All language subtitles for The Ollie And Moon s01e29 Goosebumps in Greenland.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,040 --> 00:00:04,360 ♪ Let's go real far ♪ 2 00:00:04,520 --> 00:00:06,240 ♪ I should pack my bag first ♪ 3 00:00:06,399 --> 00:00:09,599 ♪ We've got so much to see ♪ 4 00:00:09,760 --> 00:00:10,880 ♪ If you really want ♪ 5 00:00:11,040 --> 00:00:12,520 ♪ And you really do ♪ 6 00:00:12,680 --> 00:00:16,400 ♪ I could go round the world with you ♪ 7 00:00:16,759 --> 00:00:19,559 ♪ I'll be there for you ♪ 8 00:00:19,720 --> 00:00:22,760 ♪ Whatever you do ♪ 9 00:00:23,320 --> 00:00:26,080 ♪ I'll be there with you ♪ 10 00:00:26,240 --> 00:00:28,520 ♪ Ollie and Moon ♪ 11 00:00:32,640 --> 00:00:33,640 [hums] 12 00:00:34,519 --> 00:00:35,759 What a great day! 13 00:00:35,920 --> 00:00:37,000 Huh, Stanley? 14 00:00:37,120 --> 00:00:39,400 Ah... It's a bit warm for me. 15 00:00:39,559 --> 00:00:40,799 Well, I love it! 16 00:00:40,960 --> 00:00:43,480 My toes are warm for the first time all year! 17 00:00:43,600 --> 00:00:44,560 Hello, toes! 18 00:00:44,680 --> 00:00:45,920 Look how happy you are! 19 00:00:46,040 --> 00:00:47,080 [thump] 20 00:00:47,919 --> 00:00:50,719 It's so, so, so, so hot! 21 00:00:51,599 --> 00:00:53,519 And I'm out of ice! 22 00:00:53,960 --> 00:00:56,840 Ollie, would you share some of yours with me? 23 00:00:57,160 --> 00:00:58,320 Sure, Moon. Help yourself! 24 00:00:58,440 --> 00:00:59,280 [zips off] 25 00:00:59,640 --> 00:01:00,600 [ice cubes clink] 26 00:01:01,279 --> 00:01:02,479 Ah! 27 00:01:02,680 --> 00:01:05,000 That feels so good. 28 00:01:05,160 --> 00:01:07,760 So cool. So... 29 00:01:08,080 --> 00:01:09,200 I'm hot again. 30 00:01:09,320 --> 00:01:10,320 [groans] 31 00:01:10,440 --> 00:01:12,280 All the ice melted already! 32 00:01:12,440 --> 00:01:14,520 Somebody turn off the sun! 33 00:01:14,640 --> 00:01:15,880 Wonder why you're so hot. 34 00:01:16,000 --> 00:01:16,840 I'm fine. 35 00:01:16,960 --> 00:01:17,840 But how? 36 00:01:18,000 --> 00:01:18,880 How are you fine? 37 00:01:19,000 --> 00:01:19,840 I like the heat. 38 00:01:19,960 --> 00:01:21,800 You would too if you thought cool thoughts. 39 00:01:21,960 --> 00:01:23,600 Do you really think that'll work? 40 00:01:23,720 --> 00:01:24,560 Sure! 41 00:01:24,880 --> 00:01:27,440 Imagine you live in an ice cream cone! 42 00:01:28,240 --> 00:01:29,520 I'm still hot! 43 00:01:29,720 --> 00:01:32,040 Imagine you're a shivery snowman! 44 00:01:32,280 --> 00:01:36,080 Or you're taking a cool nap in an igloo. 45 00:01:36,320 --> 00:01:37,200 [teeth chatter] 46 00:01:37,320 --> 00:01:38,240 Still hot. 47 00:01:38,399 --> 00:01:39,959 Wait, what's an igloo? 48 00:01:40,080 --> 00:01:42,360 It's a house made of ice and snow. 49 00:01:42,479 --> 00:01:44,359 They have that? Where? 