Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,258 --> 00:00:09,259
Previously
on "The Lost Symbol"...
2
00:00:09,300 --> 00:00:10,719
Your father's brotherhood
3
00:00:10,760 --> 00:00:13,513
has something
that does not belong to them.
4
00:00:13,555 --> 00:00:15,765
-Today we both escape.
-(both grunting)
5
00:00:15,807 --> 00:00:17,267
People have been killed!
6
00:00:17,308 --> 00:00:18,643
You're no longer part
of this operation.
7
00:00:18,685 --> 00:00:20,103
You're going
to take an early retirement.
8
00:00:20,145 --> 00:00:22,230
We must ensure
the mystery remains
9
00:00:22,272 --> 00:00:23,606
unsolved.
10
00:00:24,607 --> 00:00:25,650
Zachary.
11
00:00:27,068 --> 00:00:29,863
PETER:
How did my boy become that
12
00:00:29,904 --> 00:00:32,240
monster?
13
00:00:33,783 --> 00:00:35,577
(groaning)
14
00:00:45,879 --> 00:00:47,797
(trilling)
15
00:00:47,839 --> 00:00:50,383
KNOPP (voice-over):
We want the artifacts.
16
00:00:50,425 --> 00:00:52,385
He had a phone on him.
17
00:00:52,427 --> 00:00:54,179
We're trying
to crack the passcode,
18
00:00:54,220 --> 00:00:57,766
trace his recent movements
in hopes of locating the pieces.
19
00:00:57,807 --> 00:01:00,643
(trilling continues)
20
00:01:02,395 --> 00:01:04,356
(electronic blipping)
21
00:01:19,996 --> 00:01:21,206
NUÑEZ (voice-over):
Do you know what happened?
22
00:01:21,247 --> 00:01:22,624
What's she saying?
23
00:01:22,665 --> 00:01:24,376
She's not saying anything.
She can't talk.
24
00:01:24,417 --> 00:01:26,294
They didn't tell you?
25
00:01:26,336 --> 00:01:28,296
-Tell me what?
-She got cut.
26
00:01:28,338 --> 00:01:30,840
Doc says, a hair deeper,
would've hit the jugular.
27
00:01:42,519 --> 00:01:44,562
Hey.
28
00:01:45,522 --> 00:01:47,565
Hey.
29
00:01:55,824 --> 00:01:57,867
What happened?
30
00:01:57,909 --> 00:01:59,953
Who did this?
31
00:02:07,627 --> 00:02:09,671
No.
32
00:02:11,965 --> 00:02:14,676
It's...
33
00:02:14,718 --> 00:02:16,678
not...
34
00:02:16,720 --> 00:02:18,722
over.
35
00:02:21,349 --> 00:02:23,560
* *
36
00:03:05,101 --> 00:03:07,395
Is he still asleep?
37
00:03:07,437 --> 00:03:09,397
Reading.
38
00:03:09,439 --> 00:03:12,359
"The Ramayana,"
original Sanskrit.
39
00:03:13,276 --> 00:03:14,736
It's a good sign.
40
00:03:27,582 --> 00:03:29,542
KATHERINE:
Cymatics.
41
00:03:29,584 --> 00:03:31,586
It's the science
of visible sound.
42
00:03:31,628 --> 00:03:34,255
Vibrational phenomena.
43
00:03:34,297 --> 00:03:36,049
Right.
44
00:03:36,091 --> 00:03:39,427
Galileo and da Vinci
experimented with vibrations
45
00:03:39,469 --> 00:03:42,597
to produce patterns, figures.
46
00:03:43,348 --> 00:03:45,892
-That's what this is?
-Yeah.
47
00:03:45,934 --> 00:03:47,894
He was studying it.
48
00:03:47,936 --> 00:03:50,105
I don't know why.
49
00:03:50,146 --> 00:03:51,648
It doesn't even make sense.
50
00:03:51,690 --> 00:03:54,484
This is the kid--
he cheated on his finals,
51
00:03:54,526 --> 00:03:56,361
he got kicked out of Penn.
52
00:03:58,154 --> 00:04:00,699
There's so much I don't know.
53
00:04:00,740 --> 00:04:02,534
Maybe that's a good thing.
54
00:04:02,575 --> 00:04:05,078
No. I mean, like,
how did he pay for all of it?
55
00:04:05,120 --> 00:04:06,788
You saw that house. The
equipment alone would have...
56
00:04:06,830 --> 00:04:08,915
Maybe he had money from before?
57
00:04:08,957 --> 00:04:11,918
No, it reverted
to my parents when he died,
58
00:04:11,960 --> 00:04:14,004
or didn't die.
59
00:04:17,298 --> 00:04:19,634
He came back once.
60
00:04:19,676 --> 00:04:21,970
What if he comes back again?
61
00:04:22,012 --> 00:04:23,930
It was a 100-foot drop.
62
00:04:23,972 --> 00:04:25,974
-They never found the body.
-That river flows
63
00:04:26,016 --> 00:04:28,685
into the Potomac.
They might never find it.
64
00:04:29,519 --> 00:04:32,814
(doorbell rings)
65
00:04:34,983 --> 00:04:37,027
What's going on?
66
00:04:37,068 --> 00:04:39,446
I was gonna call,
but I thought it may be best
67
00:04:39,487 --> 00:04:41,489
to tell you in person.
68
00:04:41,531 --> 00:04:43,408
Tell us what?
69
00:04:43,450 --> 00:04:45,535
PETER:
It's him, isn't it?
70
00:04:52,792 --> 00:04:54,753
KNOPP (voice-over):
The site's been cleaned.
71
00:04:54,794 --> 00:04:57,088
The CIA woman is
receiving treatment.
72
00:04:57,130 --> 00:04:58,548
And the contractors?
73
00:04:58,590 --> 00:05:00,258
Their families
are being compensated.
74
00:05:00,300 --> 00:05:02,177
How much is this costing me?
