All language subtitles for The.Blacklist.S09E03.720p.HDTV.x265-MiNX

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,680 --> 00:00:02,512 PRATON KATEDRAALI, ITALIA 2 00:00:09,883 --> 00:00:13,589 Suokaa anteeksi viiv�stys, Teid�n ylh�isyytenne. 3 00:00:13,673 --> 00:00:17,129 Piti luovia ulkona olevan v�kijoukon l�pi. 4 00:00:18,128 --> 00:00:20,460 Sacra Cintola on aarre. 5 00:00:20,627 --> 00:00:26,373 Silloin harvoin, kun se on n�ytill�, kaikki haluavat n�hd� sen. 6 00:00:27,581 --> 00:00:30,204 - Joko pormestari tuli? - H�n on piispan kanssa. 7 00:00:30,371 --> 00:00:33,077 - Etteh�n ammu? Sovimme niin. - Niin sovimme. 8 00:00:39,324 --> 00:00:43,781 Kun Jumalan �iti, Neitsyt Maria, kutsuttiin taivaaseen- 9 00:00:43,946 --> 00:00:50,110 -h�n ojensi pyh�n vy�ns� apostoli Tuomaalle todisteeksi. 10 00:00:50,275 --> 00:00:52,609 Olemme vaalineet sit� siit� asti. 11 00:01:00,979 --> 00:01:02,810 Se on pyh�. 12 00:01:07,890 --> 00:01:12,972 - Anna se t�nne, heti! - Ei Jumala toivo n�in. 13 00:01:13,138 --> 00:01:15,844 Eiv�t kuvainpalvojat tied�, mit� Jumala haluaa. 14 00:01:19,300 --> 00:01:23,485 - Ette saa! Se on pyh�! - Siksi se pit�� tuhota. 15 00:01:36,750 --> 00:01:39,512 - Saatte kyll� sijoittajan, �l� huoli. - En. 16 00:01:39,680 --> 00:01:42,976 Tied�n ne rahamiehet. Jos h�n ei sanonut ei, h�n suostuu. 17 00:01:43,143 --> 00:01:47,316 Saat h�nelt� ison sekin ja pian kaikki ostavat turvaj�rjestelm�nne. 18 00:01:47,482 --> 00:01:51,654 - Se on ohjelmisto. - Mik� lie. Kaikki ostavat sen. 19 00:01:51,821 --> 00:01:57,036 Voit unohtaa hukatut vuotesi. FBI saa etsi� uuden virkailijan. 20 00:01:57,203 --> 00:02:00,916 Hys, Hashem. Ei Aram saa puhua ty�st��n. 21 00:02:01,752 --> 00:02:06,883 Se on silti varmasti t�rke��, vaikka tekeekin h�nest� kalvakan. 22 00:02:07,050 --> 00:02:10,138 - Milt� t�ihin paluu tuntuu? - Oudolta. 23 00:02:10,305 --> 00:02:13,808 Luulin jo j�tt�neeni sen taakse- 24 00:02:13,976 --> 00:02:17,063 -mutta on kiva n�hd� tiimi�, eik� palkkasekki haittaa. 25 00:02:17,230 --> 00:02:23,321 Palkkasekit ovat kansan kahleet. Odota, jahka johdat omaa yhti�t�si. 26 00:02:23,488 --> 00:02:26,074 Ehk� p��set Leijonan luolaan! 27 00:02:27,661 --> 00:02:32,125 Minun pit�� menn�. Kiitos aamiaisesta. 28 00:02:32,291 --> 00:02:36,047 Soittelen pian. 29 00:02:36,214 --> 00:02:40,010 - Ei huolta, raha tulee kyll�. - En huolehdi! 30 00:02:40,886 --> 00:02:44,266 Oletko miettinyt t�t�? H�n on 11-vuotias ja sin� karkuri. 31 00:02:44,433 --> 00:02:47,271 Ei h�n siit� tiet�isi. 32 00:02:47,437 --> 00:02:51,859 Lapset n�kev�t k�yt�ksen, hyv�n tai pahan, kiltin tai julman. 33 00:02:52,026 --> 00:02:57,033 Uskon, ett� Agnes... n�kee minut. 34 00:02:58,325 --> 00:03:02,457 - En valehtele h�nelle. - Annatko uskoa Joulupukkiin? 35 00:03:02,623 --> 00:03:05,336 - Annan uskoa myytteihin. - Jos kenk� sopii... 36 00:03:07,589 --> 00:03:09,466 Haluan h�nen el�m��ns�. 37 00:03:13,055 --> 00:03:16,101 Onhan se vaikeaa ja tarkoitat hyv��. 38 00:03:16,267 --> 00:03:18,687 Kysyn, mit� mielt� Charlene on. 39 00:03:22,400 --> 00:03:26,655 Mit� tied�t Supremo Priori -ritarikunnasta? 40 00:03:26,822 --> 00:03:29,534 - Ihan outo. - Ei ihme. 41 00:03:29,701 --> 00:03:36,252 Se on ollut sukupolvien ajan hampaaton ��riuskovaisten ryhm�. 42 00:03:36,419 --> 00:03:39,214 Eik� asia ole en�� niin? 43 00:03:39,381 --> 00:03:45,556 He surmasivat viattoman miehen ry�st�ess��n Sacra Cintolaa. 44 00:03:45,723 --> 00:03:47,225 Marian pyh�� vy�t�? 45 00:03:47,391 --> 00:03:53,650 He ovat ry�st�neet pyh�inj��nn�ksi� ja myyneet ne huutokaupassa. 46 00:03:53,817 --> 00:03:58,447 - Vy� myyd��n pian eniten tarjoavalle. - Milloin ja miss�? 47 00:04:00,366 --> 00:04:05,499 Min� huolehdin siit�. Tutki sin� SPK:ta. 48 00:04:05,666 --> 00:04:09,337 Valmistaudu tulevaan. 49 00:04:09,504 --> 00:04:14,177 Muhammedin jalanj�lki Istanbulista, Buddhan hammas Sri Lankasta. 50 00:04:14,344 --> 00:04:19,309 It�maan tiet�jien luita K�lnist�. Kaikki joutuivat SPK:n saaliiksi- 51 00:04:19,476 --> 00:04:21,980 -ja myytiin mustassa p�rssiss�. 52 00:04:22,146 --> 00:04:24,524 Eiv�th�n ne voi olla oikeita? 53 00:04:24,691 --> 00:04:28,863 Aitous on sivuseikka. Usko tekee niist� pyhi�. 54 00:04:29,029 --> 00:04:32,952 SPK:n toimintatavat ovat muuttuneet v�kivaltaisiksi. 55 00:04:33,119 --> 00:04:37,249 Toissap�iv�n� he tappoivat Praton katedraalin vartijan- 56 00:04:37,417 --> 00:04:41,965 -ry�st�ess��n 2 000 vuotta vanhaa vy�t�, joka oli Neitsyt Marian yll�. 57 00:04:42,131 --> 00:04:46,720 - V�itetysti. - Mik� sai muutoksen aikaan? 58 00:04:46,887 --> 00:04:50,976 Ei mik� vaan kuka. Uusi johtaja, joka tunnetaan Giovannina. 59 00:04:51,143 --> 00:04:56,066 Eiv�tk� uskovaiset haluaisi pit�� j��nn�kset itsell��n? 60 00:04:56,233 --> 00:04:58,235 2 + 2 tekee taaskin 5. 61 00:05:00,113 --> 00:05:02,033 Mit� Reddington j�tt�� kertomatta? 62 00:05:03,284 --> 00:05:05,787 - En tied�. - Vai etk� halua kertoa? 63 00:05:07,080 --> 00:05:08,708 Tuo riitt��. 64 00:05:08,874 --> 00:05:12,129 Dembe ei ollut vain Reddingtonin alainen- 65 00:05:12,295 --> 00:05:14,924 -vaan h�nen l�hin yst�v�ns�. 