50 00:01:44,479 --> 00:01:45,599 In some cold places. 51 00:01:45,720 --> 00:01:47,360 My friend Inuk in Greenland has one. 52 00:01:47,479 --> 00:01:48,319 See? 53 00:01:48,440 --> 00:01:50,560 We were on the same skating team. 54 00:01:50,679 --> 00:01:51,519 Aww! 55 00:01:51,679 --> 00:01:52,759 I love it! 56 00:01:52,920 --> 00:01:55,120 Ollie, I'm having a brainstorm. 57 00:01:55,280 --> 00:01:56,880 Let's go to Greenland! 58 00:01:57,039 --> 00:01:57,879 There's an idea. 59 00:01:58,000 --> 00:01:59,760 I could use a break from the heat too. 60 00:01:59,919 --> 00:02:02,199 Shall I call Inuk and ask him to meet us? 61 00:02:02,320 --> 00:02:04,000 -But-- -Please, Ollie! 62 00:02:04,160 --> 00:02:05,200 Come play with us! 63 00:02:05,360 --> 00:02:08,840 In an igloo! I'm so hot! 64 00:02:09,000 --> 00:02:11,680 You want to go away now and miss all this? 65 00:02:12,480 --> 00:02:14,000 [wilting sound] 66 00:02:14,519 --> 00:02:17,279 -Pleeeeeeeea-- -Pleeeeeeeea-- 67 00:02:17,400 --> 00:02:18,240 [both gasp] 68 00:02:18,400 --> 00:02:21,080 -...ease. -...ease. 69 00:02:22,120 --> 00:02:23,000 Alright. 70 00:02:23,160 --> 00:02:24,080 Sorry, toes. 71 00:02:24,200 --> 00:02:25,040 [twinkle] 72 00:02:25,160 --> 00:02:28,520 I'm going to need my winter stuff to keep warm. 73 00:02:28,640 --> 00:02:31,720 And I mean all my winter stuff. 74 00:02:31,840 --> 00:02:33,360 [music] 75 00:02:33,560 --> 00:02:34,720 [tyres screech] 76 00:02:38,040 --> 00:02:38,920 Woo! 77 00:02:39,959 --> 00:02:41,159 Weee! 78 00:02:50,600 --> 00:02:53,000 Now arriving in Greenland! 79 00:02:59,760 --> 00:03:01,480 It's so cold! 80 00:03:03,920 --> 00:03:07,680 It looks like a cloud is coming out of my mouth! 81 00:03:07,840 --> 00:03:08,880 [exhales] 82 00:03:09,040 --> 00:03:10,000 Eeeeh! 83 00:03:10,160 --> 00:03:11,920 Nice to be cold for a change. 84 00:03:12,079 --> 00:03:13,559 [wind blows] 85 00:03:13,720 --> 00:03:14,560 [teeth chatter] 86 00:03:14,880 --> 00:03:15,760 Nope! 87 00:03:15,920 --> 00:03:16,800 [footsteps] 88 00:03:20,640 --> 00:03:22,560 Isn't it glorious here? 89 00:03:22,679 --> 00:03:25,639 It's so fresh and energizing! 90 00:03:25,799 --> 00:03:27,239 Ah! 91 00:03:27,359 --> 00:03:28,639 Is that an extra snow suit? 92 00:03:28,799 --> 00:03:29,759 No time to talk. 93 00:03:29,880 --> 00:03:31,280 Let's hurry and get to that igloo! 94 00:03:31,640 --> 00:03:32,640 Yay! 95 00:03:32,760 --> 00:03:35,840 [struggling] 96 00:03:35,959 --> 00:03:38,079 [footsteps] 97 00:03:38,200 --> 00:03:40,800 Look! Greenland is all white 98 00:03:40,920 --> 00:03:42,800 but the houses are all different colors. 99 00:03:42,959 --> 00:03:44,519 It's so pretty! 100 00:03:44,720 --> 00:03:47,440 And so chi-chi-chilly! 101 00:03:47,600 --> 00:03:48,800 Exactly! 