75
00:05:02,218 --> 00:05:03,970
That should be low priority.
76
00:05:04,012 --> 00:05:06,681
I wasn't consulted on
this insane plan to start with,
77
00:05:06,723 --> 00:05:08,516
so it's not low priority to me.
78
00:05:08,558 --> 00:05:12,479
The plan was in service of our
larger mission-- to protect...
79
00:05:12,520 --> 00:05:16,524
Don't presume to tell me
about our larger mission.
80
00:05:16,566 --> 00:05:18,610
I was in the group
long before you.
81
00:05:18,651 --> 00:05:20,612
It was quiet then.
82
00:05:20,653 --> 00:05:23,281
No private contractors, no CIA.
83
00:05:23,323 --> 00:05:25,533
That was a time of peace.
84
00:05:25,575 --> 00:05:28,953
Now we find ourselves at war.
85
00:05:28,995 --> 00:05:31,539
Has anyone spoken
to Peter Solomon?
86
00:05:31,581 --> 00:05:32,832
-He should be consulted.
-KNOPP: I don't know
87
00:05:32,874 --> 00:05:35,877
that he's in any state
to be objective.
88
00:05:35,919 --> 00:05:37,003
This is his son.
89
00:05:37,045 --> 00:05:38,922
His son may still have
the artifacts.
90
00:05:38,963 --> 00:05:40,924
In which case,
Peter may have some insight
91
00:05:40,965 --> 00:05:43,426
as to how to get them back...
92
00:05:43,468 --> 00:05:45,428
Paul?
93
00:05:46,721 --> 00:05:48,515
You're frozen.
94
00:05:54,020 --> 00:05:56,773
(beeping)
95
00:06:00,068 --> 00:06:02,028
LANGDON (voice-over):
So Leviathan
96
00:06:02,070 --> 00:06:04,030
took him off the street,
held him in captivity,
97
00:06:04,072 --> 00:06:06,366
so they could get
the pyramid back?
98
00:06:06,408 --> 00:06:09,077
Yeah. Mm-hmm.
99
00:06:09,119 --> 00:06:11,246
They got some kind
of private army.
100
00:06:11,287 --> 00:06:14,499
Contractors.
A resource we rarely call on.
101
00:06:14,541 --> 00:06:17,002
Yeah, well, some
of those resources are dead now,
102
00:06:17,043 --> 00:06:18,920
courtesy of Mal'akh
or Zachary or...
103
00:06:18,962 --> 00:06:21,131
PETER:
She gonna be all right?
104
00:06:21,172 --> 00:06:22,507
Agent Sato?
105
00:06:22,549 --> 00:06:24,509
She'll be all right. I mean,
106
00:06:24,551 --> 00:06:25,844
probably won't ever talk
the same, though.
107
00:06:25,885 --> 00:06:28,221
He just about crushed
her larynx.
108
00:06:28,263 --> 00:06:31,933
If he's still out there, you
guys got to watch your backs.
109
00:06:31,975 --> 00:06:34,436
Mom isn't picking up. I think
I should go check on her.
110
00:06:34,477 --> 00:06:37,188
-He wouldn't hurt your mother.
-You don't know that.
111
00:06:37,230 --> 00:06:39,357
Anyone in this family
could be a target.
112
00:06:39,399 --> 00:06:41,234
Hey, uh, I can get
a squad car sent to her place..
113
00:06:41,276 --> 00:06:43,194
-That's a good idea.
-No, no. No police.
114
00:06:43,236 --> 00:06:45,321
She has a lot of triggers.
115
00:06:45,363 --> 00:06:47,532
You weren't there.
116
00:06:47,574 --> 00:06:49,117
You don't know how bad
it got with her.
117
00:06:49,159 --> 00:06:52,120
-All right, then let's go.
-Dad shouldn't be alone.
118
00:06:52,162 --> 00:06:53,455
It's not safe.
119
00:06:53,496 --> 00:06:54,789
-I'll be okay.
-Jesus!
120
00:06:54,831 --> 00:06:56,207
Am I the only one
taking this seriously?
121
00:06:56,249 --> 00:06:58,209
I got him. I-I can...
I can stay with him.
122
00:06:58,251 --> 00:06:59,878
I mean, if that's okay with you?
123
00:07:02,589 --> 00:07:04,799
Okay.
124
00:07:04,841 --> 00:07:07,052
Yeah, let's go.
125
00:07:10,347 --> 00:07:11,973
It's spread
to everyone on the network.
126
00:07:12,015 --> 00:07:13,808
-A virus?
-A smart one.
127
00:07:13,850 --> 00:07:16,269
Completely locked us out.
128
00:07:16,311 --> 00:07:17,979
Of?
129
00:07:18,021 --> 00:07:20,482
The archives, the central fund.
130
00:07:20,523 --> 00:07:22,525
The central f...
131
00:07:23,318 --> 00:07:25,153
The group is supposed
to be insulated
132
00:07:25,195 --> 00:07:27,322
-from this kind of thing.
-From anything originating
133
00:07:27,364 --> 00:07:29,199
outside the network.
134
00:07:30,575 --> 00:07:32,410
Mal'akh's phone--
it's a Trojan horse.
135
00:07:32,452 --> 00:07:35,246
The moment we cracked it,
it sent the virus in,
136
00:07:35,288 --> 00:07:36,456
locked us out.
137
00:07:36,498 --> 00:07:38,541
So he wanted us to crack it?
138
00:07:38,583 --> 00:07:40,585
Looks like.
139
00:07:41,378 --> 00:07:44,547
But that would mean
he wanted to get caught.
140
00:07:45,799 --> 00:07:48,551
He set all this up.
141
00:07:49,386 --> 00:07:51,888
He's been ahead of us all along.
142
00:07:59,771 --> 00:08:01,398
-We're in.
-You found the money?
143
00:08:01,439 --> 00:08:05,235
The money, the secrets--
their world is your oyster.
