All language subtitles for The Ollie And Moon s01e50 Catnap in Iceland.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,040 --> 00:00:04,560 ♪ Let's go real far ♪ 2 00:00:04,720 --> 00:00:06,320 ♪ I should pack my bag first ♪ 3 00:00:06,479 --> 00:00:09,599 ♪ We've got so much to see ♪ 4 00:00:09,760 --> 00:00:10,960 ♪ If you really want ♪ 5 00:00:11,120 --> 00:00:12,680 ♪ And you really do ♪ 6 00:00:12,840 --> 00:00:16,600 ♪ I could go round the world with you ♪ 7 00:00:16,800 --> 00:00:19,760 ♪ I'll be there for you ♪ 8 00:00:19,919 --> 00:00:23,159 ♪ Whatever you do ♪ 9 00:00:23,279 --> 00:00:26,239 ♪ I'll be there with you ♪ 10 00:00:26,400 --> 00:00:28,720 ♪ Ollie and Moon ♪ 11 00:00:33,120 --> 00:00:34,400 Moon! Hey, Moon! 12 00:00:34,559 --> 00:00:37,199 -Hey, Ollie! S'up? -My Auntie Char did it! 13 00:00:37,320 --> 00:00:41,400 [gasps] She went around the whole world on her bicycle! 14 00:00:41,720 --> 00:00:43,680 Whee! 15 00:00:44,559 --> 00:00:46,399 So you know what we should do? 16 00:00:46,559 --> 00:00:49,079 Go on our own around-the-world trip! 17 00:00:49,280 --> 00:00:52,080 But not on a bike. On a tuk tuk! 18 00:00:52,919 --> 00:00:55,399 Actually, I was thinking we could celebrate. 19 00:00:55,519 --> 00:00:57,919 We can throw my Auntie Char a welcome-home party, 20 00:00:58,080 --> 00:01:02,560 -here in New York! -Did someone say party? 21 00:01:02,720 --> 00:01:05,080 Yeah! Let's start brainstorming! 22 00:01:05,239 --> 00:01:08,399 No need for that. I know exactly what Auntie Char will want. 23 00:01:08,520 --> 00:01:12,000 A piece of New York cheesecake from Chuck's Cake Truck. 24 00:01:12,280 --> 00:01:14,560 It's her favourite! So let's go get some 25 00:01:14,720 --> 00:01:17,640 and meet her at our special picnic spot in Central Park. 26 00:01:17,759 --> 00:01:19,719 -So just a cake, then? -Uh-huh. 27 00:01:19,840 --> 00:01:20,840 -Nothing else? -Nope. 28 00:01:20,960 --> 00:01:22,640 Really just a cake and nothing else? 29 00:01:22,839 --> 00:01:25,159 -That's right! -But, Ollie, 30 00:01:25,320 --> 00:01:27,160 a party needs more than a cake! 31 00:01:27,320 --> 00:01:30,600 It needs guests, to eat it, and music, and confetti! 32 00:01:30,720 --> 00:01:32,080 [vacuum cleaner] 33 00:01:32,280 --> 00:01:37,000 Well, sure, if we had a week to ten days to plan it maybe. 34 00:01:37,119 --> 00:01:40,439 My friend Randy could help us whip up a party super fast! 35 00:01:40,600 --> 00:01:42,520 It's his job! How about I call 36 00:01:42,720 --> 00:01:44,680 and ask him to meet us at the truck? 37 00:01:44,839 --> 00:01:47,199 Hmm... Well... 38 00:01:47,360 --> 00:01:50,240 As long as he keeps things really small and quiet. 39 00:01:50,360 --> 00:01:53,160 Great! I'm ready to party! 40 00:01:53,320 --> 00:01:54,440 Ahem! 41 00:01:54,720 --> 00:01:58,720 I mean, I am ready to eat some cake. Quietly. 42 00:01:58,880 --> 00:02:01,120 Then let's go find that cake truck! 43 00:02:04,839 --> 00:02:06,879 So, according to my app, 44 00:02:07,039 --> 00:02:11,239 the cake truck is supposed to stop near the Brooklyn Bridge. 