66 00:05:15,091 --> 00:05:17,761 Pit�isik� vain hyv�ksy� h�net joukkoomme? 67 00:05:17,928 --> 00:05:20,640 Jos h�n ei anna syyt� muuhun. 68 00:05:22,267 --> 00:05:26,314 Agentit Zuma ja Mojtabai l�htev�t Praton katedraaliin. 69 00:05:26,481 --> 00:05:28,776 Vatikaanin viranomaiset jakavat tietonsa. 70 00:05:28,943 --> 00:05:36,036 Olkaa te varovaisia. Virkanne palautetaan huumetestin j�lkeen. 71 00:05:36,203 --> 00:05:39,124 K�vin omassani viime viikolla ja te olette seuraavat. 72 00:05:39,291 --> 00:05:43,212 Tiedoksi, ett� tapasin enkelisijoittajan- 73 00:05:43,379 --> 00:05:48,344 -ja j�rkytt�v�� kyll�, h�n voi olla kiinnostunut. 74 00:05:48,511 --> 00:05:50,680 J�t�tk� meid�t yksityissektorin vuoksi? 75 00:05:50,847 --> 00:05:54,727 Kiitos tiedosta. Tuen p��t�st�si, mik� se onkaan. 76 00:05:55,812 --> 00:05:58,231 Siihen asti, kaadetaan SPK. 77 00:06:00,610 --> 00:06:05,116 T�st� rosvot tulivat ja puukottivat vartijaa. Antonio makasi t�ss�. 78 00:06:06,409 --> 00:06:10,248 - Ei turvakameroita. - Minulla on rikospaikkakuvat. 79 00:06:10,415 --> 00:06:13,794 - Aukeaako t�m� avaimella? - Sen voi avata vain sis�lt�. 80 00:06:13,961 --> 00:06:17,549 Oletamme, ett� joukkion j�sen oli jo sis�ll�. 81 00:06:17,716 --> 00:06:21,304 Olette oikeassa. H�n oli vartijanne. 82 00:06:21,471 --> 00:06:26,227 Ase on yh� kotelossa. H�n ei arvannut uhkaa. 83 00:06:26,394 --> 00:06:29,648 Jos vartijamme auttoi heit�, miksi h�net tapettiin? 84 00:06:30,692 --> 00:06:33,028 Vaikea sanoa. Asioita menee vikaan. 85 00:06:33,196 --> 00:06:37,659 Jos vartija oli sis�piirin mies, rahaj�lki voi johtaa SPK: hon. 86 00:06:37,826 --> 00:06:40,204 Tutkin vartijan tilitiedot. 87 00:06:41,748 --> 00:06:46,004 Muista, ettet ole agentti. J�t� kaikki hauska minulle. 88 00:06:46,170 --> 00:06:48,591 Sinulla on outo k�sitys hauskasta. 89 00:06:51,302 --> 00:06:53,931 - David Kangas? - Olen. 90 00:06:54,098 --> 00:06:58,896 Agentti Park FBI:st�. Kysyisin er��st� tilisiirrostanne. 91 00:06:59,063 --> 00:07:04,110 - 50 000 euroa Italiaan. - Yhti�ni siirtelee summia ties minne. 92 00:07:04,277 --> 00:07:07,908 En muista jokaista tapahtumaa. Jos haluatte k�yd� toimistolla... 93 00:07:08,074 --> 00:07:10,160 Virkist��k� t�m� muistia? 94 00:07:10,328 --> 00:07:13,958 Antonio Lucchese oli vartija Praton katedraalissa. 95 00:07:14,125 --> 00:07:17,796 Uskomme, ett� summa oli maksu avunannosta aseelliseen ry�st��n. 96 00:07:17,963 --> 00:07:20,841 Voin taata, etten tied� rikollisesta toiminnasta. 97 00:07:21,008 --> 00:07:23,845 Ehk� joku asiakkaistanne tiet��. 98 00:07:24,012 --> 00:07:26,516 Onko j�rjest� nimelt� SPK tuttu? 99 00:07:30,480 --> 00:07:32,481 Seis, seis! 100 00:07:38,657 --> 00:07:42,746 - Kangas, ulos sielt�! - Teurastettu karitsa on armollinen! 101 00:07:42,920 --> 00:07:46,017 - Joko on hauskaa? - Kunnia ja kirkkaus ovat minun! 102 00:07:52,500 --> 00:07:53,876 Kuulenko 650? 103 00:07:54,050 --> 00:07:59,057 Viimeinen tilaisuus ostaa oma ZPU-2 ilmatorjuntatykki. 104 00:07:59,224 --> 00:08:03,397 Kukaan ei p��se lent�m��n karkuun, kun istut t�ss� ketaleessa. 105 00:08:03,563 --> 00:08:06,693 Her�t�t kauhua ja kunnioitusta yst�viss� ja vihollisissa. 106 00:08:06,859 --> 00:08:09,404 Ensimm�isen kerran, toisen... 107 00:08:09,572 --> 00:08:13,452 Myyty punapukuiselle rouvalle 600 000 dollarilla! 108 00:08:13,618 --> 00:08:16,456 Olkoon kostonne yht� uskallettu kuin p��ntienne. 109 00:08:17,665 --> 00:08:24,089 Ja nyt: galilealainen asuste, jota piti itse alkuper�inen Madonna. 110 00:08:24,256 --> 00:08:27,761 T�ten esittelen Sacra Cintolan. 111 00:08:27,928 --> 00:08:31,308 Taivaallisen tyylin perikuva, kamelinkarvavy�- 112 00:08:31,475 --> 00:08:34,688 -joka lep�� kullan, hopean ja vuorikristallin keskell�. 113 00:08:34,854 --> 00:08:38,901 L�ht�hinta on kaksi miljoonaa. Kaksi tarjottu. 114 00:08:39,943 --> 00:08:44,325 Kolme tarjottu. Kiitos, sir. Nelj�, tarjoaako kukaan nelj�? 115 00:08:44,491 --> 00:08:47,412 Nelj� tarjottu. Ent� viisi? 116 00:08:47,579 --> 00:08:51,542 Neitsyt Maria astui vetos�teeseen Jumalan luo- 117 00:08:51,709 --> 00:08:55,589 -kun h�n pudotti t�m�n. Nelj� miljoonaa on pilkkahinta. 118 00:08:55,756 --> 00:08:58,635 - Ent� 4,5? - Maksan viisi heti. 119 00:08:58,802 --> 00:09:01,263 Myyty herralle! 120 00:09:04,142 --> 00:09:06,229 Rahat tulivat. 121 00:09:06,395 --> 00:09:10,817 Onneksi olkoon. Omistatte nyt raamatullista historiaa. 122 00:09:12,486 --> 00:09:16,533 �iti Marian siveysvy� ei kiinnosta minua. 123 00:09:16,700 --> 00:09:20,747 Ostin sen vain saadakseni jotain muuta. 124 00:09:20,914 --> 00:09:25,711 Sen asiakkaan nimen, joka uskoi Sacra Cintolan myyt�v�ksesi. 125 00:09:25,878 --> 00:09:28,716 Arvostatte varmaan luottamuksellisuutta. 126 00:09:28,882 --> 00:09:34,515 Kyll�, ja siksi toinkin tuon helyn huutokauppaasi. 127 00:09:43,485 --> 00:09:45,404 - Onko t�m�... - Yksi seitsem�st�. 128 00:09:46,405 --> 00:09:50,160 Sen myynti kattaisi �skett�iset kuluni. 129 00:09:50,327 --> 00:09:54,917 Lis�ksi provisiosi myynnist� olisi... 