144
00:08:05,276 --> 00:08:08,363
Having a hidden network
is a brilliant idea,
145
00:08:08,405 --> 00:08:11,574
right up until someone accesses
your hiding place.
146
00:08:11,616 --> 00:08:13,576
How'd you do that anyway?
147
00:08:13,618 --> 00:08:15,912
Show me the member list.
148
00:08:21,126 --> 00:08:24,796
Him. William Osterman.
Let me see.
149
00:08:37,350 --> 00:08:38,768
(computer chimes)
150
00:08:38,810 --> 00:08:39,936
ZACH:
What's that?
151
00:08:39,978 --> 00:08:41,771
We're up on their phones, too.
152
00:08:41,813 --> 00:08:46,234
This one's getting a call.
Can even trace it, if you want.
153
00:08:46,276 --> 00:08:48,111
No need.
154
00:08:48,153 --> 00:08:50,613
-KNOPP: Hello.
-It's Peter Solomon.
155
00:08:50,655 --> 00:08:52,115
Peter, I was just
about to reach out.
156
00:08:52,157 --> 00:08:54,075
-Uh, I'm sorry
I didn't earlier. -Of course.
157
00:08:54,117 --> 00:08:55,994
You were too busy
playing judge and jury.
158
00:08:56,036 --> 00:08:59,581
You were convalescing.
I didn't want to bother you.
159
00:08:59,622 --> 00:09:02,083
-He's my son.
-Yes.
160
00:09:02,125 --> 00:09:05,211
He's also the reason we're in
this situation to begin with.
161
00:09:05,253 --> 00:09:08,506
Well, if you had told me
what you were planning,
162
00:09:08,548 --> 00:09:10,175
I could have warned you.
163
00:09:11,384 --> 00:09:13,845
Is it true
that he killed those men?
164
00:09:13,887 --> 00:09:16,264
Yes, but that's not all.
165
00:09:16,306 --> 00:09:18,308
He's hacked our network.
166
00:09:18,350 --> 00:09:22,062
Frozen the fund, gained access
to our private information,
167
00:09:22,103 --> 00:09:23,855
transaction histories.
168
00:09:23,897 --> 00:09:26,566
He is talented,
I'll give him that.
169
00:09:26,608 --> 00:09:28,985
Do you know why
he is doing this?
170
00:09:29,027 --> 00:09:32,030
I don't know. To create
some point of leverage?
171
00:09:32,072 --> 00:09:35,784
Maybe he just wants
to destroy us.
172
00:09:35,825 --> 00:09:39,704
Somehow I don't think
it's that simple.
173
00:09:42,499 --> 00:09:45,210
Sir, something's happening.
174
00:09:50,215 --> 00:09:51,883
Peter,
175
00:09:51,925 --> 00:09:53,885
we need to meet.
176
00:09:53,927 --> 00:09:56,179
All of us.
177
00:10:15,281 --> 00:10:17,575
She's taken good care
of the place.
178
00:10:17,617 --> 00:10:19,619
It's taken good care of her.
179
00:10:20,453 --> 00:10:22,914
Being out here
kind of saved her.
180
00:10:31,423 --> 00:10:33,383
Mom?
181
00:10:36,302 --> 00:10:38,346
Mom?
182
00:10:42,684 --> 00:10:44,936
(birds singing)
183
00:10:58,867 --> 00:11:01,119
* *
184
00:11:12,380 --> 00:11:14,799
Mom?
185
00:11:17,552 --> 00:11:19,012
-Mom.
-Oh, God!
186
00:11:19,054 --> 00:11:20,388
-(laughing)
-Sorry.
187
00:11:20,430 --> 00:11:21,848
Didn't hear you.
188
00:11:21,890 --> 00:11:23,850
-Celine.
-Hmm.
189
00:11:23,892 --> 00:11:26,186
It's a nice surprise.
190
00:11:30,231 --> 00:11:32,233
-Robert.
-Hi, Isabel.
191
00:11:32,275 --> 00:11:35,779
What's going on?
The two of you back on?
192
00:11:35,820 --> 00:11:36,863
No.
193
00:11:36,905 --> 00:11:38,948
-Uh-huh.
-Mom.
194
00:11:38,990 --> 00:11:40,950
It's about Zach.
195
00:11:41,743 --> 00:11:44,162
What about him?
196
00:11:45,789 --> 00:11:48,667
Maybe we should go inside
and talk.
197
00:11:48,708 --> 00:11:50,460
That sounds like a perfect idea.
198
00:11:50,502 --> 00:11:52,462
The two of you can stay
for dinner.
199
00:11:52,504 --> 00:11:54,798
No, Mom, we can't stay.
We need to leave.
200
00:11:54,839 --> 00:11:56,633
Katherine, please.
201
00:11:56,675 --> 00:11:59,052
So catch me up, Professor.
How is Harvard?
202
00:11:59,094 --> 00:12:01,513
Zachary's alive.
203
00:12:05,058 --> 00:12:07,018
We don't know
what happened exactly
204
00:12:07,060 --> 00:12:09,229
-or how he did it.
-He had surgery.
205
00:12:09,270 --> 00:12:11,606
His face, uh--
you wouldn't recognize him.
206
00:12:11,648 --> 00:12:14,442
So you've talked to him?
207
00:12:14,484 --> 00:12:15,985
Robert has.
208
00:12:16,027 --> 00:12:18,196
He's different now.
209
00:12:18,238 --> 00:12:19,989
He, um...
210
00:12:20,031 --> 00:12:22,367
He's had a psychotic break, Mom.
211
00:12:24,452 --> 00:12:26,454
It's changed him.
212
00:12:26,496 --> 00:12:28,498
And how long
have you known this?
213
00:12:28,540 --> 00:12:30,375
Not long.
214
00:12:37,132 --> 00:12:39,092
Do you know where he is now?
215
00:12:39,134 --> 00:12:42,387
No. That's why we're here.
216
00:12:46,725 --> 00:12:48,768
I need you to come with us.