102 00:03:48,959 --> 00:03:50,359 I love the cold! 103 00:03:50,519 --> 00:03:51,599 [bump] 104 00:03:52,760 --> 00:03:54,040 Hey! Stanley! 105 00:03:54,320 --> 00:03:55,440 [skating] 106 00:03:55,600 --> 00:03:57,920 Hey guys, meet my friend, Inuk! 107 00:03:58,760 --> 00:03:59,920 [teeth chatter] 108 00:04:00,040 --> 00:04:03,200 Stanley! Great to see you! Old buddy, old friend! 109 00:04:03,320 --> 00:04:04,200 [spinning] 110 00:04:04,880 --> 00:04:05,920 Whoa! 111 00:04:06,399 --> 00:04:08,559 Inuk, these are my friends, 112 00:04:08,720 --> 00:04:09,880 Ollie and Moon. 113 00:04:10,000 --> 00:04:11,680 Hello! Welcome! Nice to see you! 114 00:04:11,839 --> 00:04:13,559 Don't have much time. Big race today. 115 00:04:13,720 --> 00:04:15,240 Can't be late! Got to go, bye! 116 00:04:15,399 --> 00:04:16,799 Fast! Fast! Got to go! 117 00:04:16,920 --> 00:04:18,280 Inuk is a speed skater. 118 00:04:18,399 --> 00:04:20,279 Also a speed-talker. 119 00:04:20,399 --> 00:04:21,239 I like fast. 120 00:04:21,399 --> 00:04:23,999 The faster we see an igloo, the faster we get home. 121 00:04:24,159 --> 00:04:25,239 [shivers] 122 00:04:25,360 --> 00:04:27,320 Igloo's this way. Near the race course. Follow me! 123 00:04:27,479 --> 00:04:28,399 Got to move fast! 124 00:04:28,560 --> 00:04:29,600 Can't be late! Got to go! 125 00:04:29,840 --> 00:04:31,240 You got it. 126 00:04:31,360 --> 00:04:32,680 Uh-oh! We have to catch up to him! 127 00:04:33,719 --> 00:04:34,559 [thud] 128 00:04:34,800 --> 00:04:35,840 [effort] 129 00:04:42,280 --> 00:04:43,560 This way guys. Try to keep up. 130 00:04:43,680 --> 00:04:44,720 Have to be quick! 131 00:04:44,880 --> 00:04:45,920 [hums] 132 00:04:46,479 --> 00:04:47,919 [struggle] 133 00:04:48,719 --> 00:04:49,719 [hums] 134 00:04:49,840 --> 00:04:51,600 [struggle] 135 00:04:51,719 --> 00:04:53,799 How is Stanley so good on the ice? 136 00:04:53,960 --> 00:04:55,840 I don't know. Slime power? 137 00:04:56,760 --> 00:04:57,920 Whoa... 138 00:04:58,960 --> 00:04:59,840 Whoa! 139 00:04:59,960 --> 00:05:01,720 [church bells] 140 00:05:01,919 --> 00:05:03,519 It's beautiful! 141 00:05:03,680 --> 00:05:07,600 So beautiful it made me forget about being cold for a second. 142 00:05:07,719 --> 00:05:08,839 OK. Second's over. 143 00:05:08,960 --> 00:05:09,920 [shivers] 144 00:05:10,080 --> 00:05:10,960 What's the trouble? 145 00:05:11,120 --> 00:05:11,960 [skids] 146 00:05:12,080 --> 00:05:13,720 Oh no! That won't do. 147 00:05:13,840 --> 00:05:15,400 Snowshoes are too slow. No time for that. 148 00:05:15,520 --> 00:05:16,640 We need a new plan fast! 149 00:05:16,760 --> 00:05:17,840 I don't know. 150 00:05:18,000 --> 00:05:19,680 We're getting the hang of it. 151 00:05:19,840 --> 00:05:20,920 [thud] 152 00:05:21,599 --> 00:05:22,599 Or not! 153 00:05:22,840 --> 00:05:25,800 Maybe you should try following us in a canoe instead. 