All language subtitles for The Kids Are Alright - Destination Asturias (2021) BluRay.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:04,023 --> 00:01:06,066 THE KIDS ARE ALRIGHT 2 00:01:06,817 --> 00:01:08,360 For scrapes, 3 00:01:08,444 --> 00:01:10,362 for blisters, 4 00:01:10,446 --> 00:01:11,864 for cold sores, 5 00:01:12,907 --> 00:01:14,325 sleeping pills, 6 00:01:14,825 --> 00:01:16,702 diarrhea pills, 7 00:01:16,786 --> 00:01:18,579 laxative pills... 8 00:01:18,662 --> 00:01:19,455 Marcos! 9 00:01:19,538 --> 00:01:20,998 That's enough with the backpack 10 00:01:21,081 --> 00:01:23,375 -we're going to miss the train! -But it's five hours from now. 11 00:01:23,417 --> 00:01:24,335 Son, what if we hit a traffic jam? 12 00:01:24,418 --> 00:01:25,920 But we're taking the subway. 13 00:01:26,003 --> 00:01:27,505 What if it breaks down? 14 00:01:27,588 --> 00:01:28,380 But, it's... 15 00:01:28,464 --> 00:01:29,757 Stop making excuses and finish with the backpack! 16 00:01:30,966 --> 00:01:31,884 Now I'm not even sure 17 00:01:31,967 --> 00:01:33,385 if I put the bandages in or not... 18 00:01:35,221 --> 00:01:37,056 What's that, a portable drugstore? 19 00:01:37,139 --> 00:01:38,724 He's only going for a week, 20 00:01:38,808 --> 00:01:40,351 and they have everything at camp. 21 00:01:40,434 --> 00:01:42,895 This isn't for him. It's for me. 22 00:01:47,691 --> 00:01:49,109 -Dad... -What? 23 00:01:49,193 --> 00:01:50,694 How long is the train ride? 24 00:01:50,778 --> 00:01:53,155 Let's see, you tell me. 25 00:01:53,239 --> 00:01:55,199 The train runs at an average speed 26 00:01:55,282 --> 00:01:56,742 of 150 km per hour 27 00:01:56,826 --> 00:01:59,078 and it has to travel the length... 28 00:01:59,161 --> 00:02:00,955 Jeez dad, no! I'm on vacation! 29 00:02:01,038 --> 00:02:04,416 It's a simple, easy peasy... besides, you passed Math. 30 00:02:04,500 --> 00:02:05,501 No. 31 00:02:05,584 --> 00:02:06,961 Wait, what? 32 00:02:10,339 --> 00:02:13,050 You faked his grades? When were you going to tell me? 33 00:02:13,133 --> 00:02:15,177 When he was at camp. 34 00:02:15,261 --> 00:02:17,930 Hadn't we agreed, either he passed 35 00:02:18,013 --> 00:02:19,974 or he wasn't going to ski week? 36 00:02:20,057 --> 00:02:24,019 That's why I kept it from you! I need a break! 37 00:02:24,103 --> 00:02:27,940 Okay, it'll be good to have some time alone. 38 00:02:28,023 --> 00:02:28,941 Yes. 39 00:02:29,024 --> 00:02:32,236 But to decide how to organize things from now on. 40 00:02:33,404 --> 00:02:36,365 Use that quality time on the train together 41 00:02:36,448 --> 00:02:38,117 to let him know what's going on. 42 00:02:38,200 --> 00:02:39,451 If it were just us two 43 00:02:39,535 --> 00:02:41,036 but half the school is coming. 44 00:02:41,120 --> 00:02:45,124 Exaggerations! Just six kids, and one of the moms is coming, right? 45 00:02:45,207 --> 00:02:47,793 Yeah, Clara. If it weren't for her, 46 00:02:47,877 --> 00:02:50,004 -I'd shoot myself. -Okay so don't worry, 47 00:02:50,087 --> 00:02:51,755 we'll tell him together when he's home... 48 00:02:52,756 --> 00:02:55,759 So we don't ruin his vacation and afterwards, maybe... 49 00:02:55,843 --> 00:02:59,096 Afterwards, you'll have to face it. 50 00:03:00,055 --> 00:03:01,223 There's no solution to this. 51 00:03:01,307 --> 00:03:02,182 Dad... 52 00:03:05,060 --> 00:03:08,647 I'm off to my meeting. 53 00:03:09,732 --> 00:03:10,649 Honey, promise me... 54 00:03:10,733 --> 00:03:13,193 that you'll behave with dad. 55 00:03:13,277 --> 00:03:14,486 He gets anxious easily. 56 00:03:14,570 --> 00:03:18,157 And you, let him breathe. But also don't let him walk all over you. 57 00:03:18,240 --> 00:03:20,576 You think I'm pusillanimous. 58 00:03:20,659 --> 00:03:22,661 I don't think it. I know it. 59 00:03:24,788 --> 00:03:25,956 Marcos, 60 00:03:26,040 --> 00:03:27,416 what're you doing in flip-flops and a bathing suit? 61 00:03:27,499 --> 00:03:29,043 It's the middle of February... 62 00:03:29,126 --> 00:03:31,962 We're going to Asturias, aren't we? It's warmer down south. 63 00:03:32,046 --> 00:03:33,714 Down south? 64 00:03:33,797 --> 00:03:35,507 Asturias is completely north. 65 00:03:35,591 --> 00:03:37,718 Oh, I mix it up with the other one 66 00:03:37,801 --> 00:03:38,928 -that starts with an "a" -Which one? 67 00:03:39,011 --> 00:03:41,180 Andalusia. Where's that one? 68 00:03:41,263 --> 00:03:42,973 Did you pass geography? 69 00:03:43,057 --> 00:03:45,351 Nah. Not that one either. 70 00:03:45,434 --> 00:03:47,436 What? How many did you fail? 71 00:03:48,520 --> 00:03:51,690 I'm not exactly sure... remember, one of them was Math. 72 00:03:55,069 --> 00:03:56,278 Clara! I was going to call you. 73 00:03:56,362 --> 00:03:59,114 We should meet an hour early at the station, 74 00:03:59,198 --> 00:04:00,824 just in case, right? 75 00:04:00,908 --> 00:04:03,577 Well, speaking of just in case, you're going to laugh 76 00:04:03,619 --> 00:04:04,662 but... I'm not going to be able to go. 77 00:04:04,745 --> 00:04:05,621 What? 78 00:04:05,704 --> 00:04:07,873 Something's come up at work and I have to stay. 79 00:04:07,957 --> 00:04:09,166 But don't panic! 80 00:04:09,249 --> 00:04:11,126 I'm taking care of it. 81 00:04:11,210 --> 00:04:14,630 I asked my cousin Antonio, a teacher and camp counselor to help. 82 00:04:14,713 --> 00:04:18,300 He said he can probably go. He's calling me back now. 83 00:04:18,384 --> 00:04:22,388 Wait, so if he can't come, I go alone with six kids to Asturias? 84 00:04:22,471 --> 00:04:24,014 No, man, no... 85 00:04:25,015 --> 00:04:25,766 there are seven kids. 86 00:04:25,849 --> 00:04:27,101 What? 87 00:04:28,602 --> 00:04:29,395 Remember my friend, Susana? 88 00:04:29,478 --> 00:04:30,854 The nutcase? 89 00:04:30,938 --> 00:04:32,314 She's asked me if we could take 90 00:04:32,398 --> 00:04:34,984 her kid too, and I couldn't refuse. 91 00:04:35,067 --> 00:04:37,945 That would make your two kids, mine, 92 00:04:38,028 --> 00:04:40,489 Lara and her cousin...by myself ? 93 00:04:40,572 --> 00:04:41,865 her cousin Fernandito... 94 00:04:41,949 --> 00:04:43,117 and Susana's son. 95 00:04:43,200 --> 00:04:43,909 Exactly. 96 00:04:43,993 --> 00:04:45,411 No... 97 00:04:47,746 --> 00:04:48,622 No way in hell... 98 00:04:48,706 --> 00:04:51,000 Calm down, my cousin can surely lend you a hand.. 99 00:04:51,083 --> 00:04:53,669 I hope so. I won't go alone. 100 00:04:53,752 --> 00:04:57,673 Remember last year when Pablo's mom took the whole class to the zoo 101 00:04:57,756 --> 00:05:00,009 and the parents made a huge fuss 102 00:05:00,092 --> 00:05:02,219 because two sweaters were switched. 103 00:05:02,302 --> 00:05:04,471 Not that big of a fuss, really. 104 00:05:04,555 --> 00:05:07,766 Clara, she took her kid out of school in the middle of the year. 105 00:05:07,850 --> 00:05:09,685 Okay, you're right. 106 00:05:09,768 --> 00:05:13,355 But take it easy. I'm sure my cousin will come through. 107 00:05:13,439 --> 00:05:16,525 And if not, I'll find someone else, no matter what. I'll call you. 108 00:05:20,779 --> 00:05:23,657 Come on kids. Finish up with the backpacks. Diana? 109 00:05:23,741 --> 00:05:27,995 Mom, I can't. My nails aren't dry. 110 00:05:31,915 --> 00:05:32,875 Hi, grandpa. 111 00:05:32,958 --> 00:05:35,377 What's up, grandson? Family! Babygirl! 112 00:05:35,461 --> 00:05:36,462 Grandpa! 113 00:05:38,839 --> 00:05:39,631 Nachete? 114 00:05:39,715 --> 00:05:42,092 Grandpa, I told you a million times, it's Ignacio. 115 00:05:42,176 --> 00:05:43,343 Such an odd kid... 116 00:05:43,427 --> 00:05:44,428 Dad, what're you doing here? 117 00:05:44,511 --> 00:05:46,847 What do you mean? I came to take the kids to the movies. 118 00:05:46,930 --> 00:05:48,599 Movie day was yesterday. 119 00:05:49,808 --> 00:05:51,268 Yesterday? What day is today? 120 00:05:51,351 --> 00:05:52,978 The day they leave for camp. 121 00:05:53,812 --> 00:05:54,563 Well, 122 00:05:54,646 --> 00:05:57,775 only if mom gets someone who can come, 'cause she can't. 123 00:05:57,858 --> 00:05:58,859 What? 124 00:05:58,942 --> 00:06:02,196 Something came up at work and I have to stay. 125 00:06:02,279 --> 00:06:03,947 I'm looking for a trustworthy person to take them. 126 00:06:04,031 --> 00:06:05,699 Look no further. I'll go. 127 00:06:07,117 --> 00:06:08,702 I said trustworthy. 128 00:06:08,786 --> 00:06:09,620 You don't trust me? 129 00:06:10,496 --> 00:06:11,622 I'm an exemplary grandparent. 130 00:06:11,705 --> 00:06:13,916 You are quite an example, of what not to do. 131 00:06:13,999 --> 00:06:17,211 The movie date was yesterday and you show up today! 132 00:06:17,294 --> 00:06:19,797 So I was a little late. What's important is I came. 133 00:06:19,880 --> 00:06:23,050 I do what I say. Don't I? Come on dear, trust me. 134 00:06:23,133 --> 00:06:24,301 Trust you? 135 00:06:25,094 --> 00:06:26,720 How can I trust you, dad? 136 00:06:27,429 --> 00:06:29,598 If every time you take them there's trouble. 137 00:06:29,681 --> 00:06:31,308 Trouble? When did I cause trouble? 138 00:06:31,391 --> 00:06:34,770 When you told me you were taking them out for some mountain air. 139 00:06:34,853 --> 00:06:35,896 I didn't lie. 140 00:06:35,979 --> 00:06:37,648 Yippee! 141 00:06:37,731 --> 00:06:39,441 Again! Yippee! 142 00:06:41,819 --> 00:06:44,780 Or when you said you were taking them out for some sports. 143 00:06:44,863 --> 00:06:45,697 And I did just that. 144 00:06:54,706 --> 00:06:58,502 So you can imagine, you're not taking my kids anywhere. 145 00:06:58,585 --> 00:06:59,878 Fine... 146 00:07:00,379 --> 00:07:01,505 but it's complicated... 147 00:07:01,588 --> 00:07:03,215 Where are you going to find 148 00:07:03,298 --> 00:07:04,800 a dupe to do the job for you. 149 00:07:04,883 --> 00:07:08,345 Well, I'm waiting on cousin Dupe, I mean, Antonio to call. 150 00:07:09,138 --> 00:07:11,723 Ah, just in time. Here he is. 151 00:07:11,807 --> 00:07:12,766 There. 