130 00:09:55,084 --> 00:09:57,294 Seitsennumeroinen summa. 131 00:09:57,461 --> 00:10:01,967 - Jos kerron nimen? - Ja j�rjest�t tapaamisen. 132 00:10:03,261 --> 00:10:05,263 En hoida liikeasioitani niin. 133 00:10:07,642 --> 00:10:11,689 Trevor, en l�hde ilman tapaamista. 134 00:10:11,856 --> 00:10:15,318 Voit joko hy�ty� sen j�rjest�misest�- 135 00:10:15,485 --> 00:10:18,113 -tai itke� ja j�rjest�� sen. 136 00:10:21,493 --> 00:10:25,164 David oli ihana mies ja lempe� is�. 137 00:10:25,332 --> 00:10:28,043 H�n oli hyvin... normaali. 138 00:10:28,210 --> 00:10:31,924 - Mit� h�nelle tapahtui? - Supremo Priori -ritarikunta. 139 00:10:32,091 --> 00:10:35,344 David kuvaili sit� veljeskunnaksi. 140 00:10:35,511 --> 00:10:39,432 Luulin kristillisten miesten seuran tekev�n hyv��. 141 00:10:39,599 --> 00:10:42,603 - En arvannut sit� kultiksi. - Kultiksi? Miten niin? 142 00:10:42,770 --> 00:10:46,233 He omistautuivat manipuloivalle johtajalle- 143 00:10:46,400 --> 00:10:49,529 -joka teki miehest�ni... marttyyrin. 144 00:10:49,696 --> 00:10:51,490 Kertoiko h�n kokoontumispaikkaa? 145 00:10:51,657 --> 00:10:55,370 Ei, mutta aloin tarkkailla h�nen k�nnykk�ns� sijaintia. 146 00:10:55,537 --> 00:10:59,543 Haluan kiinni sen raivohullun, joka teki t�m�n miehelleni. 147 00:11:01,628 --> 00:11:04,549 Her�tk��! Her�tk��! 148 00:11:04,716 --> 00:11:08,471 Raamatun ennustukset toteutuvat silmiemme edess�. 149 00:11:08,639 --> 00:11:13,519 Meret nousevat, joet kuivuvat... Koko Maa on liekeiss�. 150 00:11:13,686 --> 00:11:19,735 Silti me odotamme toista tulemista, joka ei ole tullut. Miksei? 151 00:11:19,902 --> 00:11:24,951 Ihmiset palvovat menneisyytt�, eiv�tk� n�e nykyisyytt�. 152 00:11:25,118 --> 00:11:30,375 Vain muinaisten jumalankuvien tuho avaa heid�n silm�ns�. 153 00:11:30,542 --> 00:11:35,339 Niin he n�kev�t tien Taivaan valtakuntaan. 154 00:11:35,506 --> 00:11:39,052 Se vaatii, ett� olemme tervetulleita. 155 00:11:39,219 --> 00:11:44,976 Sen vartijan j�rjet�n murha teki asiallemme suurta haittaa. 156 00:11:45,143 --> 00:11:49,692 H�n oli yksi meist� ja edisti osaltaan asiaamme. 157 00:11:49,858 --> 00:11:54,239 Ja sin� tapoit h�net. Siet�isit h�vet�. 158 00:11:54,405 --> 00:11:57,785 Kuolema ja v�kivalta eiv�t ole tie vanhurskaaseen muutokseen. 159 00:11:57,953 --> 00:12:03,250 Mik� sitten on, Giovanni? J��nn�sten tuho vain salataan. 160 00:12:03,417 --> 00:12:06,380 K�rsiv�llisyytt�, veli Colfax. Sanomamme levi�� viel�. 161 00:12:06,546 --> 00:12:10,219 Se on jo julki. Olemme viimeinkin mediassa. 162 00:12:10,386 --> 00:12:13,012 - On aika tehd� kunnon siirto. - Millainen? 163 00:12:13,179 --> 00:12:16,518 Ei varasteta kirkolta, tuhotaan kirkko. 164 00:12:18,979 --> 00:12:21,065 Riitt��! 165 00:12:21,232 --> 00:12:24,278 Ei en�� v�kivaltaa, onko selv�? 166 00:12:24,445 --> 00:12:29,618 Meid�n tulee pyrki� olemaan kuin Johannes Kastaja. 167 00:12:29,785 --> 00:12:33,373 H�n viitoitti rauhanomaisesti tiet� Messiaan paluulle. 168 00:12:34,791 --> 00:12:40,924 Siksi, valitsin innoitukseksenne seuraavaksi kohteeksemme: 169 00:12:43,595 --> 00:12:45,305 Johannes Kastajan p��n. 170 00:12:46,473 --> 00:12:50,354 Sille j�rjestet��n seremonia vanhassa Pyh�n Ristin kirkossa. 171 00:12:52,106 --> 00:12:55,527 Meid�n on aika pohdiskella tyk�n�mme. 172 00:12:55,694 --> 00:12:57,946 Haukatkaa happea ja jaloitelkaa. 173 00:12:58,113 --> 00:13:03,037 Kun palaan, kerron teille, kuinka aion varastaa p��n. 174 00:13:08,418 --> 00:13:10,671 Niin? Paljonko saimme siit�? 175 00:13:10,838 --> 00:13:16,012 Tuplasti arvioidun hinnan. Siksi l�het�n kollegani maksun kanssa. 176 00:13:16,179 --> 00:13:20,101 - Voitteko tavata lounaalla? - Onko vaitiolo taattu? 177 00:13:20,267 --> 00:13:23,855 Lupaan, ett� mies ei hiisku t�st� kenellek��n. 178 00:13:24,022 --> 00:13:25,816 Kiitos. 179 00:13:32,492 --> 00:13:34,995 T�m�p� k�vi kiintoisaksi. 180 00:13:37,457 --> 00:13:44,090 Vaatimaton juonija Robert Vesco esiintyy mahtavana Giovannina. 181 00:13:45,926 --> 00:13:49,806 Anteeksi, mik� on kallein viininne? 182 00:13:49,973 --> 00:13:55,272 Olisi Chateau le Pin Pomeral 2001, 5 800 dollaria. 183 00:13:55,438 --> 00:14:00,152 Otetaan kaksi, h�nen laskuunsa. H�n on 50 miljoonaa velkaa. 184 00:14:02,030 --> 00:14:06,322 No niin, se huijaus. Kerro siit�. 185 00:14:08,311 --> 00:14:10,525 VIISI TAPAA HUIJATA HUUMETESTISS� 186 00:14:14,830 --> 00:14:19,417 - Valmis briiffaukseen? - Jahka k�yn terkkarilla. 187 00:14:19,584 --> 00:14:21,793 Onnistunee. Joit puolet j�rvest�. 188 00:14:21,959 --> 00:14:24,671 Taisin keksi�, miss� Kangas k�vi iltaisin. 189 00:14:28,465 --> 00:14:32,301 Mit�? Tykk��n nesteytt��. Punap��t ovat alttiita rypyille. 190 00:14:34,762 --> 00:14:39,723 Et tajuakaan, kuinka vaikeaa on johtaa kunnon ry�st�remmi�. 191 00:14:39,890 --> 00:14:42,642 - Se kinastelu... - Hauraat egot. 192 00:14:42,809 --> 00:14:47,437 Kassakaapinmurtaja on mielest��n t�rke�mpi kuin vempaintuntija. 193 00:14:47,604 --> 00:14:49,647 Joka on mielest��n pomoa fiksumpi. 194 00:14:49,814 --> 00:14:53,443 Joka haikailee helppoja pakoautokuskin p�ivi�. 