217
00:12:49,561 --> 00:12:52,230
He could come here,
and if he does,
218
00:12:52,272 --> 00:12:55,567
-he's dangerous.
-(scoffs softly)
219
00:12:55,608 --> 00:12:58,445
My God. Dangerous?
220
00:12:58,486 --> 00:13:00,989
He's done things.
He's hurt people.
221
00:13:01,031 --> 00:13:02,282
-He was the one who was hurt.
-Yes,
222
00:13:02,323 --> 00:13:03,908
he was, but that was before.
223
00:13:03,950 --> 00:13:06,161
And you sound just like before.
You're against him.
224
00:13:06,202 --> 00:13:08,371
This isn't
about taking sides, Mom.
225
00:13:08,413 --> 00:13:10,957
He hurt Dad.
226
00:13:11,833 --> 00:13:14,294
Well, he wouldn't hurt me.
227
00:13:16,212 --> 00:13:19,007
I stood by him. I loved him.
228
00:13:19,049 --> 00:13:21,468
-So did I.
-Isabel, I...
229
00:13:21,509 --> 00:13:24,054
I know this must all be
very overwhelming.
230
00:13:24,095 --> 00:13:25,597
We're still processing it
ourselves,
231
00:13:25,638 --> 00:13:27,140
but I think what Katherine's
trying to say is that
232
00:13:27,182 --> 00:13:28,850
this is not the same Zachary.
233
00:13:28,892 --> 00:13:30,477
Well, forgive me,
234
00:13:30,518 --> 00:13:32,562
but I don't think you know
what you're talking about.
235
00:13:32,604 --> 00:13:34,939
And I'm supposed
to be the crazy one here.
236
00:13:34,981 --> 00:13:36,733
You're not crazy, Mom.
237
00:13:36,775 --> 00:13:39,361
I appreciate you saying that,
but if you meant it,
238
00:13:39,402 --> 00:13:42,072
you should trust me enough
to make my own decisions.
239
00:13:42,113 --> 00:13:44,366
I'm not leaving.
240
00:13:45,367 --> 00:13:47,369
Okay.
241
00:13:47,410 --> 00:13:50,038
-Then we'll just stick around
for a while, too. -Great.
242
00:13:50,080 --> 00:13:52,040
I'll make pasta from scratch,
243
00:13:52,082 --> 00:13:54,584
we'll roast some vegetables
from the garden.
244
00:13:54,626 --> 00:13:57,545
And don't worry, Robert.
No zucchini.
245
00:13:59,589 --> 00:14:03,093
-Good memory.
-I remember everything.
246
00:14:10,725 --> 00:14:12,477
She's in denial.
247
00:14:12,519 --> 00:14:14,813
She's isolated herself
in this fantasy,
248
00:14:14,854 --> 00:14:17,440
and now we're threatening
to tear that away from her.
249
00:14:18,817 --> 00:14:20,777
After dinner, you should
take the car and go.
250
00:14:20,819 --> 00:14:23,196
Totally. I mean,
I'll-I'll just leave you here.
251
00:14:23,238 --> 00:14:25,323
You got the keys?
252
00:14:28,952 --> 00:14:31,204
We're together in this.
253
00:15:00,483 --> 00:15:02,527
* *
254
00:15:11,077 --> 00:15:13,204
Sir?
255
00:15:17,375 --> 00:15:21,421
(indistinct chatter)
256
00:15:36,895 --> 00:15:39,356
Hey, hey.
257
00:15:40,607 --> 00:15:44,861
You do know the idea was
to lay low, isolate.
258
00:15:44,903 --> 00:15:46,863
Circumstances have changed.
259
00:15:46,905 --> 00:15:48,615
You don't have to be here.
260
00:15:48,656 --> 00:15:51,910
Well, I told them I'd keep you
safe so, yeah, I kind of do.
261
00:15:51,951 --> 00:15:55,205
Oh, maybe I could sit in
and get some investment advice.
262
00:15:55,246 --> 00:15:57,040
It's not that kind of meeting.
263
00:15:57,082 --> 00:15:58,917
Yeah, I didn't think so.
264
00:15:58,958 --> 00:16:01,961
My son, it appears,
265
00:16:02,003 --> 00:16:04,547
has not finished with me.
266
00:16:10,845 --> 00:16:13,098
(sighing)
267
00:16:15,892 --> 00:16:20,355
(indistinct chatter)
268
00:16:50,552 --> 00:16:52,303
PETER (voice-over):
Gentlemen.
269
00:16:53,221 --> 00:16:56,016
I was being held for ransom.
270
00:16:56,057 --> 00:16:59,728
And now it seems you are
being held for ransom, as well.
271
00:17:02,022 --> 00:17:03,898
Shall we begin?
272
00:17:22,208 --> 00:17:23,668
Ho, ho, ho, ho, ho, ho.
273
00:17:23,710 --> 00:17:25,879
Yeah.
274
00:17:36,890 --> 00:17:39,392
(sniffles, clears throat)
275
00:17:39,434 --> 00:17:41,686
(phone vibrates)
276
00:17:47,150 --> 00:17:48,902
Hello?
277
00:17:48,943 --> 00:17:50,987
-It's Robert.
-Hey, what's going on?
278
00:17:51,029 --> 00:17:52,364
Uh, is her mom okay?
279
00:17:52,405 --> 00:17:54,115
Yeah, yeah, yeah.
280
00:17:54,157 --> 00:17:56,201
Well, safe at least.
281
00:17:56,242 --> 00:17:58,203
Everything quiet there?
282
00:17:58,244 --> 00:17:59,537
NUÑEZ:
Not really.
283
00:17:59,579 --> 00:18:03,041
Things are... afoot.
284
00:18:03,083 --> 00:18:04,084
What does that mean?
285
00:18:04,125 --> 00:18:05,710
Those Leviathan dudes--
286
00:18:05,752 --> 00:18:07,504
-they're here.
-What?
287
00:18:07,545 --> 00:18:08,963
It's not like that.