152 00:07:13,559 --> 00:07:16,186 Where are these people? We've been waiting for an hour. 153 00:07:16,270 --> 00:07:18,981 'Cause we got here two hours before the train leaves. 154 00:07:19,064 --> 00:07:20,607 And now Clara won't pick up. 155 00:07:21,859 --> 00:07:23,527 Dad... they're all there. 156 00:07:23,610 --> 00:07:25,070 -Look. -Let's go. 157 00:07:27,865 --> 00:07:29,241 Well it's about time. 158 00:07:29,324 --> 00:07:30,951 Where were you? 159 00:07:31,034 --> 00:07:33,078 At the meeting point we'd agreed on. 160 00:07:33,162 --> 00:07:33,912 Where's Clara? 161 00:07:33,996 --> 00:07:36,081 Clara couldn't make it in the end. 162 00:07:36,165 --> 00:07:38,709 She's arranging to have her cousin come help me. 163 00:07:38,792 --> 00:07:41,003 If not, you're stuck with the kids? That sucks. 164 00:07:41,086 --> 00:07:43,505 Sucks? If he can't come in the end... 165 00:07:43,589 --> 00:07:46,842 one of you will have to come. This is an emergency. 166 00:07:46,925 --> 00:07:50,387 Uh, impossible. We fly out to Punta Cana tonight. 167 00:07:51,180 --> 00:07:53,932 Not me. Who in their right mind takes an overnight train? 168 00:07:54,016 --> 00:07:55,601 -Yeah. Who does that? -Hey, hey... 169 00:07:55,684 --> 00:07:57,603 It was going to be me and my son alone, 170 00:07:57,686 --> 00:08:00,439 in an overnight berth fun plans, quiet ride, 171 00:08:00,522 --> 00:08:02,900 you wanted your kids to tag along 172 00:08:02,983 --> 00:08:05,235 so if you want them to go by package service, fine by me. 173 00:08:05,319 --> 00:08:06,778 Easy, don't take it that way. 174 00:08:06,862 --> 00:08:08,197 You're going to do just fine. 175 00:08:08,280 --> 00:08:10,073 Besides, they're so well-behaved. 176 00:08:10,157 --> 00:08:11,742 Right. Any hyperactive ones? 177 00:08:17,706 --> 00:08:20,292 See? He's even giving me the evil eye. 178 00:08:21,877 --> 00:08:23,337 I really can't go alone. 179 00:08:23,420 --> 00:08:24,963 My God, Ricardo, 180 00:08:25,047 --> 00:08:28,008 his nerves are shot. Right? 181 00:08:28,091 --> 00:08:30,135 Very important: my niece wears a mouth guard. 182 00:08:30,219 --> 00:08:31,553 -Who's your niece? -My daughter. 183 00:08:31,637 --> 00:08:34,139 She needs it on before bed. I'd better give it to you. 184 00:08:34,223 --> 00:08:37,267 -Don't let mine be on TikTok long. -On what? 185 00:08:37,351 --> 00:08:40,604 -And, no candy for Fernando. -No, no candy. 186 00:08:40,687 --> 00:08:43,357 Put them all under parental control. Hand me your cell. 187 00:08:43,440 --> 00:08:46,151 Here are the flies to feed the bearded dragon. 188 00:08:46,235 --> 00:08:47,819 Get out... A bearded dragon? 189 00:08:49,905 --> 00:08:53,867 Stop! Just a minute, I can't breathe! 190 00:08:53,951 --> 00:08:56,161 No way! I can't do this alone! 191 00:08:56,245 --> 00:08:58,830 He's right! This man can't go alone with the kids. 192 00:08:58,914 --> 00:09:00,165 Finally, a reasonable person! 193 00:09:00,249 --> 00:09:01,667 -Thank you ma'am. -Thank you. 194 00:09:01,750 --> 00:09:05,003 -You'd come with me? -If you pay for my ticket. 195 00:09:05,087 --> 00:09:07,297 If I pay for your ticket? Which of these are you with? 196 00:09:07,381 --> 00:09:10,717 None. I'm from Cuenca, 197 00:09:10,801 --> 00:09:12,970 on my way to take the train, but I heard your conversation... 198 00:09:13,053 --> 00:09:16,598 Lady, please , move along! 199 00:09:16,682 --> 00:09:17,808 Okay... 200 00:09:17,891 --> 00:09:18,892 Look... 201 00:09:18,976 --> 00:09:20,227 It's Clara. 202 00:09:20,310 --> 00:09:21,103 Ricardo! 203 00:09:21,186 --> 00:09:23,480 Finally! I was gonna have a conniption. 204 00:09:23,563 --> 00:09:24,564 Your cousin's coming? 205 00:09:24,648 --> 00:09:26,400 Yes! No worries! It's all arranged. 206 00:09:26,483 --> 00:09:29,403 -Thank goodness! -They'll be there in ten minutes. 207 00:09:29,486 --> 00:09:32,406 I'll send you a picture so you'll recognize him. 208 00:09:32,489 --> 00:09:35,826 Of course, he'll be the one with the kids. 209 00:09:35,909 --> 00:09:38,412 It's all sorted. Her cousin's coming. 210 00:09:38,495 --> 00:09:40,914 -Great! -Great! 211 00:09:40,998 --> 00:09:41,832 Pose. 212 00:09:42,916 --> 00:09:44,084 I'll never forgive you for this. 213 00:09:44,167 --> 00:09:45,585 Quiet! Pose. 214 00:09:46,503 --> 00:09:47,421 Smile. 215 00:09:49,506 --> 00:09:50,340 There. 216 00:09:51,383 --> 00:09:54,344 I'm just giving you this chance because Antonio refused. 217 00:09:54,886 --> 00:09:58,724 But please don't tell Ricardo who you are until the train's gone. 218 00:09:59,850 --> 00:10:03,520 Because with all the stuff I've told him about you, he would never get on. 219 00:10:03,603 --> 00:10:05,814 This is humiliating. 220 00:10:05,897 --> 00:10:06,773 You know that... 221 00:10:06,857 --> 00:10:08,233 Well it is what it is. 222 00:10:08,317 --> 00:10:09,985 There. 223 00:10:10,068 --> 00:10:11,445 And it's your last chance, dad. 224 00:10:12,321 --> 00:10:14,323 If you pull another one of your tricks, 225 00:10:14,406 --> 00:10:15,824 you can forget the grandkids. 226 00:10:23,206 --> 00:10:25,375 -Good afternoon, sir. -Hello. 227 00:10:25,459 --> 00:10:28,170 Wow, look at all these kids... I love kids... 228 00:10:29,004 --> 00:10:30,714 Hi kid... first time on a train? 229 00:10:30,797 --> 00:10:33,300 What a nice kid... 230 00:10:33,383 --> 00:10:35,302 So sweet! 231 00:10:35,385 --> 00:10:38,722 Look at those cheeks... Healthy, eh? 232 00:10:39,681 --> 00:10:41,350 Hey Lucas, what're you doing here? Weren't you on sick leave? 233 00:10:41,433 --> 00:10:43,560 -Not contagious are you? -No, sir. 234 00:10:43,643 --> 00:10:45,312 -No, relax. -He's got the heebie-jeebies. 235 00:10:45,395 --> 00:10:46,313 Heebie-jeebies? What? 236 00:10:46,396 --> 00:10:47,689 No. Stress . Says it's stress. 237 00:10:47,773 --> 00:10:51,943 It's no wonder I have stress. I always have to do everything. 238 00:10:52,027 --> 00:10:54,613 -Is the train on time? -Yes, sir. Ten minutes. 239 00:10:55,364 --> 00:10:58,533 Our party's not all here. I hope they make it. 240 00:11:00,702 --> 00:11:02,537 Lucas, is it a good idea 241 00:11:02,621 --> 00:11:05,624 that you join this trip, after what happened? 242 00:11:05,707 --> 00:11:07,209 After what happened? 243 00:11:08,001 --> 00:11:09,920 I'm referring to the episode. 244 00:11:10,504 --> 00:11:13,548 That? That was nothing. 245 00:11:14,007 --> 00:11:16,468 Ask the parents of the kid you dragged 246 00:11:16,551 --> 00:11:18,887 by the ear through four train cars. 247 00:11:18,970 --> 00:11:22,099 Anyone could lose their patience. Besides, I did therapy for that. 248 00:11:22,182 --> 00:11:24,810 Yes, Lucas, but you said the therapy was 6 months. 249 00:11:24,893 --> 00:11:27,020 But they saw my progress and released me. 250 00:11:27,104 --> 00:11:29,439 Relax, it's under control. 251 00:11:32,025 --> 00:11:33,068 Thank Goodness. 252 00:11:33,151 --> 00:11:34,986 I thought we missed the train. 253 00:11:35,070 --> 00:11:36,530 Has a man gone in with a bunch of kids? 254 00:11:36,613 --> 00:11:37,614 A redhead? 255 00:11:37,697 --> 00:11:39,574 It's a blind date set up by my daughter. 256 00:11:40,492 --> 00:11:42,452 Yes, he's already on board. 257 00:11:46,039 --> 00:11:50,043 Of course, those two are going to meet up with the other four 258 00:11:50,502 --> 00:11:52,087 and they're going to mess it up. 259 00:11:52,587 --> 00:11:54,464 Lord, here we go. 260 00:11:58,427 --> 00:11:59,636 Look, this is ours. 261 00:12:02,389 --> 00:12:03,974 -You must be Ricardo. -Yes. 262 00:12:04,057 --> 00:12:07,310 -Felipe. Pleased to meet you. -Clara said your name was Antonio. 263 00:12:07,394 --> 00:12:09,729 That's right. Antonio Felipe. 264 00:12:09,813 --> 00:12:13,024 Glad to see you. You're a lifesaver. 265 00:12:13,108 --> 00:12:14,151 I'll show you the compartments. 266 00:12:14,234 --> 00:12:17,529 And their bunks. Come on kids. 267 00:12:17,612 --> 00:12:19,531 We'll be very comfortable. 268 00:12:19,614 --> 00:12:21,867 No problem, so 269 00:12:21,950 --> 00:12:24,077 we'll be there before you know it. 270 00:12:24,161 --> 00:12:27,539 Due to a technical difficulty 271 00:12:27,622 --> 00:12:31,209 departure will be delated for at least 20 minutes. 272 00:12:31,293 --> 00:12:34,588 Look at that. After rushing to be here on time. 273 00:12:34,671 --> 00:12:36,047 I'm going for a cig. You coming? 274 00:12:36,131 --> 00:12:38,216 No, I don't smoke. 275 00:12:38,300 --> 00:12:40,844 Besides, we can't leave the kids alone. 276 00:12:40,927 --> 00:12:43,513 What's the big deal? We're right here... 277 00:12:43,597 --> 00:12:45,056 Come on. 278 00:12:46,266 --> 00:12:47,350 Okay. 279 00:12:47,434 --> 00:12:49,978 Kids, don't leave the compartment, okay? 280 00:12:50,061 --> 00:12:51,480 Just for a minute. Right out here. 281 00:12:51,563 --> 00:12:53,023 -Okay, dad. -See you later. 282 00:12:53,106 --> 00:12:56,568 Incredible, my dad never leaves me alone. 283 00:12:56,651 --> 00:12:58,069 We have to take advantage. 284 00:12:58,153 --> 00:13:00,739 I'm scared. I want them to come. 285 00:13:00,822 --> 00:13:02,282 Come on, don't be a wuss. 286 00:13:02,365 --> 00:13:04,409 -Wanna play something? -I can't 287 00:13:04,493 --> 00:13:06,786 my nails are still drying. 288 00:13:06,870 --> 00:13:08,747 You painted them two hours ago. 289 00:13:08,830 --> 00:13:10,207 You paint your nails? 290 00:13:10,290 --> 00:13:13,293 When they dry if you want, I'll do your makeup... 291 00:13:14,628 --> 00:13:17,130 because your skin looks a little drab to me. 292 00:13:17,214 --> 00:13:18,089 Huh? 293 00:13:18,173 --> 00:13:22,427 You must already be about 8 or 9? 294 00:13:22,511 --> 00:13:23,803 It's normal... 295 00:13:23,887 --> 00:13:26,473 -I'm scared... -Me too. 296 00:13:26,556 --> 00:13:27,641 Well I'm hungry. 297 00:13:27,724 --> 00:13:29,559 Did you bring anything to eat? 298 00:13:32,854 --> 00:13:33,688 Oh no? 299 00:13:33,772 --> 00:13:35,440 Then what's that? 300 00:13:35,524 --> 00:13:37,067 Thank goodness you came. 301 00:13:37,150 --> 00:13:39,402 I thought Clara might try to sneak her dad by me 302 00:13:39,486 --> 00:13:40,612 who I hear 303 00:13:40,695 --> 00:13:43,657 is a real piece of work. 304 00:13:43,740 --> 00:13:46,910 Well my cousin's no angel either. 