All language subtitles for The Ollie And Moon s01e47 The New Zealand Knit Off.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,040 --> 00:00:04,680 ♪ Let's go real far ♪ 2 00:00:04,880 --> 00:00:06,280 ♪ I should pack my bag first ♪ 3 00:00:06,479 --> 00:00:09,599 ♪ We've got so much to see ♪ 4 00:00:09,799 --> 00:00:11,159 ♪ If you really want ♪ 5 00:00:11,360 --> 00:00:12,920 ♪ If you really do ♪ 6 00:00:13,120 --> 00:00:16,520 ♪ I can go around the world with you ♪ 7 00:00:16,720 --> 00:00:19,480 ♪ I'll be there for you ♪ 8 00:00:20,040 --> 00:00:23,080 ♪ Whatever you do ♪ 9 00:00:23,279 --> 00:00:25,959 ♪ I'll be there with you ♪ 10 00:00:26,680 --> 00:00:28,480 ♪ Ollie and Moon ♪ 11 00:00:32,000 --> 00:00:32,880 [Ollie] Do another one. 12 00:00:33,000 --> 00:00:34,800 OK, Moon... 13 00:00:35,000 --> 00:00:38,880 See if your Genuine Authentic Listen Up Sound Effects Machine 14 00:00:39,080 --> 00:00:41,240 has a sound to match this face! 15 00:00:42,519 --> 00:00:44,119 [giggles] Let's see... 16 00:00:44,680 --> 00:00:46,160 [beeping] 17 00:00:46,360 --> 00:00:47,600 This one! 18 00:00:47,720 --> 00:00:49,040 -[sad violins] -Amazing! 19 00:00:49,239 --> 00:00:50,839 What about... this one? 20 00:00:51,040 --> 00:00:52,680 -Ah! -[scream effect] 21 00:00:52,879 --> 00:00:53,799 This one? Grr. 22 00:00:54,000 --> 00:00:55,640 [epic adventure music] 23 00:00:55,839 --> 00:00:57,879 Wow, that's the best toy ever! 24 00:00:58,080 --> 00:01:00,440 It's got a sound for every situation! 25 00:01:00,640 --> 00:01:03,520 Oh yeah? Try... this face! 26 00:01:03,720 --> 00:01:05,680 -Eee! -[upbeat tune] 27 00:01:05,800 --> 00:01:08,880 Good one! That sound really says happy, doesn't it? 28 00:01:09,000 --> 00:01:11,400 But guys, that sound didn't come from my toy... 29 00:01:11,600 --> 00:01:14,000 [gasps] It must be coming from outside! 30 00:01:14,200 --> 00:01:16,240 Ice cream truck! 31 00:01:17,039 --> 00:01:18,279 [upbeat tune] 32 00:01:18,399 --> 00:01:20,719 It's my turn to buy. Be right back! 33 00:01:21,839 --> 00:01:23,119 -Oh, me! -I'll have one! 34 00:01:23,240 --> 00:01:24,920 [Ollie] I'd like three! 35 00:01:25,119 --> 00:01:26,799 Anyone else want ice cream? 36 00:01:26,920 --> 00:01:29,040 Yeah, I want three. Over here! 37 00:01:29,160 --> 00:01:30,480 No? No one? 38 00:01:30,920 --> 00:01:32,200 Uh, right here! 39 00:01:32,320 --> 00:01:35,320 We want... three ice creams, please. 40 00:01:35,960 --> 00:01:37,600 OK. Time to go, then. 41 00:01:38,080 --> 00:01:40,480 Wait! I want ice cream! 42 00:01:40,600 --> 00:01:41,520 [sighs] 43 00:01:41,640 --> 00:01:42,880 [yodeling effect] 44 00:01:43,399 --> 00:01:44,239 [Moon] Hm... 45 00:01:44,440 --> 00:01:45,640 [Ollie] Grr... 46 00:01:45,839 --> 00:01:48,399 Hm. Ollie? Where's the ice cream? 47 00:01:48,520 --> 00:01:49,960 I didn't get any! 48 00:01:50,080 --> 00:01:53,200 He didn't see me because I'm so little. Grr! 49 00:01:53,320 --> 00:01:54,800 Why can't I be big? 50 00:01:54,920 --> 00:01:57,160 Too bad we're not in the rainforest of Borneo. 51 00:01:57,360 --> 00:01:59,320 Then you could see what being big is really like. 52 00:01:59,440 --> 00:02:00,280 What do you mean? 53 00:02:00,399 --> 00:02:03,039 Well, my friend Teeny Tiny Tony lives there. 