154 00:05:25,960 --> 00:05:28,320 We're lucky, it's in between seasons. 155 00:05:28,479 --> 00:05:29,959 So we can skate over the ice, 156 00:05:30,120 --> 00:05:32,520 and you can paddle beside us on the fjord. 157 00:05:32,880 --> 00:05:34,160 On the fee-what? 158 00:05:34,280 --> 00:05:35,120 Fjord. 159 00:05:35,240 --> 00:05:37,320 It's sort of a little river. 160 00:05:37,440 --> 00:05:39,840 People use them like roads in Greenland! 161 00:05:39,960 --> 00:05:41,440 Good idea! Canoes are fast. 162 00:05:41,599 --> 00:05:42,959 Let's go! Can't miss the race! 163 00:05:43,120 --> 00:05:44,400 Or the igloo! 164 00:05:44,560 --> 00:05:45,560 We're coming! 165 00:05:48,960 --> 00:05:49,800 [thump] 166 00:05:49,919 --> 00:05:51,719 Follow us! Go, go, go! 167 00:05:53,080 --> 00:05:53,960 [thump] Ah! 168 00:05:55,200 --> 00:05:56,280 I'm not going to fit, Moon! 169 00:05:56,440 --> 00:05:58,120 You will if you leave your bag. 170 00:05:58,240 --> 00:05:59,880 What? I can't leave my bag. 171 00:06:00,159 --> 00:06:01,679 It has my hot chocolate, 172 00:06:01,840 --> 00:06:03,200 my hotter hot chocolate, 173 00:06:03,320 --> 00:06:04,840 my really hot chocolate. 174 00:06:05,039 --> 00:06:06,399 Plus my toe warmers! 175 00:06:07,719 --> 00:06:09,519 We're going to lose them, Ollie! 176 00:06:10,080 --> 00:06:12,240 Fine. If it gets us there faster. 177 00:06:12,680 --> 00:06:13,640 [thump] 178 00:06:14,280 --> 00:06:15,120 [thump] 179 00:06:15,240 --> 00:06:16,440 Stay here. 180 00:06:16,599 --> 00:06:18,479 I'm really going to need you later. 181 00:06:18,640 --> 00:06:19,800 Right, toes? 182 00:06:20,960 --> 00:06:21,840 Ready? 183 00:06:22,000 --> 00:06:24,560 Mh-mh! Ready. 184 00:06:24,719 --> 00:06:26,239 [music] 185 00:06:31,560 --> 00:06:32,600 Watch out for the icebergs! 186 00:06:33,799 --> 00:06:35,279 [struggles] 187 00:06:36,120 --> 00:06:37,360 On the left! The right! 188 00:06:37,520 --> 00:06:39,240 Left again! 189 00:06:41,359 --> 00:06:42,439 [efforts] 190 00:06:42,640 --> 00:06:44,000 [skidding] 191 00:06:44,960 --> 00:06:45,920 Phew! 192 00:06:46,760 --> 00:06:47,600 Where'd they go? 193 00:06:49,520 --> 00:06:50,360 I don't know. 194 00:06:50,479 --> 00:06:52,919 But we should follow the fjord until we find them. 195 00:06:53,080 --> 00:06:55,520 But Moon! We could get lost. 196 00:06:55,680 --> 00:06:57,480 If we go back the way we came, 197 00:06:57,599 --> 00:06:59,439 we can have hot chocolate from my bag 198 00:06:59,560 --> 00:07:01,800 and enjoy the warm airport. 199 00:07:01,919 --> 00:07:03,799 But this is the way to the igloo. 