305 00:13:46,993 --> 00:13:49,371 I could tell you some stories... 306 00:13:49,454 --> 00:13:50,664 you wouldn't believe... 307 00:13:50,747 --> 00:13:52,874 Women are very complicated. 308 00:13:52,958 --> 00:13:54,334 I hear you! What's your wife like? 309 00:13:54,417 --> 00:13:56,545 We're going through a rough patch... 310 00:13:56,628 --> 00:13:57,587 Divorce? 311 00:13:57,671 --> 00:13:59,214 Well... 312 00:14:02,634 --> 00:14:04,344 This kid always gives me a start. 313 00:14:04,427 --> 00:14:05,178 What's wrong Fernandito? 314 00:14:05,262 --> 00:14:07,597 Nacho wants to eat my bearded dragon's flies! 315 00:14:08,515 --> 00:14:11,309 Damn this trip's going to be long... 316 00:14:21,486 --> 00:14:23,363 Miss, please. Can I help? 317 00:14:23,446 --> 00:14:24,573 Thanks a lot. 318 00:14:24,656 --> 00:14:27,284 That's not sexism, is it? 'cause you never know. 319 00:14:27,367 --> 00:14:29,411 It's micro-sexism but I'll give you a pass. 320 00:14:29,494 --> 00:14:31,371 Oh well, if it's only micro. 321 00:14:31,454 --> 00:14:32,747 Such a pretty girl can't be allowed 322 00:14:32,831 --> 00:14:34,165 to carry so much weight. 323 00:14:36,084 --> 00:14:38,420 Well now you tell me... Where shall I insert it? 324 00:14:39,379 --> 00:14:40,630 The suitcase! 325 00:14:40,714 --> 00:14:43,967 I'll take it to my seat by myself, thank you. 326 00:14:44,050 --> 00:14:47,178 No, for heaven's sake! I'll carry you and your suitcase... 327 00:14:47,262 --> 00:14:48,930 to wherever you're going if necessary. 328 00:14:49,014 --> 00:14:51,099 You're a real gentleman. Like before. 329 00:14:52,267 --> 00:14:53,852 Way before. 330 00:14:53,935 --> 00:14:55,895 Nacho, don't eat Fernando's flies. 331 00:14:55,979 --> 00:14:58,315 They're for "Chuski". 332 00:14:58,398 --> 00:14:59,482 His name is "Chuspi": 333 00:14:59,566 --> 00:15:02,861 Whatever. But your fighting is scaring 334 00:15:02,944 --> 00:15:04,613 Cris. 335 00:15:04,696 --> 00:15:05,780 But I'm hungry. 336 00:15:05,864 --> 00:15:08,491 Dad, come on, give us money to go to the cafeteria! 337 00:15:10,785 --> 00:15:12,537 No. Wait 'til dinner time. 338 00:15:12,621 --> 00:15:14,289 An hour won't make much difference. 339 00:15:14,372 --> 00:15:17,500 You want to starve us. I'm calling my mom. 340 00:15:17,584 --> 00:15:19,544 Wait, wait. Nacho, listen. 341 00:15:20,420 --> 00:15:21,630 We have to lay some ground rules. 342 00:15:21,713 --> 00:15:24,674 You can't call you parents every 5 minutes. 343 00:15:24,758 --> 00:15:26,843 When the train leaves I'll take you to the café car, okay? 344 00:15:26,926 --> 00:15:29,220 Marcos, you're watching here. 345 00:15:29,304 --> 00:15:30,597 I'm going to look for Antonio. 346 00:15:30,680 --> 00:15:34,059 It's not too long before we leave and he's still outside. 347 00:15:38,480 --> 00:15:40,815 Where's he got to? 348 00:15:42,651 --> 00:15:43,902 What's he doing there? 349 00:15:43,985 --> 00:15:44,861 Antonio! 350 00:15:44,944 --> 00:15:46,029 Antonio! 351 00:15:49,407 --> 00:15:51,117 You touched my ass. 352 00:15:51,201 --> 00:15:53,536 Sorry! It was accidental. I was pushed. 353 00:15:53,620 --> 00:15:57,582 A shame, because this ass's entirely at your disposal. 354 00:15:58,917 --> 00:16:01,002 Hey guys, look what I have. 355 00:16:02,128 --> 00:16:03,880 I took it from my dad while he was talking to Nacho. 356 00:16:05,256 --> 00:16:07,092 Who wants to come get candy? 357 00:16:07,175 --> 00:16:10,220 Passengers please be advised that we have been able 358 00:16:10,303 --> 00:16:12,055 to fix the problem ahead of schedule 359 00:16:12,138 --> 00:16:15,809 and will depart in one minute. 360 00:16:15,892 --> 00:16:17,852 Wait here! I'll be right back! 361 00:16:17,936 --> 00:16:20,647 -But Ricardo's not here. -Tell him to hurry up! 362 00:16:23,942 --> 00:16:25,318 Antonio! 363 00:16:34,577 --> 00:16:37,372 I'm an admirer, a friend, a slave, your servant... 364 00:16:37,455 --> 00:16:38,415 What're you doing here? 365 00:16:38,498 --> 00:16:40,792 For cripes sake, keep your pants on. 366 00:16:40,875 --> 00:16:43,420 There's still 10 minutes before they fix the problem. 367 00:16:43,503 --> 00:16:45,338 Can you give me your name so I can follow you on Facebook? 368 00:16:46,464 --> 00:16:48,174 Facebook? I'm not on Facebook. 369 00:16:48,258 --> 00:16:51,344 Wow. So young and you don't use the new technologies... 370 00:16:51,428 --> 00:16:52,804 Antonio, come on Antonio! 371 00:16:52,887 --> 00:16:54,097 Okay, grumpy, let's go... 372 00:16:54,764 --> 00:16:56,266 Goodbye, señorita! 373 00:16:56,349 --> 00:16:57,684 Goodbye, goodbye. 374 00:16:57,767 --> 00:16:59,227 That's our train! 375 00:16:59,310 --> 00:17:00,520 It's leaving! 376 00:17:01,938 --> 00:17:02,772 Marcos! 377 00:17:02,856 --> 00:17:04,315 Marcos! 378 00:17:04,941 --> 00:17:05,692 Marcos! 379 00:17:05,775 --> 00:17:06,901 Dad! 380 00:17:08,403 --> 00:17:09,446 Stop! 381 00:17:09,529 --> 00:17:10,989 -Dad! -Marcos! 382 00:17:11,072 --> 00:17:12,532 Marcos! 383 00:17:18,163 --> 00:17:19,038 I can't believe it. 384 00:17:19,122 --> 00:17:21,124 And you were going to come help? 385 00:17:21,207 --> 00:17:22,375 Why were you on the other train? 386 00:17:22,459 --> 00:17:25,920 Hey, I'm not the one who got off and left the kids alone. 387 00:17:26,004 --> 00:17:28,465 It's a good thing you're the responsible family member. 388 00:17:28,548 --> 00:17:30,091 I'd have been better off with her grandpa. 389 00:17:30,175 --> 00:17:32,552 Oh yeah? Well I'm the grandpa. 390 00:17:32,635 --> 00:17:33,428 What? 391 00:17:33,511 --> 00:17:36,139 Clara said not to tell you until the train left, and it's gone, so... 392 00:17:36,890 --> 00:17:37,932 I'll kill her! I'll kill her! 393 00:17:38,016 --> 00:17:40,727 Quiet, fool! You can't tell her or she'll kill me. 394 00:17:40,810 --> 00:17:43,354 I'm going to call someone to see if they can stop the train. 395 00:17:43,438 --> 00:17:45,231 Everyone can't find out or I'll never see my grandkids. 396 00:17:45,315 --> 00:17:46,566 They'd be better off. 397 00:17:46,649 --> 00:17:49,986 The way things are with you guys, you won't see your kid either. 398 00:17:50,069 --> 00:17:52,906 My wife knows me. She'll know this isn't my fault. 399 00:17:52,989 --> 00:17:55,200 What about the other mom's kids? 400 00:17:55,283 --> 00:17:57,076 You forgot what happened to Pablo's mom? 401 00:17:58,161 --> 00:17:59,078 What're we going to do? 402 00:17:59,162 --> 00:18:02,332 I'm calling Marcos. Pick up, Marcos. 403 00:18:02,916 --> 00:18:06,961 Guys, I have good and bad news. 404 00:18:07,045 --> 00:18:08,129 The bad news 405 00:18:08,213 --> 00:18:10,423 is the adults missed the train. 406 00:18:10,507 --> 00:18:11,925 And the good news? 407 00:18:12,008 --> 00:18:15,512 The adults missed the train. 408 00:18:20,517 --> 00:18:22,352 He's not picking up. 409 00:18:22,435 --> 00:18:23,311 Calm down! 410 00:18:23,394 --> 00:18:26,397 Can't. My pills are on the train. 411 00:18:26,481 --> 00:18:29,108 Relax. Let me think. 412 00:18:29,192 --> 00:18:31,361 The train arrives in the morning. With a rental car 413 00:18:31,444 --> 00:18:34,197 we can arrive in 5 hours, we can even stop, eat and take in the scenery. 414 00:18:35,198 --> 00:18:38,243 The kids are in a train. What could happen? 415 00:18:38,326 --> 00:18:39,536 Marcos! 416 00:18:39,619 --> 00:18:40,745 Son. Are you okay? 417 00:18:40,829 --> 00:18:43,164 Of course, dad. Calm down. 418 00:18:43,248 --> 00:18:45,542 Why wouldn't you pick up? 419 00:18:45,625 --> 00:18:48,878 Don't worry. We're going to rent a car. 420 00:18:48,962 --> 00:18:51,923 When you arrive at the next stop, we'll be waiting for you. 421 00:18:52,006 --> 00:18:53,925 Don't tell anyone. 422 00:18:54,008 --> 00:18:56,386 You'll have to take everyone's phone. 423 00:18:56,469 --> 00:18:59,097 It's very important that none of the parents find out. 424 00:18:59,180 --> 00:19:00,932 Ah, one more thing; if your mom calls 425 00:19:01,015 --> 00:19:03,101 don't pick up. Agreed? 426 00:19:03,184 --> 00:19:05,144 Tell me and I'll call her right back. 427 00:19:05,228 --> 00:19:07,272 This is going to cost you. 428 00:19:07,355 --> 00:19:09,816 Not if she doesn't find out. That's why I need your help. 429 00:19:09,899 --> 00:19:13,194 No, my help's going to cost you. 430 00:19:13,278 --> 00:19:15,196 Are you blackmailing me? Look... 431 00:19:15,280 --> 00:19:16,322 No, dad. 432 00:19:16,406 --> 00:19:18,700 Son, we're going to get the car. I'll call you back 433 00:19:18,783 --> 00:19:20,410 when we're on the road. I trust you, eh? 434 00:19:20,493 --> 00:19:21,202 Sure. 435 00:19:22,036 --> 00:19:24,414 Did you talk to him? What did he say? 436 00:19:24,497 --> 00:19:26,249 Where are the rental cars now? 437 00:19:27,041 --> 00:19:27,917 Ricardo! 438 00:19:28,710 --> 00:19:29,460 Ricardo! 439 00:19:29,544 --> 00:19:31,421 We're here! 440 00:19:32,213 --> 00:19:34,257 -Who's that? -Crap! 441 00:19:34,340 --> 00:19:36,467 Clara's friend. I forgot her. 442 00:19:36,551 --> 00:19:38,678 I can't believe you're still here. 443 00:19:38,761 --> 00:19:41,014 I thought the train had left. 444 00:19:41,097 --> 00:19:43,600 No, it hasn't. 445 00:19:44,100 --> 00:19:45,685 Look, it's here... 446 00:19:45,768 --> 00:19:48,438 You're lucky, there was a technical thing but we're leaving now. 447 00:19:48,521 --> 00:19:51,399 Thank God. He'd locked himself in and wouldn't come out. 448 00:19:51,482 --> 00:19:53,484 They let me come to the platform so he wouldn't get away. 449 00:19:53,568 --> 00:19:56,738 Here, take care of him and watch his every move. 450 00:19:56,821 --> 00:19:58,948 I'm leaving you in good hands. 451 00:19:59,032 --> 00:20:00,950 The train is about to depart. 