45 00:02:11,400 --> 00:02:14,280 That's a quick trip! Right, Moon? 46 00:02:15,519 --> 00:02:16,999 Why are you dressed like that? 47 00:02:17,160 --> 00:02:19,040 Well, it's a party, isn't it? 48 00:02:19,200 --> 00:02:21,240 I thought I'd wear something elegant! 49 00:02:21,880 --> 00:02:22,720 Whoa! 50 00:02:23,799 --> 00:02:25,799 As long as you can keep up! 51 00:02:26,320 --> 00:02:28,240 Psst. Can you hold this, Stanley? 52 00:02:28,359 --> 00:02:31,999 Ollie's a simple cat. He doesn't think big, like I do! 53 00:02:32,200 --> 00:02:33,880 But I'm sure he'll want to wear it later. 54 00:02:34,040 --> 00:02:37,320 Good thinking, Moon! I'll put it in my hat closet. 55 00:02:37,480 --> 00:02:40,960 Let's go! We have to hurry before Auntie Char gets home! 56 00:02:41,640 --> 00:02:43,080 Ladies and gentlemen, 57 00:02:43,239 --> 00:02:44,919 we have reached our cruising altitude 58 00:02:45,120 --> 00:02:49,080 on our way to New York City. Yay! 59 00:02:50,880 --> 00:02:54,720 According to my app, it should take us seven minutes to... 60 00:02:54,840 --> 00:02:56,320 -Moon! -See you there! 61 00:02:56,480 --> 00:02:58,280 Great party coming up! Hope you can make it! 62 00:02:58,440 --> 00:03:01,920 -Invitations! -Moon! What are these? 63 00:03:02,079 --> 00:03:05,479 Invitations! Auntie Char is a great explorer. 64 00:03:05,640 --> 00:03:08,920 Don't you think people will love hearing about her adventures? 65 00:03:09,120 --> 00:03:11,960 -Well, sure, but we... -Don't worry, Ollie! 66 00:03:12,120 --> 00:03:14,760 It's not like we're going to invite the whole city! 67 00:03:14,920 --> 00:03:16,480 [gasps] 68 00:03:18,239 --> 00:03:19,639 Yep, we invited the whole city. 69 00:03:19,799 --> 00:03:22,799 Not the whole city. That guy didn't get one. 70 00:03:22,959 --> 00:03:24,999 A party? Can I bring my cousins? 71 00:03:25,160 --> 00:03:27,360 -Sure! -Ha, ha, ha, ha! 72 00:03:27,480 --> 00:03:29,080 Moon! 73 00:03:29,239 --> 00:03:32,039 This is supposed to be a small party, for friends and family. 74 00:03:32,239 --> 00:03:36,959 Right. Sorry. I always get carried away with parties. 75 00:03:37,079 --> 00:03:38,679 It's OK. 76 00:03:38,840 --> 00:03:41,760 There's no party! It's all a big mistake! 77 00:03:41,920 --> 00:03:45,440 But let's concentrate on getting to the cake truck, all right? 78 00:03:48,200 --> 00:03:49,920 The truck should be here any minute. 79 00:03:50,040 --> 00:03:52,920 I can already picture the smile on Auntie Char's face 80 00:03:53,079 --> 00:03:55,399 when she tastes her favourite cake! 81 00:03:56,239 --> 00:04:01,599 -And looks like Randy found us! -Hi! Stanley! You party animal! 82 00:04:01,760 --> 00:04:03,960 [special greeting noises] 83 00:04:04,119 --> 00:04:05,719 [laughter] 84 00:04:05,880 --> 00:04:08,360 These are my friends Ollie and Moon. 85 00:04:08,519 --> 00:04:10,359 Actually, my pal Ollie here 86 00:04:10,519 --> 00:04:13,119 is throwing a big welcome-home party for his Auntie and... 87 00:04:13,280 --> 00:04:17,880 Small! A small welcome-home party for his Auntie. 