> 00:17:03,010 Do not be so naive that so generous of an offer 230 00:17:03,010 --> 00:17:03,843 will ever come- 231 00:17:03,843 --> 00:17:06,760 - There are some things I am, but I am certainly not naive. 232 00:17:07,660 --> 00:17:11,383 - Daniel, you've arrived just in time to show Mr. Lynch out. 233 00:17:13,098 --> 00:17:16,220 - I will give you a little time to reconsider. 234 00:17:16,220 --> 00:17:19,713 I suggest you think carefully. 235 00:17:27,290 --> 00:17:28,550 - What did he mean? 236 00:17:28,550 --> 00:17:29,733 Why was Mr. Lynch here? 237 00:17:30,861 --> 00:17:33,278 - Well, oh, thank you, Miles. 238 00:17:36,939 --> 00:17:39,106 He wants to buy the house. 239 00:17:40,157 --> 00:17:43,790 - And oh, he'll be pleased to purchase our land, also. 240 00:17:43,790 --> 00:17:44,623 - Our house? 241 00:17:45,520 --> 00:17:47,310 But he has a house. 242 00:17:47,310 --> 00:17:48,883 - But he wants this house. 243 00:17:49,950 --> 00:17:51,400 - But why? 244 00:17:51,400 --> 00:17:53,920 - Your father told him about the treasure hidden 245 00:17:53,920 --> 00:17:57,580 in the belvedere and I did not help the situation just now, 246 00:17:57,580 --> 00:17:59,650 because I alluded to it. 247 00:17:59,650 --> 00:18:00,930 - I thought you never found the treasure. 248 00:18:00,930 --> 00:18:03,333 - I know, but Silas doesn't know that. 249 00:18:04,771 --> 00:18:06,821 - Much as I hate to admit it, he's right. 250 00:18:07,890 --> 00:18:11,400 I will be forced to mortgage my father's home. 251 00:18:11,400 --> 00:18:14,370 And when the money runs out, and I am bankrupt, 252 00:18:14,370 --> 00:18:16,770 then Silas will have his wish. 253 00:18:16,770 --> 00:18:19,173 He will be able to buy our house from the bank. 254 00:18:21,490 --> 00:18:23,690 - Mother, it seems to me that the best way 255 00:18:23,690 --> 00:18:26,050 to get out of debt is to quit going into debt. 256 00:18:26,050 --> 00:18:29,040 - But how can I do that with a business that is draining 257 00:18:29,040 --> 00:18:30,000 our finances dry? 258 00:18:30,000 --> 00:18:32,280 - Make the business profitable. 259 00:18:32,280 --> 00:18:33,463 - And who will do that? 260 00:18:34,576 --> 00:18:36,467 Your father could not do it. 261 00:18:36,467 --> 00:18:37,710 - What about the foreman? 262 00:18:37,710 --> 00:18:38,880 Does he do a good job? 263 00:18:38,880 --> 00:18:41,760 Maybe he has some idea of how to help the business. 264 00:18:41,760 --> 00:18:43,290 - I don't know. 265 00:18:43,290 --> 00:18:44,560 - Well, who's the foreman? 266 00:18:44,560 --> 00:18:46,403 - A man by the name of Mike Doyles. 267 00:18:47,242 --> 00:18:48,730 - Okay, well, father must have had some confidence 268 00:18:48,730 --> 00:18:50,700 in him to have hired him. 269 00:18:50,700 --> 00:18:53,930 - Your father hired Mike Doyles on the strong recommendation 270 00:18:53,930 --> 00:18:55,330 of one of his close friends, 271 00:18:56,780 --> 00:18:57,763 Silas Lynch. 272 00:19:11,144 --> 00:19:12,670 Daniel, you must be tired. 273 00:19:12,670 --> 00:19:15,105 You've been poring over these records 274 00:19:15,105 --> 00:19:16,790 for hours upon hours for the past two days. 275 00:19:16,790 --> 00:19:18,080 - I am tired. 276 00:19:18,080 --> 00:19:20,230 - Come, take a rest for a bit. 277 00:19:20,230 --> 00:19:22,430 I'll have Miles bring you some refreshments. 278 00:19:24,170 --> 00:19:25,520 - It's my father's journal. 279 00:19:26,570 --> 00:19:28,983 I have not seen this for years. 280 00:19:30,550 --> 00:19:34,240 - Yes, I found it under a pile of things in the belvedere. 281 00:19:34,240 --> 00:19:36,600 - This was your grandfather's diary. 282 00:19:36,600 --> 00:19:39,270 He wrote everything in here from his experience 283 00:19:39,270 --> 00:19:42,030 as a newly hired lumberjack to his rise to fortune. 284 00:19:42,030 --> 00:19:43,400 - I know. 285 00:19:43,400 --> 00:19:45,680 I've read it from cover to cover. 286 00:19:45,680 --> 00:19:48,743 He was a determined man, and a compassionate one. 287 00:19:49,750 --> 00:19:51,850 I've learned many things from those pages. 288 00:19:52,820 --> 00:19:55,490 Mother, I believe I have identified at least 289 00:19:55,490 --> 00:19:57,940 some of the reasons that the business is failing. 290 00:19:59,360 --> 00:20:01,820 I've put a question mark by all of the accounts 291 00:20:01,820 --> 00:20:03,620 that I found no evidence of payment. 292 00:20:04,738 --> 00:20:07,940 - Daniel, are you telling me that we delivered lumber 293 00:20:07,940 --> 00:20:11,970 to customers, but we never received payment for it? 294 00:20:11,970 --> 00:20:13,720 - That's precisely what I'm saying. 295 00:20:14,634 --> 00:20:17,484 I don't know why Father didn't collect on these accounts. 296 00:20:18,890 --> 00:20:22,420 - I should have stayed more involved with the business. 297 00:20:22,420 --> 00:20:24,010 - Would Father have allowed that? 298 00:20:24,010 --> 00:20:29,010 - Yes, but, I just became so worn down by 299 00:20:32,430 --> 00:20:34,780 suffice it to say I just... 300 00:20:34,780 --> 00:20:35,613 - Gave up. 301 00:20:42,630 --> 00:20:45,580 Mother, I've read Grandfather's journal many times through. 302 00:20:46,890 --> 00:20:48,593 I want to follow in his footsteps. 303 00:20:49,510 --> 00:20:51,550 I want to rebuild this lumber company 304 00:20:51,550 --> 00:20:52,983 and make it profitable. 305 00:20:54,494 --> 00:20:58,180 Now, I admit that I'm frightened by the enormity of the task 306 00:20:58,180 --> 00:20:59,410 and my own lack of experience. 307 00:20:59,410 --> 00:21:03,550 But I'm willing to learn and I'm willing to do my best. 308 00:21:03,550 --> 00:21:07,510 Now, grandfather has recorded in his journal descriptions 309 00:21:07,510 --> 00:21:11,607 and guidelines on how to run a good lumber business, 310 00:21:11,607 --> 00:21:16,607 and I will use them as a guide if you will allow me 311 00:21:18,040 --> 00:21:21,343 to manage and direct the Rimsdale Lumber Company. 312 00:21:26,944 --> 00:21:27,777 - Yes. 313 00:21:40,034 --> 00:21:44,170 - You have no business sense. 314 00:21:44,170 --> 00:21:45,740 - We may not be on a good footing 315 00:21:45,740 --> 00:21:50,233 as far as finances or business goes, but we have a plan. 316 00:22:00,970 --> 00:22:03,603 - I will not be returning to medical school. 317 00:22:05,570 --> 00:22:09,720 Instead, I will manage and direct the lumber business 318 00:22:10,660 --> 00:22:12,610 in hopes that it will turn around 319 00:22:12,610 --> 00:22:14,820 and put us on solid financial ground. 320 00:22:14,820 --> 00:22:16,560 - But Daniel, with all your heart 321 00:22:16,560 --> 00:22:18,900 you wanted to pursue a medical career. 322 00:22:18,900 --> 00:22:20,400 You're so close to finishing. 323 00:22:20,400 --> 00:22:22,903 - My heart is with my family. 324 00:22:24,210 --> 00:22:25,560 This is where I need to be. 325 00:22:27,050 --> 00:22:29,066 And this is where I want to be. 326 00:22:29,066 --> 00:22:31,680 - You are making a great sacrifice, thank you. 327 00:22:33,390 --> 00:22:37,460 - Just think, Daniel, you'll be the talk of the town. 328 00:22:37,460 --> 00:22:38,627 I can hear the gossips now, 329 00:22:38,627 --> 00:22:40,730 "Did you know Daniel Rimsdale is the youngest 330 00:22:40,730 --> 00:22:42,360 lumber baron in the valley. 331 00:22:42,360 --> 00:22:43,810 He's only 23!" 332 00:22:43,810 --> 00:22:45,490 - Adeline, that type of talk will only 333 00:22:45,490 --> 00:22:47,170 make me more nervous than I already am. 334 00:22:47,170 --> 00:22:50,990 - Does this mean we can continue to have parties? 335 00:22:50,990 --> 00:22:51,823 - No. - Yes. 336 00:22:53,610 --> 00:22:54,750 - Go on, Daniel. 337 00:22:54,750 --> 00:22:57,040 Say what you were going to say. 338 00:22:57,040 --> 00:23:00,280 - I believe that we should continue having social events, 339 00:23:00,280 --> 00:23:02,713 but just keep the guest list to a minimum. 340 00:23:03,880 --> 00:23:05,220 Maybe a nice evening get together 341 00:23:05,220 --> 00:23:08,690 that doesn't involve dinner but only light refreshments. 342 00:23:08,690 --> 00:23:09,960 - I don't care what the event is so long 343 00:23:09,960 --> 00:23:11,210 as we're doing something. 344 00:23:12,530 --> 00:23:16,050 And of course, Byron Lynch must be included 345 00:23:16,050 --> 00:23:17,020 on the guest list. 346 00:23:17,020 --> 00:23:17,937 - Byron Lynch? 347 00:23:17,937 --> 00:23:19,850 - Oh, yes, he's taken quite a shine to me. 348 00:23:19,850 --> 00:23:23,200 - Adeline, now is not the time to talk about guest lists. 349 00:23:23,200 --> 00:23:26,343 - Now, Mother, your opinion on social events? 350 00:23:27,200 --> 00:23:30,110 - Do you think it wise to continue with social events 351 00:23:30,110 --> 00:23:32,050 we cannot afford? 352 00:23:32,050 --> 00:23:34,000 - We can afford them for the time being 353 00:23:34,910 --> 00:23:38,530 and by maintaining an a semblance of our station, 354 00:23:38,530 --> 00:23:40,450 it should discourage circling vultures 355 00:23:40,450 --> 00:23:44,010 from descending on us to peck and squawk 356 00:23:44,010 --> 00:23:49,010 that we sell this house, this business, or our lands. 357 00:23:50,685 --> 00:23:52,268 - You have a point. 358 00:23:53,376 --> 00:23:55,673 - Daniel, I'm glad you're my brother. 359 00:24:02,544 --> 00:24:03,450 - Am I interrupting? 360 00:24:03,450 --> 00:24:04,283 - No, not at all, 361 00:24:04,283 --> 00:24:06,750 I was just working on some of the accounts. 362 00:24:06,750 --> 00:24:08,283 - You were not. 363 00:24:08,283 --> 00:24:09,780 You've never been a good liar. 364 00:24:09,780 --> 00:24:11,080 You were writing a letter. 365 00:24:12,510 --> 00:24:14,860 And to someone you don't want me to know about. 366 00:24:16,380 --> 00:24:19,230 Daniel, is there someone you're leaving behind 367 00:24:19,230 --> 00:24:22,050 at medical school, perhaps a young woman you met 368 00:24:22,050 --> 00:24:23,710 during the course of your studies? 369 00:24:23,710 --> 00:24:24,961 - Not at all. 370 00:24:24,961 --> 00:24:26,440 I was just making sure that we had everything lined up- 371 00:24:26,440 --> 00:24:27,840 - You don't have to tell me. 372 00:24:31,050 --> 00:24:35,000 - If I do, will you promise not to tell anyone, 373 00:24:35,000 --> 00:24:37,850 including our family unless it becomes absolutely necessary? 374 00:24:37,850 --> 00:24:39,210 - Of course. 375 00:24:39,210 --> 00:24:40,583 I always keep your secrets. 376 00:24:44,860 --> 00:24:45,693 - Alright. 377 00:24:48,210 --> 00:24:49,043 Here goes. 378 00:24:51,230 --> 00:24:52,170 I will be... 379 00:24:55,420 --> 00:24:57,420 - Daniel, thank you so much for... 380 00:24:59,543 --> 00:25:00,376 You know. 381 00:25:02,727 --> 00:25:04,320 - Colin, hurry please. 382 00:25:04,320 --> 00:25:05,387 - Mary Catherine. 383 00:25:06,517 --> 00:25:07,566 - On my way! 384 00:25:07,566 --> 00:25:09,520 - We don't have much time, only a few months. 385 00:25:09,520 --> 00:25:11,920 - I'll finish the invoices, post them this week. 386 00:25:13,431 --> 00:25:15,447 Don't be concerned. 