All language subtitles for The.Damned.1969.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:15:56,373 --> 00:16:00,210 Spring arrives, the sparrow calls Scent of flowers in the air 4 00:16:00,294 --> 00:16:03,547 Surely I'm in love with a man But do not know which one 5 00:16:04,048 --> 00:16:07,885 I don't care if he's got wealth Love is rich enough for me 6 00:16:07,968 --> 00:16:11,221 Boys, for tonight I'll choose just who I want 7 00:16:11,305 --> 00:16:14,266 A man, a real man 8 00:16:15,643 --> 00:16:18,896 Boys, I'm so tired Of all these young ones 9 00:16:18,979 --> 00:16:21,940 A man, a real man 10 00:16:22,650 --> 00:16:26,362 A man whose heart burns with desire 11 00:16:26,445 --> 00:16:29,615 A man whose eyes are filled with fire 12 00:16:30,866 --> 00:16:34,286 In short, a man Who knows how to kiss 13 00:16:34,370 --> 00:16:37,122 A man, a real man 14 00:16:42,294 --> 00:16:46,048 Men you'll find, both thin and fat Tall and short and well-built 15 00:16:46,131 --> 00:16:49,843 Others elegant and chic Bashful or strong-headed 16 00:16:49,927 --> 00:16:53,764 I don't care just how they look Any type will fit the bill 17 00:16:53,847 --> 00:16:57,101 Boys, for tonight I'll choose just who I want 18 00:16:57,184 --> 00:17:00,229 A man, a real man 19 00:17:01,605 --> 00:17:04,858 Boys, I'm so tired Of all these young ones 20 00:17:04,942 --> 00:17:06,777 A man, a real man — 21 00:17:18,330 --> 00:17:23,627 A man whose heart burns with desire 22 00:17:23,711 --> 00:17:27,172 A man whose eyes are filled with fire 23 00:21:06,892 --> 00:21:08,518 HAPPY BIRTHDAY 24 00:25:16,308 --> 00:25:19,477 Boys, for tonight I'll choose just who I want 25 00:25:20,687 --> 00:25:24,149 A man, a real man 26 00:25:24,524 --> 00:25:27,777 Boys, I'm so tired Of all these young ones 27 00:25:28,153 --> 00:25:29,654 A man 28 00:25:29,738 --> 00:25:31,907 A real man 29 00:53:39,301 --> 00:53:41,219 ESSENBECK STEELWORKS 30 00:54:15,712 --> 00:54:17,547 - Emmerstrasse. Quickly. - Yes. 31 00:54:53,124 --> 00:54:54,751 A real man... 32 00:56:07,449 --> 00:56:11,202 ...hundreds of people in Berlin, carrying the flags of the party. 33 00:56:11,286 --> 00:56:16,708 One by one, the flags appear and are rising up from the cellar vaults. 34 00:56:16,791 --> 00:56:21,129 The flags are being carried to the scene. 35 00:56:21,921 --> 00:56:25,258 We hear the singing. Everyone is singing. 36 00:56:25,341 --> 00:56:26,801 People! People! 37 00:56:26,885 --> 00:56:32,849 People bearing great slogans for our nation... 38 00:58:37,056 --> 00:58:40,059 GERMAN STUDENTS MARCH AGAINST UN-GERMAN THOUGHT 39 01:02:27,286 --> 01:02:32,667 ... of purple color is his little coat 40 01:02:33,584 --> 01:02:36,879 Say, who can be this little man 41 01:02:36,963 --> 01:02:40,466 Who is standing alone in the woods 42 01:02:40,550 --> 01:02:45,721 With his little purple coat? 43 01:02:46,514 --> 01:02:51,936 The little man is standing in the woods On one leg 44 01:02:53,020 --> 01:02:59,026 On his head, a tiny black cap... 45 01:34:35,838 --> 01:34:37,840 BAD WIESSEE WELCOMES THE SA 46 01:34:45,348 --> 01:34:48,351 I've not been in Wiessee since Munich. 