288
00:18:09,005 --> 00:18:11,216
Mr. Solomon invited them.
289
00:18:11,257 --> 00:18:13,009
They got hacked or something.
290
00:18:13,051 --> 00:18:14,552
They think it's Mal'akh.
291
00:18:14,594 --> 00:18:16,596
-Hacked?
-Yeah.
292
00:18:16,638 --> 00:18:18,973
So they're meeting about it.
I guess Zoom wasn't an option,
293
00:18:19,015 --> 00:18:21,101
what, with their accounts
getting lurked on.
294
00:18:21,142 --> 00:18:23,895
-They have any idea
what he took? -I don't know.
295
00:18:23,937 --> 00:18:25,230
They didn't invite me in.
296
00:18:25,271 --> 00:18:27,399
But from what I can tell,
297
00:18:27,440 --> 00:18:29,818
it's like
a ransomware situation.
298
00:18:29,859 --> 00:18:32,737
-So what's the ransom?
-OSTERMAN (voice-over): Cascade
299
00:18:32,779 --> 00:18:36,324
is a long-range
acoustic technology.
300
00:18:36,366 --> 00:18:38,410
The Chinese were developing it
in secret,
301
00:18:38,451 --> 00:18:42,122
but as we know,
secrets are hard to keep.
302
00:18:42,163 --> 00:18:46,251
So, we have our own program now.
303
00:18:47,210 --> 00:18:49,921
The device can be programmed
with infrasonic frequencies,
304
00:18:49,963 --> 00:18:53,049
which create
atmospheric vibrations.
305
00:18:53,091 --> 00:18:55,427
And why would someone want it?
306
00:18:55,468 --> 00:18:56,761
Its applications
would largely fall
307
00:18:56,803 --> 00:18:59,222
into the anti-personnel bucket.
308
00:18:59,264 --> 00:19:01,266
Crowd control, troop repulsion.
309
00:19:01,307 --> 00:19:03,727
GARROWAY:
So he wants a weapon? I don't understand.
310
00:19:03,768 --> 00:19:06,521
-I thought
he was after the ancient wisdom. -PETER: He is.
311
00:19:06,563 --> 00:19:08,606
He was keeping notes
312
00:19:08,648 --> 00:19:13,278
on a vibrational phenomenon,
resonance, but I suspect
313
00:19:13,319 --> 00:19:15,405
he thinks that this device
314
00:19:15,447 --> 00:19:18,742
can help him
achieve apotheosis.
315
00:19:18,783 --> 00:19:20,285
HACKETT:
Apotheosis?
316
00:19:20,326 --> 00:19:23,246
-What are you talking about?
-Most of us here believe
317
00:19:23,288 --> 00:19:26,791
that the ancient wisdom
is tangible, is learnable,
318
00:19:26,833 --> 00:19:31,421
an ancient scripture
with which one can train oneself
319
00:19:31,463 --> 00:19:34,632
to unlock latent abilities
of the mind.
320
00:19:34,674 --> 00:19:37,135
He clearly believes
321
00:19:37,177 --> 00:19:39,054
that it is some kind of
322
00:19:39,095 --> 00:19:42,474
metaphysical doorway to godhood.
323
00:19:42,515 --> 00:19:45,935
How would he have arrived
at an idea like that?
324
00:19:45,977 --> 00:19:49,439
How does anyone? Ideas have been
perverted all through history.
325
00:19:49,481 --> 00:19:51,733
It is the world we live in.
326
00:19:51,775 --> 00:19:54,069
No offense, Peter, but
your son's a complete lunatic.
327
00:19:54,110 --> 00:19:56,654
And totally committed.
328
00:19:56,696 --> 00:19:59,657
-We cannot
turn that over to him. -HACKETT: Oh, no?
329
00:19:59,699 --> 00:20:03,328
This cutting-edge siren is
more important than our money?
330
00:20:03,370 --> 00:20:06,414
-He could wipe out our accounts.
-Not to mention our reputations.
331
00:20:06,456 --> 00:20:09,876
Money and reputations can be
rebuilt, some things can't.
332
00:20:09,918 --> 00:20:12,379
I lost my hand, almost my life.
333
00:20:12,420 --> 00:20:14,464
No one questions
your resolve, Peter.
334
00:20:14,506 --> 00:20:18,009
We took an oath to protect
the wisdom. If our membership
335
00:20:18,051 --> 00:20:20,512
is exposed, we won't
be effective in that role.
336
00:20:20,553 --> 00:20:23,390
PETER:
If we give him this device, there is no telling
337
00:20:23,431 --> 00:20:26,267
where it may lead.
338
00:20:26,309 --> 00:20:28,269
(Knopp sighs heavily)
339
00:20:28,311 --> 00:20:30,563
We'll put it to a vote.
340
00:20:31,356 --> 00:20:34,734
All those in favor
of turning the device over?
341
00:20:42,033 --> 00:20:44,035
All opposed?
342
00:20:58,425 --> 00:21:00,760
(indistinct chatter)
343
00:21:07,434 --> 00:21:09,561
Meeting's over?
344
00:21:09,602 --> 00:21:12,105
So what happened?
345
00:21:13,106 --> 00:21:16,609
Cowardice... won.
346
00:21:26,786 --> 00:21:28,747
The other room seemed fine.
347
00:21:28,788 --> 00:21:30,749
Yeah, I just...
I seem to remember
348
00:21:30,790 --> 00:21:32,959
that it gets pretty bright
in the morning, so...
349
00:21:33,001 --> 00:21:34,669
I'm sure
I'll be up pretty early.
350
00:21:34,711 --> 00:21:37,589
I don't really sleep well
in strange places.
351
00:21:37,630 --> 00:21:40,050
Like the Library of Congress
basement?
352
00:21:42,093 --> 00:21:44,137
Right.
353
00:21:45,555 --> 00:21:48,308
(sighs, groans)
354
00:21:48,350 --> 00:21:50,560
-Cold?