387 00:25:15,447 --> 00:25:16,280 - Alright. 388 00:25:17,364 --> 00:25:18,639 There he is. 389 00:25:18,639 --> 00:25:19,870 - Are you going to rent a big wagon 390 00:25:19,870 --> 00:25:20,897 to put all of your belongings in 391 00:25:20,897 --> 00:25:22,943 and then ride the horses yourself? 392 00:25:23,959 --> 00:25:25,750 - I don't have enough belongs to fill a wagon. 393 00:25:25,750 --> 00:25:28,520 So, I send it by freight and then I will follow. 394 00:25:28,520 --> 00:25:29,690 - By train? 395 00:25:29,690 --> 00:25:31,290 - That's the fastest way to travel. 396 00:25:31,290 --> 00:25:33,030 - Well, how long will it take you to sever ties 397 00:25:33,030 --> 00:25:35,083 with the medical school and collect your belongings? 398 00:25:35,083 --> 00:25:36,783 - Only a few weeks with traveling. 399 00:25:39,360 --> 00:25:42,370 - Someday, I'd like to go on a train ride. 400 00:25:42,370 --> 00:25:44,543 - Someday, you shall. 401 00:25:49,400 --> 00:25:51,190 - Godspeed, Daniel. 402 00:25:51,190 --> 00:25:52,890 - Come back as quickly as you can. 403 00:27:43,107 --> 00:27:44,800 - Are you going somewhere? 404 00:27:44,800 --> 00:27:46,450 - Yes, to the parlor. 405 00:27:46,450 --> 00:27:47,800 - You're dressed as if you were going out. 406 00:27:47,800 --> 00:27:48,830 - What if I was? 407 00:27:48,830 --> 00:27:50,160 - Because it's not a good a idea for a woman 408 00:27:50,160 --> 00:27:51,490 to go out by herself. 409 00:27:51,490 --> 00:27:53,250 - Don't be so prudish, Mary Catherine. 410 00:27:53,250 --> 00:27:56,270 I'm only going out for a walk, I'll be fine. 411 00:27:56,270 --> 00:27:58,563 - You're gonna meet with Byron Lynch, aren't you? 412 00:27:59,610 --> 00:28:01,090 - I wouldn't call it a meeting. 413 00:28:01,090 --> 00:28:04,240 He will simply be at the same place I am at the same time. 414 00:28:04,240 --> 00:28:07,190 - At the party, I overheard Byron tell you 415 00:28:07,190 --> 00:28:09,870 that he'll be at the mercantile every Tuesday afternoon 416 00:28:09,870 --> 00:28:10,703 at two. 417 00:28:10,703 --> 00:28:12,480 - It was a thoughtful way of providing an acceptable time 418 00:28:12,480 --> 00:28:13,680 and place for us to meet. 419 00:28:13,680 --> 00:28:16,260 - Why doesn't he just ask permission to court you? 420 00:28:16,260 --> 00:28:18,560 - How can he with Daddy barely in the grave? 421 00:28:18,560 --> 00:28:21,500 - Daddy was alive when he dropped the obvious invitation. 422 00:28:21,500 --> 00:28:24,410 And to imply an accidental meeting seems a bit odd. 423 00:28:24,410 --> 00:28:27,170 - He wasn't being devious or doing anything wrong. 424 00:28:27,170 --> 00:28:29,470 He's kind and caring, and he likes me. 425 00:28:29,470 --> 00:28:33,287 - Are you sure he likes you and not just your dowry? 426 00:28:33,287 --> 00:28:35,660 - You're just jealous because I'm younger than you 427 00:28:35,660 --> 00:28:38,210 and already have an interested beau, and you don't. 428 00:28:39,180 --> 00:28:40,640 - It's not like that at all. 429 00:28:40,640 --> 00:28:42,330 - I'm going to be late. 430 00:28:42,330 --> 00:28:44,210 - Adeline, you can't go. 431 00:28:44,210 --> 00:28:46,410 - You're not my mother and can't order me around. 432 00:28:46,410 --> 00:28:48,923 - No, but I will tell Mother. 433 00:28:50,700 --> 00:28:51,533 - See if I care! 434 00:29:09,420 --> 00:29:10,750 - You're new here? 435 00:29:10,750 --> 00:29:13,010 - Yeah, yeah, I just arrived a little while ago. 436 00:29:13,010 --> 00:29:14,210 - Foreman know you're here? 437 00:29:14,210 --> 00:29:15,360 - Yeah, I just left his office. 438 00:29:15,360 --> 00:29:17,060 He told me to find a bunk. 439 00:29:17,060 --> 00:29:18,230 - Name's Tyler Lee. 440 00:29:18,230 --> 00:29:19,063 - Jonas Whitman. 441 00:29:19,063 --> 00:29:19,980 - Nice to meet ya, Jonas. 442 00:29:19,980 --> 00:29:21,390 There's a bunk open by me. 443 00:29:21,390 --> 00:29:22,223 - Thanks. 444 00:29:26,690 --> 00:29:28,490 - Looky here, boys. 445 00:29:28,490 --> 00:29:30,610 We got ourselves a new jack. 446 00:29:32,490 --> 00:29:33,690 You gotta name? 447 00:29:33,690 --> 00:29:34,970 - Jonas. 448 00:29:34,970 --> 00:29:35,853 Jonas Whitman. 449 00:29:38,586 --> 00:29:41,780 - What do you fellows, should we give Jonas Whitman here 450 00:29:41,780 --> 00:29:43,220 a proper welcome? 451 00:29:43,220 --> 00:29:44,720 - Better not, Mitch. 452 00:29:44,720 --> 00:29:47,266 Remember what happened to Tom Peachy. 453 00:29:47,266 --> 00:29:49,430 - What I remember is that boy was milksop, alright? 454 00:29:49,430 --> 00:29:50,520 That's what I remember. 455 00:29:50,520 --> 00:29:51,570 - Who's Tom Peachy? 456 00:29:51,570 --> 00:29:53,590 - He was the last new hire. 457 00:29:53,590 --> 00:29:56,507 See some of these jacks, they like to do a bit of hazin'. 458 00:29:57,630 --> 00:30:00,707 - You know if you ask me, the boy deserved it. 459 00:30:00,707 --> 00:30:02,193 With a name like Peachy. 460 00:30:13,226 --> 00:30:14,810 Well, what do you say, boys, 461 00:30:14,810 --> 00:30:17,230 should be give Jonas here a proper welcome! 462 00:30:17,230 --> 00:30:20,283 - You ended up droppin' Tom Peachy, and he broke his leg! 463 00:30:22,170 --> 00:30:24,453 - Well, that's one bum leg defendin' another. 464 00:30:25,460 --> 00:30:27,613 - This is the only job Tom could get. 465 00:30:28,693 --> 00:30:32,000 He had a family he needed to support, like a lot of us, 466 00:30:32,000 --> 00:30:33,950 and you ruined that for him, didn't ya? 467 00:30:36,810 --> 00:30:41,560 Alright, all right, hey, don't get your dander up. 468 00:30:41,560 --> 00:30:42,773 So, we made a mistake. 469 00:30:43,640 --> 00:30:45,530 You know if Chopper here hadn't dropped his side, 470 00:30:45,530 --> 00:30:46,390 everything be fine. 471 00:30:46,390 --> 00:30:48,033 - Nah, don't go blamin' this on me. 472 00:30:48,033 --> 00:30:49,734 - Well, it's your fault. 473 00:30:49,734 --> 00:30:51,372 - I'm just havin' fun. 474 00:30:51,372 --> 00:30:52,522 - Man, boy bruise easy. 475 00:30:54,870 --> 00:30:57,390 - Sorry about that. - It's alright, Tyler. 476 00:30:57,390 --> 00:30:59,040 Do all newcomers get hazed? 477 00:30:59,040 --> 00:31:00,470 - Mostly. 478 00:31:00,470 --> 00:31:02,130 - Whatever happened to Tom Peachy? 479 00:31:02,130 --> 00:31:04,810 - Foreman had to have him hauled home on a sleigh. 480 00:31:04,810 --> 00:31:05,910 - Where's home? 481 00:31:05,910 --> 00:31:08,520 - Some farm about twenty-five miles from here. 482 00:31:08,520 --> 00:31:10,260 - I assume he was compensated. 483 00:31:10,260 --> 00:31:12,010 - Compensated? 484 00:31:12,010 --> 00:31:14,610 You mean like paid money to make up for gettin' hurt? 485 00:31:14,610 --> 00:31:17,000 - Yes, I mean, it wasn't his fault. 486 00:31:17,000 --> 00:31:19,170 - Ain't no lumber company that does that sort of thing. 487 00:31:19,170 --> 00:31:20,240 - Yeah, Eddie's right. 488 00:31:20,240 --> 00:31:21,620 I don't know an operation like that, 489 00:31:21,620 --> 00:31:22,453 least of all this one. 490 00:31:22,453 --> 00:31:23,860 - Least of all this one? 491 00:31:23,860 --> 00:31:26,060 Is the Rimsdale Lumber Company as bad as that? 492 00:31:26,060 --> 00:31:27,850 - Put it to you this way, new boy. 493 00:31:27,850 --> 00:31:30,850 I'd rather spend three months in jail than this lumber camp. 494 00:31:32,950 --> 00:31:34,780 - He's joking, right? 495 00:31:34,780 --> 00:31:35,613 - Not really. 496 00:31:37,334 --> 00:31:38,403 - Then why are you here? 497 00:31:39,645 --> 00:31:40,930 In fact, why are any of these men here? 498 00:31:40,930 --> 00:31:42,810 - Only job we can get. 499 00:31:42,810 --> 00:31:44,843 Bad job is better than no job at all. 500 00:31:47,571 --> 00:31:49,437 - Yeah, I guess. 501 00:31:49,437 --> 00:31:50,930 - And some of these jacks 502 00:31:50,930 --> 00:31:52,440 they're not goin' to leave you alone until 503 00:31:52,440 --> 00:31:53,940 they've some how welcomed you. 504 00:31:55,335 --> 00:31:56,790 - What do they do besides tossin' you up and down 505 00:31:56,790 --> 00:31:58,010 in a blanket? 506 00:31:58,010 --> 00:32:00,870 - Force ya to sing a song or buy a pound of tobacco 507 00:32:00,870 --> 00:32:02,300 for all to share. 508 00:32:02,300 --> 00:32:03,410 - I can do either of those. 509 00:32:03,410 --> 00:32:04,720 - Now, Mitch was a bit steamed. 510 00:32:04,720 --> 00:32:07,620 I'm sure he's thinkin' up something even more humiliating. 511 00:32:08,920 --> 00:32:10,980 - Thanks for the warning. 512 00:32:10,980 --> 00:32:12,690 - I'd watch your turkey, also. 513 00:32:12,690 --> 00:32:14,930 Or else you'll find somethin' stolen from it. 514 00:32:14,930 --> 00:32:16,400 - My what? 515 00:32:16,400 --> 00:32:17,233 - Your turkey. 516 00:32:19,440 --> 00:32:20,923 You are green, aren't ya? 517 00:32:24,590 --> 00:32:28,363 Turkey, it's a bag that holds all your personal belongings 518 00:32:28,363 --> 00:32:30,880 and any of the clothes you're not currently wearin'. 519 00:32:30,880 --> 00:32:32,182 - I get it. 520 00:32:32,182 --> 00:32:34,853 - And this is Hector. 521 00:32:35,890 --> 00:32:37,340 He's the best mousier in the camp. 522 00:32:37,340 --> 00:32:40,180 When he's not doin' his job, he sleeps here. 523 00:32:40,180 --> 00:32:41,410 - Why your bunk? 524 00:32:41,410 --> 00:32:44,210 - I don't know, animals just seem to be attracted to me. 525 00:32:45,570 --> 00:32:46,760 - And where can I get one of those? 526 00:32:46,760 --> 00:32:48,550 - Jimmie Bower, the barn boy. 527 00:32:48,550 --> 00:32:51,770 I'm sure he's got some extra grain sacks and pieces of rope. 528 00:32:51,770 --> 00:32:53,860 - Which one of these men is Jimmie? 529 00:32:53,860 --> 00:32:54,693 - None of them. 530 00:32:54,693 --> 00:32:56,930 Jimmie sleeps in the barn, not the bunkhouse. 531 00:32:57,870 --> 00:33:00,789 - Well, I'm gonna need some clothes other than these. 532 00:33:00,789 --> 00:33:01,622 I heard there's a camp store. 533 00:33:01,622 --> 00:33:04,050 - Yeah, the wanigan is open each night. 534 00:33:04,050 --> 00:33:05,200 I can take you over there. 535 00:33:05,200 --> 00:33:06,033 - That's okay. 536 00:33:06,033 --> 00:33:08,400 I don't want to look like a child hidin' 537 00:33:08,400 --> 00:33:09,580 behind his mother's skirt. 538 00:33:09,580 --> 00:33:12,253 - You may be green, but you're catchin' on fast. 539 00:33:13,120 --> 00:33:13,953 - Thanks, Tyler. 540 00:33:22,360 --> 00:33:23,193 - Peanuts. 541 00:33:25,680 --> 00:33:27,163 Elias, sign the ledger. 542 00:33:29,040 --> 00:33:30,403 - Oh, yeah. I always forget. 543 00:33:41,089 --> 00:33:43,040 - What do ya need, Buck? 544 00:33:43,040 --> 00:33:43,873 - Tobacco. 545 00:33:48,290 --> 00:33:49,490 That'll be 60 cents. 546 00:33:49,490 --> 00:33:50,940 - 60 cents? 547 00:33:50,940 --> 00:33:51,950 That's robbery. 548 00:33:51,950 --> 00:33:53,570 It was 40 last week! 549 00:33:53,570 --> 00:33:54,820 - Can't help it. 550 00:33:54,820 --> 00:33:56,193 Prices go up sometimes. 