88 00:04:18,039 --> 00:04:22,039 Just a few decorations. Small and quiet, OK? 89 00:04:22,159 --> 00:04:25,399 You got it! The customer is always right. 90 00:04:25,520 --> 00:04:27,520 Now, what are we thinking, folks? 91 00:04:27,880 --> 00:04:33,240 I was thinking small and quiet, but maybe with a Mariachi band? 92 00:04:33,360 --> 00:04:36,800 Big or small, a party isn't a party without one! 93 00:04:36,960 --> 00:04:39,800 -Wow! Is that a bouncy castle? -You know it! 94 00:04:39,919 --> 00:04:41,719 -It's not too big. -Oh, no! 95 00:04:41,919 --> 00:04:43,359 And we can bounce quietly, right? 96 00:04:43,520 --> 00:04:44,720 Of course! 97 00:04:44,919 --> 00:04:47,679 Actually, I like everything on this page! 98 00:04:47,800 --> 00:04:48,840 -Fireworks! -Yes! 99 00:04:48,960 --> 00:04:50,320 -Glitter cannons! -Yes! 100 00:04:50,440 --> 00:04:51,560 Glow sticks! 101 00:04:53,599 --> 00:04:58,239 And what about you? You should be as fabulous as your party! 102 00:04:58,400 --> 00:04:59,880 [gasps] Thank you! 103 00:05:00,039 --> 00:05:02,959 With an order of this size, I'll throw it in for free! 104 00:05:03,120 --> 00:05:04,520 What a deal! 105 00:05:04,719 --> 00:05:08,159 See you at the park for the party of the century! 106 00:05:08,440 --> 00:05:10,520 You think Ollie's going to be OK with all this? 107 00:05:10,640 --> 00:05:11,880 Don't worry, Stanley. 108 00:05:12,000 --> 00:05:15,320 Once he sees how amazing this party is, he'll change his mind. 109 00:05:15,440 --> 00:05:17,000 I just know it! 110 00:05:17,159 --> 00:05:19,759 Guys, here comes the food truck! 111 00:05:19,880 --> 00:05:22,000 Right on time! 112 00:05:22,159 --> 00:05:23,999 Excuse me, I'm lost. 113 00:05:24,159 --> 00:05:28,839 Wow! Are you movie star Lady MeowMeow? 114 00:05:29,039 --> 00:05:31,159 -[giggles] Scoot? -Hi, Scoot! 115 00:05:31,320 --> 00:05:35,880 Hi, Ollie! Oh, ma'am, could I have your autograph? 116 00:05:36,039 --> 00:05:39,039 Scoot, it's me! Moon! 117 00:05:39,240 --> 00:05:41,880 I'm just all dressed up for Ollie's amazing party! 118 00:05:42,560 --> 00:05:45,600 Moon? Ha! Well, what do you know? 119 00:05:45,719 --> 00:05:49,719 I thought you were movie star Lady MeowMeow! 120 00:05:49,880 --> 00:05:51,280 [crowd gasps] 121 00:05:51,440 --> 00:05:53,880 Uh-oh! I'll be in my safe room! 122 00:05:55,640 --> 00:05:57,600 No! The truck's leaving! 123 00:05:58,280 --> 00:05:59,280 Ruuuuun! 124 00:05:59,800 --> 00:06:02,960 Come to the party, Scoot! It's in the paaaark! 125 00:06:03,120 --> 00:06:06,160 [all] Party in the park? Let's all go! 126 00:06:08,680 --> 00:06:10,560 We missed the truck 127 00:06:10,680 --> 00:06:12,680 and the cake for Auntie Char! 128 00:06:14,159 --> 00:06:15,959 And she says she'll be here soon! 129 00:06:16,120 --> 00:06:18,760 Ugh! It was my party outfit that did it. 130 00:06:18,960 --> 00:06:22,120 Who knew I looked so much like movie star Lady MeowMeow? 131 00:06:22,240 --> 00:06:25,680 I'm sorry, Ollie. If only the truck made more stops. 132 00:06:25,840 --> 00:06:27,920 Wait. Maybe it does! 133 00:06:28,080 --> 00:06:31,440 Let's see... One last stop today... 