54 00:02:03,160 --> 00:02:05,960 He's the tiniest snail in the whole world. 55 00:02:06,080 --> 00:02:08,840 Next to him and his friends, you're a giant! 56 00:02:09,320 --> 00:02:11,640 Moon, I'm having a brainstorm. 57 00:02:11,840 --> 00:02:14,640 -[trumpet call] -You're having a brainstorm? 58 00:02:14,760 --> 00:02:17,640 -Cool! -Let's go be giant cats in Borneo. 59 00:02:17,760 --> 00:02:19,880 -And get some ice cream there! -Yeah! 60 00:02:28,160 --> 00:02:29,520 Whee! 61 00:02:36,000 --> 00:02:41,880 Ladies and gentlemen, we are now arriving in Borneo! 62 00:02:44,679 --> 00:02:46,399 [Stanley] This way to Teeny Tiny Tony's. 63 00:02:46,760 --> 00:02:48,440 I can't wait to be big! 64 00:02:48,720 --> 00:02:52,000 Are you sure you want to be big? I like being small. 65 00:02:52,120 --> 00:02:54,240 Wait and see what it's like to be big, Moon. 66 00:02:54,359 --> 00:02:56,519 I bet you'll want to be big forever! 67 00:02:56,640 --> 00:02:58,200 Hi, how are you? 68 00:02:58,840 --> 00:02:59,840 [Ollie] Hm? 69 00:03:01,120 --> 00:03:02,080 Hold on. Moon? 70 00:03:03,359 --> 00:03:06,159 Did you see that elephant? It's tiny! 71 00:03:06,280 --> 00:03:08,480 -Awww. -And adorable! 72 00:03:08,600 --> 00:03:11,560 Look at those wubiddy-wubiddy cheeks. 73 00:03:11,679 --> 00:03:14,119 But he's all alone, Ollie. You think he's lost? 74 00:03:14,239 --> 00:03:15,279 I don't know. Let's ask. 75 00:03:16,239 --> 00:03:19,319 Hi there, little guy. Are you lost? 76 00:03:19,440 --> 00:03:21,120 Want me to help you find your mom? 77 00:03:21,519 --> 00:03:22,359 Little guy? 78 00:03:22,760 --> 00:03:24,240 Who you calling little? 79 00:03:24,359 --> 00:03:25,839 Oh, uh, we're sorry. 80 00:03:26,000 --> 00:03:28,600 -We thought you were-- -That I was a baby? 81 00:03:28,720 --> 00:03:30,040 I might look little, 82 00:03:30,160 --> 00:03:32,640 but I can... [trumpets] 83 00:03:32,760 --> 00:03:34,160 Like the big guys! 84 00:03:34,280 --> 00:03:36,560 And don't you forget it. 85 00:03:36,679 --> 00:03:38,519 Of course. Sorry again. 86 00:03:38,640 --> 00:03:39,480 Our mistake. 87 00:03:39,600 --> 00:03:41,760 Oops. I probably should've explained. 88 00:03:41,880 --> 00:03:45,920 In Borneo, some animals are just smaller by nature, 89 00:03:46,040 --> 00:03:48,280 like pygmy elephants and squirrels. 90 00:03:48,399 --> 00:03:50,159 Pygmy means mini-sized! 91 00:03:50,280 --> 00:03:53,200 -Oh... -It all makes sense now... 92 00:03:53,320 --> 00:03:54,680 This place is great! 93 00:03:54,799 --> 00:03:57,559 And even if there's an elephant in line in front of me, 94 00:03:57,679 --> 00:04:00,679 the ice cream guy will be sure to see me this time! 95 00:04:00,799 --> 00:04:03,239 -To the ice cream! -Wooo! 96 00:04:05,399 --> 00:04:06,599 [Ollie] What a place! 97 00:04:06,720 --> 00:04:08,680 I'm a giant cat. 98 00:04:08,799 --> 00:04:12,559 This is Teeny Tiny Tony's Rainforest Delivery Service. 99 00:04:12,679 --> 00:04:14,959 No package too big, no trip too small! 