200 00:07:07,640 --> 00:07:09,280 But this is the way to warm! 201 00:07:09,400 --> 00:07:11,200 But this is the way to cold! 202 00:07:11,320 --> 00:07:12,800 -Warm! -Cold! 203 00:07:12,960 --> 00:07:14,080 -Warm! -Cold! 204 00:07:14,239 --> 00:07:15,559 [crash] 205 00:07:16,680 --> 00:07:17,600 Oh no! 206 00:07:17,760 --> 00:07:19,360 There's a hole in our boat! 207 00:07:21,280 --> 00:07:23,800 We can't put it back in the water now. We'll sink! 208 00:07:24,159 --> 00:07:26,559 But how are we going to get to the igloo? 209 00:07:26,680 --> 00:07:27,840 Forget the igloo! 210 00:07:27,960 --> 00:07:30,240 What about getting home and warm again? 211 00:07:30,479 --> 00:07:31,559 But Ollie, 212 00:07:31,680 --> 00:07:34,400 I don't want to go home and feel warm again. 213 00:07:34,520 --> 00:07:37,680 All hot and sticky and sweaty. 214 00:07:37,840 --> 00:07:41,280 I dislike the heat as much as you dislike the cold. 215 00:07:41,599 --> 00:07:42,799 [gasps] You do? 216 00:07:42,919 --> 00:07:45,599 You feel as miserable hot as I do cold? 217 00:07:46,680 --> 00:07:47,800 Oh, Moon. 218 00:07:47,919 --> 00:07:49,679 I didn't understand until now. 219 00:07:49,799 --> 00:07:51,479 We've got to get you to the igloo! 220 00:07:51,599 --> 00:07:52,839 I have an idea how. 221 00:07:53,159 --> 00:07:55,639 I was saving this blanket for later but... 222 00:07:55,760 --> 00:07:57,480 I want my best friend to have it 223 00:07:57,640 --> 00:07:59,080 to get to that igloo! 224 00:07:59,200 --> 00:08:00,960 Ollie, that's really nice, 225 00:08:01,120 --> 00:08:04,200 but I don't think this blanket will plug this hole. 226 00:08:04,440 --> 00:08:05,720 Nope. 227 00:08:05,880 --> 00:08:08,520 But it'll turn our canoe into an ice sailing boat! 228 00:08:08,640 --> 00:08:09,480 Come on! 229 00:08:11,599 --> 00:08:13,039 ♪ Opposites ♪ 230 00:08:13,520 --> 00:08:15,440 ♪ That's what we are ♪ 231 00:08:15,599 --> 00:08:17,239 ♪ We can't give up ♪ 232 00:08:17,440 --> 00:08:19,840 ♪ Give me a smile, say "cheese" ♪ 233 00:08:19,960 --> 00:08:23,200 ♪ We're buddy, buddy, sing it out and shout ♪ 234 00:08:23,479 --> 00:08:25,319 ♪ You are my best friend ♪ 235 00:08:25,479 --> 00:08:27,119 ♪ We can work it out ♪ 236 00:08:27,320 --> 00:08:28,760 ♪ Side by side ♪ 237 00:08:28,960 --> 00:08:31,200 ♪ we're buddy, buddy, sing it out and shout ♪ 238 00:08:31,719 --> 00:08:33,759 ♪ True friends together ♪ 239 00:08:33,919 --> 00:08:35,799 ♪ Is what it's all about ♪ 240 00:08:35,919 --> 00:08:38,799 ♪ We can work it out ♪ 241 00:08:39,959 --> 00:08:41,039 Ollie! Ollie! Ollie! 242 00:08:41,199 --> 00:08:42,239 Moon! 243 00:08:42,880 --> 00:08:47,160 Whee! 244 00:08:47,439 --> 00:08:48,959 Guys! What happened? 245 00:08:49,079 --> 00:08:50,839 We've been looking for you! 246 00:08:50,959 --> 00:08:53,479 Oh dear! I'm going to be late! I can't be late! 247 00:08:53,600 --> 00:08:58,080 We took so long looking for you that Inuk is late for the race! 248 00:08:58,400 --> 00:08:59,800 Let's make it up to him. 249 00:08:59,920 --> 00:09:01,440 [thud] 250 00:09:02,360 --> 00:09:03,520 Hop on, Inuk! 251 00:09:05,400 --> 00:09:10,240 Thanks to Ollie, this is the coolest and fastest ice-canoe! 