551 00:33:57,060 --> 00:33:59,040 - I could buy this in town for 30 cents. 552 00:33:59,040 --> 00:34:00,313 - But you aren't in town. 553 00:34:12,630 --> 00:34:13,480 - He's right. 554 00:34:13,480 --> 00:34:15,990 It does only cost 30cents back in town. 555 00:34:15,990 --> 00:34:17,980 - Look, I don't set the prices. 556 00:34:17,980 --> 00:34:20,033 I just do my job as instructed. 557 00:34:21,060 --> 00:34:22,300 - Who sets the prices? 558 00:34:22,300 --> 00:34:23,423 - The boss, of course. 559 00:34:24,800 --> 00:34:26,270 - So, Mr. Rimsdale. 560 00:34:26,270 --> 00:34:27,103 - Mr. Rimsdale? 561 00:34:28,370 --> 00:34:31,060 He doesn't know anything that goes on around here. 562 00:34:31,060 --> 00:34:33,183 Nope, it's Mike Doyles. 563 00:34:34,020 --> 00:34:35,003 He's the foreman. 564 00:34:35,860 --> 00:34:36,783 He's the boss. 565 00:34:38,030 --> 00:34:39,260 - Of course. 566 00:34:39,260 --> 00:34:40,673 - Well, what'd you need? 567 00:34:40,673 --> 00:34:42,470 - I've just arrived today. 568 00:34:42,470 --> 00:34:43,880 First time workin' at lumber camp. 569 00:34:43,880 --> 00:34:46,320 So, I need to be outfitted. 570 00:34:46,320 --> 00:34:51,320 Boots, mackinaw, mittens, whatever else I need 571 00:34:51,600 --> 00:34:52,973 to be a lumberjack. 572 00:34:56,100 --> 00:34:58,000 - Well, Mr... 573 00:34:58,000 --> 00:34:59,120 - Jonas Whitman. 574 00:34:59,120 --> 00:35:00,453 - Well, Jonas Whitman, 575 00:35:01,470 --> 00:35:03,980 if you thought the tobacco was expensive, 576 00:35:03,980 --> 00:35:05,600 this will cost you quite a bit more. 577 00:35:05,600 --> 00:35:06,433 - I understand. 578 00:35:07,449 --> 00:35:08,873 But I need to be warm. 579 00:35:17,900 --> 00:35:19,840 While I gather up what you'll need, 580 00:35:19,840 --> 00:35:21,680 take off one of those miserable excuses 581 00:35:21,680 --> 00:35:24,153 you're wearing for shoes so I can measure your foot. 582 00:35:26,200 --> 00:35:27,033 - Right. 583 00:35:33,330 --> 00:35:34,173 - You got a hat? 584 00:35:36,064 --> 00:35:36,897 - No. 585 00:35:45,530 --> 00:35:47,180 - Alright, get your foot up here. 586 00:35:49,480 --> 00:35:52,263 Put your foot right here. 587 00:35:58,240 --> 00:35:59,540 You got pretty small feet. 588 00:36:02,090 --> 00:36:02,943 For a lumberjack. 589 00:36:22,333 --> 00:36:25,083 - Well, you're thinkin', alright. 590 00:36:26,280 --> 00:36:27,210 - Time for a dance! 591 00:36:27,210 --> 00:36:28,043 - Let's go for a walk. 592 00:36:28,043 --> 00:36:29,280 - Hey, boys, careful now! 593 00:36:29,280 --> 00:36:30,200 Mitch! 594 00:36:30,200 --> 00:36:31,233 Mitch, come on now. 595 00:36:34,823 --> 00:36:38,433 - All right, I need seven volunteers. 596 00:36:42,620 --> 00:36:43,463 I said seven. 597 00:36:45,170 --> 00:36:46,120 You know what, you. 598 00:36:48,120 --> 00:36:48,953 You too. 599 00:36:51,191 --> 00:36:52,608 Hey, get in here! 600 00:36:54,439 --> 00:36:55,920 Alright. 601 00:36:55,920 --> 00:36:57,010 - Still need one more, boys. 602 00:36:57,010 --> 00:36:57,873 - No, we don't. 603 00:36:59,087 --> 00:37:00,533 - Mr. Jonas Whitman here, 604 00:37:02,800 --> 00:37:04,135 is goin' to be our belle of the ball. 605 00:37:06,490 --> 00:37:08,238 Let's get her ready for the dance. 606 00:37:08,238 --> 00:37:11,238 - Yeah, let's get you pretty. - Yeah! 607 00:37:13,599 --> 00:37:15,803 - She is pretty. - Beautiful. 608 00:38:19,248 --> 00:38:20,465 - Alright, jacks. 609 00:38:20,465 --> 00:38:22,343 That's enough, that's enough. 610 00:38:22,343 --> 00:38:24,570 Haul your backsides back to the bunk. 611 00:38:24,570 --> 00:38:26,370 We've got a long day ahead tomorrow. 612 00:38:27,600 --> 00:38:31,440 As for you, Belle, anybody can dance. 613 00:38:31,440 --> 00:38:33,993 Let's see how you do when the trees start comin' down. 614 00:39:02,480 --> 00:39:04,830 - I can't tolerate this boring life any longer! 615 00:39:07,450 --> 00:39:09,290 - What's the matter, Adeline? 616 00:39:09,290 --> 00:39:11,460 - For weeks we've sat around doing nothing. 617 00:39:11,460 --> 00:39:13,570 - We're in mourning, Adeline. 618 00:39:13,570 --> 00:39:16,370 - I don't think Daddy would have us be like this. 619 00:39:16,370 --> 00:39:18,330 He would have us mourn for a week or two, 620 00:39:18,330 --> 00:39:20,033 but then he would have us move on. 621 00:39:21,500 --> 00:39:22,423 - She's right. 622 00:39:23,969 --> 00:39:25,660 It's what Daniel said before he left. 623 00:39:25,660 --> 00:39:28,610 - He said we should continue some entertaining 624 00:39:28,610 --> 00:39:30,000 to keep people from making assumptions 625 00:39:30,000 --> 00:39:31,393 as to our financial state. 626 00:39:33,570 --> 00:39:35,660 - I think he also meant it for Adeline. 627 00:39:41,640 --> 00:39:44,880 - We shall plan a card party in a fortnight. 628 00:39:44,880 --> 00:39:45,770 - Really, Mother? 629 00:39:45,770 --> 00:39:47,490 - Yes, Adeline. 630 00:39:47,490 --> 00:39:52,490 Now, we need to ask Thomas and Anna Taylor, for certain. 631 00:39:53,020 --> 00:39:55,650 And that will be four because we need to include 632 00:39:55,650 --> 00:39:56,690 Benjamin and Sarah. 633 00:39:56,690 --> 00:39:58,730 - And Mr. and Mrs. Lynch will need to be present 634 00:39:58,730 --> 00:40:01,013 as well as Priscilla and Byron. 635 00:40:03,760 --> 00:40:04,760 - That will be fine. 636 00:40:06,800 --> 00:40:07,890 - Then it's settled? 637 00:40:18,106 --> 00:40:19,773 - That's, hey! 638 00:40:31,153 --> 00:40:33,860 - Listen up, watch for fallin' branches. 639 00:40:33,860 --> 00:40:36,330 Many a jack's been injured or killed by a dead branch 640 00:40:36,330 --> 00:40:39,090 that's dislodged from a tree we're workin' on. 641 00:40:39,090 --> 00:40:41,300 Stay off the skidway as much as possible. 642 00:40:41,300 --> 00:40:42,870 Tromp on the snow instead. 643 00:40:42,870 --> 00:40:44,650 And don't let any of these boys goad ya into 644 00:40:44,650 --> 00:40:45,770 not wearin' your hat. 645 00:40:45,770 --> 00:40:47,390 Without your hat you'll eventually end up 646 00:40:47,390 --> 00:40:48,490 with cauliflower ears. 647 00:40:49,420 --> 00:40:50,550 - Cauliflower ears? 648 00:40:50,550 --> 00:40:52,193 - Yeah, from the frost bite. 649 00:40:58,370 --> 00:40:59,880 - Hey, could we get some more sausages here? 650 00:40:59,880 --> 00:41:02,400 - Hey, cook, got any more flapjacks? 651 00:41:02,400 --> 00:41:03,780 - That's it, boys. 652 00:41:03,780 --> 00:41:06,050 That's all we got this morning. 653 00:41:06,050 --> 00:41:07,240 Finish up, now, and get out of here. 654 00:41:07,240 --> 00:41:09,503 I ain't got time for your complainin'. 655 00:41:21,891 --> 00:41:24,140 - Tell you what, I did not get enough food, did you? 656 00:41:24,140 --> 00:41:25,330 - Nope. 657 00:41:25,330 --> 00:41:26,580 - Cook always run out of food? 658 00:41:26,580 --> 00:41:27,720 - Yeah, but It's not his fault. 659 00:41:27,720 --> 00:41:29,670 He's got a limited pantry to work from. 660 00:41:30,600 --> 00:41:33,200 - Why, I mean, men need lots of food to keep goin'. 661 00:41:33,200 --> 00:41:34,650 - That's all the boss allows. 662 00:41:35,685 --> 00:41:37,770 - So, Mike Doyles? 663 00:41:37,770 --> 00:41:38,970 - Who else would I mean? 664 00:41:40,695 --> 00:41:41,710 - I don't know, Mr. Rimsdale? 665 00:41:41,710 --> 00:41:43,840 - I heard he's dead and gone. 666 00:41:43,840 --> 00:41:44,720 But That's no matter, 667 00:41:44,720 --> 00:41:46,920 it's not like he cared much about us before. 668 00:41:48,490 --> 00:41:50,440 - Quit your jabberin', get on your way. 669 00:41:51,574 --> 00:41:52,407 - Yes, sir. 670 00:42:29,277 --> 00:42:31,782 - It's about placement really, just go here. 671 00:42:31,782 --> 00:42:32,615 Go. 672 00:42:36,445 --> 00:42:39,112 Go down there and try somethin'. 673 00:42:40,014 --> 00:42:41,014 There it is. 674 00:43:28,019 --> 00:43:28,936 Right here. 675 00:44:06,053 --> 00:44:07,457 - What's the matter, belle of the ball? 676 00:44:07,457 --> 00:44:09,360 Sawin' a few trees whoop ya? 677 00:44:09,360 --> 00:44:10,930 - Yes, it did. 678 00:44:10,930 --> 00:44:11,947 I got to hand it to you and the rest of the crew. 679 00:44:11,947 --> 00:44:14,333 You are the hardest workin' people I've ever met. 680 00:44:15,773 --> 00:44:17,663 - Don't be cozyin' up to me saying stuff like that. 681 00:44:24,057 --> 00:44:26,980 - Hey, my saw's missin' a couple of teeth 682 00:44:26,980 --> 00:44:30,210 and I couldn't cut melted butter. 683 00:44:30,210 --> 00:44:32,260 - The dentist will already know about it. 684 00:44:33,250 --> 00:44:36,710 - He looks after the saws every night when we come in. 685 00:44:36,710 --> 00:44:37,830 - Dentist? 686 00:44:37,830 --> 00:44:41,113 - Filer, the man who does the upkeep of the saws. 687 00:44:46,452 --> 00:44:47,285 - Alright. 688 00:45:07,021 --> 00:45:07,854 Evening. 689 00:45:09,317 --> 00:45:10,661 Question for you- 690 00:45:10,661 --> 00:45:13,010 - Look, I don't have time for questions. 691 00:45:13,010 --> 00:45:15,350 I got men goin' out to log tomorrow. 692 00:45:15,350 --> 00:45:17,870 I got a lot of work to do before that. 693 00:45:17,870 --> 00:45:18,703 - Understood. 694 00:45:19,680 --> 00:45:21,930 - Besides that, I already know your question. 695 00:45:23,387 --> 00:45:25,727 "Why don't we have good saws?" 696 00:45:33,367 --> 00:45:36,050 - Would you like some help? 697 00:45:36,050 --> 00:45:37,600 - You know how to work on saws? 698 00:45:38,750 --> 00:45:41,300 - I can't repair the teeth, but I can sharpen them. 699 00:45:42,230 --> 00:45:44,350 - Then, I accept your offer. 700 00:45:44,350 --> 00:45:45,183 - Alright. 701 00:45:45,183 --> 00:45:46,300 - Tools are over there. 702 00:46:06,330 --> 00:46:08,880 Seems like you've had some experience. 703 00:46:08,880 --> 00:46:12,450 - On my last occupation I had to make sure all of my tools 704 00:46:12,450 --> 00:46:14,400 were as sharp as possible at all times. 705 00:46:15,730 --> 00:46:17,203 - My name's Lewis Keppin. 706 00:46:18,170 --> 00:46:19,003 What's yours? 707 00:46:19,970 --> 00:46:20,803 - Jonas Whitman. 708 00:46:22,040 --> 00:46:22,933 - You a sawyer? 709 00:46:24,592 --> 00:46:27,080 Or does the foreman have you doing some other job? 710 00:46:27,080 --> 00:46:27,913 - Sawyer. 711 00:46:28,810 --> 00:46:32,260 Actually, I'm attempting to be a sawyer. 712 00:46:32,260 --> 00:46:33,157 It's my first day on the job, 713 00:46:33,157 --> 00:46:35,450 and my muscles are screaming. 714 00:46:35,450 --> 00:46:36,283 So... 715 00:46:38,680 --> 00:46:41,107 - Even if a saw is as sharp as it can be, 716 00:46:42,680 --> 00:46:47,180 crosscut sawing those big trees is not work for the feeble. 717 00:46:47,180 --> 00:46:50,563 - No, there is no job in this camp for the weak. 718 00:46:51,864 --> 00:46:52,697 - Yeah. 719 00:46:53,710 --> 00:46:55,390 None of life is easy. 720 00:46:55,390 --> 00:46:56,233 - True enough. 721 00:46:57,680 --> 00:47:01,763 But I mean this has got to be your last one, yes? 722 00:47:03,150 --> 00:47:05,873 - Nah, I'm just getting started. 