452 00:20:01,034 --> 00:20:02,785 Thank you very much. 453 00:20:02,869 --> 00:20:05,830 You can leave now. 454 00:20:05,914 --> 00:20:08,374 No, no. I'm staying until the train pulls out. 455 00:20:08,458 --> 00:20:09,375 Get on. Go on. 456 00:20:09,459 --> 00:20:11,127 I don't trust this one. 457 00:20:13,504 --> 00:20:15,465 Besides, I have nothing else to do. 458 00:20:16,507 --> 00:20:20,678 Looks like we'll have to get on. 459 00:20:20,762 --> 00:20:21,679 Let's go. 460 00:20:21,763 --> 00:20:23,014 Come on, kid. 461 00:20:25,642 --> 00:20:26,768 Let's go. 462 00:20:41,199 --> 00:20:42,700 I can hardly breathe! 463 00:20:42,784 --> 00:20:44,369 Relax, relax... 464 00:20:44,452 --> 00:20:46,079 -What's wrong? -This isn't our train, 465 00:20:46,162 --> 00:20:47,789 we'd just missed it when you guys arrived! 466 00:20:47,872 --> 00:20:49,874 -Why'd we get on then? -'Cause your mom 467 00:20:49,958 --> 00:20:53,294 would've told all the moms and everyone would know 468 00:20:53,378 --> 00:20:55,171 we left the kids on the other train. 469 00:20:55,254 --> 00:20:59,092 So you left the other kids and we're not going to camp. 470 00:20:59,175 --> 00:21:01,469 -Cool! Where're we going? -Damn this kid. 471 00:21:01,552 --> 00:21:04,931 Those little balls on your brow are pinching your brain. Right? 472 00:21:06,975 --> 00:21:08,810 Now we've really screwed up. 473 00:21:08,893 --> 00:21:11,396 Don't worry. I'm a doctor. 474 00:21:11,479 --> 00:21:12,522 What? 475 00:21:12,605 --> 00:21:14,273 -What are you talking about? -I don't know. 476 00:21:14,357 --> 00:21:17,193 You're a hypochondriac. I thought it would calm you down. 477 00:21:18,528 --> 00:21:21,197 I looked on the map for this route 478 00:21:21,280 --> 00:21:23,574 and heads in the same direction until the next station. 479 00:21:23,658 --> 00:21:25,910 Then it heads in another. We get off there 480 00:21:25,994 --> 00:21:29,706 and grab the next train that goes to our train's first stop. 481 00:21:29,789 --> 00:21:30,957 We'll board there. 482 00:21:31,040 --> 00:21:32,417 See how easy? 483 00:21:32,500 --> 00:21:36,212 I'm hungry. Can you buy me some chips, or something? 484 00:21:37,839 --> 00:21:38,965 Yeah. Here. 485 00:21:41,259 --> 00:21:42,301 Where's my wallet? 486 00:21:43,261 --> 00:21:44,387 Twelve hamburgers. 487 00:21:44,470 --> 00:21:46,472 And 10 bags of popcorn! 488 00:21:46,556 --> 00:21:48,433 4 orders of spaghetti. 489 00:21:48,516 --> 00:21:50,393 And 14 sodas, with lots of gas! 490 00:21:50,476 --> 00:21:53,271 And caffeine! 491 00:21:53,354 --> 00:21:55,773 I don't see it. Too many things. 492 00:21:55,857 --> 00:21:57,025 Where are your parents? 493 00:21:57,108 --> 00:22:00,570 In the train compartment. If we take too long they'll get mad. 494 00:22:00,653 --> 00:22:03,990 Sure. Tell them to come and order, okay? 495 00:22:07,744 --> 00:22:11,080 It's him asking for his burgers. 496 00:22:11,831 --> 00:22:13,291 Marcos, did you take my wallet? 497 00:22:13,374 --> 00:22:15,752 Yes, dad. But this waiter here 498 00:22:15,835 --> 00:22:18,379 doesn't want to give us the 12 burgers we ordered. 499 00:22:18,463 --> 00:22:20,423 12 what? Don't you dare! 500 00:22:20,506 --> 00:22:24,093 I told him we have permission but he doesn't believe me. 501 00:22:24,177 --> 00:22:25,636 Tell him yourself 502 00:22:25,720 --> 00:22:29,140 so he doesn't make you or mom come. 503 00:22:30,600 --> 00:22:31,893 Hello. 504 00:22:31,976 --> 00:22:33,352 Hey, hello. 505 00:22:33,436 --> 00:22:35,313 Should I give them their order? 506 00:22:35,396 --> 00:22:37,065 Sure, give them whatever they order. 507 00:22:37,148 --> 00:22:40,401 except mustard. They're allergic. 508 00:22:42,153 --> 00:22:42,987 Crazy. 509 00:22:43,071 --> 00:22:44,864 Great, dad. 510 00:22:44,947 --> 00:22:46,866 Anything else I can do for you? 511 00:22:46,949 --> 00:22:48,659 Marcos, you're dead. 512 00:22:48,743 --> 00:22:50,495 At least chew slowly. You'll get sick if not. 513 00:22:51,412 --> 00:22:52,872 We're going to get 514 00:22:52,955 --> 00:22:56,209 on your train at the next station. Stay put in the compartment. 515 00:22:56,292 --> 00:22:57,919 And above all, 516 00:22:58,002 --> 00:22:59,712 avoid the ticket inspector. 517 00:22:59,796 --> 00:23:02,090 There's a prize for the one who hides best from him. 518 00:23:02,173 --> 00:23:05,093 Come on, dad, that's for little kids. 519 00:23:05,176 --> 00:23:06,636 The ticket inspector, hide from him! 520 00:23:06,719 --> 00:23:07,887 I'll call you back. 521 00:23:07,970 --> 00:23:08,888 In the bathroom. Let's go. 522 00:23:17,772 --> 00:23:19,273 Why're we hiding? 523 00:23:19,357 --> 00:23:21,192 Because we don't have tickets, duh. 524 00:23:21,275 --> 00:23:23,945 12 hamburgers. They'll be sick. 525 00:23:24,028 --> 00:23:26,155 Don't talk about that now. I'm hungry. 526 00:23:26,864 --> 00:23:29,575 -Please give him something already! -You're a real pain, kid. 527 00:23:31,661 --> 00:23:32,495 My wallet? 528 00:23:32,578 --> 00:23:33,996 The kids took yours too ? 529 00:23:34,080 --> 00:23:35,998 Do you think I'm a dupe like he is? 530 00:23:40,753 --> 00:23:42,338 You touched my ass. 531 00:23:42,421 --> 00:23:44,257 Sorry, I was pushed. 532 00:23:44,340 --> 00:23:45,967 Dirty sneak! 533 00:23:46,050 --> 00:23:49,428 We'll have to explain our problem to the inspector. He'll understand. 534 00:23:49,512 --> 00:23:52,014 And we'll get hit with a fine that'll cost a bundle. 535 00:23:52,098 --> 00:23:53,558 Just a minute. 536 00:23:53,641 --> 00:23:55,351 That woman's still here. 537 00:23:55,434 --> 00:23:56,686 She's gonna freak when she sees us. 538 00:23:56,769 --> 00:23:57,937 Car eight. 539 00:24:01,232 --> 00:24:02,441 You guys are fat. 540 00:24:10,867 --> 00:24:11,951 What're you doing here again? 541 00:24:12,034 --> 00:24:13,244 My wallet. Give it to me. 542 00:24:13,327 --> 00:24:14,745 -Your what? -My wallet. 543 00:24:14,829 --> 00:24:17,165 I know you took out of my wallet when I put your suitcase up. 544 00:24:17,248 --> 00:24:18,541 Is this what you do? 545 00:24:18,624 --> 00:24:19,584 Pick-pocketing? 546 00:24:19,667 --> 00:24:21,043 What're you talking about? 547 00:24:21,127 --> 00:24:22,461 -Your purse! -Hey, my bag! 548 00:24:22,545 --> 00:24:24,338 Give me back my purse! 549 00:24:24,422 --> 00:24:27,550 Hey, give me back my purse! 550 00:24:27,633 --> 00:24:28,676 What's going on here? 551 00:24:28,759 --> 00:24:31,012 This man wants to take my purse! 552 00:24:31,095 --> 00:24:34,765 No, sir, this woman purposely looks hot to be able to rob people. 553 00:24:34,849 --> 00:24:35,683 What? 554 00:24:35,766 --> 00:24:37,226 You get what I mean. 555 00:24:37,310 --> 00:24:39,979 I helped her get her bag up there and she took my wallet. 556 00:24:40,062 --> 00:24:41,772 I didn't steal anything. 557 00:24:41,856 --> 00:24:43,065 Let's see. Your tickets? 558 00:24:43,149 --> 00:24:44,025 They're in the wallet. 559 00:24:44,108 --> 00:24:45,401 And yours? 560 00:24:47,028 --> 00:24:48,196 Mine too. 561 00:24:56,037 --> 00:24:58,915 Except for the wallets and fine 562 00:24:58,998 --> 00:25:01,083 we're on track. We wanted to get out here. 563 00:25:01,167 --> 00:25:02,752 Now what do we do? 564 00:25:02,835 --> 00:25:05,630 How do we get to the station where our train stops 565 00:25:05,713 --> 00:25:06,631 from this place? 566 00:25:06,714 --> 00:25:07,757 I don't know. 567 00:25:07,840 --> 00:25:10,092 What do you mean, you don't know? You're a doctor. 568 00:25:11,135 --> 00:25:13,262 Of course! Great idea! 569 00:25:15,389 --> 00:25:18,017 I need an ambulance at the Medineja train station. 570 00:25:18,100 --> 00:25:21,270 Somebody's fallen on the tracks. 571 00:25:21,354 --> 00:25:23,814 I saved him, but he's unconscious. 572 00:25:23,898 --> 00:25:25,191 Come quick. 573 00:25:25,274 --> 00:25:27,693 Free fast speed transportation to Valladolid. 574 00:25:28,527 --> 00:25:29,528 Traffic jam-proof. 575 00:25:29,612 --> 00:25:30,571 That somebody's me ? 576 00:25:30,655 --> 00:25:33,282 -No, me , what do you think? -That's the plan. 577 00:25:33,366 --> 00:25:36,619 We get to the hospital, the doors open, and we take off running. 578 00:25:39,956 --> 00:25:42,583 I'm the one that needs a hospital. 579 00:25:42,667 --> 00:25:44,168 Drop to the floor, they could be back any minute. 580 00:25:44,252 --> 00:25:45,753 No way, I'm not doing that. 581 00:25:46,712 --> 00:25:47,672 It's Clara. 582 00:25:47,755 --> 00:25:48,506 Pick up. 583 00:25:48,589 --> 00:25:51,175 I can't. I can't lie. She'll know. 584 00:25:51,259 --> 00:25:53,928 -Pick up. If you don't she'll call the kid. -Give it to me. 585 00:25:54,011 --> 00:25:55,304 -I'll pick up. -Shut your mouth! 586 00:25:55,388 --> 00:25:57,390 Drop down now or I'll do it for you. 587 00:25:57,473 --> 00:26:00,017 You leave that thing alone. It's gonna run out! 588 00:26:01,560 --> 00:26:03,145 Clara, how are you? 589 00:26:03,229 --> 00:26:06,524 How's it going with... my dad? 590 00:26:06,607 --> 00:26:08,985 Look, I didn't call you because I thought you might be mad. 591 00:26:09,068 --> 00:26:10,653 But I swear I had no other option. 592 00:26:10,736 --> 00:26:13,030 I was really mad at first, 593 00:26:13,114 --> 00:26:15,324 but he's really behaving well. 594 00:26:15,408 --> 00:26:18,160 Really? Hasn't screwed up yet? 595 00:26:18,244 --> 00:26:19,370 Is he good with the kids? 596 00:26:19,453 --> 00:26:22,164 Yeah. Fantastic! 597 00:26:22,623 --> 00:26:23,416 Well... 598 00:26:24,542 --> 00:26:26,335 he says he's changed. Maybe it's true. 599 00:26:26,419 --> 00:26:28,337 I told him it was his last chance. 600 00:26:28,421 --> 00:26:30,256 Well he's taking it seriously now. 601 00:26:30,339 --> 00:26:31,173 Can I speak to him a minute? 602 00:26:32,591 --> 00:26:35,469 I called you because I can't believe a word he says. 603 00:26:35,553 --> 00:26:39,015 He's playing with the kids right now. 604 00:26:39,098 --> 00:26:41,642 In fact, I have to lend him a hand. We'll talk later. 605 00:26:44,478 --> 00:26:46,314 I'm headed for a breakdown. I'm not made for this. 606 00:26:46,397 --> 00:26:48,107 You're doing a great job! 607 00:26:48,190 --> 00:26:51,235 And you, learn from this, teamwork gets you outta scrapes. 