195 00:14:53,610 --> 00:15:00,198 Sin� et opettanut roistoja veljiksi vaan teit veljeskunnasta roistoja. 196 00:15:01,574 --> 00:15:05,452 Miten huijasit heid�t mukaan? P��stitk� osille? 197 00:15:05,619 --> 00:15:08,621 En, vaan satuilin. 198 00:15:08,788 --> 00:15:12,999 He odottavat maailmanloppua. Kaadoin vain bensaa haaveille. 199 00:15:13,166 --> 00:15:16,294 Yhdistin pyh�inj��nn�kset kuvainpalvontaan. 200 00:15:16,461 --> 00:15:21,881 - He uskovat, ett� saalis poltetaan. - Teet silm�nk��nt�tempun. 201 00:15:23,048 --> 00:15:27,384 K��nn�n jalkaa. Pelastan esineet ja myyn huutokaupalla. 202 00:15:27,551 --> 00:15:30,930 Oma salaseurasi... Mist� min�kin saisin sellaisen? 203 00:15:31,097 --> 00:15:34,808 Opeta minulle salainen k�denpuristus. 204 00:15:34,974 --> 00:15:39,228 Onhan t�m� ollut koomisen tuottoisaa... 205 00:15:39,394 --> 00:15:44,940 - ...muttei pelkk�� hupia kuitenkaan. - Se katedraalin vartija. 206 00:15:45,108 --> 00:15:48,318 Tied�n. Miesparka... 207 00:15:48,484 --> 00:15:52,112 En ole koskaan k�ytt�nyt v�kivaltaa- 208 00:15:52,279 --> 00:15:55,948 -mutta olisi pit�nyt olla siell� pit�m�ss� kuria. 209 00:15:56,115 --> 00:16:00,910 Suoraan sanoen, t�ss� i�ss� lento turvottaa nilkat palloiksi... 210 00:16:01,077 --> 00:16:05,372 - ...ja olen hy�dyt�n. - Suosittelen tukisukkia. 211 00:16:05,540 --> 00:16:09,208 Suosittelen my�s, ett� lopetat kun viel� voit. 212 00:16:09,375 --> 00:16:14,713 Se on jo ty�n alla. H�ivyn, jahka he varastavat p��n. 213 00:16:14,880 --> 00:16:19,967 - Ent� jos tulee ruumiita? - Ei huolta, luin heille lakia. 214 00:16:20,134 --> 00:16:23,053 Pojat ovat kurissa. 215 00:16:23,219 --> 00:16:29,182 Kussakin pommissa on panos, viritin, akku ja RC-vastaanotin. 216 00:16:29,349 --> 00:16:32,851 Mit� nyt? Ei Giovanni t�t� halua. 217 00:16:33,018 --> 00:16:34,937 Giovanni ei tied�, mit� haluaa. 218 00:16:35,104 --> 00:16:37,980 - Milloin r�j�yt�tte nuo? - Messun lopulla. 219 00:16:38,147 --> 00:16:43,110 Kun piispa nostaa Johannes Kastajan p��n, r�j�yt�mme Taivaan portit auki. 220 00:16:43,277 --> 00:16:47,405 - Kun kirkossa on ihmisi�? - Raamattu on t�ynn� verit�it�. 221 00:16:47,571 --> 00:16:51,200 - He kuolevat hyv�n asian edest�. - Giovannin pit�� kuulla t�st�. 222 00:16:57,912 --> 00:17:02,249 Oli hauska rupatella. Menen kaitsemaan laumaani. 223 00:17:02,416 --> 00:17:06,544 Laumasi saa odottaa. Meill� on viel� asioita. 224 00:17:06,710 --> 00:17:10,047 Puhutko siit� pikku De La Cruz -keikasta? 225 00:17:10,213 --> 00:17:14,967 Pikku keikasta? Sadan miljoonan edest� espanjalaista kultaa. 226 00:17:15,134 --> 00:17:18,762 Sin� pyyh�lsit pois tornadon lailla ne mukanasi. 227 00:17:18,929 --> 00:17:21,389 Nytk� saarnaat varkaiden kunniasta? 228 00:17:21,556 --> 00:17:25,475 Ei, vaan k�sken maksamaan velkasi. 229 00:17:25,642 --> 00:17:30,104 Minun t�ytyisi menn� pankkiini Maltalla- 230 00:17:30,270 --> 00:17:33,940 -ja hyv�ksy� niin suuri siirto. 231 00:17:34,107 --> 00:17:37,985 Sopii hyvin. Minulla ei ole salaseuraa, mutta suihkari on. 232 00:17:38,152 --> 00:17:41,613 - L�hdemme Maltalle. - Et tiennyt, ett� olen t��ll�. 233 00:17:41,780 --> 00:17:44,407 Totta. Olen muuttunut. 234 00:17:44,574 --> 00:17:48,160 Uskoin ennen, ett� minun pit�� luoda oma kohtaloni. 235 00:17:48,326 --> 00:17:52,080 Nyt uskon karmaan, vaikka se osaakin puraista. 236 00:17:53,914 --> 00:17:58,751 Poistakaa ulkovaatteet, joissa voi piilotella peukalointiv�lineit�. 237 00:17:58,917 --> 00:18:02,086 Taskut tyhjennet��n kulhoon. 238 00:18:02,253 --> 00:18:07,632 Teette vain ty�t�nne, mutta eiv�t vanhat agentit fuskaa. 239 00:18:07,799 --> 00:18:13,346 Virtsatkaa s�ili��n. �lk�� huuhdelko. Aikaa on nelj� minuuttia. 240 00:18:17,891 --> 00:18:21,977 No niin... Hassua. 241 00:18:24,354 --> 00:18:30,733 Onpa kiusallista. Olisi pit�nyt juoda enemm�n. Neste on vain kertynyt. 242 00:18:30,900 --> 00:18:32,986 Olo on v�h�n turvonnut. 243 00:18:35,320 --> 00:18:39,449 Tuo on k�nnykk�ni. Soitto��ni on nolo- 244 00:18:39,615 --> 00:18:42,410 -mutta mik� ei olisi nyt? Minun pit�� vastata. 245 00:18:42,577 --> 00:18:44,535 Ei tavaroita koppiin. 246 00:18:44,702 --> 00:18:49,707 Se on t�rke��. Voitteko vastata ja laittaa kaiuttimelle? 247 00:18:52,542 --> 00:18:55,211 - Me teimme sen! - Eik�. 248 00:18:55,378 --> 00:18:59,464 - Suostuiko h�n? - Meill� on firma, beibi! 249 00:18:59,631 --> 00:19:04,217 - Herran t�hden. - J�t� nyt kaikki sikseen. 250 00:19:04,384 --> 00:19:07,221 Kunpa vaan voisinkin. 251 00:19:07,387 --> 00:19:11,015 Enkelisijoittaja auttaa Aramin teknologiat�hdeksi. 252 00:19:11,182 --> 00:19:13,266 Loistouutinen. Onneksi olkoon. 253 00:19:13,433 --> 00:19:20,397 Yksityiskohtia hiotaan viel�, mutta on t�m� j�nnitt�v��. 254 00:19:20,564 --> 00:19:22,899 En ole viel� l�hd�ss� minnek��n. 255 00:19:23,066 --> 00:19:27,027 Juhlitaan my�hemmin ja autetaan tuhlaamaan rahojasi. 256 00:19:27,194 --> 00:19:29,487 Keskityt��n nyt SPK:hon. 257 00:19:29,654 --> 00:19:31,739 Vaimo ei tiennyt mit��n- 258 00:19:31,905 --> 00:19:36,909 -mutta h�n oli alkanut j�ljitt�� miehens� iltaretki� k�nnyk�ll�. 