723 00:47:07,840 --> 00:47:08,673 - What? 724 00:47:09,580 --> 00:47:11,912 - I got to sharpen and repair all the saws 725 00:47:11,912 --> 00:47:15,313 through the night so that they're ready for the mornin'. 726 00:47:15,313 --> 00:47:16,440 - No. 727 00:47:16,440 --> 00:47:17,460 You wouldn't get it done in time, 728 00:47:17,460 --> 00:47:19,763 you have to have spares somewhere. 729 00:47:20,930 --> 00:47:23,273 - Wish I did, but I don't. 730 00:47:24,161 --> 00:47:26,120 - Does the foreman know you need more equipment? 731 00:47:26,120 --> 00:47:28,653 - Says there's no money to purchase any. 732 00:47:38,030 --> 00:47:39,330 - Well, I'm here with you. 733 00:47:44,463 --> 00:47:45,520 - Still sore from yesterday? 734 00:47:45,520 --> 00:47:47,222 - Oh, yes. 735 00:47:47,222 --> 00:47:48,970 I didn't know a person could hurt in so many places. 736 00:47:48,970 --> 00:47:51,260 - Well, it gets easier after the first week. 737 00:47:51,260 --> 00:47:52,390 - Let's go. 738 00:47:52,390 --> 00:47:54,000 - Makes me feel some better. 739 00:47:54,000 --> 00:47:54,880 - I'll get the saw. 740 00:47:54,880 --> 00:47:55,713 - Alright. 741 00:47:55,713 --> 00:47:57,100 - Come on you laggards, move it! 742 00:47:57,100 --> 00:47:58,700 - Oh, watch out for that. - Yep 743 00:47:59,560 --> 00:48:01,240 - Hurry up! 744 00:48:01,240 --> 00:48:02,340 You, straight in here. 745 00:48:04,240 --> 00:48:05,570 River pig, come here. 746 00:48:05,570 --> 00:48:07,240 Bring Belle with you. 747 00:48:07,240 --> 00:48:08,410 Left. 748 00:48:08,410 --> 00:48:10,410 - Look snappy, or else he'll find a way 749 00:48:10,410 --> 00:48:12,330 to make us miserable later. 750 00:48:12,330 --> 00:48:13,183 - Let's go! 751 00:48:14,560 --> 00:48:17,460 Belle, got your dancin' shoes on? 752 00:48:17,460 --> 00:48:18,700 - Sure. 753 00:48:18,700 --> 00:48:19,870 Good. 754 00:48:19,870 --> 00:48:22,615 That's your first tree, let's go. 755 00:48:22,615 --> 00:48:23,659 - Alright. 756 00:48:23,659 --> 00:48:24,950 - Woah, woah. 757 00:48:24,950 --> 00:48:26,330 Where'd you get this saw? 758 00:48:26,330 --> 00:48:27,163 - Off the pile. 759 00:48:28,580 --> 00:48:30,360 - We don't have saws that sharp. 760 00:48:30,360 --> 00:48:31,680 Mitch? - Yeah? 761 00:48:31,680 --> 00:48:33,080 - Come here, bring your saw. 762 00:48:36,670 --> 00:48:37,970 Swap saws with him. 763 00:48:37,970 --> 00:48:39,630 - Swap saws? 764 00:48:39,630 --> 00:48:42,190 - Yeah, are you deaf, swap saws. 765 00:48:42,190 --> 00:48:43,300 I'd rather stick with this one, boss, 766 00:48:43,300 --> 00:48:45,100 it was the sharpest one on the pile. 767 00:48:48,860 --> 00:48:49,693 - Joel! 768 00:48:49,693 --> 00:48:52,000 - Last night the filer had more saws to sharpen 769 00:48:52,000 --> 00:48:52,833 then he could get done. 770 00:48:52,833 --> 00:48:54,200 So, I volunteered to help out. 771 00:48:58,963 --> 00:48:59,796 - Get to work. 772 00:48:59,796 --> 00:49:00,943 Get to work, let's go! 773 00:49:01,840 --> 00:49:02,673 Get outta here! 774 00:49:06,802 --> 00:49:08,770 - Jesus, is he always this irritable? 775 00:49:08,770 --> 00:49:10,370 - No, he's in a good mood today. 776 00:49:47,697 --> 00:49:50,119 You gonna to eat that apple? 777 00:49:50,119 --> 00:49:50,952 - You want it? 778 00:49:50,952 --> 00:49:51,950 - Yeah. 779 00:49:51,950 --> 00:49:53,060 - Absolutely. 780 00:49:53,060 --> 00:49:54,684 - Thanks. 781 00:49:54,684 --> 00:49:55,934 I'll save that for later. 782 00:50:51,730 --> 00:50:53,060 - Get back to the barn. 783 00:50:53,060 --> 00:50:55,450 - I'm tired of hearin' the same ol' tune with you. 784 00:50:55,450 --> 00:50:58,520 - Fodder for horses that work as hard as these animals 785 00:50:58,520 --> 00:51:00,400 requires additional grain. 786 00:51:00,400 --> 00:51:02,250 Hay alone will not sustain them 787 00:51:02,250 --> 00:51:05,730 - That's why I set aside the extra expense for the grain. 788 00:51:05,730 --> 00:51:07,550 - And I'm grateful for that. 789 00:51:07,550 --> 00:51:10,680 But the amount of grain you've provided is far too small. 790 00:51:10,680 --> 00:51:12,310 These are large animals. 791 00:51:12,310 --> 00:51:15,670 - I'm well aware that horses are large animals. 792 00:51:15,670 --> 00:51:18,000 But the fodder you got is the fodder you got. 793 00:51:18,000 --> 00:51:20,410 - They can't continue on under these circumstances. 794 00:51:20,410 --> 00:51:21,693 - Yes, they can. 795 00:51:23,560 --> 00:51:24,860 That's what whips are for. 796 00:51:25,740 --> 00:51:26,573 - No! 797 00:51:27,810 --> 00:51:32,000 - Jimmie, you are one step away from being fired. 798 00:51:32,000 --> 00:51:33,783 Get back to the barn. 799 00:51:52,930 --> 00:51:53,763 - Hey. 800 00:51:59,255 --> 00:52:00,755 Looks like this is all we got. 801 00:52:04,770 --> 00:52:06,771 That's a good boy. 802 00:52:06,771 --> 00:52:07,604 - Evening. 803 00:52:08,746 --> 00:52:09,579 - Evening! 804 00:52:10,553 --> 00:52:11,770 What can I do for ya? 805 00:52:11,770 --> 00:52:14,880 - Well, I just thought I'd stop by and introduce myself. 806 00:52:14,880 --> 00:52:17,050 I haven't seen ya at any of the meals or anything. 807 00:52:17,050 --> 00:52:18,690 I'm Jonas Whitman. 808 00:52:18,690 --> 00:52:19,637 - Nice to meet you. 809 00:52:19,637 --> 00:52:20,740 I'm Jimmie Bower 810 00:52:25,480 --> 00:52:27,350 - I couldn't help but overhear your conversation 811 00:52:27,350 --> 00:52:29,578 with the foreman just now. 812 00:52:29,578 --> 00:52:31,460 - Sorry about that. 813 00:52:31,460 --> 00:52:32,373 - Don't apologize. 814 00:52:34,017 --> 00:52:34,850 It sounds like It's not the first time 815 00:52:34,850 --> 00:52:37,050 you've come to the foreman with your problems. 816 00:52:38,820 --> 00:52:39,763 - No, it's not. 817 00:52:42,790 --> 00:52:44,040 - So, how have the horses kept up 818 00:52:44,040 --> 00:52:46,123 if they've been short on grain all season? 819 00:52:47,620 --> 00:52:51,083 - Well, they wouldn't have been able to, so. 820 00:52:54,418 --> 00:52:55,620 - You purchased the grain out of your own pocket, 821 00:52:55,620 --> 00:52:56,453 didn't you? 822 00:52:59,990 --> 00:53:02,000 - Well, I don't have a wife. 823 00:53:02,000 --> 00:53:03,580 I don't drink, I don't gamble. 824 00:53:03,580 --> 00:53:08,023 So, I figured I'd spend the money on something I love. 825 00:53:09,413 --> 00:53:11,080 - But to supplement the grain needed for these horses 826 00:53:11,080 --> 00:53:14,680 for the entire season, that would take your whole paycheck. 827 00:53:14,680 --> 00:53:15,680 - I don't need much. 828 00:53:20,660 --> 00:53:23,210 - You know, I've curried a horse or two in my life. 829 00:53:24,824 --> 00:53:26,500 If you don't mind, I'd love to stick around 830 00:53:26,500 --> 00:53:27,510 and help you out. 831 00:53:27,510 --> 00:53:28,520 - Yeah? 832 00:53:28,520 --> 00:53:30,930 Love the help and the company. 833 00:53:30,930 --> 00:53:31,893 - Alright. 834 00:53:34,200 --> 00:53:36,340 So, what's this fellow's name? 835 00:53:36,340 --> 00:53:37,260 - That's Jack. 836 00:53:37,260 --> 00:53:38,093 - Jack, And? 837 00:53:38,093 --> 00:53:40,093 - And King, they're a good team. 838 00:53:43,660 --> 00:53:44,613 - Jonas Whitman. 839 00:53:45,990 --> 00:53:47,123 Been snoopin' around. 840 00:53:48,200 --> 00:53:53,200 The big boss doesn't like people leakin' our information 841 00:53:53,560 --> 00:53:55,940 'bout how we do business around here, right? 842 00:53:55,940 --> 00:53:56,773 - Yeah. 843 00:53:58,080 --> 00:54:01,980 - He's given me permission to do whatever it takes 844 00:54:02,950 --> 00:54:04,407 to stop that from happenin'. 845 00:54:09,480 --> 00:54:10,730 - What'd you got in mind? 846 00:54:11,860 --> 00:54:12,913 - An accident. 847 00:54:17,182 --> 00:54:19,015 - What's in it for me? 848 00:57:08,563 --> 00:57:09,546 - Good morning, Miss Rimsdale. 849 00:58:08,045 --> 00:58:10,188 - Watch out! 850 00:58:10,188 --> 00:58:11,956 Move out of the way! 851 00:58:14,870 --> 00:58:16,445 - Tyler! 852 00:58:16,445 --> 00:58:18,670 Hey, you two alright? 853 00:58:20,297 --> 00:58:21,153 - I've been better. 854 00:58:23,930 --> 00:58:25,593 Branch hit my bum leg. 855 00:58:27,028 --> 00:58:29,220 I think that's a good thing. couldn't get much worse 856 00:58:29,220 --> 00:58:30,560 than it already is. 857 00:58:30,560 --> 00:58:31,733 Okay, alright. 858 00:58:33,820 --> 00:58:36,563 - Hey, this is dangerous work, people. 859 00:58:41,770 --> 00:58:43,370 Looks like they're both alright. 860 00:58:44,340 --> 00:58:46,060 Let's get back to work. 861 00:58:46,060 --> 00:58:47,363 We got woods to clear. 862 00:58:48,500 --> 00:58:49,333 Let's go! 863 01:01:20,445 --> 01:01:22,612 - Let's go, guys, come on. 864 01:01:26,915 --> 01:01:28,165 Let's go, boys! 865 01:01:50,973 --> 01:01:54,030 - So, what are you gonna do now that logging season's over? 866 01:01:54,030 --> 01:01:55,580 - I don't know yet. 867 01:01:55,580 --> 01:01:56,413 - Next. 868 01:01:56,413 --> 01:01:57,250 - What about you? 869 01:01:58,734 --> 01:01:59,770 - I don't know. I'm gonna head home 870 01:01:59,770 --> 01:02:01,903 and see what kind of work I can get there. 871 01:02:04,060 --> 01:02:04,893 - Next. 872 01:02:08,000 --> 01:02:08,833 Pretty boy. 873 01:02:09,810 --> 01:02:11,770 Three weeks' worth of work. 874 01:02:11,770 --> 01:02:14,100 Less your wanigan purchases. 875 01:02:14,100 --> 01:02:15,410 There you go. 876 01:02:15,410 --> 01:02:17,943 We'll see ya next season, maybe. 877 01:02:18,780 --> 01:02:21,000 I think you made a mistake. 878 01:02:21,000 --> 01:02:22,240 I signed on for a dollar a day 879 01:02:22,240 --> 01:02:24,210 and even after my wanigan purchases, 880 01:02:24,210 --> 01:02:26,740 I should be getting five more dollars than this. 881 01:02:26,740 --> 01:02:27,573 - You think so? 882 01:02:28,610 --> 01:02:30,390 Sales were low this year. 883 01:02:30,390 --> 01:02:32,763 Everybody got shorted, not just you. 884 01:02:33,610 --> 01:02:35,880 Now maybe logging isn't your thing. 885 01:02:35,880 --> 01:02:37,603 Maybe next season you try dancing. 886 01:02:38,440 --> 01:02:39,303 Next! 887 01:03:01,270 --> 01:03:02,920 - Maybe I'll see you next season. 888 01:03:04,940 --> 01:03:05,773 - I hope so. 889 01:03:26,260 --> 01:03:28,232 Psst, whatcha' reading? 890 01:03:28,232 --> 01:03:29,065 - You're home! 891 01:03:29,065 --> 01:03:30,545 - How you doing, bud? 892 01:03:30,545 --> 01:03:31,447 - Daniel's home! 893 01:03:31,447 --> 01:03:33,220 Daniel's home! 894 01:03:33,220 --> 01:03:34,480 - You've arrived just in time. 895 01:03:34,480 --> 01:03:35,887 We're hosting a card party in a few days! 896 01:03:35,887 --> 01:03:36,963 - That's wonderful. 897 01:03:38,930 --> 01:03:40,556 - Welcome home, son. 898 01:03:40,556 --> 01:03:41,389 - Aww, mother. 899 01:03:41,389 --> 01:03:43,280 - I hope the administration wasn't too hard on you 900 01:03:43,280 --> 01:03:45,180 when you resigned from classes. 