-Yeah. One thing
355
00:21:50,602 --> 00:21:53,605
I will admit
I didn't miss about her leaving.
356
00:21:53,646 --> 00:21:55,857
-She kept the house freezing.
-I could...
357
00:21:55,899 --> 00:21:58,401
I could go
and adjust the thermostat or
358
00:21:58,443 --> 00:21:59,944
find an extra blanket.
359
00:21:59,986 --> 00:22:01,905
Maybe you could just
lie with me?
360
00:22:26,680 --> 00:22:29,015
This could all
totally unravel her.
361
00:22:31,226 --> 00:22:33,395
I'd hate to see her go back
to that place.
362
00:22:33,436 --> 00:22:35,188
I know.
363
00:22:35,230 --> 00:22:37,816
But she needs
to know the truth, right?
364
00:22:38,942 --> 00:22:41,903
I mean, she seems unable
to accept reality,
365
00:22:41,945 --> 00:22:44,406
so, in the end,
maybe it won't matter.
366
00:22:44,447 --> 00:22:46,408
Yeah.
367
00:22:46,449 --> 00:22:48,368
Tens of thousands of years
368
00:22:48,410 --> 00:22:51,663
of disappointment have given us
a powerful ability to deny.
369
00:22:52,414 --> 00:22:54,582
And that's not just
personal experiences,
370
00:22:54,624 --> 00:22:57,669
but utterly provable
historical events.
371
00:22:57,711 --> 00:23:01,506
Like the myth
of the Wehrmacht,
372
00:23:01,548 --> 00:23:04,509
"Historical negationism."
373
00:23:04,551 --> 00:23:06,803
I wrote a paper on it.
374
00:23:11,057 --> 00:23:12,809
Thank you...
375
00:23:12,851 --> 00:23:15,186
for being here.
376
00:23:18,440 --> 00:23:20,734
Of course.
377
00:23:23,069 --> 00:23:25,739
I think
I've been in denial, too.
378
00:23:29,784 --> 00:23:32,495
I hadn't let myself feel
379
00:23:32,537 --> 00:23:34,998
what it would be like to...
380
00:23:36,875 --> 00:23:39,127
...to really lose you.
381
00:23:47,260 --> 00:23:49,262
What are you feeling now?
382
00:24:24,214 --> 00:24:25,548
'48. Good year.
383
00:24:25,590 --> 00:24:26,925
It was actually.
384
00:24:26,966 --> 00:24:29,803
Burma gained independence.
385
00:24:29,844 --> 00:24:32,055
Sri Lanka, also.
386
00:24:32,847 --> 00:24:35,975
Then again,
Gandhi was assassinated.
387
00:24:36,017 --> 00:24:38,520
Yeah, win some, lose some.
388
00:24:38,561 --> 00:24:41,690
Yes. And today, I lost.
389
00:24:44,442 --> 00:24:48,154
We swore an oath
to protect the greater good.
390
00:24:48,196 --> 00:24:52,617
They just want
to protect themselves
391
00:24:52,659 --> 00:24:55,328
from...
392
00:24:55,370 --> 00:24:57,372
Zachary.
393
00:24:58,164 --> 00:25:00,667
You know,
I was always so focused
394
00:25:00,709 --> 00:25:04,504
on what I wanted him to be,
395
00:25:04,546 --> 00:25:07,882
I couldn't see who he was.
396
00:25:07,924 --> 00:25:10,176
But you can't think like that.
397
00:25:12,303 --> 00:25:14,180
Shame, blame,
398
00:25:14,222 --> 00:25:16,558
that little voice
in your head reminding you
399
00:25:16,599 --> 00:25:18,685
what you've done wrong,
400
00:25:18,727 --> 00:25:21,021
how you failed.
401
00:25:21,062 --> 00:25:24,107
Do you have it?
402
00:25:24,149 --> 00:25:27,861
The voice that reminds you.
403
00:25:32,907 --> 00:25:35,243
Felix.
404
00:25:38,079 --> 00:25:40,290
We served together.
405
00:25:41,082 --> 00:25:43,835
Kind of took him under my wing.
406
00:25:45,170 --> 00:25:47,505
He didn't belong there.
I mean, no one belongs
407
00:25:47,547 --> 00:25:49,215
in a place like that, but
408
00:25:49,257 --> 00:25:52,469
you could see it in his eyes
from day one.
409
00:25:53,803 --> 00:25:55,764
What happened to him?
410
00:25:55,805 --> 00:25:58,892
He stepped on a pressure plate.
411
00:26:00,518 --> 00:26:02,896
IED. Right in front of me.
412
00:26:02,937 --> 00:26:06,107
I'm sorry.
413
00:26:09,819 --> 00:26:13,823
You know, I had that voice
under control for a while.
414
00:26:14,949 --> 00:26:17,744
And then, all of a sudden,
all this happens,
415
00:26:17,786 --> 00:26:20,538
and Langdon drops into my life.
416
00:26:20,580 --> 00:26:24,084
Some new guy in some war
he's not ready for.
417
00:26:25,377 --> 00:26:27,796
I had to help.
418
00:26:27,837 --> 00:26:30,965
You are a protector.
419
00:26:31,007 --> 00:26:34,886
Nah, I just...
I do what I have to do.
420
00:26:36,262 --> 00:26:38,014
To Felix.
421
00:27:07,460 --> 00:27:09,504
* *
422
00:27:21,349 --> 00:27:23,601
ZACH:
Did you bring it?
423
00:27:26,312 --> 00:27:28,398
Yes.
424
00:27:56,843 --> 00:27:59,429
What will you do with it?
425
00:27:59,471 --> 00:28:02,849
(whirring)
426
00:28:02,891 --> 00:28:05,101
There's a tracking signal.
427
00:28:06,561 --> 00:28:08,229
Lose it.
428
00:28:13,735 --> 00:28:15,612
(gasping)
Stand down.