259 00:19:37,076 --> 00:19:40,121 Mies pys�k�i aina samaan paikkaan ja sammutti k�nnyk�n. 260 00:19:40,288 --> 00:19:44,040 Ei silm��npist�vi� kiinteist�nhaltijoita, nyky��n. 261 00:19:44,207 --> 00:19:47,918 Kortteli vuonna 1868, kun SPK perustettiin. 262 00:19:48,085 --> 00:19:53,297 Yksi rakennuksista on yh� j�ljell�. Se on veteraanien seurantalo. 263 00:19:54,465 --> 00:19:57,133 Tapaako t��ll� ryhmi� s��nn�llisesti? 264 00:19:57,300 --> 00:20:02,387 Tarkoitatte Nivelrikkoja, seniorien hevib�ndi�. 265 00:20:02,554 --> 00:20:08,768 Itse en piittaa heid�n saundeistaan. Katselkaa vain ymp�rillenne. 266 00:20:11,102 --> 00:20:14,688 Ei n�yt� aseellisen ��riryhm�n tukikohdalta. 267 00:20:16,607 --> 00:20:19,818 Ehk� he piileksiv�t n�kyvill�. 268 00:20:21,486 --> 00:20:22,903 Tied�t siit� jotain. 269 00:20:27,865 --> 00:20:29,908 T�m� peili. 270 00:20:30,075 --> 00:20:33,036 Se on j�ljenn�s Porta Magicasta. 271 00:20:34,287 --> 00:20:37,664 Se rakennettiin vuonna 1680 Piazza Vittoriolle. 272 00:20:37,831 --> 00:20:44,420 - Ent� sitten? - Taikaportti ei ole peili. 273 00:20:45,546 --> 00:20:49,924 Se on ovi. Alkemistit poistuivat sen kautta maailmastamme. 274 00:21:03,267 --> 00:21:09,731 - Opettiko Reddington tuon? - H�n n�ytti aidon portin Roomassa. 275 00:21:09,898 --> 00:21:13,442 Kunpa tiet�isin, kuunteletko yh� h�nen oppejaan. 276 00:21:13,609 --> 00:21:16,610 Kunpa tiet�isin, milloin uskot, etten kuuntele. 277 00:21:36,001 --> 00:21:37,753 SPK:n seuraava kohde. 278 00:21:42,673 --> 00:21:44,590 Pommien teko-ohjeet. 279 00:21:46,551 --> 00:21:47,926 Ja pohjapiirros. 280 00:21:50,762 --> 00:21:53,055 Vanha Pyh�n ristin kirkko. 281 00:21:56,350 --> 00:21:57,660 Kutsu ambulanssi. 282 00:22:09,792 --> 00:22:13,049 - Olkoon rauha kanssasi. - My�s teid�n kanssanne, Is�. 283 00:22:18,680 --> 00:22:23,057 Tehd��nk� n�in? Jos j�t�mme Maltan v�liin- 284 00:22:23,224 --> 00:22:26,810 -minulla olisi juoni, josta hy�tyy kymmenkertaisesti. 285 00:22:27,970 --> 00:22:30,972 - Sin� jaat pakan alta, Robert. - Niin teen. 286 00:22:31,139 --> 00:22:34,183 - Se�or Cooper. - Kiitos. 287 00:22:35,975 --> 00:22:42,021 - Harold, puhuitko Charlenen kanssa? - H�n suostui tapaamiseen. 288 00:22:42,188 --> 00:22:44,398 - Suurenmoista. - Kunhan olen l�sn�. 289 00:22:47,650 --> 00:22:50,736 L�sn�? Mill� lailla? 290 00:22:50,903 --> 00:22:55,198 H�n haluaa, ett� k�yntej�si valvotaan. 291 00:22:55,363 --> 00:22:57,949 En ole v�kivaltainen aviomies enk� is�. 292 00:22:58,115 --> 00:23:00,450 Ei, mutta olet kylm�verinen murhaaja. 293 00:23:00,617 --> 00:23:04,745 Tied�n, kuinka t�rke� Agnes on sinulle, mutta en pysty parempaan. 294 00:23:06,162 --> 00:23:10,833 Kiitos, otan asian harkintaan. Olisi uutisia Sacra Cintolasta. 295 00:23:11,000 --> 00:23:14,126 Olen kerrankin edell�, mutta en ehdi juhlia sit�. 296 00:23:14,293 --> 00:23:16,586 Tied�mme SPK:n seuraavan siirron. 297 00:23:19,130 --> 00:23:23,383 - Laumasi piti olla kurissa. - Niin onkin. 298 00:23:23,550 --> 00:23:26,509 He aikovat r�j�ytt�� kirkon suorassa l�hetyksess�. 299 00:23:27,678 --> 00:23:31,180 - En usko. - Usko juuri on ongelmasi. 300 00:23:31,347 --> 00:23:34,015 Tai sen puute. Siksi et arvannut t�t�. 301 00:23:35,766 --> 00:23:42,437 Arviointi on kyll� haastavaa, kun muut luulevat Jumalan ��nitorveksi. 302 00:23:42,603 --> 00:23:46,189 Mit� oikein teen? Huijaus ei ole ennen riist�ytynyt k�sist�. 303 00:23:46,356 --> 00:23:51,318 Pysy tyynen�. Sit� sattuu, kuulemma. 304 00:23:52,153 --> 00:23:56,405 Kirkko t�ynn� viattomia. En kest� moista tahraa sielussani. 305 00:23:56,572 --> 00:23:59,657 Mit� tied�t juonesta? Onko heill� valmistelupaikka? 306 00:23:59,824 --> 00:24:03,076 - On, etsin sen heille. - Sinne sitten. 307 00:24:04,786 --> 00:24:07,955 Kirkko on t�ynn� v�ke�. Messu ehti jo alkaa. 308 00:24:08,122 --> 00:24:10,998 Se on suljettu, mutta ei evakuoitu. 309 00:24:11,165 --> 00:24:15,585 Hyv�. Tekij�t katsovat l�hetyst�. He eiv�t saa tiet�� meist�. 310 00:24:15,752 --> 00:24:19,295 - Miksemme keskeyt� l�hetyst�? - He r�j�ytt�isiv�t kirkon. 311 00:24:19,462 --> 00:24:24,215 Meill� on aikaa siihen asti, kun piispa nostaa p��n. 312 00:24:24,383 --> 00:24:30,512 Jumala, neuvo kuninkaalle lakisi, opeta oikeamielisyys hallitsijalle! 313 00:24:30,678 --> 00:24:32,680 Tutkin tukikohdan piirustukset. 314 00:24:32,847 --> 00:24:36,599 R�j�hteet radiolaukaisimilla on k�tketty penkkien alle. 315 00:24:36,766 --> 00:24:42,479 Jos saan laukaisutaajuuden selville, voin est�� signaalia. 316 00:24:42,645 --> 00:24:45,773 ...kuin maahan lankeava kev�tsade. 317 00:24:45,940 --> 00:24:48,649 Kukoistakoon oikeus h�nen p�ivin��n- 318 00:24:48,816 --> 00:24:52,485 -ja vallitkoon rauhan runsaus, kunnes kuuta ei en�� ole. 319 00:24:52,652 --> 00:24:58,364 Merest� mereen h�n hallitkoon, suurelta virralta maan ��riin asti. 320 00:25:02,826 --> 00:25:04,993 SORMENJ�LKI-VASTAAVUUS 321 00:25:05,160 --> 00:25:07,578 Jumaliste. 322 00:25:10,747 --> 00:25:13,875 Ressler, et usko mit� sain selville. 323 00:25:14,042 --> 00:25:19,004 N�in r�j�hteen, mutten p��se l�helle her�tt�m�tt� huomiota. 