901 01:03:45,180 --> 01:03:47,855 - No, no, they were just fine. 902 01:03:47,855 --> 01:03:50,121 - Your belongings from the school arrived just yesterday. 903 01:03:50,121 --> 01:03:50,954 - That's excellent. 904 01:03:50,954 --> 01:03:52,580 - We had Miles put them in your room. 905 01:03:52,580 --> 01:03:53,807 - Thank you, dear. 906 01:03:55,870 --> 01:03:57,450 - We've invited eight people to the party., 907 01:03:57,450 --> 01:03:58,800 and they've all accepted! 908 01:03:58,800 --> 01:04:00,650 - One of the crates was cracked open. 909 01:04:00,650 --> 01:04:01,710 I hope you don't mind. 910 01:04:01,710 --> 01:04:03,590 - And mother and I have been working on the menu. 911 01:04:03,590 --> 01:04:04,940 - It's extraordinary what I'm reading! 912 01:04:04,940 --> 01:04:06,050 - The refreshments will be light, 913 01:04:06,050 --> 01:04:07,600 but of the most delicious kind. 914 01:04:08,580 --> 01:04:09,800 - You look a bit bedraggled. 915 01:04:09,800 --> 01:04:11,020 - Mary Catherine. 916 01:04:11,020 --> 01:04:13,570 - Oh, thank you for the compliment, Mary Catherine. 917 01:04:13,570 --> 01:04:15,750 - We're going to wear Daniel out. 918 01:04:15,750 --> 01:04:18,280 We should give him a moment to breathe. 919 01:04:18,280 --> 01:04:21,033 - Yes, I would certainly love a nice hot bath. 920 01:04:21,033 --> 01:04:24,920 - Of course, it must have been a long train ride. 921 01:04:24,920 --> 01:04:25,753 - Mother. 922 01:04:25,753 --> 01:04:26,586 - Yes, that it was. 923 01:04:34,300 --> 01:04:35,133 - Nervous? 924 01:04:37,740 --> 01:04:39,340 - I will depend upon you and Adeline 925 01:04:39,340 --> 01:04:42,563 to cover any of my errors in social management. 926 01:04:46,950 --> 01:04:49,063 - You will make a fine host. 927 01:04:50,160 --> 01:04:50,993 - Thank you. 928 01:04:52,330 --> 01:04:54,410 Did we receive any payments from the invoices 929 01:04:54,410 --> 01:04:56,517 you sent while I was away? 930 01:04:56,517 --> 01:04:57,350 - Not yet. 931 01:04:59,723 --> 01:05:00,773 - I'll go get Mother. 932 01:05:06,640 --> 01:05:07,900 - Are you ready, Mother? 933 01:05:07,900 --> 01:05:08,733 - Yes. 934 01:05:10,562 --> 01:05:11,473 - What's the matter? 935 01:05:14,450 --> 01:05:19,450 - The last time we hosted a social event your father- 936 01:05:19,470 --> 01:05:21,170 - Oh, you don't have to come down. 937 01:05:22,750 --> 01:05:23,583 - I must. 938 01:05:24,630 --> 01:05:26,220 I'll be fine, 939 01:05:26,220 --> 01:05:27,668 It's just- 940 01:05:27,668 --> 01:05:28,751 - Here, here. 941 01:05:32,820 --> 01:05:33,653 - Oh, thank you. 942 01:05:35,368 --> 01:05:36,470 - Mother, what are these? 943 01:05:36,470 --> 01:05:37,620 - Pardon? 944 01:05:37,620 --> 01:05:39,070 - These packets? 945 01:05:39,070 --> 01:05:40,720 - Oh, those are headache powders. 946 01:05:41,780 --> 01:05:42,820 I didn't realize you were having headaches 947 01:05:42,820 --> 01:05:43,800 You should have told me. 948 01:05:43,800 --> 01:05:46,100 - They're not for me, they were your father's. 949 01:05:46,950 --> 01:05:49,330 - I don't recall Father having headaches. 950 01:05:49,330 --> 01:05:50,923 - They started fairly recently. 951 01:05:51,970 --> 01:05:54,240 I realize now that the headaches probably began 952 01:05:54,240 --> 01:05:55,883 because of the financial stress. 953 01:05:57,470 --> 01:05:59,930 It seems that Silas suffers from the same head pain. 954 01:05:59,930 --> 01:06:01,220 - Do they work? 955 01:06:01,220 --> 01:06:02,053 - Oh, yes. 956 01:06:02,053 --> 01:06:04,280 Your father took them quite frequently 957 01:06:04,280 --> 01:06:05,730 to keep the headaches at bay. 958 01:06:07,700 --> 01:06:08,553 Alright, Daniel. 959 01:06:10,120 --> 01:06:12,220 I'm ready for you to escort me downstairs. 960 01:06:13,168 --> 01:06:14,323 - It would be my pleasure, Mother. 961 01:06:18,530 --> 01:06:19,940 Benjamin, I am pleased to finally 962 01:06:19,940 --> 01:06:20,790 spend some time with you. 963 01:06:20,790 --> 01:06:22,650 I'm sorry I've been in transition back home, 964 01:06:22,650 --> 01:06:24,680 haven't had the opportunity to meet you. 965 01:06:24,680 --> 01:06:26,690 - We really haven't been here too long, just four months, 966 01:06:26,690 --> 01:06:30,030 so don't feel badly about making my acquaintance until this. 967 01:06:30,030 --> 01:06:31,850 - You will enjoy getting to know Daniel. 968 01:06:31,850 --> 01:06:34,000 I have known him for many years. 969 01:06:34,000 --> 01:06:36,140 We've practically grown up together, haven't we, Daniel? 970 01:06:36,140 --> 01:06:38,230 - Yes, yes, we have, 971 01:06:38,230 --> 01:06:41,710 been at several of the same social social functions. 972 01:06:41,710 --> 01:06:43,800 - Daniel has been away at medical school. 973 01:06:43,800 --> 01:06:47,270 But now He's given up that career to help his family. 974 01:06:47,270 --> 01:06:48,653 - I had heard that. 975 01:06:48,653 --> 01:06:52,220 That must have been quite heart-wrenching to relinquish 976 01:06:52,220 --> 01:06:53,580 your chosen profession. 977 01:06:53,580 --> 01:06:55,910 I know if I was forced out of what I am doing, 978 01:06:55,910 --> 01:06:57,970 that would be most unsettling. 979 01:06:57,970 --> 01:06:59,270 - And what's your occupation? 980 01:06:59,270 --> 01:07:01,960 - I am a junior partner in my father's law firm. 981 01:07:01,960 --> 01:07:04,520 I've worked for him since the age of sixteen, 982 01:07:04,520 --> 01:07:07,700 except for the years that I was away at law school. 983 01:07:07,700 --> 01:07:10,010 Those were some troubling years. 984 01:07:10,010 --> 01:07:11,220 I'll tell you about them sometime, 985 01:07:11,220 --> 01:07:13,220 I'm sure you've had some similar experiences 986 01:07:13,220 --> 01:07:14,220 with your schooling. 987 01:07:21,260 --> 01:07:22,730 - Mrs. Lynch, I understand that Priscilla 988 01:07:22,730 --> 01:07:24,540 has become quite the musician. 989 01:07:24,540 --> 01:07:26,310 My daughter has been playing the pianoforte 990 01:07:26,310 --> 01:07:28,090 since the age of five, 991 01:07:28,090 --> 01:07:31,103 I am certain she is the most skilled in the valley. 992 01:07:32,340 --> 01:07:34,660 - Of course, that is not a slight to your skills, 993 01:07:34,660 --> 01:07:36,490 Mary Catherine. 994 01:07:36,490 --> 01:07:38,613 - I would've never have thought that, Mrs. Lynch. 995 01:07:39,750 --> 01:07:41,093 - What a dear little boy. 996 01:07:42,000 --> 01:07:45,083 How clever of you to include him with the adult company. 997 01:07:46,090 --> 01:07:49,220 I didn't know children knew how to play cards. 998 01:07:49,220 --> 01:07:52,040 - Since Daddy's death we include him in all that we do. 999 01:07:52,040 --> 01:07:54,260 He's a prolific reader, and learned card strategies 1000 01:07:54,260 --> 01:07:55,350 from a book. 1001 01:07:55,350 --> 01:07:56,183 More recently, however, 1002 01:07:56,183 --> 01:07:57,830 he's been reading the farmer's almanac 1003 01:07:57,830 --> 01:07:59,510 and has discovered that this summer 1004 01:07:59,510 --> 01:08:02,010 is to be one of the most glorious. 1005 01:08:02,010 --> 01:08:04,460 - Then we'll definitely have to plan some outings 1006 01:08:05,682 --> 01:08:08,050 in the expected pleasant weather. 1007 01:08:08,050 --> 01:08:09,580 - An excellent idea. 1008 01:08:09,580 --> 01:08:10,710 A midsummer picnic? 1009 01:08:10,710 --> 01:08:11,863 Wouldn't that be fun! 1010 01:08:12,960 --> 01:08:16,810 - My father started our law firm 25 years ago. 1011 01:08:16,810 --> 01:08:19,110 Thankfully, it's been successful. 1012 01:08:19,110 --> 01:08:22,370 More recently we decided to move out here 1013 01:08:22,370 --> 01:08:25,290 as Father wanted to participate in the 1014 01:08:25,290 --> 01:08:27,460 lumber boom taking place. 1015 01:08:27,460 --> 01:08:29,700 Not that he's gonna be in the lumber business, 1016 01:08:29,700 --> 01:08:32,830 but he's been a little bit weary 1017 01:08:32,830 --> 01:08:34,930 sometimes of the types of cases he normally does. 1018 01:08:34,930 --> 01:08:37,670 So, he was hoping that the lumber business 1019 01:08:37,670 --> 01:08:40,020 would afford a change in the type of cases 1020 01:08:40,020 --> 01:08:41,643 that we typically litigate. 1021 01:08:42,520 --> 01:08:43,870 It's your turn, Miss Lynch. 1022 01:08:44,790 --> 01:08:46,470 So, instead of persisting in the regular, 1023 01:08:46,470 --> 01:08:50,760 mundane legal work, we decided to take an adventure, 1024 01:08:50,760 --> 01:08:52,310 and it's been quite exciting. 1025 01:08:52,310 --> 01:08:54,140 I could tell you a story about- 1026 01:08:54,140 --> 01:08:56,900 - I'm sure you could, Mr. Taylor, but if you don't mind, 1027 01:08:56,900 --> 01:08:58,440 some of the rest of us may like to be 1028 01:08:58,440 --> 01:08:59,990 a part of the conversation. 1029 01:08:59,990 --> 01:09:02,690 - Miss Lynch, my most sincere apologies. 1030 01:09:02,690 --> 01:09:05,900 I didn't realize that I was monopolizing the conversation. 1031 01:09:05,900 --> 01:09:07,457 Certainly, that was not my intention. 1032 01:09:07,457 --> 01:09:11,830 In the future, I will be certain and most cautious 1033 01:09:11,830 --> 01:09:16,200 not to make the same grievous social error as that would be- 1034 01:09:16,200 --> 01:09:18,970 - Mr. Taylor, you are doing it again. 1035 01:09:18,970 --> 01:09:21,420 Honestly, you could talk the hind leg off a mule. 1036 01:09:29,060 --> 01:09:31,793 - So, what do you think of the Chippewa Valley, Anna? 1037 01:09:33,470 --> 01:09:36,413 - Well, I don't think I'm ready to call it home just yet, 1038 01:09:37,330 --> 01:09:39,480 but, I do think in time, that I will. 1039 01:09:39,480 --> 01:09:41,010 - It's been a big change for all of us, 1040 01:09:41,010 --> 01:09:43,130 but It's been most difficult for Anna. 1041 01:09:43,130 --> 01:09:46,720 - Living in Chicago is very different than living here. 1042 01:09:46,720 --> 01:09:49,620 - I personally am very grateful to be out of the big city. 1043 01:09:49,620 --> 01:09:52,250 I've wanted to live in a more rustic setting for some time. 1044 01:09:52,250 --> 01:09:53,610 - So, what drew you here? 1045 01:09:53,610 --> 01:09:54,913 - People like Mr. Lynch. 1046 01:09:55,800 --> 01:09:57,750 - What is your interest in the barons? 1047 01:09:57,750 --> 01:09:59,810 - Well, there were several business people in the area 1048 01:09:59,810 --> 01:10:01,600 who requested more legal support. 1049 01:10:01,600 --> 01:10:03,603 - The lumber business is complicated. 1050 01:10:04,440 --> 01:10:06,933 Elizabeth, have you reconsidered my offer? 1051 01:10:08,230 --> 01:10:10,430 I have, and the answer stands. 1052 01:10:10,430 --> 01:10:13,180 - You shouldn't put your trust in Daniel. 1053 01:10:13,180 --> 01:10:14,680 As fine a young man as he is, 1054 01:10:14,680 --> 01:10:16,920 he will not be able to recover your failing business. 1055 01:10:16,920 --> 01:10:20,030 - Mr. Lynch, we are gathered for a polite evening 1056 01:10:20,030 --> 01:10:21,780 of social entertainment. 