608 00:26:51,319 --> 00:26:54,405 I'm not in a scrape. You guys are the ones in hot water. 609 00:26:54,488 --> 00:26:55,865 What if your mom finds out? 610 00:26:55,948 --> 00:26:57,199 Who do you think she'll believe? 611 00:26:57,283 --> 00:26:59,368 Who's going to be grounded until 2030? 612 00:26:59,452 --> 00:27:01,579 That's if you don't get sent to reform school. 613 00:27:01,662 --> 00:27:03,831 It's got to be better than this camp. 614 00:27:03,914 --> 00:27:04,790 Oh yeah? 615 00:27:05,583 --> 00:27:07,001 Ricardo, call this kid's mom. 616 00:27:07,084 --> 00:27:08,961 Me? Why me? 617 00:27:09,045 --> 00:27:09,837 Loser. 618 00:27:11,380 --> 00:27:14,133 They're here Play dead or you'll be dead! 619 00:27:22,350 --> 00:27:23,267 What happened? 620 00:27:23,351 --> 00:27:25,311 He fell on the tracks. Not from too high, but he hit his head. 621 00:27:25,394 --> 00:27:27,146 He's still unconscious? 622 00:27:28,230 --> 00:27:29,231 He's conscious. 623 00:27:29,315 --> 00:27:30,524 But he seems dazed. 624 00:27:31,525 --> 00:27:32,777 He's a doctor. 625 00:27:32,860 --> 00:27:35,780 No, I'm not. He's making it up... but he looks dazed. 626 00:27:36,655 --> 00:27:38,324 You said you were a doctor. 627 00:27:38,407 --> 00:27:40,368 I just said it so you'd calm down. 628 00:27:40,451 --> 00:27:41,535 We'll take him. 629 00:27:41,619 --> 00:27:44,413 Wait, wait. What about us? 630 00:27:44,497 --> 00:27:46,999 He's a minor, one person can go with him in the ambulance. 631 00:27:47,083 --> 00:27:49,377 -I'll go. -You're going to leave me here? 632 00:27:49,460 --> 00:27:50,211 I'm dizzy. 633 00:27:50,294 --> 00:27:52,254 We can't leave the man like this. 634 00:27:52,338 --> 00:27:54,799 Okay. But this is highly irregular. 635 00:27:58,094 --> 00:28:00,638 Hey, could you give me a little? 636 00:28:05,142 --> 00:28:06,894 Fernandito, it's your third, 637 00:28:06,977 --> 00:28:08,687 you're going to pop. 638 00:28:08,771 --> 00:28:10,356 He's pigging out. 639 00:28:10,439 --> 00:28:13,275 They're just so good. 640 00:28:13,859 --> 00:28:16,237 And the caffeine wasn't a great idea. 641 00:28:16,320 --> 00:28:17,655 More. 642 00:28:19,865 --> 00:28:24,703 Dude, I gotta tell you. A hottie just sat next to me 643 00:28:24,787 --> 00:28:27,998 and of course we started to talk. I bought her coffee. 644 00:28:37,550 --> 00:28:38,968 Hey kids, kids! 645 00:28:39,051 --> 00:28:40,970 You wanna cut the crap already? 646 00:28:41,053 --> 00:28:42,430 What's the deal? No parents? 647 00:28:43,514 --> 00:28:46,267 Hey, have you finished eating? 648 00:28:46,350 --> 00:28:48,144 Pick up the trash then 649 00:28:48,227 --> 00:28:50,438 and free up the table. People are waiting. 650 00:28:50,521 --> 00:28:51,730 Come on! 651 00:28:51,814 --> 00:28:53,190 Okay, kids, let's go. 652 00:28:53,274 --> 00:28:54,567 No. She's in the bathroom now. 653 00:28:54,650 --> 00:28:56,819 She so hot. 654 00:28:56,902 --> 00:28:58,279 I've got her in the bag. 655 00:28:58,362 --> 00:29:00,781 In the bag. I'll tell you later. 656 00:29:00,865 --> 00:29:04,618 Let's go. Obey your elders, that's right. 657 00:29:07,872 --> 00:29:10,166 -Come on, let's go. -I'm scared. 658 00:29:10,749 --> 00:29:13,544 -It's not fair. -I wasn't finished. 659 00:29:13,627 --> 00:29:15,296 Where is she going? 660 00:29:16,547 --> 00:29:19,008 He's on a date with her? 661 00:29:20,342 --> 00:29:21,218 Well then... 662 00:29:21,969 --> 00:29:23,220 Wait here. 663 00:29:23,304 --> 00:29:26,182 This jerk's gonna regret it. Diana, come with me. 664 00:29:26,265 --> 00:29:27,600 Okay. 665 00:29:27,683 --> 00:29:29,477 Dad, you're here. 666 00:29:30,769 --> 00:29:34,106 We looked everywhere for you. Mom says to come now. 667 00:29:35,065 --> 00:29:35,983 What's going on here? 668 00:29:37,067 --> 00:29:39,653 I dunno. I don't know these girls. 669 00:29:40,613 --> 00:29:42,573 I don't have a wife or kids. 670 00:29:44,742 --> 00:29:46,035 Dad... 671 00:29:46,494 --> 00:29:47,912 you can't say that about us. 672 00:29:49,997 --> 00:29:51,332 You want me to do your makeup? 673 00:29:52,374 --> 00:29:54,376 You look a little pale. 674 00:29:55,920 --> 00:29:57,338 Get outta my face. 675 00:29:57,421 --> 00:29:59,089 I'm the one who's getting out 676 00:29:59,173 --> 00:30:00,466 right now. 677 00:30:00,549 --> 00:30:02,301 You're pathetic! 678 00:30:04,011 --> 00:30:05,387 Good bye ! 679 00:30:05,471 --> 00:30:07,264 Damn kids. 680 00:30:08,516 --> 00:30:09,808 Happy now? 681 00:30:09,892 --> 00:30:13,103 Sorry, I thought you were my dad. 682 00:30:13,187 --> 00:30:15,648 He looks just like you, but with green eyes. 683 00:30:15,731 --> 00:30:16,649 Bye bye! 684 00:30:19,151 --> 00:30:20,861 Did you see that? 685 00:30:20,945 --> 00:30:23,864 They're evil little monsters. 686 00:30:30,955 --> 00:30:32,039 Kids! 687 00:30:33,832 --> 00:30:36,085 I'm watching you guys. 688 00:30:42,841 --> 00:30:44,134 EMERGENCY ROOM 689 00:30:45,761 --> 00:30:46,929 Now! 690 00:30:49,598 --> 00:30:50,641 Where are you going? 691 00:31:08,117 --> 00:31:09,910 -I'm not running any more. -Me neither. 692 00:31:09,994 --> 00:31:13,914 Dudes, I helped you get here but from now on 693 00:31:13,998 --> 00:31:15,708 we're all on our own. 694 00:31:15,791 --> 00:31:17,835 -Come back here, blockhead. -What're you doing? 695 00:31:22,381 --> 00:31:23,424 Marcos! 696 00:31:25,009 --> 00:31:25,759 Yes. 697 00:31:25,843 --> 00:31:27,511 It's me. Everything okay? 698 00:31:27,595 --> 00:31:28,596 Fine. 699 00:31:29,888 --> 00:31:30,806 I gotta let you go. 700 00:31:30,889 --> 00:31:32,182 Are you alright? Why're you panting? 701 00:31:32,266 --> 00:31:33,851 Because I'm running. 702 00:31:33,934 --> 00:31:34,977 On the train? 703 00:31:35,728 --> 00:31:37,271 I need to take a whiz. 704 00:31:37,354 --> 00:31:38,647 Talk later. 705 00:31:46,989 --> 00:31:48,157 I ran over him! 706 00:31:48,240 --> 00:31:50,075 Yes, siree. Thanks a lot. 707 00:31:50,159 --> 00:31:51,827 That's enough from you! 708 00:31:51,910 --> 00:31:54,371 From now on, I'll keep the backpack. 709 00:31:54,455 --> 00:31:56,999 You're not getting away again. Excuse me, 710 00:31:57,082 --> 00:31:58,292 how long does it take 711 00:31:58,375 --> 00:31:59,752 to walk to the station from here? 712 00:31:59,835 --> 00:32:03,839 Walking takes at least 20 minutes, taxi, three minutes. Drive you there? 713 00:32:03,922 --> 00:32:04,923 Come on! 714 00:32:05,633 --> 00:32:07,509 Come on, stop exaggerating, it wasn't that bad. 715 00:32:08,052 --> 00:32:08,719 Hey! 716 00:32:08,802 --> 00:32:10,387 What the... 717 00:32:10,471 --> 00:32:12,139 A taxi? With no money? 718 00:32:12,222 --> 00:32:15,059 Calm down, I explained and it's cool. 719 00:32:15,142 --> 00:32:18,646 We should've asked at the train too, good people want to help. 720 00:32:22,024 --> 00:32:24,902 Thank you, sir. You saved our life. 721 00:32:27,279 --> 00:32:28,656 Message from Marcos. 722 00:32:30,115 --> 00:32:31,867 He hit his head! 723 00:32:31,950 --> 00:32:34,328 DAD 724 00:32:35,371 --> 00:32:36,455 You're going too far! 725 00:32:36,538 --> 00:32:39,708 I'm doing it for his own good, to wake him up. 726 00:32:39,792 --> 00:32:40,959 He believes everything. 727 00:32:41,043 --> 00:32:43,712 Now he doesn't even pick up. I'm calling the police. 728 00:32:43,796 --> 00:32:45,798 Gimme that. Let's see. 729 00:32:47,841 --> 00:32:49,760 Look, dummy. It's ketchup. 730 00:32:51,303 --> 00:32:52,805 I'll kill him. 731 00:32:52,888 --> 00:32:54,139 Let's get going. 732 00:32:54,223 --> 00:32:55,140 Diana, 733 00:32:55,224 --> 00:32:57,309 stop or you'll go out to the aisle. 734 00:33:04,566 --> 00:33:06,610 Your turn. Truth or dare? 735 00:33:06,694 --> 00:33:07,695 Truth. 736 00:33:08,821 --> 00:33:09,988 Do you like Lara? 737 00:33:14,201 --> 00:33:16,453 Dare. I prefer dare. 738 00:33:23,669 --> 00:33:25,003 -Ready. -What? 739 00:33:25,087 --> 00:33:26,088 That'll be 8'20. 740 00:33:26,171 --> 00:33:27,297 -Now run! -What're you doing? 741 00:33:28,382 --> 00:33:30,342 Sorry. I didn't know. We don't have any money. 742 00:33:30,426 --> 00:33:31,510 I'll pulverize you! 743 00:33:31,593 --> 00:33:33,637 -I'm sorry, we have to go! -No you don't! 744 00:33:36,515 --> 00:33:37,558 Deadbeat! 745 00:33:40,519 --> 00:33:41,311 I'm going to kill you! 746 00:33:42,062 --> 00:33:44,314 If I told you we were doing that you wouldn't have gotten in. 747 00:33:44,398 --> 00:33:45,816 -It just got here. -It's platform 3. 748 00:33:45,899 --> 00:33:47,109 Run! 749 00:33:49,570 --> 00:33:51,989 Marcos, we're almost there! 750 00:33:52,072 --> 00:33:53,949 Dad, we're not on the train. 751 00:33:54,783 --> 00:33:55,826 What? 752 00:33:55,909 --> 00:33:58,495 The inspector made us get off. 753 00:33:59,872 --> 00:34:01,165 Where are you? 754 00:34:01,248 --> 00:34:04,293 At the station. In a room. 755 00:34:04,376 --> 00:34:05,502 Felipe, they're not on the train. 756 00:34:05,586 --> 00:34:07,045 What? Give that to me. 757 00:34:07,546 --> 00:34:08,922 Kid, put Nacho on. I don't trust you. 758 00:34:10,090 --> 00:34:11,133 Show us your stuff. 759 00:34:11,717 --> 00:34:12,509 Grandpa. 760 00:34:12,593 --> 00:34:15,179 It's true. They took us to a room. 761 00:34:15,888 --> 00:34:17,848 -There. -Come on, run! 762 00:34:17,931 --> 00:34:20,058 Calm down. We're almost there. 763 00:34:21,059 --> 00:34:22,561 We're here! 764 00:34:22,644 --> 00:34:23,729 Where are you? 765 00:34:23,812 --> 00:34:26,607 On the train, losers. 766 00:34:29,568 --> 00:34:30,277 No! 767 00:34:30,360 --> 00:34:32,362 The train's leaving again! 768 00:34:34,156 --> 00:34:35,574 I'm no good at this. 769 00:34:36,575 --> 00:34:38,243 Well you should've told the truth. 770 00:34:38,327 --> 00:34:39,995 My grandkid pulled one over me. 771 00:34:40,078 --> 00:34:41,330 I can't believe it. 772 00:34:42,706 --> 00:34:43,749 Me neither. 773 00:34:43,832 --> 00:34:45,167 Boomers. 