324 00:25:19,170 --> 00:25:22,214 - Kameroita on liikaa. - Robert Vesco. 325 00:25:22,381 --> 00:25:25,632 Se karkuri, joka lavasti kuolemansa Kuubassa. 326 00:25:25,800 --> 00:25:28,468 - Eik� h�n ollut Reddingtonin yst�v�? - Miten niin? 327 00:25:28,635 --> 00:25:32,888 SPK:n alttarin sormenj�lkien perusteella h�n on Giovanni. 328 00:25:33,055 --> 00:25:37,432 - Sin�h�n tiesit sen jo. - Vesco on huijari, ei tappaja. 329 00:25:37,599 --> 00:25:43,020 Reddington l�hetti meid�t Vescon per��n, ja autoitte h�net pakoon. 330 00:25:43,186 --> 00:25:47,898 Raymond huijasi teit�, ja Vesco huijasi h�nt�. 331 00:25:48,065 --> 00:25:50,817 Ehk� h�n siksi antoi jutun, kostaakseen. 332 00:25:50,983 --> 00:25:53,027 Ehk� h�n auttaa taas kamuaan. 333 00:25:53,193 --> 00:25:57,070 Tieto sormenj�ljist� levi�� kaikille. Mit� apua siit� olisi? 334 00:25:57,237 --> 00:26:01,323 - En tied�. Osaatko vastata? - En, enk� ehdi vakuutella. 335 00:26:01,490 --> 00:26:04,784 Aram, hommaan sinut l�hemm�s. Tule per�ss�. 336 00:26:09,413 --> 00:26:15,667 - Mene sinne ja k��nn� p��t. - T�m� on sinun heini�si. 337 00:26:15,834 --> 00:26:19,337 - Etk� voi vain... - Ampua heit�? En voi. 338 00:26:19,503 --> 00:26:23,589 Jos min� k�velen sinne, he r�j�ytt�v�t pommin. 339 00:26:23,755 --> 00:26:25,882 Mit� jos he eiv�t kuuntele minua? 340 00:26:28,968 --> 00:26:34,179 Sin� olet Robert Vesco, huijauksien kuningas. 341 00:26:34,346 --> 00:26:40,600 Petkuttava, fuskaava, kaksinaamainen, upea huijari. 342 00:26:44,270 --> 00:26:48,981 Nyt ker��t pokkasi ja pane kohteesi kuriin. 343 00:26:52,442 --> 00:26:56,195 - Kiitos, Raymond. Tarvitsin tuota. - Eip� kest�. 344 00:26:56,362 --> 00:27:02,032 Robert, jos yrit�t karkuun, lopetan sinut kuin kolmijalkaisen muulin. 345 00:27:06,535 --> 00:27:10,954 Katsokaa: Jumalan Karitsa, joka ottaa pois maailman synnin! 346 00:27:11,121 --> 00:27:13,956 Valmistautukaa, pojat. Ihan kohta. 347 00:27:16,124 --> 00:27:20,919 - Mit� t��ll� tapahtuu? - Tulit parahiksi paukuille. 348 00:27:21,086 --> 00:27:25,131 - Uhmasit k�skyj�ni. - P�invastoin. 349 00:27:25,298 --> 00:27:27,632 Pohjustamme toista tulemista. 350 00:27:27,798 --> 00:27:32,594 Meid�n piti k��nnytt�� uskovat pois materiasta. 351 00:27:32,761 --> 00:27:35,929 Avata heid�n syd�mens� henkisyydelle. 352 00:27:36,096 --> 00:27:39,390 - Miten massamurha sen tekee? - Pelko tekee sen. 353 00:27:41,058 --> 00:27:43,602 Sinun siet�isi pel�t� minua polvillasi. 354 00:27:43,769 --> 00:27:45,979 - Laukaisin t�nne! - Ei k�y. 355 00:27:46,896 --> 00:27:50,107 Osoitamme, ett� olemme oikeassa. 356 00:27:50,273 --> 00:27:52,774 - Sitten menen poliisin puheille. - Niink�? 357 00:27:52,941 --> 00:27:55,401 Kuulin etsint�kuulutuksen poliisiradiosta. 358 00:27:55,568 --> 00:27:57,152 Giovanni ei ole Giovanni. 359 00:27:57,320 --> 00:28:01,688 H�n on Robert Vesco, FBI:n etsim� karkuri. 360 00:28:05,773 --> 00:28:08,025 - Aika loppuu. - Siksi tarvitsemme sit�. 361 00:28:08,349 --> 00:28:12,185 Kolehtiastiaa, kun kirkossa on pommi? 362 00:28:12,351 --> 00:28:14,227 Luottakaa meihin. 363 00:28:17,104 --> 00:28:21,315 - T�m� toiminee. - Se selvi�� pian. Kiitos. 364 00:28:27,110 --> 00:28:32,114 - Harold Cooper. - Mietin ehdotustasi Agnesista. 365 00:28:32,281 --> 00:28:36,575 - Nyt on huono hetki. - Kirkon pommit ovat hoidossa. 366 00:28:36,741 --> 00:28:40,869 Kirkon penkit ovat t�ynn� ja pommit on viritetty. 367 00:28:41,036 --> 00:28:45,122 Laukaisin on muualla. Puhuin Giovannin kanssa. 368 00:28:45,288 --> 00:28:49,291 - H�n l�hti hoitamaan asiaa. - Tied�n, ett� Giovanni on Vesco. 369 00:28:49,458 --> 00:28:53,836 - Tuo ei lohduta minua. - Ketk� kaikki tiet�v�t? 370 00:28:54,002 --> 00:28:57,797 Vescostako? Kaikki. Sormenj�ljet l�ytyiv�t. H�nest� on haku p��ll�. 371 00:29:08,886 --> 00:29:15,141 - P�� tuodaan kolehdin j�lkeen. - Ole hyv� ja peru t�m� turhuus. 372 00:29:15,307 --> 00:29:19,310 Ettek� tajua, ett� olitte vain huijauksen kohteita. 373 00:29:19,477 --> 00:29:25,356 Mink� huijauksen? Jos puheesi lopusta oli vain puhetta- 374 00:29:25,523 --> 00:29:28,816 -etk� usko, ett� menneisyyden palvonta tuhoaa tulevaisuuden- 375 00:29:28,982 --> 00:29:30,651 -miksi tuhosimme esineit�? 376 00:29:31,943 --> 00:29:33,862 Ei h�n tuhoa niit�. 377 00:29:34,986 --> 00:29:40,324 H�n myy antiikkinne kalliilla mustassa p�rssiss�. 378 00:29:40,491 --> 00:29:42,492 Kuka sin� olet? 379 00:29:42,659 --> 00:29:47,745 Olen monta monelle. Robertille olen velkoja. 380 00:29:47,912 --> 00:29:50,455 Tarvitsen h�nt� el�v�n�. 381 00:29:50,622 --> 00:29:56,083 Uskonmiehelle kuten sin� min� olen Yama, kuoleman jumala. 382 00:30:01,545 --> 00:30:07,341 K�yt�v� on siin�. N�kem�ni r�j�hde on reilun metrin p��ss�. 383 00:30:07,507 --> 00:30:11,052 En n�e sit� viel�. Olet varmaan l�hell�. 384 00:30:13,010 --> 00:30:15,472 Pys�yt� siihen! Nyt n�en sen. 385 00:30:17,889 --> 00:30:22,475 Erehdyt. Poltamme pyh�inj��nn�kset. Ne tuhotaan. 