1057 01:10:21,780 --> 01:10:23,540 Please refrain from making dire predictions 1058 01:10:23,540 --> 01:10:25,230 about our business. 1059 01:10:25,230 --> 01:10:26,273 - Of course. 1060 01:10:28,280 --> 01:10:30,190 - We're gathering in the dining room 1061 01:10:30,190 --> 01:10:32,020 for some light refreshments. 1062 01:10:32,020 --> 01:10:34,813 As soon as your trick is finished, please join us. 1063 01:11:07,465 --> 01:11:08,298 - There you are. 1064 01:11:08,298 --> 01:11:09,131 I've been lookin' for you. 1065 01:11:09,131 --> 01:11:10,190 - I hope you don't mind. 1066 01:11:10,190 --> 01:11:12,890 Mary Catherine was practicing so I decided to read in here. 1067 01:11:12,890 --> 01:11:13,723 - Of course, I don't mind. 1068 01:11:13,723 --> 01:11:15,620 You know you're always welcome in this study. 1069 01:11:15,620 --> 01:11:16,453 - Thanks. 1070 01:11:17,960 --> 01:11:19,117 Why were you lookin' for me? 1071 01:11:19,117 --> 01:11:20,770 - I want your help. 1072 01:11:20,770 --> 01:11:21,820 - Mine? 1073 01:11:21,820 --> 01:11:23,140 Doing what? 1074 01:11:23,140 --> 01:11:26,680 - Before I tell you that, I have to explain something first 1075 01:11:26,680 --> 01:11:28,860 and you have to keep to yourself, alright? 1076 01:11:28,860 --> 01:11:30,430 - Remember when I was gone for those three weeks? 1077 01:11:30,430 --> 01:11:32,030 - Yes took the train to Madison. 1078 01:11:32,976 --> 01:11:35,643 - I didn't really go to Madison. 1079 01:11:37,150 --> 01:11:39,310 - How far is the lumber camp from here? 1080 01:11:39,310 --> 01:11:40,900 - Probably only another five minutes. 1081 01:11:40,900 --> 01:11:43,990 We're shavin' off about 30 walkin' through these woods. 1082 01:11:43,990 --> 01:11:45,290 - All of this belongs to us? 1083 01:11:45,290 --> 01:11:47,300 - Yes, and much more. 1084 01:11:47,300 --> 01:11:49,862 Grandpa Lindler left us many thousands of acres. 1085 01:11:49,862 --> 01:11:51,160 - How many acres? 1086 01:11:51,160 --> 01:11:53,070 - Well, after what Father sold 1087 01:11:53,070 --> 01:11:55,820 and after Mary Catherine and Adeline's dowry is taken out, 1088 01:11:55,820 --> 01:11:57,380 about 75,000. 1089 01:11:57,380 --> 01:12:00,000 - How many acres does the average lumber baron own? 1090 01:12:00,000 --> 01:12:00,953 - About 50,000. 1091 01:12:02,410 --> 01:12:05,890 - Daniel, do you think you'll have to sell land 1092 01:12:05,890 --> 01:12:07,940 to keep the business in operation? 1093 01:12:07,940 --> 01:12:09,040 - I sure hope not. 1094 01:12:09,040 --> 01:12:10,550 It's the standing timber on these acres 1095 01:12:10,550 --> 01:12:12,173 that makes us the money. 1096 01:12:13,050 --> 01:12:15,993 If we lose that, we're losin' our largest asset. 1097 01:12:19,190 --> 01:12:20,573 Camp's just over that rise. 1098 01:12:21,420 --> 01:12:23,402 I'll wait here for you to deliver the letter. 1099 01:12:23,402 --> 01:12:25,390 - I'm looking for Jimmie Bower, right? 1100 01:12:25,390 --> 01:12:26,223 - Jimmie Bower. 1101 01:12:32,020 --> 01:12:33,510 - Excuse me. 1102 01:12:33,510 --> 01:12:35,110 - What can I do for you? 1103 01:12:35,110 --> 01:12:36,700 - Are you Jimmie Bower? 1104 01:12:36,700 --> 01:12:38,005 - What do you want with Jimmie? 1105 01:12:38,005 --> 01:12:39,763 - I have a letter to deliver to him. 1106 01:12:41,100 --> 01:12:42,887 - How 'bout I take you over to him. 1107 01:12:50,320 --> 01:12:53,163 - Hey, Jimmie, you got a visitor. 1108 01:12:54,810 --> 01:12:56,210 - You're here to see me? 1109 01:12:56,210 --> 01:12:58,563 - Yes, sir, if you are Jimmie Bower. 1110 01:12:59,490 --> 01:13:00,880 - Yeah, that's me. 1111 01:13:00,880 --> 01:13:02,680 - I have a letter to deliver to you. 1112 01:13:05,597 --> 01:13:08,010 I have to be going now. 1113 01:13:08,010 --> 01:13:08,843 Good bye. 1114 01:13:13,990 --> 01:13:15,050 - Who's it from? 1115 01:13:15,050 --> 01:13:16,937 - I don't know, let me open it. 1116 01:13:20,930 --> 01:13:21,763 - That header, Jimmie! 1117 01:13:21,763 --> 01:13:23,600 It's from the Rimsdale Lumber Company. 1118 01:13:23,600 --> 01:13:26,390 - Hey, quit, quit breathin' down my neck, would ya? 1119 01:13:26,390 --> 01:13:28,880 - It's signed by Daniel Rimsdale himself! 1120 01:13:28,880 --> 01:13:30,303 - I see it! Let me read it! 1121 01:13:31,360 --> 01:13:33,730 Mr. Doyles isn't comin' back. 1122 01:13:33,730 --> 01:13:35,510 Mr. Rimsdale wants me to watch the camp 1123 01:13:35,510 --> 01:13:37,933 and the money's to pay me for doin' it. 1124 01:13:44,615 --> 01:13:49,237 Hey, hey, Cook, Cook, Cook, you're scaring the horses. 1125 01:13:59,709 --> 01:14:03,431 - I asked you here today to discuss your role as foreman 1126 01:14:03,431 --> 01:14:04,763 for the Rimsdale Lumber Company. 1127 01:14:08,890 --> 01:14:10,390 You may be seated, Mr. Doyles. 1128 01:14:14,190 --> 01:14:15,960 - You said you were Jonas Whitman. 1129 01:14:15,960 --> 01:14:19,150 - Yes, I used an alias as I did not wish 1130 01:14:19,150 --> 01:14:21,370 you or anyone else to know who I was 1131 01:14:21,370 --> 01:14:23,400 as I worked in the lumber camp. 1132 01:14:23,400 --> 01:14:25,150 I've delineated the punishable crimes 1133 01:14:25,150 --> 01:14:27,200 that you've committed against my company. 1134 01:14:29,527 --> 01:14:31,477 Embezzlement is at the top of the list. 1135 01:14:35,564 --> 01:14:36,430 - You can't prove any of this. 1136 01:14:36,430 --> 01:14:37,930 - Actually, Mr. Doyles, I can 1137 01:14:39,400 --> 01:14:40,950 and know that from this moment, 1138 01:14:42,240 --> 01:14:43,990 you're released from my employment. 1139 01:14:46,070 --> 01:14:47,420 - You're gonna regret this. 1140 01:14:48,430 --> 01:14:50,380 - Maybe you didn't hear me, Mr. Doyles. 1141 01:14:52,880 --> 01:14:53,943 You are dismissed. 1142 01:15:09,660 --> 01:15:11,457 - Mr. Lynch, it's Doyles. 1143 01:15:19,390 --> 01:15:22,100 - It's highly irregular, Mr. Doyles, for you to visit me 1144 01:15:22,100 --> 01:15:24,143 without my express invitation. 1145 01:15:25,370 --> 01:15:27,850 - Daniel Rimsdale just fired me. 1146 01:15:27,850 --> 01:15:32,850 - Well, the young whelp has more spine than I thought. 1147 01:15:33,880 --> 01:15:36,260 - I did everything you told me to. 1148 01:15:36,260 --> 01:15:38,490 - Why are you so upset? 1149 01:15:38,490 --> 01:15:39,990 You have the salary I paid you 1150 01:15:39,990 --> 01:15:42,023 and the skimmings from the camp. 1151 01:15:42,950 --> 01:15:45,380 He's threatenin' to tell the constable everything. 1152 01:15:45,380 --> 01:15:47,120 - Don't worry. 1153 01:15:47,120 --> 01:15:48,283 He's got no proof. 1154 01:15:51,190 --> 01:15:52,287 - He was there. 1155 01:15:55,170 --> 01:15:57,269 - What do you mean, he was there? 1156 01:15:57,269 --> 01:15:58,102 - He was an off-season hire. 1157 01:15:58,102 --> 01:16:01,260 He came in, told me his name was Jonas Whitman. 1158 01:16:01,260 --> 01:16:04,080 How was I supposed to know it was Daniel Rimsdale, Jr.? 1159 01:16:04,080 --> 01:16:06,200 - So, you brought about your own demise. 1160 01:16:06,200 --> 01:16:10,230 Look, if I go down for this, you're goin' down too. 1161 01:16:10,230 --> 01:16:12,030 I want money, a lot of money. 1162 01:16:12,030 --> 01:16:14,070 - Are you trying to blackmail me. 1163 01:16:14,070 --> 01:16:16,120 - I have you over a barrel, Silas. 1164 01:16:18,370 --> 01:16:20,053 - I paid you in cash. 1165 01:16:21,380 --> 01:16:23,780 It's your word against mine. 1166 01:16:23,780 --> 01:16:27,910 - Look, when you told me to sabotage the Rimsdale business, 1167 01:16:27,910 --> 01:16:30,370 I asked you about Rimsdale, Sr. 1168 01:16:30,370 --> 01:16:32,550 You said you'd take care of it. 1169 01:16:32,550 --> 01:16:34,100 I know how you took care of it. 1170 01:16:35,730 --> 01:16:37,393 So, the offer better be good. 1171 01:16:39,980 --> 01:16:40,813 - Come with me. 1172 01:16:41,790 --> 01:16:43,293 We'll talk all about money. 1173 01:16:47,290 --> 01:16:49,373 So, what's the offer? 1174 01:16:56,380 --> 01:16:58,653 Now, besides paying you well, 1175 01:16:59,930 --> 01:17:02,513 I have a way to get back at Daniel Rimsdale, 1176 01:17:03,660 --> 01:17:05,583 if you're interested. 1177 01:17:14,650 --> 01:17:15,817 - Thank you. 1178 01:17:16,977 --> 01:17:18,644 Thank you, Gretchen. 1179 01:17:22,243 --> 01:17:23,839 - Hello. - Good morning. 1180 01:17:23,839 --> 01:17:24,960 - Hi, anything for the Rimsdales? 1181 01:17:24,960 --> 01:17:27,309 - No, sir. I'm sorry, nothing's come in. 1182 01:17:27,309 --> 01:17:32,309 - Thank you. 1183 01:17:51,330 --> 01:17:52,907 - This might just work. 1184 01:18:05,610 --> 01:18:07,190 The logs that we would bring into your mill 1185 01:18:07,190 --> 01:18:08,750 are of the best quality. 1186 01:18:08,750 --> 01:18:10,330 I'm sure other lumber companies could bring in 1187 01:18:10,330 --> 01:18:12,730 good timber, but I don't believe they're gonna offer you 1188 01:18:12,730 --> 01:18:15,380 the discount that I'm offering, in exchange for cash 1189 01:18:15,380 --> 01:18:19,070 in advance payment, before the delivery of the product. 1190 01:18:19,070 --> 01:18:20,840 - What kind of discount, ya got in mind? 1191 01:18:20,840 --> 01:18:21,883 - 30% sir. 1192 01:18:22,770 --> 01:18:23,920 - You got my attention. 1193 01:18:42,168 --> 01:18:43,290 - So, if I pay you in advance, 1194 01:18:43,290 --> 01:18:44,590 you'll reduce your price for this order 1195 01:18:44,590 --> 01:18:46,747 to the amount listed here? 1196 01:18:46,747 --> 01:18:48,200 - That is correct, sir. 1197 01:18:48,200 --> 01:18:49,550 - You have yourself a deal. 1198 01:19:08,154 --> 01:19:09,820 - I really don't think 1199 01:19:09,820 --> 01:19:12,720 you'll find a better deal in the whole of Chippewa Valley. 1200 01:19:13,571 --> 01:19:14,923 - It is a lucrative offer. 1201 01:19:16,660 --> 01:19:18,610 You do have some business sense to you. 1202 01:19:19,510 --> 01:19:22,653 Yes, I will take you up on your proposition. 1203 01:19:39,270 --> 01:19:40,830 - Sorry to keep you waiting, Mr. Lynch. 1204 01:19:40,830 --> 01:19:43,020 It took me a few moments to gather them all. 1205 01:19:43,020 --> 01:19:44,610 - Thank you, Miles. 1206 01:19:44,610 --> 01:19:46,710 - It's a shame you had to come here yourself, sir. 1207 01:19:46,710 --> 01:19:49,990 - Well, my servants are out and this headache is bad enough 1208 01:19:49,990 --> 01:19:53,960 to motivate me to do just about anything to relieve it. 1209 01:19:53,960 --> 01:19:55,990 Say, before I go home, 1210 01:19:55,990 --> 01:19:58,900 may I see Mr. Rimsdale for just a moment, please? 1211 01:19:58,900 --> 01:20:01,262 - I'm sorry, but he is out right now. 1212 01:20:01,262 --> 01:20:05,260 - Well, then perhaps, later on today, 1213 01:20:05,260 --> 01:20:06,830 when my headache is gone. 1214 01:20:06,830 --> 01:20:09,560 - Actually, he'll be leaving after lunch for the lumber camp 1215 01:20:09,560 --> 01:20:11,193 and won't return until tomorrow. 1216 01:20:13,330 --> 01:20:14,163 - Is that right? 