774 00:34:45,250 --> 00:34:49,505 Well, well, how much time can we keep up the fun? 775 00:34:49,588 --> 00:34:53,550 Keep in mind that this is a tourist train and travels around 1000 km, 776 00:34:53,634 --> 00:34:55,093 at an average speed 777 00:34:55,177 --> 00:34:56,303 of 150 km per hour, 778 00:34:56,386 --> 00:34:57,554 you figure it out. 779 00:34:57,638 --> 00:35:02,100 Damn! Every moment it's clearer. Our dads were switched at birth. 780 00:35:02,184 --> 00:35:04,520 I shouldn't have lied to my grandpa! 781 00:35:05,646 --> 00:35:09,691 We can't spend so much time without responsible adult supervision. 782 00:35:09,775 --> 00:35:12,486 And I'm scared of the fat guy on the train. 783 00:35:12,569 --> 00:35:14,488 I want my mamma. 784 00:35:14,571 --> 00:35:19,451 Guys, we can't waste this chance to do whatever we want. 785 00:35:19,535 --> 00:35:21,954 It won't happen again until we're old. 786 00:35:22,037 --> 00:35:25,457 I don't mind waiting 'til I'm older to do older kid things. 787 00:35:25,541 --> 00:35:26,917 But when you get older 788 00:35:27,000 --> 00:35:31,547 And when you can do them, you'll only want to do boring things. 789 00:35:31,630 --> 00:35:33,632 It's now or never. 790 00:35:37,135 --> 00:35:39,471 I give up. It's over. 791 00:35:40,097 --> 00:35:40,848 I can't take it anymore. 792 00:35:40,931 --> 00:35:42,683 I have no strength left. 793 00:35:45,185 --> 00:35:46,186 Or air. 794 00:35:46,270 --> 00:35:48,313 So with the power I have left I'm calling Clara. 795 00:35:48,397 --> 00:35:49,439 Over my dead body. 796 00:35:49,523 --> 00:35:51,108 We can't give up so soon. 797 00:35:51,191 --> 00:35:54,069 Felipe, we have no money. We can't do anything. 798 00:35:54,945 --> 00:35:56,238 Well, I have a little. 799 00:35:56,321 --> 00:35:58,740 -What? -You've had money all this time? 800 00:35:58,824 --> 00:36:01,618 Mom said only for emergencies. 801 00:36:01,702 --> 00:36:02,911 How much do you have? 802 00:36:05,706 --> 00:36:07,082 50 euros. 803 00:36:07,165 --> 00:36:08,584 Can't rent a car with that. 804 00:36:08,667 --> 00:36:10,878 -I'm calling Clara. -Wait. 805 00:36:10,961 --> 00:36:13,130 Not a whole one, but we could share one. 806 00:36:13,213 --> 00:36:14,423 Share? 807 00:36:14,506 --> 00:36:17,426 Look man, wake up. It's an app. 808 00:36:17,509 --> 00:36:20,554 To save money you ride with people going to the same place, 809 00:36:20,637 --> 00:36:22,472 and pay half the gas.. 810 00:36:22,556 --> 00:36:24,641 This car's perfect and it's close to us. 811 00:36:24,725 --> 00:36:27,227 Three seats, 15 euros each 812 00:36:27,311 --> 00:36:28,896 and we'll still have 5 left over. 813 00:36:28,979 --> 00:36:29,938 Ready. 814 00:36:30,022 --> 00:36:31,315 They'll pick us up in 10 minutes. 815 00:36:31,398 --> 00:36:34,026 All set, and no battery waste. 816 00:36:34,109 --> 00:36:35,819 Ye man of little faith. 817 00:36:35,903 --> 00:36:36,778 They're heading to Asturias? 818 00:36:36,862 --> 00:36:38,697 No, but I'll take care of that! 819 00:36:39,364 --> 00:36:41,199 I knew it couldn't be that easy. 820 00:36:41,283 --> 00:36:42,200 It is , man. 821 00:36:42,284 --> 00:36:45,412 We'll tell 'em our story, they feel sorry for us and take us. 822 00:36:45,495 --> 00:36:49,791 So you , who never trusted anyone, think this'll work? 823 00:36:49,875 --> 00:36:53,587 I don't rely on train inspectors or taxi drivers, but car sharers 824 00:36:53,670 --> 00:36:55,797 are hippies or flower children. 825 00:36:55,881 --> 00:36:58,842 They're probably ecologists, volunteers, very giving... 826 00:36:58,926 --> 00:37:00,218 and all that crap. 827 00:37:01,011 --> 00:37:03,305 Do you know who I don't trust? You . 828 00:37:03,388 --> 00:37:06,725 You make me sick with all your lying and conniving... 829 00:37:06,808 --> 00:37:08,894 Well don't get sick, I'm not a doctor. 830 00:37:08,977 --> 00:37:09,895 And thanks to my lies, 831 00:37:09,978 --> 00:37:12,981 we're going to get out of this. So don't complain. 832 00:37:13,065 --> 00:37:15,567 You're the one who got us in this mess. 833 00:37:15,651 --> 00:37:17,945 You even lie to yourself. 834 00:37:18,028 --> 00:37:20,197 You were gonna hook up with that 30-year-old? 835 00:37:20,280 --> 00:37:21,198 Please... 836 00:37:21,281 --> 00:37:23,241 it's like you don't know your own age. 837 00:37:23,325 --> 00:37:24,910 Yeah I do, it's around yours. 838 00:37:24,993 --> 00:37:26,620 Excuse me. You're a grandpa. 839 00:37:26,703 --> 00:37:28,956 Yeah, because it didn't take me 40 years to get a girl. 840 00:37:30,207 --> 00:37:33,710 Maybe I thought a little more about the responsibility of being a parent. 841 00:37:33,794 --> 00:37:36,421 Or an absent dad like some. 842 00:37:36,505 --> 00:37:38,006 Absent dad? 843 00:37:38,090 --> 00:37:41,051 I didn't leave my kid alone on a train heading for Asturias. 844 00:37:49,393 --> 00:37:51,687 -Damn, he's mad. -Bah. 845 00:37:51,770 --> 00:37:53,271 It'll pass. 846 00:38:01,238 --> 00:38:01,947 Felipe? 847 00:38:07,452 --> 00:38:08,286 What did I say? 848 00:38:10,664 --> 00:38:11,957 Let's go. 849 00:38:12,708 --> 00:38:14,835 Hey. Come on in. 850 00:38:14,918 --> 00:38:15,669 You're loved here. 851 00:38:20,716 --> 00:38:21,800 Come in. 852 00:38:33,145 --> 00:38:34,187 Are you comfortable? 853 00:38:34,271 --> 00:38:36,356 Yes, thanks. 854 00:38:36,440 --> 00:38:39,109 Well, I was kinda uncomfortable that a woman's driving. 855 00:38:39,192 --> 00:38:40,235 You've got balls, man! 856 00:38:40,318 --> 00:38:41,737 Excuse me. What did you say? 857 00:38:41,820 --> 00:38:45,073 I was joking, man. I let them drive too. 858 00:38:46,199 --> 00:38:47,868 Now parking's another thing. 859 00:38:50,120 --> 00:38:51,329 What're you doing in Leon? 860 00:38:51,413 --> 00:38:53,749 -Well... -We're actually going to Asturias. 861 00:38:53,832 --> 00:38:56,752 I don't know what we're going to do after Leon with 5 euros left. 862 00:38:56,835 --> 00:38:58,587 You're our only hope to be close. 863 00:38:58,670 --> 00:39:01,214 Is something wrong? A problem? 864 00:39:01,298 --> 00:39:03,175 The train left with our kids in it. 865 00:39:03,258 --> 00:39:04,051 They're alone. 866 00:39:04,134 --> 00:39:05,635 They get to Asturias in the morning. 867 00:39:05,719 --> 00:39:07,179 Poor things! How did that happen? 868 00:39:07,262 --> 00:39:09,681 When there were still 10 minutes for the train to leave 869 00:39:09,765 --> 00:39:12,642 we got off to help an old woman with her bags. 870 00:39:12,726 --> 00:39:15,062 Our train left ahead of time and left us behind. 871 00:39:15,145 --> 00:39:18,982 No! We'll take you directly there. We gotta help. 872 00:39:19,066 --> 00:39:21,193 Really? Thank you so much! 873 00:39:21,276 --> 00:39:24,821 Of course. How many are there? 874 00:39:24,905 --> 00:39:27,741 The kids? Three boys and three girls. 875 00:39:27,824 --> 00:39:28,950 Equality, above everything. 876 00:39:29,034 --> 00:39:30,160 Yeah... 877 00:39:30,243 --> 00:39:33,413 We don't say he and she or him and her. We say they. 878 00:39:33,497 --> 00:39:36,208 Inclusive language. Of course. 879 00:39:36,291 --> 00:39:39,419 They shouldn't be assigned a sex until they decide how they feel. 880 00:39:39,503 --> 00:39:42,547 Sure, that too. 'Cause now they can choose. 881 00:39:42,631 --> 00:39:44,091 Unreal. 882 00:39:44,174 --> 00:39:46,218 -How old are they? -Mine's 8. 883 00:39:46,301 --> 00:39:48,595 Well, 8 because he was born 8 years ago. 884 00:39:48,678 --> 00:39:51,973 But he should probably choose his age when he grows up. 885 00:39:53,558 --> 00:39:55,268 What're you doing here? 886 00:39:58,188 --> 00:40:01,066 -Don't be rude. Answer when you're asked. -I'm hunting Pokémons. 887 00:40:01,149 --> 00:40:02,150 Hunting? 888 00:40:03,318 --> 00:40:04,111 You like hunting? 889 00:40:04,194 --> 00:40:05,904 He loves it. You too? 890 00:40:06,738 --> 00:40:10,492 That's why you're heading for Leon. Good quail and rabbit there. 891 00:40:10,575 --> 00:40:12,911 Don't pay him any mind. The boy's playing a game. 892 00:40:12,994 --> 00:40:13,995 Hunting is never a game! 893 00:40:14,079 --> 00:40:16,915 We're against hunting as a sport. 894 00:40:16,998 --> 00:40:21,169 Of course. Hunting is only for eating. 895 00:40:21,253 --> 00:40:23,588 But ham, that's an exception. 896 00:40:23,672 --> 00:40:24,673 What're you talking about? 897 00:40:24,756 --> 00:40:26,049 Do you know how much a pig suffers? 898 00:40:26,133 --> 00:40:27,843 Not half as much as I enjoy eating it. 899 00:40:29,678 --> 00:40:30,846 What're you doing? 900 00:40:30,929 --> 00:40:32,973 See what I said? You can't let women drive. 901 00:40:33,056 --> 00:40:33,974 Out. 902 00:40:34,891 --> 00:40:35,934 How're we gonna get outta here? 903 00:40:36,017 --> 00:40:39,146 Your friend is about to find out how much a pig suffers. 904 00:40:39,229 --> 00:40:40,814 -Outta here! -Get out. 905 00:40:40,897 --> 00:40:43,066 We'll come back and get you. 906 00:40:43,150 --> 00:40:44,442 No. Everybody out! 907 00:40:44,526 --> 00:40:46,653 But he said the pig thing. 908 00:40:46,736 --> 00:40:47,779 Out on your ass, now! 909 00:40:49,781 --> 00:40:53,577 Lots of love for the animals, no love for the girls and boys. 910 00:40:54,744 --> 00:40:55,662 They or them! 911 00:41:10,760 --> 00:41:13,513 I can't believe you screwed up again. 912 00:41:13,597 --> 00:41:15,724 Why are you mad at me, when it's his fault. 913 00:41:16,558 --> 00:41:19,394 I was in the army at your age, not hunting cartoons. 914 00:41:19,477 --> 00:41:21,146 Pokémons. 915 00:41:21,229 --> 00:41:25,567 Besides, you're the one hunting chicks , and got us in this mess. 916 00:41:25,650 --> 00:41:27,068 Eat it! You had it coming. 917 00:41:27,152 --> 00:41:28,486 The zinger was his, loser 918 00:41:28,570 --> 00:41:30,655 Leave it alone already. 919 00:41:30,739 --> 00:41:32,699 I'm running out of power and this guy's is too. 920 00:41:32,782 --> 00:41:34,409 Get yourselves decent cell phones. 