100 00:04:15,079 --> 00:04:17,519 But where's Teeny Tiny Tony? 101 00:04:18,079 --> 00:04:19,719 [buzzing] 102 00:04:22,159 --> 00:04:22,999 [tires screech] 103 00:04:23,200 --> 00:04:26,560 Oh, there! What... is that? 104 00:04:28,719 --> 00:04:31,119 I think you mean, "Who is that?" 105 00:04:31,599 --> 00:04:34,559 -Teeny Tiny Tony! -Stanley! 106 00:04:34,680 --> 00:04:36,200 Ha-ha, hi everybody! 107 00:04:36,320 --> 00:04:38,600 These are my friends, Ollie and Moon. 108 00:04:39,320 --> 00:04:42,280 And, is that a new delivery bike? 109 00:04:42,400 --> 00:04:45,080 Good eye, Stanley! [chuckles] 110 00:04:45,200 --> 00:04:47,600 I made myself a teeny tiny ride 111 00:04:47,719 --> 00:04:50,239 so I can deliver my packages! 112 00:04:50,680 --> 00:04:54,200 Tony, any chance you could show us where to get ice cream? 113 00:04:54,320 --> 00:04:56,000 Oh, you betcha! 114 00:04:56,120 --> 00:05:00,240 Who's up for the best ice cream in Borneo? 115 00:05:01,880 --> 00:05:04,160 Me, me, me, me! 116 00:05:04,280 --> 00:05:06,920 Ho, ho, ho, ho! No need to shout. 117 00:05:07,039 --> 00:05:08,599 I can hear you just fine. 118 00:05:08,719 --> 00:05:10,239 Right, sorry. 119 00:05:10,360 --> 00:05:12,080 Now, follow me! 120 00:05:12,200 --> 00:05:14,880 On the way, I just have to pick up a box of bananas 121 00:05:15,000 --> 00:05:18,520 and deliver it to some monkeys in the giant rainforest! 122 00:05:18,640 --> 00:05:21,560 -Woah. -There's a giant rainforest? 123 00:05:21,680 --> 00:05:23,480 Lead the way, Tony! 124 00:05:27,200 --> 00:05:29,320 This could take a while... 125 00:05:29,880 --> 00:05:32,280 Want a lift so you can go faster, Tony? 126 00:05:32,400 --> 00:05:33,640 Sure! 127 00:05:33,760 --> 00:05:37,440 Golly! What a view from up here, huh? 128 00:05:37,560 --> 00:05:39,360 [Ollie and Moon giggle] 129 00:05:43,520 --> 00:05:46,800 Where's the giant rainforest? Will we be there soon? 130 00:05:47,320 --> 00:05:50,440 What do you mean? We're already here! 131 00:05:50,560 --> 00:05:52,080 [gasps] We are? 132 00:05:52,200 --> 00:05:54,920 Sure! Look at all the giant plants. 133 00:05:55,039 --> 00:05:57,599 And the enormous flowers! 134 00:06:00,200 --> 00:06:03,560 It does seem big when you look at it from down here. 135 00:06:03,760 --> 00:06:04,760 [Tony grunts] 136 00:06:04,880 --> 00:06:05,840 [sighs] OK... 137 00:06:05,960 --> 00:06:09,680 Just have to deliver... these... bananas! 138 00:06:09,800 --> 00:06:11,600 [Tony struggles] 139 00:06:11,800 --> 00:06:14,400 Here, let me carry those for you. 140 00:06:14,520 --> 00:06:15,600 It's easier for me. 141 00:06:15,719 --> 00:06:18,119 Well, sure! Thanks, Ollie! 142 00:06:18,240 --> 00:06:21,640 You're like a super tall superhero! 143 00:06:21,760 --> 00:06:24,280 [toy plays epic tune] 144 00:06:24,400 --> 00:06:26,560 Excuse me, Mr. Giant Cat? 145 00:06:26,680 --> 00:06:27,920 Did you hear that? 146 00:06:28,039 --> 00:06:30,599 She called me giant cat! Me! 147 00:06:30,799 --> 00:06:32,439 We saw you helping Tony. 148 00:06:32,560 --> 00:06:34,320 Would you be able to help us too? 149 00:06:34,440 --> 00:06:36,720 Up to the branch of that tree? 150 00:06:37,760 --> 00:06:40,480 Well, I was on my way to get some ice cream... 151 00:06:40,640 --> 00:06:43,120 But he'd be happy to stop and help 152 00:06:43,240 --> 00:06:45,720 since he's so big and tall! 153 00:06:46,640 --> 00:06:48,800 -[both] Thank you! -You're welcome. 