429
00:28:15,653 --> 00:28:17,197
Take it off.
430
00:28:23,620 --> 00:28:25,830
(gasping)
431
00:28:25,872 --> 00:28:28,541
(coughs, wheezes loudly)
432
00:28:33,963 --> 00:28:36,132
(coughing continues)
433
00:28:39,803 --> 00:28:43,098
(clears throat, sniffles)
434
00:28:55,735 --> 00:28:57,362
(car door closes, engine starts)
435
00:28:59,531 --> 00:29:01,324
(engine revving)
436
00:29:09,457 --> 00:29:12,168
ISABEL (laughing):
Yeah. I...
437
00:29:12,210 --> 00:29:15,213
I got the fertilizer
that you, uh, recommended.
438
00:29:15,255 --> 00:29:18,008
It's made a big difference.
439
00:29:18,049 --> 00:29:20,010
Yeah, it's nice, actually.
440
00:29:20,051 --> 00:29:22,095
It's nice to have the company,
and, uh,
441
00:29:22,137 --> 00:29:27,517
the two of them
are really lovely together.
442
00:29:27,559 --> 00:29:30,103
Yeah.
443
00:29:30,145 --> 00:29:33,064
Oh, you know,
it's just a bunch of nonsense.
444
00:29:33,106 --> 00:29:35,108
(Isabel laughs)
445
00:29:35,150 --> 00:29:37,360
Yeah. (laughs)
446
00:29:46,995 --> 00:29:49,998
(floorboard creaks)
447
00:29:51,833 --> 00:29:54,627
* *
448
00:30:23,698 --> 00:30:25,742
* *
449
00:30:54,813 --> 00:30:57,065
* *
450
00:31:00,068 --> 00:31:02,237
Hey.
451
00:31:03,071 --> 00:31:05,532
-Did you get some water?
-Yeah.
452
00:31:05,573 --> 00:31:08,535
I must have forgot it
in the other room.
453
00:31:08,576 --> 00:31:11,121
What?
454
00:31:12,455 --> 00:31:14,374
That alias he was using,
455
00:31:14,416 --> 00:31:17,752
the one you found on the invoice
for that flotation tank...
456
00:31:17,794 --> 00:31:19,629
I was having
457
00:31:19,671 --> 00:31:23,049
a really nice time
not thinking about that.
458
00:31:23,091 --> 00:31:25,343
What was the name?
459
00:31:26,720 --> 00:31:29,305
Abaddon.
460
00:31:29,347 --> 00:31:31,766
Christopher Abaddon. Why?
461
00:31:37,605 --> 00:31:39,607
It was in your mom's office.
462
00:31:39,649 --> 00:31:43,111
It's a wire transfer
from her account.
463
00:31:51,369 --> 00:31:52,996
KATHERINE:
It was you.
464
00:31:53,038 --> 00:31:55,290
You've been sending him money.
465
00:31:57,167 --> 00:31:59,836
How long has this been going on?
466
00:32:01,004 --> 00:32:03,631
He called me from Turkey
just after the riot.
467
00:32:03,673 --> 00:32:06,134
-He needed surgery.
-And you didn't
468
00:32:06,176 --> 00:32:07,719
think to tell us?
469
00:32:07,761 --> 00:32:09,179
That was our deal.
470
00:32:09,220 --> 00:32:11,806
No one could know.
471
00:32:11,848 --> 00:32:14,684
He said they would
put him back in prison.
472
00:32:14,726 --> 00:32:17,604
I lost him once.
473
00:32:17,645 --> 00:32:20,148
I wasn't gonna lose him again.
474
00:32:20,190 --> 00:32:22,233
Have you seen him?
475
00:32:22,275 --> 00:32:23,485
Mostly, he calls.
476
00:32:23,526 --> 00:32:25,945
He's visited a couple of times.
477
00:32:25,987 --> 00:32:28,323
And you didn't sense
anything off about him?
478
00:32:28,365 --> 00:32:30,909
He looks and sounds
completely different,
479
00:32:30,950 --> 00:32:33,453
but a mother knows her son.
480
00:32:33,495 --> 00:32:37,499
He's on a spiritual quest,
you know.
481
00:32:37,540 --> 00:32:40,335
He... he told you about that?
482
00:32:40,377 --> 00:32:42,962
It's been a nightmare for him.
483
00:32:44,130 --> 00:32:46,716
It's only normal, that given
what he's been through,
484
00:32:46,758 --> 00:32:49,427
that he would want to find
some greater meaning in things.
485
00:32:49,469 --> 00:32:52,263
That is not what he's doing.
486
00:32:54,724 --> 00:32:57,560
Isabel,
have you seen him recently?
487
00:32:59,229 --> 00:33:00,522
(sighs)
488
00:33:00,563 --> 00:33:04,150
Has he given you anything?
489
00:33:04,192 --> 00:33:06,695
You don't know him, Mom.
490
00:33:06,736 --> 00:33:09,030
Oh, of course
you would say that...
491
00:33:09,072 --> 00:33:11,700
He murdered my friend.
He stabbed her,
492
00:33:11,741 --> 00:33:14,452
and he left her body
at the base of a statue
493
00:33:14,494 --> 00:33:17,038
-like some kind
of religious offering. -Stop it now!
494
00:33:17,080 --> 00:33:18,540
He tortured Dad!
495
00:33:18,581 --> 00:33:20,834
-No!
-Do you hear me? Peter Solomon, the man
496
00:33:20,875 --> 00:33:23,003
-you married,
the father of your children. -Stop it!
497
00:33:23,044 --> 00:33:25,422
-He cut off his hand!
-Stop. Stop it now!
498
00:33:25,463 --> 00:33:28,049
Stop it now!
499
00:33:28,091 --> 00:33:31,678
(crying):
Stop it now.
500
00:33:31,720 --> 00:33:33,680
(crying)
501
00:33:33,722 --> 00:33:35,974
(crying):
Stop it now.