134 00:06:31,560 --> 00:06:33,200 [gasps] in Central Park! 135 00:06:33,359 --> 00:06:36,239 Perfect! Let me call Randy and get rid of this outfit! 136 00:06:36,400 --> 00:06:39,480 Good idea, Moon. Nothing, and I mean nothing, 137 00:06:39,640 --> 00:06:42,360 can get in our way this time! 138 00:06:42,520 --> 00:06:45,840 You need a fabulous new party costume? 139 00:06:46,000 --> 00:06:49,560 You got it! How about a dragon? 140 00:06:49,719 --> 00:06:51,519 -Too heavy! -Oh, of course, yes. 141 00:06:51,680 --> 00:06:53,400 A zebra? 142 00:06:53,560 --> 00:06:55,240 -Too itchy! -Ah! You're right! 143 00:06:55,400 --> 00:06:56,960 Moon, we need to choose fast! 144 00:06:57,120 --> 00:06:59,600 Just put the next one on and let's go! 145 00:06:59,719 --> 00:07:03,479 Perfect! Nobody will think Moon's Lady MeowMeow in this. 146 00:07:03,640 --> 00:07:05,280 Thanks, Randy! 147 00:07:05,440 --> 00:07:06,360 See you at the party! 148 00:07:06,640 --> 00:07:08,560 What a great costume! 149 00:07:08,680 --> 00:07:10,200 It's going to be a hit at the party. 150 00:07:10,520 --> 00:07:12,480 -Whoa! -Don't you think, Ollie? 151 00:07:13,760 --> 00:07:16,680 Hi. Uh... Can I have a picture with the mermaid? 152 00:07:16,799 --> 00:07:20,239 Aw. Isn't he cute, Ol? 153 00:07:20,400 --> 00:07:23,080 We have time for one picture, right? 154 00:07:23,239 --> 00:07:25,119 One picture, then, on our way. 155 00:07:25,280 --> 00:07:26,480 Whoa! 156 00:07:26,640 --> 00:07:27,760 Say cheese! 157 00:07:27,880 --> 00:07:29,240 Cheese! 158 00:07:29,359 --> 00:07:33,639 Are you a mermaid princess? Can I have a photo, too? 159 00:07:33,919 --> 00:07:36,399 Oh, Ollie. We can't disappoint them. 160 00:07:36,680 --> 00:07:39,400 Look at their adorable little faces! 161 00:07:39,599 --> 00:07:42,439 But, Moon, look at my adorable little face. 162 00:07:43,320 --> 00:07:45,400 We can't disappoint my Auntie Char! 163 00:07:45,560 --> 00:07:46,680 We have to go now! 164 00:07:46,960 --> 00:07:48,600 You're leaving? 165 00:07:50,200 --> 00:07:53,040 The mermaid has a party she has to go to now, kids! 166 00:07:53,200 --> 00:07:56,960 But guess what? You're all invited! So come on! 167 00:07:57,120 --> 00:07:58,200 [cheering] 168 00:08:03,120 --> 00:08:05,160 -There it is! -Yay! 169 00:08:06,479 --> 00:08:08,119 This is awesome! 170 00:08:11,599 --> 00:08:14,239 Wait! No! I need to get through! 171 00:08:14,400 --> 00:08:17,120 Ah! Cheesecake emergency! 172 00:08:17,280 --> 00:08:19,440 Sorry, I'm all out of cake. 173 00:08:20,479 --> 00:08:22,359 -But... -Ahem! 174 00:08:22,679 --> 00:08:25,159 So... we're here. 175 00:08:25,320 --> 00:08:27,880 -Where's the party? -Whoa! 176 00:08:28,080 --> 00:08:31,080 -That's a lot of guests. -I can't believe it! 177 00:08:31,239 --> 00:08:35,199 All I wanted was a small, quiet party, 178 00:08:35,360 --> 00:08:37,200 but the whole city is here, 179 00:08:37,360 --> 00:08:39,680 and we don't even have cheesecake for Auntie Char, 180 00:08:40,280 --> 00:08:42,080 much less all these guests! 181 00:08:42,240 --> 00:08:46,760 Oh, Ollie, it's all my fault. I didn't listen to you, 182 00:08:46,920 --> 00:08:48,520 and I got carried away instead, 183 00:08:48,680 --> 00:08:51,000 and I've ruined your special party! 