921 00:41:34,492 --> 00:41:35,702 Wait. 922 00:41:35,785 --> 00:41:38,205 -Do you guys hear that? -It's a disco beat. 923 00:41:43,210 --> 00:41:44,502 Some disco. 924 00:41:44,586 --> 00:41:46,379 In the middle of nowhere. 925 00:41:46,463 --> 00:41:49,925 -Let's see. -We have to go somewhere. 926 00:42:05,273 --> 00:42:06,650 Nice! Let's go in. 927 00:42:06,733 --> 00:42:09,945 Sure, we'll dance away the afternoon. We're in no hurry. 928 00:42:10,028 --> 00:42:12,822 We're going to ask where the nearest town is. 929 00:42:12,906 --> 00:42:15,909 Maybe he'll help us out, and if we're lucky we'll get a ride. 930 00:42:27,128 --> 00:42:29,214 -He's drunk as a skunk. -He's soused. 931 00:42:29,297 --> 00:42:30,799 High as a kite. 932 00:42:32,425 --> 00:42:33,677 Wait... 933 00:42:34,678 --> 00:42:36,096 Follow me. 934 00:42:43,812 --> 00:42:45,689 -Bingo. -Bingo? 935 00:42:45,772 --> 00:42:48,066 What do you mean bingo? 936 00:42:48,149 --> 00:42:48,858 Let's go. 937 00:42:50,277 --> 00:42:52,028 Come on man, you can't see straight. 938 00:42:52,112 --> 00:42:53,154 Let me help you out. 939 00:42:54,114 --> 00:42:55,699 Thanks, pal. 940 00:42:57,575 --> 00:43:00,662 Are you stealing his car and leaving him out here? 941 00:43:00,745 --> 00:43:03,540 No, Ricardo, I have my limits. 942 00:43:03,623 --> 00:43:06,543 We're going to take him home. Come on, get him in. 943 00:43:09,587 --> 00:43:12,173 -You didn't ask him where he lives. -He can't answer. 944 00:43:12,257 --> 00:43:13,800 But he looks like he lives in Asturias. 945 00:43:13,883 --> 00:43:16,553 What? This is practically kidnapping. 946 00:43:16,636 --> 00:43:18,805 If you like, we'll dump him. 947 00:43:18,888 --> 00:43:22,392 How can you be so negative? We probably just saved his life. 948 00:43:22,475 --> 00:43:23,977 Lord. 949 00:43:24,060 --> 00:43:28,106 At least the kids must be asleep until they get to Asturias. 950 00:43:29,607 --> 00:43:32,944 I got them all! I'm the world champ! 951 00:43:33,028 --> 00:43:35,447 -No! -Please don't make so much noise, 952 00:43:35,530 --> 00:43:36,656 the inspector's gonna catch us. 953 00:43:39,034 --> 00:43:40,076 I told you so. 954 00:43:40,160 --> 00:43:41,536 Open up, please. 955 00:43:43,663 --> 00:43:45,665 'Evening inspector. Can I help you? 956 00:43:46,458 --> 00:43:47,417 I found this extremely hyper girl 957 00:43:47,500 --> 00:43:50,420 running down the aisle. 958 00:43:50,503 --> 00:43:52,964 Where are your parents? 959 00:43:53,423 --> 00:43:54,466 In the compartment next door. 960 00:43:55,425 --> 00:43:56,718 I'm going to talk to them. 961 00:43:56,801 --> 00:43:58,136 Wait! 962 00:43:58,762 --> 00:44:01,181 They're asleep because they had a headache. 963 00:44:01,973 --> 00:44:04,642 I'd better go in first and tell them you want to see them. 964 00:44:07,228 --> 00:44:12,776 Next stop Conejares, the train will leave in two minutes. 965 00:44:13,234 --> 00:44:14,277 Lucas? 966 00:44:14,361 --> 00:44:16,071 -Lucas Ferraro Esparza? -Yes, that's me. 967 00:44:16,154 --> 00:44:17,155 I have a package for you. 968 00:44:18,281 --> 00:44:19,199 Your package, sir. 969 00:44:20,283 --> 00:44:22,452 -Here. -Okay. Thank you. 970 00:44:30,210 --> 00:44:33,004 STETHOSCOPE 971 00:44:34,089 --> 00:44:35,423 Marcos, what's wrong? You okay? 972 00:44:35,507 --> 00:44:38,551 It's okay, I didn't want to wake you 973 00:44:38,635 --> 00:44:40,220 but the inspector 974 00:44:40,303 --> 00:44:43,681 is outside the compartment and wants to talk to you. 975 00:44:43,765 --> 00:44:46,476 I told him you were asleep but he insisted. 976 00:44:50,397 --> 00:44:52,399 Oh my god. What do we do now? 977 00:44:52,482 --> 00:44:54,567 Relax dad, I have an idea. 978 00:44:55,360 --> 00:44:57,612 Hey, Hey! 979 00:44:58,488 --> 00:45:00,198 Yes? What? 980 00:45:00,281 --> 00:45:02,951 Could you come out a minute? 981 00:45:03,034 --> 00:45:06,204 Sorry but we're in our pajamas. 982 00:45:06,287 --> 00:45:09,916 Sir, your kids are outta control. You can't leave them alone. 983 00:45:09,999 --> 00:45:13,628 Okay. I'll take care of it. They won't be bothering you anymore. 984 00:45:16,047 --> 00:45:16,798 Okay. 985 00:45:16,881 --> 00:45:17,924 Thanks a lot. 986 00:45:18,007 --> 00:45:19,509 Good night. 987 00:45:19,592 --> 00:45:21,010 Good ni... 988 00:45:21,845 --> 00:45:22,554 Damn! 989 00:45:22,637 --> 00:45:23,638 The power! 990 00:45:24,722 --> 00:45:25,473 Hey! 991 00:45:25,557 --> 00:45:28,351 Hey! What did you say? 992 00:45:29,436 --> 00:45:31,729 Hasta la vista, baby. 993 00:45:32,939 --> 00:45:34,983 Come outta there right now, brat! 994 00:45:35,066 --> 00:45:36,568 Do you think I'm an idiot? I know what you're playing at. 995 00:45:37,193 --> 00:45:39,446 I saw Home Alone too. 996 00:45:40,113 --> 00:45:41,197 Lucas, what're you doing? 997 00:45:41,281 --> 00:45:42,991 What're you doing? 998 00:45:43,074 --> 00:45:45,076 Go back to your territory, this is mine. 999 00:45:45,160 --> 00:45:47,495 You're not the sheriff of this county. 1000 00:45:47,579 --> 00:45:50,415 These damn kids are alone 1001 00:45:50,498 --> 00:45:52,208 and they're outta control. 1002 00:45:52,292 --> 00:45:55,587 Lucas, calm down and stop bothering the passengers. 1003 00:45:55,670 --> 00:45:57,172 You and I both saw how 1004 00:45:57,255 --> 00:45:59,257 these gentlemen got on the train. 1005 00:45:59,340 --> 00:46:02,760 And they're sleeping in a separate compartment without the kids. 1006 00:46:02,844 --> 00:46:06,514 So they could sleep in peace, so you let them do just that. 1007 00:46:06,598 --> 00:46:09,309 Lucas, you're imagining things... 1008 00:46:09,392 --> 00:46:10,643 You're right. 1009 00:46:11,144 --> 00:46:14,105 It's crazy to bang on the passenger's doors. 1010 00:46:15,106 --> 00:46:15,899 I'm off. 1011 00:46:15,982 --> 00:46:17,400 Very well. 1012 00:46:17,484 --> 00:46:21,696 I'm going to do the rounds here all night until we arrive. 1013 00:46:21,779 --> 00:46:22,989 And they have to come out. 1014 00:46:23,072 --> 00:46:26,034 Do whatever you have to do. 1015 00:46:26,117 --> 00:46:27,660 But I think your therapy ended too soon. 1016 00:46:27,744 --> 00:46:30,830 Leave me be, I don't need anything from you. Thanks. 1017 00:46:33,249 --> 00:46:34,125 Well, actually, yes. 1018 00:46:35,293 --> 00:46:37,170 Can you bring me a double coffee? 1019 00:46:38,379 --> 00:46:40,006 You're going nuts. 1020 00:46:47,555 --> 00:46:49,098 It's Marcos! 1021 00:46:49,182 --> 00:46:51,768 He says he's going to keep watch all night. 1022 00:46:51,851 --> 00:46:52,769 What should we do? 1023 00:46:52,852 --> 00:46:54,521 He asked that guy to bring coffee. 1024 00:46:55,647 --> 00:46:57,565 Let's empty my dad's zipper pouch! 1025 00:46:57,649 --> 00:46:58,816 The big backpack! 1026 00:46:58,900 --> 00:47:00,276 I'll get it. 1027 00:47:00,360 --> 00:47:01,653 Put it here. 1028 00:47:05,156 --> 00:47:07,242 It's like a piñata! 1029 00:47:08,493 --> 00:47:09,244 Bingo. 1030 00:47:09,327 --> 00:47:10,995 What's that? 1031 00:47:12,038 --> 00:47:13,456 It looks like a balloon. 1032 00:47:15,667 --> 00:47:17,377 Now you look like a balloon. 1033 00:47:20,547 --> 00:47:23,925 But it's hard to blow up. 1034 00:47:24,008 --> 00:47:26,344 What kind of pills are there? There have to be sleeping pills. 1035 00:47:26,427 --> 00:47:28,846 -What do those look like? -They're usually blue. 1036 00:47:28,930 --> 00:47:30,848 Laxatives. What're those? 1037 00:47:30,932 --> 00:47:32,976 No, those're to go to the bathroom! 1038 00:47:33,059 --> 00:47:34,644 But they can be useful. Take 'em. 1039 00:47:34,727 --> 00:47:37,897 -Look, here they are. Sleepmore. -Cool. 1040 00:47:37,981 --> 00:47:41,359 Those are it. You have to mash 'em and put 'em in his coffee. 1041 00:47:41,442 --> 00:47:42,986 The sleeping or the bathroom ones? 1042 00:47:43,069 --> 00:47:44,153 Both, just in case. 1043 00:47:44,237 --> 00:47:46,531 How are we gonna get the pills in the coffee? 1044 00:47:46,614 --> 00:47:50,118 Jeez, I dunno. Think a little. Do I have to think of everything? 1045 00:47:51,995 --> 00:47:55,873 Here's your coffee, but I think you should go rest. 1046 00:47:55,957 --> 00:47:59,168 Can you leave already? Now I really don't need anything. 1047 00:48:01,045 --> 00:48:02,046 Sure, wait. 1048 00:48:04,507 --> 00:48:05,341 Did you bring sugar? 1049 00:48:26,237 --> 00:48:29,365 I'm not moving from here all night. 1050 00:48:30,325 --> 00:48:32,994 I already neutralized your leader. 1051 00:48:33,620 --> 00:48:37,415 And you better not try and leave this compartment 1052 00:48:37,498 --> 00:48:40,126 or I'll lock you in the boiler room. 1053 00:48:40,209 --> 00:48:42,629 What's a boiler room? 1054 00:48:43,504 --> 00:48:48,676 A room where they boil people. 1055 00:48:50,928 --> 00:48:52,847 No way. He's trying to scare us. 1056 00:48:52,930 --> 00:48:55,308 Modern trains don't have those. But now 1057 00:48:55,391 --> 00:48:57,810 how do we get the pills in his coffee? 1058 00:48:59,646 --> 00:49:00,813 What if... 1059 00:49:03,024 --> 00:49:04,359 Don't even look at Chuspi. 1060 00:49:04,442 --> 00:49:05,526 What do you wanna do? 1061 00:49:06,861 --> 00:49:10,406 If we let it loose in the aisle he'd leave the coffee and go after it. 1062 00:49:10,490 --> 00:49:11,574 What if he catches him? 1063 00:49:12,742 --> 00:49:14,577 Chuspi probably runs faster than him. 1064 00:49:14,661 --> 00:49:16,496 Okay, Chuspi, here's the deal: 1065 00:49:16,579 --> 00:49:18,247 when we let you go in the aisle, 1066 00:49:18,331 --> 00:49:20,458 run as fast as you can 1067 00:49:20,541 --> 00:49:21,876 so we can put the pills 1068 00:49:21,959 --> 00:49:24,295 in the ticket guy's coffee. 1069 00:49:24,379 --> 00:49:26,547 See, Fernandito? I explained it all 1070 00:49:26,631 --> 00:49:27,715 perfectly to him. 1071 00:49:27,799 --> 00:49:29,092 No problem. 1072 00:49:30,510 --> 00:49:31,344 All right. 