47 01:34:49,310 --> 01:34:52,271 Those were bad days. Now we're fine. Don't you agree? 48 01:34:52,355 --> 01:34:57,818 When I think of Munich, I remember a putsch, a whore and a flea-ridden cell. 49 01:34:57,902 --> 01:35:01,530 Me too. The putsch and the cell must have been the same. 50 01:35:01,614 --> 01:35:03,491 And I bet it was the same whore. 51 01:35:05,451 --> 01:35:07,036 Take aim! 52 01:35:11,457 --> 01:35:12,958 Fire! 53 01:35:21,717 --> 01:35:24,345 Nothing happens to the old one. 54 01:35:27,306 --> 01:35:29,100 Today, it's Hindenburg. 55 01:35:29,642 --> 01:35:31,936 And tomorrow, maybe the chancellor. 56 01:35:32,019 --> 01:35:34,688 That's a wonderful idea. He gets on my nerves anyway. 57 01:35:54,041 --> 01:35:55,292 Halt, this is the boss. 58 01:35:55,376 --> 01:35:57,503 He arrives by car because he gets sick on the train. 59 01:36:30,202 --> 01:36:33,539 Do you see it, friends? 60 01:36:33,622 --> 01:36:36,709 Don't you see it? 61 01:38:49,425 --> 01:38:54,013 Raise the flag The ranks are tightly closed 62 01:38:54,638 --> 01:39:00,811 The SA marches on With firm and steady step 63 01:39:01,729 --> 01:39:04,106 Our fallen comrades 64 01:39:04,189 --> 01:39:08,902 Brought down By the Red Front and Reactionaries 65 01:39:09,820 --> 01:39:16,035 March on in spirit amidst our ranks 66 01:39:17,036 --> 01:39:19,622 Our fallen comrades 67 01:39:19,705 --> 01:39:24,126 Brought down By the Red Front and Reactionaries 68 01:39:24,960 --> 01:39:30,758 March on in spirit amidst our ranks 69 01:39:32,092 --> 01:39:39,058 Now clear the streets For the brown battalions 70 01:39:40,100 --> 01:39:45,981 Now clear the streets For the men of the storm division 71 01:39:47,149 --> 01:39:53,781 Upon the swastika Millions now look with hope 72 01:39:54,907 --> 01:40:00,704 Their day of freedom and plenty Soon will dawn 73 01:40:01,580 --> 01:40:05,793 Drink, drink, brother, drink 74 01:40:05,876 --> 01:40:09,296 And leave all your worries at home 75 01:40:10,214 --> 01:40:14,051 Drink, drink, brother, drink 76 01:40:14,134 --> 01:40:17,346 And leave all your worries at home 77 01:40:18,180 --> 01:40:22,017 Forget all of your worries 78 01:40:22,101 --> 01:40:25,396 Forget all of your woes 79 01:40:26,105 --> 01:40:30,067 Be happy, be carefree 80 01:40:56,260 --> 01:40:57,636 There is no place... 81 01:40:58,679 --> 01:41:03,726 There is no place where I dare let my tears flow but here. 82 01:41:04,268 --> 01:41:07,896 O, by all, Roderich, 83 01:41:07,980 --> 01:41:12,109 that you and I hope and expect from heaven, 84 01:41:13,026 --> 01:41:16,864 do not cast me out from this place. 85 01:41:20,784 --> 01:41:26,123 I have no one, no one upon this wide earth. 86 01:41:27,875 --> 01:41:31,628 No one upon this wide earth. 87 01:41:49,521 --> 01:41:53,066 Röhm would be a fool to be let down by Hitler. 88 01:41:53,150 --> 01:41:55,444 Nonsense. How can you say that? 89 01:41:55,527 --> 01:42:00,199 They're bosom buddies. What do you think? 90 01:42:00,282 --> 01:42:01,408 Nonsense! 91 01:42:01,492 --> 01:42:05,913 I can only tell you that if he doesn't stop making difficulties for us, 92 01:42:05,996 --> 01:42:08,791 only his mustache will remain. 