184 00:08:51,160 --> 00:08:54,160 I'm so sorry! But I'm going to make it better! 185 00:08:54,640 --> 00:08:58,320 Randy? Change of plans. Forget all the stuff I ordered. 186 00:08:58,439 --> 00:09:00,159 We're going smaller and quieter. 187 00:09:00,280 --> 00:09:05,040 I'm gonna need eggs, cream cheese and a really big spoon. 188 00:09:07,439 --> 00:09:09,159 ♪ Opposites ♪ 189 00:09:09,280 --> 00:09:11,240 ♪ That's what we are ♪ 190 00:09:11,400 --> 00:09:13,120 ♪ We can't give up ♪ 191 00:09:13,280 --> 00:09:15,280 ♪ Give me a smile, say "cheese" ♪ 192 00:09:15,439 --> 00:09:18,879 ♪ We're buddy, buddy Sing it out and shout ♪ 193 00:09:19,040 --> 00:09:23,080 ♪ You are my best friend We can work it out ♪ 194 00:09:23,199 --> 00:09:24,079 ♪ Side by side, we're ♪ 195 00:09:24,199 --> 00:09:27,399 ♪ Buddy, buddy Sing it out and shout ♪ 196 00:09:27,560 --> 00:09:31,560 ♪ Two friends together Is what it's all about ♪ 197 00:09:31,720 --> 00:09:34,400 ♪ We can work it out ♪ 198 00:09:34,560 --> 00:09:36,880 -[cheering] -I can't believe it, Moon! 199 00:09:37,040 --> 00:09:39,320 You got cheesecake for everybody! 200 00:09:39,480 --> 00:09:42,480 And just in time, too. Auntie Char will be here any... 201 00:09:42,640 --> 00:09:45,240 Look out below! 202 00:09:47,160 --> 00:09:51,720 Ha, ha! Kids! I'm so glad to see you! 203 00:09:53,120 --> 00:09:55,200 Auntie Char, welcome home! 204 00:09:55,360 --> 00:09:57,400 Enjoy some of your favourite cheesecake! 205 00:09:57,880 --> 00:10:00,880 I wasn't expecting this! 206 00:10:01,040 --> 00:10:04,000 What an amazing welcome-home party! 207 00:10:04,160 --> 00:10:08,120 Yeah, it is amazing. Even if you went overboard today, Moon, 208 00:10:08,280 --> 00:10:09,840 it still worked out great somehow. 209 00:10:10,400 --> 00:10:13,040 Everybody, dig in! 210 00:10:13,199 --> 00:10:15,479 [cheering] 211 00:10:17,959 --> 00:10:20,439 So, this is pretty cool, right? 212 00:10:20,880 --> 00:10:23,440 Even without the fireworks and bouncy castle? 213 00:10:23,600 --> 00:10:27,120 Yeah. Ollie was right. You don't need all that fancy stuff 214 00:10:27,280 --> 00:10:29,200 to have a good time, as long as you've got 215 00:10:29,360 --> 00:10:32,280 something to celebrate and friends to celebrate it with! 216 00:10:32,880 --> 00:10:35,160 [laughter] 217 00:10:35,920 --> 00:10:37,400 You know what, Moon? Thanks to you, 218 00:10:37,560 --> 00:10:40,240 I have a new attitude towards big parties. 219 00:10:40,400 --> 00:10:41,600 They can be fun! 220 00:10:41,760 --> 00:10:44,400 I'm glad you think so, Ollie. 221 00:10:44,560 --> 00:10:47,280 Sorry. I couldn't return all the stuff you ordered. 222 00:10:47,760 --> 00:10:48,680 Huh? 223 00:10:52,000 --> 00:10:55,960 -Everybody say "party"! -[all] Party! 224 00:10:57,079 --> 00:10:59,399 [fireworks] 225 00:11:03,280 --> 00:11:06,360 [lively music] 226 00:11:06,410 --> 00:11:10,960 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 16983

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.