502
00:33:40,061 --> 00:33:42,272
(engine revving)
503
00:33:50,113 --> 00:33:52,282
SATO (voice-over):
No one needs to know
504
00:33:52,323 --> 00:33:54,451
anything about this.
505
00:33:56,995 --> 00:33:58,413
Mal'akh!
506
00:34:02,792 --> 00:34:04,753
Zachary.
507
00:34:06,463 --> 00:34:09,966
-Are you leaving?
-No. I'll come back this time.
508
00:34:11,092 --> 00:34:14,596
Breith, bás, athbhreithe.
509
00:34:23,772 --> 00:34:25,940
Hey.
510
00:34:34,949 --> 00:34:37,035
(crying softly)
511
00:34:38,328 --> 00:34:41,581
(shushing)
512
00:34:41,623 --> 00:34:43,833
(softly):
Hey, hey.
513
00:34:46,252 --> 00:34:48,421
(crying)
514
00:34:48,463 --> 00:34:50,674
You're okay.
515
00:34:52,842 --> 00:34:54,594
We're okay.
516
00:34:56,137 --> 00:34:58,139
I'm...
517
00:34:58,181 --> 00:35:00,183
so ashamed.
518
00:35:00,225 --> 00:35:02,227
No.
519
00:35:02,268 --> 00:35:04,354
Don't be.
520
00:35:05,480 --> 00:35:08,358
What... what I've done.
521
00:35:08,400 --> 00:35:11,945
Don't talk. It's okay.
522
00:35:30,755 --> 00:35:32,340
Yeah.
523
00:35:32,382 --> 00:35:37,512
He said you specifically told
him not to reach out to me, but,
524
00:35:37,554 --> 00:35:39,472
"She can keep
her own damn secrets."
525
00:35:39,514 --> 00:35:41,725
His exact words.
526
00:35:42,517 --> 00:35:44,853
Look, you and I
have too much history
527
00:35:44,894 --> 00:35:47,480
to let this get between us.
528
00:35:48,690 --> 00:35:51,693
Assuming you get out
of this bed soon,
529
00:35:51,735 --> 00:35:54,988
we got to figure out
what Blake's been up to.
530
00:35:55,030 --> 00:35:58,742
He's been on the phone
with Istanbul.
531
00:36:02,620 --> 00:36:05,165
He did all of those things?
532
00:36:06,541 --> 00:36:08,918
And Peter--
533
00:36:08,960 --> 00:36:11,087
is he okay?
534
00:36:12,714 --> 00:36:15,717
-He will be.
-(rolling thunder)
535
00:36:20,221 --> 00:36:21,973
You have to go.
536
00:36:22,015 --> 00:36:25,810
No. Mom, I told you we're not
going anywhere without you.
537
00:36:33,068 --> 00:36:34,361
He's coming.
538
00:36:34,402 --> 00:36:35,570
What?
539
00:36:35,612 --> 00:36:37,197
ISABEL:
I told him you were here.
540
00:36:37,238 --> 00:36:39,115
-You told him?
-Zachary.
541
00:36:39,157 --> 00:36:41,242
I spoke with him earlier.
542
00:36:41,284 --> 00:36:42,702
He's on his way here right now.
543
00:36:42,744 --> 00:36:44,621
-Then you're coming with us.
-No.
544
00:36:44,662 --> 00:36:46,498
-We can't leave you here, Mom.
-Isabel.
545
00:36:46,539 --> 00:36:48,375
-I'm his mother.
-You're my mother, too.
546
00:36:48,416 --> 00:36:50,543
Then you need to listen to me.
547
00:36:52,545 --> 00:36:55,840
I am telling you to leave.
548
00:36:55,882 --> 00:36:59,761
Isabel, with everything
you've just heard?
549
00:37:02,555 --> 00:37:04,974
Katherine?
550
00:37:06,810 --> 00:37:10,188
We need to let her
make her own choice.
551
00:37:21,491 --> 00:37:24,536
It's going to be okay.
552
00:37:24,577 --> 00:37:26,037
-Go.
-(sniffles)
553
00:37:26,079 --> 00:37:27,580
Wait.
554
00:37:27,622 --> 00:37:29,749
He's hidden something.
555
00:37:29,791 --> 00:37:33,503
I heard him the other night
in the barn.
556
00:37:40,218 --> 00:37:42,262
(engine revving)
557
00:38:07,203 --> 00:38:09,080
Where are they?
558
00:38:18,381 --> 00:38:21,134
-They left.
-In the middle of the night?
559
00:38:22,218 --> 00:38:24,971
I told them to go.
560
00:38:26,765 --> 00:38:29,726
What else did you tell them?
561
00:38:31,061 --> 00:38:33,271
They said you've done things.
562
00:38:34,272 --> 00:38:37,067
Are you still my son?
563
00:38:39,736 --> 00:38:43,865
After everything
I've been through,
564
00:38:43,907 --> 00:38:46,284
I am owed the truth.
565
00:38:52,290 --> 00:38:55,543
You don't want the truth.
566
00:38:55,585 --> 00:38:58,296
You never have.
567
00:39:03,760 --> 00:39:05,929
(Isabel gasps)
568
00:39:07,263 --> 00:39:09,432
My boy.
569
00:39:09,474 --> 00:39:11,726
-He's gone.
-(crying)
570
00:39:13,978 --> 00:39:15,647
(muffled screaming)
571
00:39:15,689 --> 00:39:17,941
* *
572
00:39:24,572 --> 00:39:27,951
* *
573
00:39:57,397 --> 00:39:59,649
* *
574
00:40:17,834 --> 00:40:21,296
(engines whirring down)
575
00:40:21,338 --> 00:40:24,049
(sniffles)
576
00:40:55,080 --> 00:40:57,582
How was your flight?
577
00:40:57,624 --> 00:41:00,502
It's been a long journey,
578
00:41:00,543 --> 00:41:00,669
and it's far from over.
579
00:41:00,719 --> 00:41:05,269
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
39546
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.