252 00:09:14,000 --> 00:09:17,040 One of the top competitors, the famous Inuk, 253 00:09:17,199 --> 00:09:19,679 is still not at the starting line, 254 00:09:20,040 --> 00:09:23,360 but the big race for 'The Ice Cup' must begin. 255 00:09:23,760 --> 00:09:24,880 Ready, 256 00:09:25,000 --> 00:09:25,960 steady, 257 00:09:26,199 --> 00:09:27,039 skate! 258 00:09:27,360 --> 00:09:28,960 Woo! Woo! Go, go, go! 259 00:09:30,319 --> 00:09:31,479 [rope] 260 00:09:32,560 --> 00:09:34,040 Inuk! Inuk! Yay! 261 00:09:36,959 --> 00:09:37,839 Go, Inuk! 262 00:09:38,040 --> 00:09:39,160 Go, Inuk! 263 00:09:47,800 --> 00:09:48,880 Yes! 264 00:09:49,839 --> 00:09:51,879 Woo! Bravo! Yay! 265 00:09:53,079 --> 00:09:55,439 [shivering] Congratulations, Inuk! 266 00:09:55,600 --> 00:09:57,240 [stutters] Way to go! 267 00:09:57,400 --> 00:09:58,400 You cold, Ollie? 268 00:09:58,560 --> 00:10:00,160 Come with me to my igloo! 269 00:10:00,280 --> 00:10:02,440 I'm not sure how that's going to help. 270 00:10:06,560 --> 00:10:09,440 Argh! It's warmer in here than out there. 271 00:10:09,760 --> 00:10:11,240 Sure! That's what igloos are for! 272 00:10:11,360 --> 00:10:12,200 Keeping warm. 273 00:10:12,319 --> 00:10:13,199 Hot chocolate? 274 00:10:13,520 --> 00:10:14,600 Oh yes! Thank you! 275 00:10:14,760 --> 00:10:15,800 Thanks, Inuk! 276 00:10:16,000 --> 00:10:19,000 You know, with a hot chocolate, it's not too cold in here. 277 00:10:19,120 --> 00:10:21,200 And without one, it's not too hot. 278 00:10:21,319 --> 00:10:24,239 Finally! A place where you can both be happy! 279 00:10:24,400 --> 00:10:25,840 [laughter] 280 00:10:30,000 --> 00:10:31,520 Hey, toes! 281 00:10:31,800 --> 00:10:35,240 Genius idea to bring some igloo ice home, Ollie. 282 00:10:35,400 --> 00:10:36,480 How you doing, Moon? 283 00:10:36,640 --> 00:10:38,160 Would you like another cold drink? 284 00:10:38,319 --> 00:10:40,519 Are you comfortable with your ice and fan? 285 00:10:40,640 --> 00:10:41,920 Very. 286 00:10:42,040 --> 00:10:45,160 Thanks for helping me feel comfortable in the heat. 287 00:10:45,280 --> 00:10:46,200 You're welcome, Moon. 288 00:10:46,319 --> 00:10:47,639 We may like different weather, 289 00:10:47,760 --> 00:10:50,440 but that'll never stop us from having fun together! 290 00:10:50,560 --> 00:10:51,480 Right, Stanley? 291 00:10:51,959 --> 00:10:53,199 You said it, Ollie. 292 00:10:53,800 --> 00:10:56,720 [All] Ah... What a great day! 293 00:10:57,120 --> 00:10:59,400 [bird chirps] 294 00:11:00,120 --> 00:11:06,400 [End music] 295 00:11:06,450 --> 00:11:11,000 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 18621

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.