1217 01:20:15,450 --> 01:20:17,773 Well, I'll catch him some other time then. 1218 01:20:18,790 --> 01:20:20,540 - I hope you feel better soon, sir. 1219 01:21:02,520 --> 01:21:04,450 - I heard you coming upstairs, Mr. Rimsdale 1220 01:21:04,450 --> 01:21:06,180 and noted you left your tea in the parlor. 1221 01:21:06,180 --> 01:21:07,277 Shall I bring it up? 1222 01:21:07,277 --> 01:21:08,250 - No, thank you, Miles; 1223 01:21:08,250 --> 01:21:10,430 I'm here to gather my father's headache powders. 1224 01:21:10,430 --> 01:21:12,300 - I'm sorry, sir, but I gave them to Mr. Lynch 1225 01:21:12,300 --> 01:21:14,060 just a few hours ago. 1226 01:21:14,060 --> 01:21:15,580 - Silas Lynch? 1227 01:21:15,580 --> 01:21:17,050 - Yes, he's been having headaches 1228 01:21:17,050 --> 01:21:18,450 and he came to collect them. 1229 01:21:20,190 --> 01:21:22,230 I did ask Mrs. Rimsdale's permission 1230 01:21:22,230 --> 01:21:25,400 before she left if it was all right to give them to him. 1231 01:21:25,400 --> 01:21:27,700 - Are there any other packets about the house? 1232 01:21:28,650 --> 01:21:31,180 - I'm sorry, sir, I would never have given them back 1233 01:21:31,180 --> 01:21:32,580 had I known you needed them. 1234 01:21:34,150 --> 01:21:36,753 - Thank you, Miles. 1235 01:21:36,753 --> 01:21:39,020 - You'll go tonight as Daniel won't be home. 1236 01:21:39,020 --> 01:21:41,023 It'll make things easier. 1237 01:21:41,960 --> 01:21:43,580 - I almost wish he would be there. 1238 01:21:43,580 --> 01:21:45,193 - Focus on the job. 1239 01:21:46,670 --> 01:21:47,973 Don't bungle this. 1240 01:21:54,600 --> 01:21:57,571 - Jonas, it's good to see ya. 1241 01:21:57,571 --> 01:21:59,410 - It's good to see you. 1242 01:21:59,410 --> 01:22:01,940 - So, what, what brought you up? 1243 01:22:01,940 --> 01:22:04,710 - I wanted to come by and introduce myself. 1244 01:22:04,710 --> 01:22:06,310 - I know you, Jonas. 1245 01:22:06,310 --> 01:22:09,003 - Jimmie Bower, I'm Daniel Rimsdale. 1246 01:22:10,900 --> 01:22:13,970 It's nice to officially meet you. 1247 01:22:13,970 --> 01:22:15,100 You're gonna catch some flies with your mouth 1248 01:22:15,100 --> 01:22:15,933 open like that. 1249 01:22:18,785 --> 01:22:20,610 - Well, I don't understand. 1250 01:22:20,610 --> 01:22:24,220 - Right, my father passed away earlier this year and so, 1251 01:22:24,220 --> 01:22:25,327 I had to take over the company. 1252 01:22:25,327 --> 01:22:27,260 And I know nothin' of the lumber business, 1253 01:22:27,260 --> 01:22:29,580 so I decided to come in at ground level 1254 01:22:29,580 --> 01:22:31,460 and get an accurate picture of how my business 1255 01:22:31,460 --> 01:22:32,293 was being ran. 1256 01:22:32,293 --> 01:22:35,240 - So, nobody on the camp knew that you were the owner? 1257 01:22:35,240 --> 01:22:36,570 - No one. 1258 01:22:36,570 --> 01:22:37,610 - Not even the foreman? 1259 01:22:37,610 --> 01:22:39,060 - Especially not the foreman. 1260 01:22:40,000 --> 01:22:41,160 Nah, no one had ever met me before, 1261 01:22:41,160 --> 01:22:43,930 so it was pretty easy to slip by unrecognized. 1262 01:22:43,930 --> 01:22:45,853 - Well, that was pretty smart on your part. 1263 01:22:48,315 --> 01:22:51,010 - Well, I'm hopin' to put what I've learned to good use. 1264 01:22:51,010 --> 01:22:54,113 Which leads me to the exact reason for my visit. 1265 01:22:55,440 --> 01:22:56,990 Mike Doyles will not be returning, 1266 01:22:56,990 --> 01:22:58,640 and I need to hire a new foreman. 1267 01:23:00,220 --> 01:23:02,790 I don't really know anybody that would be up for the job. 1268 01:23:02,790 --> 01:23:06,830 I mean, I don't know if I have any recommendations for you. 1269 01:23:06,830 --> 01:23:09,180 - I already have the person in mind. 1270 01:23:09,180 --> 01:23:10,013 - You. 1271 01:23:10,970 --> 01:23:12,910 - I don't have any experience. 1272 01:23:12,910 --> 01:23:15,610 - But you have everything that I want in a foreman. 1273 01:23:15,610 --> 01:23:18,400 I need someone who will help me grow the business, together, 1274 01:23:18,400 --> 01:23:20,533 and I'd really like that person to be you. 1275 01:23:21,730 --> 01:23:23,780 - I don't know anything about running the books 1276 01:23:23,780 --> 01:23:27,300 for the men's pay or the purchases from the wanigan. 1277 01:23:27,300 --> 01:23:28,510 I mean- 1278 01:23:28,510 --> 01:23:30,410 - It's all right, we'll figure it out together. 1279 01:23:30,410 --> 01:23:32,343 And I'll stop by throughout the season. 1280 01:23:36,209 --> 01:23:37,042 What do you say? 1281 01:23:37,042 --> 01:23:39,240 - Well, if you're willin' to help me get my feet on ground, 1282 01:23:39,240 --> 01:23:40,440 I'd be willing to give it a try. 1283 01:23:40,440 --> 01:23:41,570 - Yeah? 1284 01:23:41,570 --> 01:23:44,803 - But, one important question. 1285 01:23:46,190 --> 01:23:48,090 Who will be takin' care of those guys? 1286 01:23:49,000 --> 01:23:51,170 - Yeah, I figured you would be worried about the horses. 1287 01:23:51,170 --> 01:23:54,210 So, I have yet to ask him, but I know someone 1288 01:23:54,210 --> 01:23:55,843 who would be perfect for the job. 1289 01:23:57,930 --> 01:23:58,763 Tyler Lee. 1290 01:24:00,700 --> 01:24:01,600 - He's a good man. 1291 01:24:03,340 --> 01:24:06,150 - Now, I need to go meet with the cook and the filer. 1292 01:24:06,150 --> 01:24:10,040 Then 30 minutes, meet me down in the foreman's office. 1293 01:24:10,040 --> 01:24:10,940 We got work to do. 1294 01:24:11,810 --> 01:24:12,643 - Yes, sir! 1295 01:24:15,690 --> 01:24:17,043 - I got a question for ya. 1296 01:24:18,948 --> 01:24:19,870 You remember when you were here 1297 01:24:19,870 --> 01:24:21,620 and you helped me sharpen the saws? 1298 01:24:24,390 --> 01:24:26,193 Where'd you learn to file like that? 1299 01:24:27,810 --> 01:24:28,660 - Medical school. 1300 01:24:30,030 --> 01:24:32,200 As doctors in training we had to make sure that our saws 1301 01:24:32,200 --> 01:24:34,233 and scalpels were sharp at all times. 1302 01:24:38,671 --> 01:24:40,130 - Now, I do have a question for you. 1303 01:24:40,130 --> 01:24:40,963 - Yeah? 1304 01:24:42,903 --> 01:24:44,930 - Will you show me your dream list? 1305 01:25:00,858 --> 01:25:02,511 - Alright. 1306 01:25:02,511 --> 01:25:03,344 File. 1307 01:26:37,833 --> 01:26:38,666 - Hello? 1308 01:27:15,754 --> 01:27:17,004 Mary Catherine? 1309 01:27:19,786 --> 01:27:21,536 Adeline, is that you? 1310 01:27:35,050 --> 01:27:36,840 - Miles, what's going on? 1311 01:27:36,840 --> 01:27:38,340 - Someone broke in last night. 1312 01:27:39,390 --> 01:27:40,223 They're fine. 1313 01:27:43,240 --> 01:27:45,242 - Oh, Daniel, you're home. 1314 01:27:45,242 --> 01:27:46,640 In the middle of the night, someone broke in. 1315 01:27:46,640 --> 01:27:47,890 He was in the belvedere. 1316 01:27:47,890 --> 01:27:48,810 - I heard some noises, 1317 01:27:48,810 --> 01:27:50,812 and I thought it was one of the girls. 1318 01:27:50,812 --> 01:27:52,210 - And mother went upstairs to investigate. 1319 01:27:52,210 --> 01:27:53,760 - By herself! 1320 01:27:53,760 --> 01:27:54,990 - Then the burglar hurtled down the stairs 1321 01:27:54,990 --> 01:27:56,427 knocking mother over. 1322 01:27:56,427 --> 01:27:57,260 - Are you all right? 1323 01:27:57,260 --> 01:27:58,370 - I'm shaken, but unharmed. 1324 01:27:58,370 --> 01:27:59,630 - How did he get in? 1325 01:27:59,630 --> 01:28:00,463 - Over there. 1326 01:28:00,463 --> 01:28:02,040 The window was wide open. 1327 01:28:02,040 --> 01:28:03,570 Alright, did he take anything? 1328 01:28:03,570 --> 01:28:05,000 No, the room was torn apart, 1329 01:28:05,000 --> 01:28:06,943 but everything seems to be there. 1330 01:28:08,060 --> 01:28:10,320 I think I surprised him early in his attempt. 1331 01:28:10,320 --> 01:28:11,430 - Did you see who it was? 1332 01:28:11,430 --> 01:28:13,360 No, he was masked. 1333 01:28:13,360 --> 01:28:14,820 But I know of only one person 1334 01:28:14,820 --> 01:28:17,565 who would want to get into the belvedere. 1335 01:28:17,565 --> 01:28:18,400 - We have no proof. 1336 01:28:18,400 --> 01:28:19,740 - Silas Lynch worries me, 1337 01:28:19,740 --> 01:28:22,800 but it is another Lynch male that bothers me most. 1338 01:28:22,800 --> 01:28:24,257 I'm afraid for Adeline. 1339 01:28:24,257 --> 01:28:26,500 - But we have to be careful not to hold Byron accountable 1340 01:28:26,500 --> 01:28:28,450 for anything his father may or may not have done. 1341 01:28:28,450 --> 01:28:31,320 - I understand, but I wouldn't trust a Lynch farther 1342 01:28:31,320 --> 01:28:32,457 than I could toss him. 1343 01:28:33,700 --> 01:28:34,643 - I'll go get my things. 1344 01:28:56,550 --> 01:28:58,966 Mr. Taylor, I need your advice. 1345 01:28:58,966 --> 01:28:59,820 - Yes. 1346 01:28:59,820 --> 01:29:01,730 - It has been almost three months 1347 01:29:01,730 --> 01:29:04,470 and despite my efforts to collect on the overdue accounts 1348 01:29:04,470 --> 01:29:06,020 no one has yet paid. 1349 01:29:06,020 --> 01:29:08,600 - You can begin a legal collection process. 1350 01:29:08,600 --> 01:29:12,120 So, I can just inform them that their account 1351 01:29:12,120 --> 01:29:15,010 will be turned over to a lawyer for collection? 1352 01:29:15,010 --> 01:29:16,403 - Yes, that's correct. 1353 01:29:16,403 --> 01:29:17,920 You have several legal alternatives. 1354 01:29:17,920 --> 01:29:19,496 - Thank you, Mr. Taylor. 1355 01:29:19,496 --> 01:29:20,980 - You're welcome. 1356 01:29:35,400 --> 01:29:36,233 - Going out? 1357 01:29:39,164 --> 01:29:39,997 - Yes. 1358 01:29:41,001 --> 01:29:42,140 - Would you like some company? 1359 01:29:42,140 --> 01:29:45,610 I could really use an hour or two away from the accounts. 1360 01:29:45,610 --> 01:29:47,113 - Thank you, but no. 1361 01:29:50,500 --> 01:29:52,983 It's just that I'm supposed to meet someone. 1362 01:29:54,870 --> 01:29:58,363 Byron Lynch does business every Tuesday at the mercantile, 1363 01:29:59,240 --> 01:30:01,280 and I meet him there as often as I can, 1364 01:30:01,280 --> 01:30:03,670 and we wander up and down the aisles 1365 01:30:03,670 --> 01:30:05,970 looking at the merchandise and chatting about 1366 01:30:07,050 --> 01:30:08,103 so many things. 1367 01:30:11,300 --> 01:30:13,113 - You remind me of a passion flower. 1368 01:30:14,210 --> 01:30:15,610 - A passion flower? 1369 01:30:15,610 --> 01:30:19,280 - Yes, you're beautiful and vibrant 1370 01:30:20,338 --> 01:30:22,993 and you approach life with an exuberance that I envy. 1371 01:30:24,430 --> 01:30:25,340 Of the four of us children, 1372 01:30:25,340 --> 01:30:27,240 you're certainly the most like Father. 1373 01:30:29,040 --> 01:30:31,790 He loved the thrill of social interaction just as I do. 1374 01:30:33,130 --> 01:30:37,173 Yes, you are watered and you blossom by it, and so was he. 1375 01:30:39,457 --> 01:30:40,507 - I miss him, Daniel. 1376 01:30:42,560 --> 01:30:43,393 So much. 1377 01:30:46,380 --> 01:30:48,003 - He was a passion flower, also. 1378 01:30:49,490 --> 01:30:53,530 But the worry with a passion flower 1379 01:30:55,110 --> 01:30:56,560 is that it is easily crushed. 