154 00:06:49,560 --> 00:06:51,960 Now, time to get that ice-- 155 00:06:52,080 --> 00:06:53,960 -[all talking at once] -[Ollie] But... 156 00:06:54,080 --> 00:06:56,200 -[snail] I could use your help. -Hey, but... 157 00:06:56,680 --> 00:06:59,000 Wah, wah, wah, waaahh 158 00:06:59,120 --> 00:07:00,600 Ugh. OK... 159 00:07:03,440 --> 00:07:04,400 OK! 160 00:07:06,560 --> 00:07:07,920 [sighs] OK. 161 00:07:08,599 --> 00:07:09,479 Ugh. 162 00:07:09,599 --> 00:07:13,319 Being able to reach things can be pretty exhausting, huh? 163 00:07:13,440 --> 00:07:14,600 A little. 164 00:07:14,719 --> 00:07:17,239 Don't worry, Ollie. We're almost there. 165 00:07:17,359 --> 00:07:18,479 Great. 166 00:07:21,239 --> 00:07:22,719 [Tony] Here are your bananas, guys! 167 00:07:23,159 --> 00:07:24,879 -[laughs] -Ugh! 168 00:07:25,000 --> 00:07:26,480 [monkey] Thanks, Tony! 169 00:07:27,280 --> 00:07:30,680 There. All done with today's deliveries. 170 00:07:30,880 --> 00:07:31,880 [trumpet call] 171 00:07:32,080 --> 00:07:33,880 Just a quick scoot through here 172 00:07:34,000 --> 00:07:38,360 and we'll be at the ice cream cart in no time! Ha-ha! 173 00:07:38,479 --> 00:07:41,399 -Through there? -Yup, just follow me! 174 00:07:43,400 --> 00:07:45,840 This is a bit of a squeeze... 175 00:07:45,960 --> 00:07:48,320 Ugh, I should've brought a smaller shell. 176 00:07:48,520 --> 00:07:51,560 Ugh, you still want to be a different size, Ollie? 177 00:07:51,680 --> 00:07:54,560 'Cause being little is looking pretty good right now. 178 00:07:55,680 --> 00:07:57,240 Ugh, ah! 179 00:07:57,440 --> 00:07:58,640 I'm stuck! 180 00:07:58,840 --> 00:08:00,560 [Moon] A one, and a two... 181 00:08:00,679 --> 00:08:02,839 -And push! -Uhhh! 182 00:08:03,359 --> 00:08:05,199 -Ah! -Oof! 183 00:08:06,280 --> 00:08:07,640 Wah, wah... 184 00:08:07,760 --> 00:08:11,640 Ho, ho! Now for the moment you've been waiting for! 185 00:08:14,159 --> 00:08:15,399 Wow! 186 00:08:15,520 --> 00:08:18,600 Oh, hello. I'd like four ice creams, please. 187 00:08:18,719 --> 00:08:21,839 You are going to love this ice cream. 188 00:08:22,760 --> 00:08:25,480 Wow, it's so teeny tiny! 189 00:08:25,679 --> 00:08:28,239 But... but I'm finally big and tall. 190 00:08:28,440 --> 00:08:30,640 -[deep epic tune] -Big enough to be seen. 191 00:08:30,919 --> 00:08:33,159 Big enough to order the ice cream. 192 00:08:33,360 --> 00:08:34,840 -It's not fair! -[Tony] Ah! 193 00:08:35,000 --> 00:08:38,040 Oh, no! My delivery bike... 194 00:08:38,159 --> 00:08:40,359 [sobs] It's... it's ruined! 195 00:08:40,480 --> 00:08:42,600 What kind of monster would do this? 196 00:08:42,720 --> 00:08:44,880 It's a mystery! 197 00:08:45,000 --> 00:08:46,960 [spooky ghost] 198 00:08:47,240 --> 00:08:50,080 Whatever it was, it has giant paws! 199 00:08:52,680 --> 00:08:54,080 Hm... hm? 200 00:08:55,439 --> 00:08:56,719 [gasps] 201 00:08:56,840 --> 00:08:59,000 It must've been me and my monstrous body 202 00:08:59,120 --> 00:09:00,640 when I fell on my back. 203 00:09:00,760 --> 00:09:02,200 I'm so sorry, Tony. 204 00:09:02,319 --> 00:09:03,799 Oh... [sniffs] 205 00:09:03,920 --> 00:09:06,800 I know you didn't... mean to. 206 00:09:06,920 --> 00:09:07,760 [sobs] 207 00:09:07,880 --> 00:09:09,200 You were right, Moon. 208 00:09:09,400 --> 00:09:11,400 I don't want to change sizes anymore. 