386 00:30:35,401 --> 00:30:37,902 H�nen tuomionsa tulee viel�- 387 00:30:38,068 --> 00:30:42,446 -mutta t�n��n on sinun tuomiop�iv�si. 388 00:30:42,612 --> 00:30:45,323 Itse en ole maailmanlopun julistaja- 389 00:30:45,490 --> 00:30:49,826 -ja k�sitykseni on yl�stempauksesta on solipsistisempi. 390 00:30:49,993 --> 00:30:53,370 Mihin synkkyyteen itse kukin sitten uskookaan... 391 00:30:54,287 --> 00:30:58,540 Teid�t tuomitaan sen perusteella, mit� teette seuraavassa minuutissa. 392 00:30:58,707 --> 00:31:03,292 Nyt siunaamme Johannes Kastajan pyh�inj��nn�ksen! 393 00:31:04,461 --> 00:31:07,337 - Aika loppuu. - Sain kuvan vastaanottimesta. 394 00:31:07,504 --> 00:31:11,756 Otan vain selville sen taajuuden. 395 00:31:11,924 --> 00:31:15,675 Jos olet kuoleman jumala, ase ei sinua vahingoita. 396 00:31:17,093 --> 00:31:19,095 Se selvi�� vain yhdell� tavalla. 397 00:31:26,015 --> 00:31:30,102 Ei viel�. Voitte tappaa minut sen j�lkeen. 398 00:31:30,269 --> 00:31:32,979 Kaikkivaltias Jumala, siunaa pyh�inj��nn�st�... 399 00:31:33,146 --> 00:31:35,188 Taajuus selvisi. 400 00:31:35,355 --> 00:31:37,356 TAAJUUDEN H�IRINT� K�YNNISS� 401 00:31:37,523 --> 00:31:43,943 Is�n, Pojan, ja Pyh�n Hengen nimeen. Aamen. 402 00:31:44,110 --> 00:31:46,070 TAAJUUS ESTETTY 403 00:31:50,531 --> 00:31:53,659 Raymond, pelastit minut. 404 00:31:53,825 --> 00:31:57,661 Ei sinua voi en�� pelastaa. S�ilytin sinut. 405 00:31:57,827 --> 00:32:00,204 Se oli t�ysin itsek�st�. 406 00:32:00,371 --> 00:32:04,164 Jos l�hdemme heti, ehdimme aamuksi Maltalle. 407 00:32:04,331 --> 00:32:06,125 Viel�k� mietit Maltaa? 408 00:32:06,292 --> 00:32:10,711 Salton Seasta kostuisi paremmin! 409 00:32:10,878 --> 00:32:15,922 Jonkun rukouksiin vastattiin. Riippuen siit�, mihin uskoo. 410 00:32:16,089 --> 00:32:20,050 - Itse olen taipuvainen uskomaan... - Muistatko Wu Xingin? 411 00:32:20,217 --> 00:32:23,302 Toki, ensimm�inen tutkintani. 412 00:32:23,469 --> 00:32:29,264 Mietin silloin: "Kuka on tuo outo tyyppi, ja miksi h�n h�lisee niin?" 413 00:32:29,431 --> 00:32:36,185 Johtuu hermoista. Olen aina tehnyt niin. Alan vain h�p�tt�� ja... 414 00:32:36,352 --> 00:32:41,230 - Pohjustin kohteliaisuutta. - Ai. Sori. 415 00:32:43,607 --> 00:32:48,318 Unohdit sen jo. Minulle k�y niin jatkuvasti, jos en sano sit� heti. 416 00:32:48,485 --> 00:32:53,362 Se h�vi��... Ai, sori, taas. 417 00:32:53,529 --> 00:32:58,492 Ei se mit��n. Mit� tuo Aramapalooza sitten onkaan- 418 00:32:59,617 --> 00:33:01,285 -sit� tulee ik�v�. 419 00:33:03,495 --> 00:33:05,995 - Litiumia? - Aivan. 420 00:33:06,162 --> 00:33:10,707 Salton Sea on t�ynn� sit�. Sit� tarvitaan s�hk�autoihin. 421 00:33:12,000 --> 00:33:13,888 - Sielt� saisi. - Robert Vesco. 422 00:33:13,972 --> 00:33:18,467 Olen erikoisagentti Dembe Zuma FBI:st�. Teid�t on pid�tetty. 423 00:33:21,700 --> 00:33:26,246 Ymm�rr�n, ett� olet tuore agentti ja haluat tehd� vaikutuksen. 424 00:33:26,413 --> 00:33:28,832 T�ss� on muitakin muuttujia. 425 00:33:28,999 --> 00:33:34,837 - 50 miljoonaa muistaakseni. - H�n auttoi SPK:n kanssa. 426 00:33:35,004 --> 00:33:39,133 He ovat varastolla kirkon l�hell�. Siell� on sotkuista- 427 00:33:39,300 --> 00:33:43,304 -mutta he vetiv�t aseensa ensin. 428 00:33:43,472 --> 00:33:46,725 Tiesin, ett� auttaisit h�net pakoon saadaksesi rahasi. 429 00:33:46,892 --> 00:33:51,771 Luonnollisesti. Saan rahani ja FBI pelastaa kirkollisen v�ke�. 430 00:33:51,938 --> 00:33:55,567 Saatte kaupanp��llisiksi Sacra Cintolan. 431 00:33:55,734 --> 00:34:00,780 Se on hyv�� bisnest� kaikille. Mit� yhdest� Vescosta? 432 00:34:00,947 --> 00:34:03,908 Ei kukaan FBI:ss� sit� huomaa. 433 00:34:04,075 --> 00:34:05,618 Min� olen FBI:ss�. 434 00:34:07,245 --> 00:34:10,665 Niin, olet FBI-agentti. 435 00:34:10,832 --> 00:34:15,170 Lojaalius on kuitenkin toinen asia. 436 00:34:15,336 --> 00:34:19,215 Niin on. Omaani kyseenalaistetaan jatkuvasti. 437 00:34:19,382 --> 00:34:22,802 Koska seisot kahden maailman v�lill�. 438 00:34:22,969 --> 00:34:27,558 En seiso, mutta kukaan ei tahdo uskoa sit�. 439 00:34:30,644 --> 00:34:35,065 Robertin pid�tt�minenk� vakuuttaa heid�t? 440 00:34:35,232 --> 00:34:38,902 Minunko? Olen pikkukala verrattuna tuohon haihin. 441 00:34:51,581 --> 00:34:53,166 Valitan, Robert. 442 00:34:59,839 --> 00:35:02,258 Olet yst�v�ni. 443 00:35:02,425 --> 00:35:06,220 T�m�, mit� teen nyt- 444 00:35:06,387 --> 00:35:08,473 -on minusta yst�vyyden osoitus. 445 00:35:12,436 --> 00:35:16,648 Et ymm�rr� sit� nyt. Toivottavasti ymm�rr�t joskus. 446 00:35:48,054 --> 00:35:51,807 Onko se totta? Kuulemma hait h�net Reddingtonin suihkukoneesta. 447 00:35:53,393 --> 00:35:58,899 Jos tarjoamme sopimusta, h�n kertoo SPK:sta ja esineiden ostajista. 448 00:35:59,066 --> 00:36:03,528 - Vaan onko se totta? - En hae hyv�ksynt��si. 449 00:36:25,509 --> 00:36:27,135 - Hei. - Miss� hitossa olet? 450 00:36:27,302 --> 00:36:29,679 Olen... jumissa t�iss�. 451 00:36:29,846 --> 00:36:33,350 Sanoinhan, ett� saatte sijoittajan. 452 00:36:33,517 --> 00:36:36,102 - Niin sanoit. - Nick n�ytti sekin! 453 00:36:36,269 --> 00:36:39,023 En tiennyt, ett� siihen mahtuu niin monta nollaa. 454 00:36:39,189 --> 00:36:42,359 Tied�n ne rahamiehet. Jos ei sano "ei", suostuu. 