93 01:42:10,250 --> 01:42:12,795 We've brought him to the position he now holds. 94 01:42:12,878 --> 01:42:15,839 He wants to chase us off to impress the Wehrmacht. 95 01:42:16,757 --> 01:42:18,842 What do you think? 96 01:42:18,926 --> 01:42:22,346 How long will these nice holidays last? 97 01:42:23,013 --> 01:42:27,518 We will stay here until they have agreed. 98 01:42:27,601 --> 01:42:30,437 And if they do not agree? 99 01:42:31,396 --> 01:42:33,857 - Then there's going to be some shooting. - Shooting... 100 01:42:33,941 --> 01:42:36,026 What else should we do? 101 01:42:36,109 --> 01:42:40,906 Come back in, or you'll miss the best part. 102 01:42:41,532 --> 01:42:46,203 - Come on! - There will be some shooting! 103 01:44:03,113 --> 01:44:08,118 The rotting bones are trembling 104 01:44:08,201 --> 01:44:11,330 Of the world before the war 105 01:44:12,205 --> 01:44:16,543 We have routed this scourge 106 01:44:17,085 --> 01:44:20,088 And won yet another victory 107 01:44:20,964 --> 01:44:25,260 And we will go on marching 108 01:44:25,761 --> 01:44:28,972 Though the world to pieces falls 109 01:44:29,848 --> 01:44:34,478 For Germany hears us today 110 01:44:34,561 --> 01:44:37,856 And tomorrow the entire world 111 01:44:38,649 --> 01:44:43,278 And we will go on marching 112 01:44:43,362 --> 01:44:46,573 Though the world to pieces falls 113 01:44:47,491 --> 01:44:52,245 And though from war and battle 114 01:44:52,329 --> 01:44:55,457 The whole world should lie in ruin 115 01:44:56,291 --> 01:45:01,004 For us, the devil may care 116 01:45:01,088 --> 01:45:04,091 We'll build it right back up 117 01:45:05,133 --> 01:45:09,596 And we will go on marching 118 01:45:10,180 --> 01:45:13,308 Though the world to pieces falls 119 01:45:14,059 --> 01:45:18,689 For Germany hears us today 120 01:45:18,772 --> 01:45:22,025 And tomorrow the entire world 121 01:45:22,776 --> 01:45:27,239 And we will go on marching 122 01:45:27,823 --> 01:45:30,826 Though the world to pieces falls 123 01:45:31,785 --> 01:45:36,415 For Germany hears us today 124 01:45:36,498 --> 01:45:39,376 And tomorrow the entire world 125 01:46:00,856 --> 01:46:04,484 - Good night! Sleep well. - Let's go now. 126 01:46:27,132 --> 01:46:32,262 How he sweetly 127 01:46:32,345 --> 01:46:37,142 Opens his eyes 128 01:46:37,809 --> 01:46:42,647 Do you see it, friends? 129 01:46:43,607 --> 01:46:48,445 Don't you see it? 130 01:46:48,987 --> 01:46:54,159 Lighter and lighter 131 01:46:54,242 --> 01:47:00,207 He is illuminated 132 01:47:01,249 --> 01:47:05,670 Bathed in stars 133 01:47:06,338 --> 01:47:13,345 And lifted high 134 01:47:15,013 --> 01:47:19,351 Don't you see it? 135 01:47:20,268 --> 01:47:24,606 Don't you see it? 136 01:47:25,023 --> 01:47:31,113 Don't you see it? 137 01:48:43,059 --> 01:48:45,979 Don't be foolish. Put the gun down! 138 01:50:22,450 --> 01:50:24,077 All dead. Let's go! 139 01:50:28,248 --> 01:50:32,502 No! Don't shoot! Don't shoot! 140 01:50:41,553 --> 01:50:42,595 No! 141 01:50:57,193 --> 01:50:59,654 Let's go! Go! 142 01:51:19,716 --> 01:51:22,093 Is... Is that... 143 02:21:40,577 --> 02:21:42,579 MOMMY AND MARTIN 10333

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.