209 00:09:11,560 --> 00:09:14,000 I want to be me. I want to be small again. 210 00:09:14,199 --> 00:09:16,519 If I were small, then I could put the tiny parts 211 00:09:16,720 --> 00:09:18,360 of Tony's bike back together! 212 00:09:18,480 --> 00:09:21,240 Yes... and if I were big... 213 00:09:21,360 --> 00:09:25,160 then I could lift these heavy metal pieces... 214 00:09:25,280 --> 00:09:26,240 Agh! 215 00:09:26,360 --> 00:09:29,520 But we can't. 'Cause I'm big and you're small. 216 00:09:29,640 --> 00:09:31,400 -[laugh track] -[Moon laughs] 217 00:09:31,520 --> 00:09:33,360 -Moon, this isn't funny. -It is a bit. 218 00:09:33,480 --> 00:09:35,000 -No, it's not! -Kinda... 219 00:09:35,120 --> 00:09:37,560 -Na-huh! -Yeah... it is. 220 00:09:37,760 --> 00:09:39,320 Ha-ha, I'm with Moon. 221 00:09:39,439 --> 00:09:41,999 Big and small are both awesome! 222 00:09:42,120 --> 00:09:45,520 There's so much you can do if you work with the size you've got. 223 00:09:45,640 --> 00:09:47,080 [cheering] 224 00:09:47,199 --> 00:09:50,599 Ha, you're right! We can fix Tony's bike! 225 00:09:50,720 --> 00:09:52,600 Big animals do the big stuff. 226 00:09:52,720 --> 00:09:55,320 Little animals do the little stuff. Let's go! 227 00:09:57,480 --> 00:09:58,920 ♪ Opposites ♪ 228 00:09:59,600 --> 00:10:01,360 ♪ That's what we are ♪ 229 00:10:01,480 --> 00:10:03,320 ♪ We can't give up ♪ 230 00:10:03,439 --> 00:10:05,799 ♪ Give me a smile, say cheese ♪ 231 00:10:05,920 --> 00:10:09,160 ♪ We're funny buddies Sing it out and shout ♪ 232 00:10:09,360 --> 00:10:13,200 ♪ You are my best friend We can work it out ♪ 233 00:10:13,400 --> 00:10:17,520 ♪ Side by side, we're funny buddies Sing it out and shout ♪ 234 00:10:17,640 --> 00:10:21,760 ♪ Two friends together What it's all about ♪ 235 00:10:21,880 --> 00:10:23,960 ♪ We can work it out ♪ 236 00:10:24,160 --> 00:10:25,440 -Ahah! -Wow. 237 00:10:25,640 --> 00:10:26,920 Just think of all the deliveries 238 00:10:27,040 --> 00:10:29,120 and all the rides you can give now, Tony! 239 00:10:29,240 --> 00:10:31,880 Ho-ho, thanks, giant friends! 240 00:10:32,520 --> 00:10:34,480 [ice cream truck tune] 241 00:10:34,600 --> 00:10:36,800 -Ha-ha, there it is! -Ice cream truck! 242 00:10:36,920 --> 00:10:38,400 This time, we're ready! 243 00:10:38,640 --> 00:10:41,640 Anyone else want ice cream? No? 244 00:10:42,240 --> 00:10:44,320 -[Ollie] Afternoon! -Huh? 245 00:10:44,760 --> 00:10:45,920 [Moon giggles] 246 00:10:46,040 --> 00:10:48,600 [all slurping] 247 00:10:48,800 --> 00:10:50,160 What do you think, Ollie? 248 00:10:50,280 --> 00:10:52,120 You OK with being small again? 249 00:10:52,240 --> 00:10:53,440 You bet, Moon! 250 00:10:53,560 --> 00:10:56,280 The smaller you are, the bigger the ice cream! 251 00:10:56,400 --> 00:10:59,480 [all laugh] 252 00:11:00,079 --> 00:11:03,159 [lively music] 253 00:11:03,209 --> 00:11:07,759 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 17533

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.