1380 01:30:56,560 --> 01:30:58,440 - Daddy wasn't crushed. 1381 01:30:58,440 --> 01:31:00,490 - I think that he was. 1382 01:31:00,490 --> 01:31:03,490 The responsibility of the lumber business is a great weight. 1383 01:31:04,470 --> 01:31:06,870 I think that's why he turned to parties so much. 1384 01:31:08,710 --> 01:31:09,980 Grandpa Lindler did not. 1385 01:31:09,980 --> 01:31:13,390 He built the business from the ground up. 1386 01:31:13,390 --> 01:31:14,293 He thrived on it. 1387 01:31:16,070 --> 01:31:20,103 - But Daddy didn't and it crushed him. 1388 01:31:21,590 --> 01:31:23,553 - I think that's why the business failed. 1389 01:31:25,570 --> 01:31:28,110 - You're not a passion flower, are you? 1390 01:31:28,110 --> 01:31:29,610 - No. 1391 01:31:29,610 --> 01:31:32,433 I think a mudwort would be a more apt description. 1392 01:31:39,100 --> 01:31:43,090 - Remember that passion flowers 1393 01:31:43,090 --> 01:31:48,090 are so bright that sometimes 1394 01:31:48,510 --> 01:31:50,410 they won't see the darkness in others. 1395 01:31:59,120 --> 01:32:00,620 I don't ever want you crushed. 1396 01:32:10,590 --> 01:32:12,460 - The reason I called this meeting 1397 01:32:12,460 --> 01:32:14,403 is to inform everyone of my will. 1398 01:32:15,380 --> 01:32:16,980 - Please don't talk of dying, Mother. 1399 01:32:16,980 --> 01:32:18,670 - Don't worry, Adeline, 1400 01:32:18,670 --> 01:32:20,390 I'm just trying to put things in order 1401 01:32:20,390 --> 01:32:23,313 while I'm still clear-minded and able-bodied. 1402 01:32:24,379 --> 01:32:25,780 - Aren't wills supposed to be kept a secret 1403 01:32:25,780 --> 01:32:27,520 until somebody dies? 1404 01:32:27,520 --> 01:32:29,340 - In some families, yes. 1405 01:32:29,340 --> 01:32:32,340 And I'm not going to reveal all my will tonight. 1406 01:32:32,340 --> 01:32:35,040 But there is one part that I want you all to know now. 1407 01:32:36,410 --> 01:32:39,630 This house is near and dear to my heart. 1408 01:32:39,630 --> 01:32:42,053 So, as your grandfather had hoped, 1409 01:32:43,620 --> 01:32:44,980 no matter what happens, 1410 01:32:44,980 --> 01:32:47,380 I want it always to stay in the Rimsdale family. 1411 01:32:48,230 --> 01:32:50,830 Therefore, I've set up a provision 1412 01:32:50,830 --> 01:32:53,270 that the house can never to be sold. 1413 01:32:53,270 --> 01:32:55,360 It must always be owned by a Rimsdale 1414 01:32:55,360 --> 01:32:58,250 or a Rimsdale direct descendant. 1415 01:32:58,250 --> 01:33:01,500 Upon my death, the house will pass from me 1416 01:33:01,500 --> 01:33:03,753 to my children in age order. 1417 01:33:04,660 --> 01:33:09,660 Mary Catherine, Daniel, Adeline and finally to Colin. 1418 01:33:14,170 --> 01:33:16,370 If one of you doesn't want the house 1419 01:33:16,370 --> 01:33:18,213 then it will go to the next person in line. 1420 01:33:18,213 --> 01:33:19,533 - I like that very much! 1421 01:33:20,379 --> 01:33:21,880 The house will always be in the family. 1422 01:33:21,880 --> 01:33:24,990 It's a wonderful way to preserve our heritage. 1423 01:33:24,990 --> 01:33:26,170 - It's a good plan, Mother. 1424 01:33:26,170 --> 01:33:29,327 - I think Grandpa Lindler would have liked it, too. 1425 01:33:29,327 --> 01:33:30,744 - I think so too. 1426 01:33:33,526 --> 01:33:34,913 - 100 - 100? 1427 01:33:34,913 --> 01:33:35,746 - $2. 1428 01:33:37,657 --> 01:33:39,657 - Thank you. - Thank you. 1429 01:33:47,850 --> 01:33:49,824 - I'll be in town for a bit. 1430 01:33:49,824 --> 01:33:51,423 - Are you going to see Byron Lynch? 1431 01:33:51,423 --> 01:33:53,640 - As a matter of fact, I am. 1432 01:33:53,640 --> 01:33:56,593 - Adeline, do you think Byron is the right person for you? 1433 01:33:57,980 --> 01:33:59,320 - That's a good question, 1434 01:33:59,320 --> 01:34:03,100 and one to which I've given considerable thought lately. 1435 01:34:03,100 --> 01:34:03,933 - Oh, really? 1436 01:34:04,998 --> 01:34:06,393 I thought you were smitten. 1437 01:34:08,050 --> 01:34:09,483 - I do like Byron. 1438 01:34:10,550 --> 01:34:14,390 He's been very kind to me, but- 1439 01:34:14,390 --> 01:34:17,300 - So, why are you going to see him now? 1440 01:34:17,300 --> 01:34:19,910 - I want to know that his devotion to me 1441 01:34:19,910 --> 01:34:22,350 is truly authentic. 1442 01:34:22,350 --> 01:34:24,770 - Are you just gonna ask him straight out? 1443 01:34:24,770 --> 01:34:27,443 - No, I was planning on being more subtle. 1444 01:34:36,864 --> 01:34:40,700 Oh, I almost forgot, you are invited to a mid-summer picnic, 1445 01:34:40,700 --> 01:34:42,150 your sister and parents as well. 1446 01:34:42,150 --> 01:34:44,050 We'll be sending out invitations soon. 1447 01:34:45,630 --> 01:34:47,952 - Are you going to be there? 1448 01:34:47,952 --> 01:34:49,449 - 'Course. 1449 01:34:49,449 --> 01:34:52,843 - Then, I will most certainly be in attendance. 1450 01:34:54,710 --> 01:34:55,543 - Wonderful. 1451 01:35:09,497 --> 01:35:11,580 - You're deep in thought. 1452 01:35:15,120 --> 01:35:19,493 I was thinking of the family meeting we just had. 1453 01:35:20,610 --> 01:35:22,090 Family meeting? 1454 01:35:22,090 --> 01:35:25,240 - Yes, my mother has come up with a unique way 1455 01:35:25,240 --> 01:35:29,360 of ensuring that the house always stays in the family. 1456 01:35:29,360 --> 01:35:30,380 - Really? 1457 01:35:30,380 --> 01:35:31,490 - Yes. 1458 01:35:31,490 --> 01:35:34,680 When she dies our mansion will pass to Mary Catherine. 1459 01:35:34,680 --> 01:35:36,670 Then if Mary Catherine doesn't want it or dies, 1460 01:35:36,670 --> 01:35:38,423 it will pass to Daniel and so on. 1461 01:35:39,570 --> 01:35:41,600 - Then the tradition of the oldest son inheriting 1462 01:35:41,600 --> 01:35:42,813 first will not apply. 1463 01:35:45,480 --> 01:35:47,673 - I hope your brother is not too disappointed. 1464 01:35:48,550 --> 01:35:49,407 - Not at all. 1465 01:35:53,630 --> 01:35:55,640 You are your father's heir, are you not? 1466 01:35:55,640 --> 01:35:59,083 - Yes, all this will be mine. 1467 01:36:03,350 --> 01:36:04,960 - He likes Adeline. 1468 01:36:04,960 --> 01:36:07,793 - Love does not create financial security. 1469 01:36:09,630 --> 01:36:11,523 - How was your visit with Adeline? 1470 01:36:12,570 --> 01:36:14,980 - It was fine. 1471 01:36:14,980 --> 01:36:17,776 - All is well with the Rimsdales? 1472 01:36:17,776 --> 01:36:18,609 - Yes. 1473 01:36:21,750 --> 01:36:25,050 - We couldn't help but overhear that Mary Catherine 1474 01:36:25,050 --> 01:36:27,713 is now the legal hire of the Rimsdale mansion. 1475 01:36:29,130 --> 01:36:31,400 - Why does it matter? 1476 01:36:31,400 --> 01:36:35,740 - If you wed Mary Catherine, we will own the house. 1477 01:36:35,740 --> 01:36:38,053 - I'm not interested in Mary Catherine. 1478 01:36:39,410 --> 01:36:43,847 I like Adeline, and she has just as large a dowry 1479 01:36:43,847 --> 01:36:45,073 as her sister. 1480 01:36:46,210 --> 01:36:49,160 That will certainly be enough to add to the family coffers. 1481 01:36:51,720 --> 01:36:54,570 As far as the house goes, I don't care. 1482 01:36:54,570 --> 01:36:58,850 - You need to care, there's treasure in the belvedere. 1483 01:36:58,850 --> 01:37:01,150 If you wed Adeline, her dowry's not enough 1484 01:37:01,150 --> 01:37:03,560 to cover our financial deficits. 1485 01:37:03,560 --> 01:37:07,600 If you wed Mary Catherine, our family's future 1486 01:37:07,600 --> 01:37:09,093 will be secured. 1487 01:37:17,353 --> 01:37:19,553 - Mr. Rimsdale, Miss Rimsdale. 1488 01:37:22,023 --> 01:37:24,248 - Thank you! 1489 01:39:15,747 --> 01:39:19,053 - I have to again express my thanks for your legal advice. 1490 01:39:21,260 --> 01:39:22,210 - Any response yet? 1491 01:39:23,490 --> 01:39:25,713 - Yes, seven accounts are now paid in full. 1492 01:39:32,340 --> 01:39:35,823 - Miles found this in the pocket of his jacket. 1493 01:39:37,630 --> 01:39:39,230 He forgot he had it there on the night of the party 1494 01:39:39,230 --> 01:39:40,230 when my father died. 1495 01:39:41,454 --> 01:39:43,690 - Well, this will certainly help to either confirm or deny 1496 01:39:43,690 --> 01:39:45,110 your suspicions. 1497 01:39:45,110 --> 01:39:46,933 I'll have it examined and let you know. 1498 01:39:49,279 --> 01:39:50,743 - Have you spoken with Mike Doyles yet? 1499 01:39:54,800 --> 01:39:56,000 - He's dead. 1500 01:39:56,000 --> 01:39:58,113 - Daniel, oh, Daniel! 1501 01:40:15,644 --> 01:40:17,869 Won't you sit with us, Daniel? 1502 01:40:17,869 --> 01:40:19,119 - Yes, I would. 1503 01:41:03,762 --> 01:41:04,595 - Hello. 1504 01:41:08,781 --> 01:41:09,781 - Excuse me. 1505 01:42:27,840 --> 01:42:30,900 - Mother, do you have a moment? 1506 01:42:30,900 --> 01:42:31,803 - Yes, of course. 1507 01:42:34,230 --> 01:42:38,203 - Here is a summary of the past due accounts. 1508 01:42:40,770 --> 01:42:43,143 80% are now paid in full. 1509 01:42:46,780 --> 01:42:48,123 - Daniel, thank you. 1510 01:42:49,566 --> 01:42:50,516 - It wasn't all me. 1511 01:42:51,370 --> 01:42:53,520 Without Grandfather Lindler 1512 01:42:53,520 --> 01:42:54,870 I never could have done it. 1513 01:42:56,120 --> 01:42:58,523 Daniel, the journal. 1514 01:43:00,440 --> 01:43:02,573 - It's the treasure! 1515 01:43:02,573 --> 01:43:07,573 - We found it! 1516 01:43:13,160 --> 01:43:15,170 Any news on the headache powders? 1517 01:43:15,170 --> 01:43:18,030 - Yes, and the results were positive. 1518 01:43:18,030 --> 01:43:20,683 Silas Lynch will stand trial for murder. 1519 01:43:22,850 --> 01:43:25,810 - Tonight is a time of celebration 1520 01:43:25,810 --> 01:43:29,040 as a difficult spring and summer are behind us, 1521 01:43:29,040 --> 01:43:32,293 and a bright new logging season ahead. 1522 01:43:33,760 --> 01:43:36,170 - Daniel, it's quite commendable, your reversal 1523 01:43:36,170 --> 01:43:37,773 of a failing lumber business. 1524 01:43:38,660 --> 01:43:42,210 In my years of business law, which is limited of course 1525 01:43:42,210 --> 01:43:45,150 because of length of time that I've been practicing 1526 01:43:45,150 --> 01:43:48,677 which is relatively short, which I believe- 1527 01:43:48,677 --> 01:43:51,550 - I believe that it speaks of Daniel's determination 1528 01:43:51,550 --> 01:43:52,383 and wit. 1529 01:43:53,900 --> 01:43:55,300 - Well, I had a good helper. 1530 01:43:57,660 --> 01:43:59,473 And the very best of teachers. 1531 01:44:02,080 --> 01:44:04,960 - I too, have learned from the best of teachers, 1532 01:44:04,960 --> 01:44:07,693 that instructor in this case is my father, of course, 1533 01:44:08,540 --> 01:44:09,387 that to achie- 1534 01:44:09,387 --> 01:44:11,260 - How about a toast? 1535 01:44:11,260 --> 01:44:14,113 - To the lumber business of the Chippewa Valley. 1536 01:44:15,180 --> 01:44:16,013 - To friends. 1537 01:44:17,330 --> 01:44:18,163 - To hope. 1538 01:44:19,501 --> 01:44:22,001 - Hear, hear. - Indeed, cheers. 105584

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.