455 00:36:42,526 --> 00:36:47,656 - Tervetuloa rikkaaseen prosenttiin! - P�iv�si virkailijana ovat ohi. 456 00:36:51,118 --> 00:36:52,536 L�ysik� Cooper sinut? 457 00:36:53,913 --> 00:36:56,289 - Mit� h�n halusi? - Huumetestisi tulos tuli. 458 00:36:56,456 --> 00:36:58,584 Laimennettu negatiivinen. 459 00:36:58,750 --> 00:37:01,753 - Mit� se tarkoittaa? - Tied�mme molemmat sen. 460 00:37:03,547 --> 00:37:08,510 - P��sink� l�pi vai en? - Toistat sen tiukemmin valvottuna. 461 00:37:08,676 --> 00:37:10,762 Et voi k�ytt�� t�t�. 462 00:37:14,933 --> 00:37:19,062 - Et tied�, mist� puhut. - Ik�v�ksesi tied�n tasan. 463 00:37:19,229 --> 00:37:21,773 Olen addiktin lapsi. Tied�n kaikki temput. 464 00:37:21,940 --> 00:37:27,113 Silm�tipat sotkevat virtsan�ytteen ja vedenjuonti laimentaa tulosta. 465 00:37:27,279 --> 00:37:29,740 - Kerroitko Cooperille? - En. 466 00:37:29,906 --> 00:37:34,411 Tarvitset t�t� ty�t�. Osaat sen ja pysyt kaidalla tiell�. 467 00:37:35,663 --> 00:37:37,706 Haluan, ett� saat virkasi- 468 00:37:37,873 --> 00:37:42,502 -mutta voin est�� sen. Est�nkin, jos et ryhdist�ydy. 469 00:37:54,972 --> 00:37:57,684 Aram. Etk� ole juhlimassa? 470 00:37:57,851 --> 00:38:02,188 Min�... tapasin vanhempani ja liikekumppanini Nickin. 471 00:38:02,355 --> 00:38:04,734 He ovat varmaan iloisia ja ylpeit� sinusta. 472 00:38:04,900 --> 00:38:07,653 Teimme t�n��n hyv�� ty�t�. Siell� kirkolla. 473 00:38:09,363 --> 00:38:13,117 - Pelastimme monta henke�. - T�m� oli hyv� p�iv�. 474 00:38:13,284 --> 00:38:14,660 Meill� on niit� monia. 475 00:38:16,245 --> 00:38:18,372 P�ivi�, joina autamme muita. 476 00:38:18,538 --> 00:38:22,751 Miksi tulit? On my�h� ja muut l�htiv�t kotiinsa. 477 00:38:22,918 --> 00:38:25,546 Sait menestyst�, ja silti tulit t�nne. 478 00:38:27,130 --> 00:38:29,174 Myin osuuteni liikekumppanilleni. 479 00:38:30,634 --> 00:38:34,888 Sain kylliksi uuteen keitti��n. �iti on toivonut sit�. 480 00:38:35,055 --> 00:38:38,016 Nick perustaa leiristipendin minun nimiini. 481 00:38:38,183 --> 00:38:42,937 Olin avaruusleirill� 12-vuotiaana. Se muutti el�m�ni. 482 00:38:44,940 --> 00:38:47,651 - Kaikki eiv�t ole hyvi� p�ivi�. - Tied�n. 483 00:38:49,195 --> 00:38:54,992 Ja... Silloin voin katua p��t�st�ni, mutta... 484 00:38:56,702 --> 00:38:58,579 En paljon. 485 00:38:58,746 --> 00:39:01,373 Hyvin� p�ivin� taas... 486 00:39:04,251 --> 00:39:06,920 En keksi, miss� olisin mieluimmin. 487 00:39:07,087 --> 00:39:11,174 Kuulostaa juhlan aiheelta. Tule, tarjoan paukun. 488 00:39:11,341 --> 00:39:14,386 Kiitos, mutta j�isin t�nne. 489 00:39:16,012 --> 00:39:17,639 Ilman muuta. 490 00:39:27,941 --> 00:39:29,735 Neitsyt Marian vy�. 491 00:39:31,779 --> 00:39:37,117 - Olen sanaton. - Viimeist��n, jahka kerron hinnan. 492 00:39:38,536 --> 00:39:40,829 Etk� ole yht��n vaikuttunut? 493 00:39:40,996 --> 00:39:46,669 Arvostan esineen historiallista arvoa, mutten palvontaa. 494 00:39:46,836 --> 00:39:49,087 Siin� olen Giovannin kanssa samaa mielt�. 495 00:39:49,254 --> 00:39:53,508 Menneisyyteen uppoutuminen est�� keskittym�st� nykyisyyteen. 496 00:39:53,675 --> 00:39:57,220 En tahdo uskoa, ettet tiennyt Vescosta. 497 00:39:57,387 --> 00:39:59,681 Onnekas sattuma. Tai ep�onnekas- 498 00:39:59,848 --> 00:40:03,810 -kun h�n joutuu vankilaan ja j��n ilman omaisuutta. 499 00:40:04,853 --> 00:40:09,857 - H�n porskutti kauan. - H�nest� kuultaneen viel�. 500 00:40:10,024 --> 00:40:13,986 Kuka tiet��? Jos tulee tyls��, voin vapauttaa h�net vankilasta. 501 00:40:14,153 --> 00:40:17,074 Olisi ihanaa pist�� viel� kerran h�nt� paremmaksi. 502 00:40:17,241 --> 00:40:20,578 Ja ihmettelet, miksi Charlene vaatii valvontaa. 503 00:40:22,579 --> 00:40:25,707 Joko p��tit, voitko noudattaa ehtojamme? 504 00:40:28,085 --> 00:40:34,716 Haluan astua vain tiloihin, joiden rajat m��rittelen itse. 505 00:40:36,969 --> 00:40:43,726 Mutta jos Agnesin kanssa oleminen vaatii teid�n vet�mi�nne rajoja- 506 00:40:43,892 --> 00:40:47,103 -olkoon niin. En pid� siit�, mutta vaihtoehto on pahempi. 507 00:40:47,270 --> 00:40:49,523 Totta. K�yn hakemassa h�net. 508 00:40:49,689 --> 00:40:52,567 Nytk�? Haetko Agnesin nyt heti? 509 00:40:52,734 --> 00:40:57,739 Miksen? Olet odottanut kaksi vuotta. Turha en�� odotella. 510 00:41:11,086 --> 00:41:12,630 N�yt�t hyv�lt�. 511 00:41:13,922 --> 00:41:15,549 Tapasit h�net kauan sitten. 512 00:41:15,715 --> 00:41:19,636 H�n oli �itisi yst�v� ja haluaa kovasti tavata sinut. 513 00:41:25,100 --> 00:41:26,518 Hei. 514 00:41:27,644 --> 00:41:29,146 Hei! 515 00:41:30,689 --> 00:41:32,441 Et varmaankaan muista minua. 516 00:41:33,692 --> 00:41:38,280 Muistan min�. Uitimme laivoja Central Parkissa. 517 00:41:39,155 --> 00:41:43,077 - Ja s�imme mehuj��t�. - Aivan! N�in oli. 518 00:41:44,703 --> 00:41:48,165 Se oli p�iv�� ennen kuin �iti kuoli. 519 00:41:55,381 --> 00:41:57,007 Sin� olit Pinky. 520 00:42:00,093 --> 00:42:01,470 Niin. 521 00:42:03,180 --> 00:42:04,723 Min� olen Pinky. 522 00:42:08,335 --> 00:42:11,635 Suomennos: Liina H�rk�nen Iyuno-SDI Group 45854

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.