1073 00:49:38,059 --> 00:49:39,268 What the... 1074 00:49:44,357 --> 00:49:45,608 Now! Go on! 1075 00:49:57,912 --> 00:50:00,498 I saw you. Come here. 1076 00:50:00,581 --> 00:50:03,376 Damn bug! 1077 00:50:09,090 --> 00:50:10,758 Where are you? 1078 00:50:10,842 --> 00:50:13,136 Come to papa. 1079 00:50:16,556 --> 00:50:18,057 Lucas... 1080 00:50:21,561 --> 00:50:24,313 What're you doing, for cripes sake? 1081 00:50:24,397 --> 00:50:27,525 Didn't you see that? The little monsters let a bug loose. 1082 00:50:27,608 --> 00:50:31,279 A bug? You're seeing things. Go rest. 1083 00:50:31,362 --> 00:50:33,573 No way will I go rest. 1084 00:50:33,656 --> 00:50:36,784 I won't budge from this door all night. 1085 00:50:52,592 --> 00:50:54,343 Unai, lend me your cellphone right now. 1086 00:50:54,427 --> 00:50:55,678 I have to call Marcos, an emergency. 1087 00:50:55,762 --> 00:50:59,807 I'm texting. You took my backpack, so use my charger. 1088 00:50:59,891 --> 00:51:00,850 There's nowhere to plug it in. 1089 00:51:00,933 --> 00:51:01,726 What's it to me? 1090 00:51:01,809 --> 00:51:03,811 Stop arguing, dammit. 1091 00:51:03,895 --> 00:51:04,896 We're going to wake that guy up. 1092 00:51:04,979 --> 00:51:07,023 Don't go so fast! You're going to kill us. 1093 00:51:07,106 --> 00:51:09,317 It's so we get there faster. I'm falling asleep. 1094 00:51:09,400 --> 00:51:11,444 You're falling asleep and you're driving at this speed? 1095 00:51:11,527 --> 00:51:12,904 Let me drive. 1096 00:51:12,987 --> 00:51:14,947 You're sure? You're not sleepy? 1097 00:51:16,115 --> 00:51:17,825 I can't sleep at all without my pills. 1098 00:51:17,909 --> 00:51:19,160 Well I need to take a crap. 1099 00:51:19,243 --> 00:51:20,119 Relax, Unai. 1100 00:51:20,203 --> 00:51:21,954 Relax ? Gonna take a crap for me? 1101 00:51:22,038 --> 00:51:26,959 I'd love to, but my laxatives are also on the train. 1102 00:51:44,352 --> 00:51:45,311 Do you see him? 1103 00:51:45,394 --> 00:51:48,022 Damn, no sleeping and no taking a crap. 1104 00:51:48,105 --> 00:51:50,817 Couldn't you knock him out with a karate chop? 1105 00:51:50,900 --> 00:51:52,485 I'm only a white and yellow belt... 1106 00:51:53,778 --> 00:51:56,030 'cause grandpa bribed the instructor. 1107 00:51:56,113 --> 00:51:58,699 Well we can't do anything to make him go to sleep 1108 00:51:58,783 --> 00:52:01,202 until the pills start working. 1109 00:52:02,370 --> 00:52:04,080 But about the laxatives... 1110 00:52:04,163 --> 00:52:07,542 Diana, we're going to need your makeup kit. 1111 00:52:07,625 --> 00:52:08,459 Yay! 1112 00:52:08,543 --> 00:52:11,087 We might as well have fun until he passes out. 1113 00:52:11,170 --> 00:52:14,131 Don't expect me to do anything. That guy creeps me out. 1114 00:52:14,215 --> 00:52:18,010 Stop that! You know how to beat your fears? 1115 00:52:18,094 --> 00:52:19,095 I don't. 1116 00:52:19,178 --> 00:52:22,431 Make him more scared of you than you are of him. 1117 00:52:26,143 --> 00:52:29,021 There was a bug, I saw a bug. 1118 00:52:29,522 --> 00:52:31,399 These kids are diabolical. 1119 00:52:38,656 --> 00:52:39,657 I'm falling asleep. 1120 00:52:57,633 --> 00:52:59,886 Damn! What was that? Did we get a flat? 1121 00:52:59,969 --> 00:53:01,178 It was your snoring. 1122 00:53:02,305 --> 00:53:04,348 How long have I been asleep? Where are we now? 1123 00:53:04,432 --> 00:53:07,518 3 hours, but I don't know exactly where we are. 1124 00:53:08,352 --> 00:53:11,480 I think I'm lost. since we can't to use the GPS. 1125 00:53:11,564 --> 00:53:13,190 Don't worry, at the speed you're going... 1126 00:53:13,274 --> 00:53:15,067 I'm driving at the legal speed. 1127 00:53:15,151 --> 00:53:18,571 We must have moved some, because we're running low on gas. 1128 00:53:18,654 --> 00:53:22,366 What? Now we really blew it. 1129 00:53:22,450 --> 00:53:25,244 Relax, man. We'll see a gas station soon. 1130 00:53:25,328 --> 00:53:28,247 What does it matter, when we don't have a euro left? 1131 00:53:28,331 --> 00:53:31,334 We'll do like we always do. We'll fill 'er up and take off. 1132 00:53:31,417 --> 00:53:33,920 No, not that. Not again. 1133 00:53:34,003 --> 00:53:36,505 Come on, I'm out of the refill for the inhaler. 1134 00:53:37,256 --> 00:53:38,132 And I'm crapping myself. 1135 00:53:38,215 --> 00:53:41,010 Shut up! Three hours you've been saying that. 1136 00:53:41,093 --> 00:53:42,470 If it were true, you'd have shit yourself already. 1137 00:53:42,553 --> 00:53:43,721 Don't test me... 1138 00:53:43,804 --> 00:53:46,807 Unai, please hold on at least until we get to the train. 1139 00:53:46,891 --> 00:53:49,727 Easy for you to say, you're always constipated. 1140 00:53:55,858 --> 00:53:59,153 Good! He's out like a light! Time for the second part of our plan. 1141 00:53:59,236 --> 00:54:00,071 Are you ready? 1142 00:54:01,864 --> 00:54:02,615 Ready. 1143 00:54:03,658 --> 00:54:04,533 Ready! 1144 00:54:05,284 --> 00:54:06,035 Ready! 1145 00:54:07,078 --> 00:54:08,079 Ready! 1146 00:54:10,748 --> 00:54:11,499 Ready! 1147 00:54:15,836 --> 00:54:16,754 Lucas! 1148 00:54:18,047 --> 00:54:19,215 Lucas! 1149 00:54:22,301 --> 00:54:23,761 Lucas, what're you doing? 1150 00:54:23,844 --> 00:54:27,223 -Off to bed. -I'm watching out for those maggots. 1151 00:54:27,682 --> 00:54:28,933 Those... 1152 00:54:29,016 --> 00:54:30,184 Those... 1153 00:54:31,519 --> 00:54:33,479 -Monsters. -Pull. 1154 00:54:34,397 --> 00:54:35,314 Those damn... 1155 00:54:35,398 --> 00:54:36,524 kids... 1156 00:54:36,607 --> 00:54:38,818 Come on. Let's go. 1157 00:54:41,195 --> 00:54:43,614 Damn, what's that smell? Lucas, you shit yourself. 1158 00:54:43,698 --> 00:54:45,324 What're you saying? 1159 00:54:54,625 --> 00:54:55,876 Let's go. 1160 00:55:12,309 --> 00:55:13,227 Brats! 1161 00:55:34,832 --> 00:55:36,751 He's out like a light, let's go. 1162 00:56:01,275 --> 00:56:02,777 That's it. Let's go! 1163 00:56:02,860 --> 00:56:05,029 -Wait. We need to lather. -And shampoo. 1164 00:56:05,112 --> 00:56:06,822 Diana, what're you doing? 1165 00:56:06,906 --> 00:56:09,200 Wait, I'm almost finished. 1166 00:56:09,283 --> 00:56:10,493 What's that for? 1167 00:56:10,576 --> 00:56:13,079 Nothing, just so he looks better. 1168 00:56:17,208 --> 00:56:18,167 Come on, that's enough. 1169 00:56:18,250 --> 00:56:19,710 All done! 1170 00:56:19,794 --> 00:56:20,961 Come on, let's go. 1171 00:56:34,600 --> 00:56:38,270 At last, a gas station. Look, at 500 meters, take that exit. 1172 00:56:38,854 --> 00:56:40,147 When we get to the gas station 1173 00:56:40,231 --> 00:56:43,317 I'll get out and fill 'er up, and you ride shotgun. 1174 00:56:43,400 --> 00:56:46,737 And I'll have to drive, 'cause we're going to have to take off. 1175 00:57:00,084 --> 00:57:01,919 Oh please, forgive us. 1176 00:57:02,002 --> 00:57:04,421 Oh please? What are you, religious all of a sudden? 1177 00:57:04,505 --> 00:57:06,757 No man. I mean the guy from the gas station. 1178 00:57:07,758 --> 00:57:08,551 Come on, get out. 1179 00:57:26,110 --> 00:57:27,570 Hurry it up. I'm dying here. 1180 00:57:27,653 --> 00:57:29,613 Relax, man. 1181 00:57:29,697 --> 00:57:32,449 While we're pumping gas we're not breaking any laws. 1182 00:57:32,533 --> 00:57:33,617 Enjoy the moment. 1183 00:57:40,249 --> 00:57:42,334 This is breaking the law. 1184 00:57:46,672 --> 00:57:48,716 -Wait. Unai isn't back yet. -Then he's stuck here, the slowpoke! 1185 00:57:50,718 --> 00:57:52,845 What? No! We can't leave him here. Turn around! 1186 00:57:53,721 --> 00:57:54,597 Turn around! 1187 00:57:58,309 --> 00:58:00,144 Quick, get in, dummy! 1188 00:58:01,312 --> 00:58:04,064 Sorry, we'll come back and pay you! 1189 00:58:05,274 --> 00:58:06,901 -I'm sorry! I'm sorry! -Stop, stop! 1190 00:58:06,984 --> 00:58:08,027 I'm so sorry sir! I'm sorry! 1191 00:58:08,110 --> 00:58:09,778 Roll up the window, idiot. 1192 00:58:09,862 --> 00:58:11,697 I can't, I'm going to catch my fingers. 1193 00:58:11,780 --> 00:58:12,698 I'm really sorry. 1194 00:58:13,616 --> 00:58:14,950 I assure you I'm going to come pay! 1195 00:58:21,957 --> 00:58:23,542 Are you an idiot? 1196 00:58:23,626 --> 00:58:26,295 -Seriously, I plan on coming back. -I was talking to the other idiot. 1197 00:58:26,378 --> 00:58:28,130 He can't hear anything, he's still asleep. 1198 00:58:28,214 --> 00:58:29,548 I'm talking to you, dimwit. 1199 00:58:29,632 --> 00:58:31,133 What were you thinking? 1200 00:58:31,217 --> 00:58:32,885 I told you I had to take a dump. 1201 00:58:32,968 --> 00:58:34,386 If I asked you, you wouldn't have let me. 1202 00:58:34,470 --> 00:58:37,139 Yes! Mission accomplished! 1203 00:58:37,223 --> 00:58:41,101 Even if he wakes up before we get there, he can't catch us anymore. 1204 00:58:41,185 --> 00:58:43,938 Can we sleep now? 1205 00:58:44,021 --> 00:58:45,397 No! 1206 00:58:45,481 --> 00:58:48,442 Yes, there's no sleeping in the morning. 1207 00:58:48,525 --> 00:58:50,945 It arrives at the station at 8 o'clock. 1208 00:58:51,028 --> 00:58:53,697 We have to take off as soon as it stops so we won't get caught. 1209 00:58:53,781 --> 00:58:55,532 I'm scared again. 1210 00:58:55,616 --> 00:58:56,742 Relax, 1211 00:58:56,825 --> 00:59:00,037 Ricardo and my grandpa will be waiting for us when we get there. 1212 00:59:00,120 --> 00:59:01,330 What if they're not there? 1213 00:59:01,413 --> 00:59:02,706 Diana, you too? 1214 00:59:02,790 --> 00:59:03,874 They are going to be there. 1215 00:59:03,958 --> 00:59:05,626 When has grandpa disappointed us? 1216 00:59:08,796 --> 00:59:10,422 Can you drive slower? 1217 00:59:10,506 --> 00:59:12,675 We have to make up for lost time while you were driving. 1218 00:59:12,758 --> 00:59:15,094 Okay, but slow down, no one's after us. 1219 00:59:18,681 --> 00:59:19,723 Now they are. 1220 00:59:19,807 --> 00:59:20,849 Damn, where did they come from? 1221 00:59:20,933 --> 00:59:22,685 Jeez, stop the car! 1222 00:59:22,768 --> 00:59:23,519 I can't stop. 1223 00:59:23,602 --> 00:59:25,479 -Why? -Because I don't have a license. 1224 00:59:25,562 --> 00:59:27,314 What? Stop the car right now. 1225 00:59:27,982 --> 00:59:28,691 Okay. 1226 00:59:30,985 --> 00:59:32,569 But let me talk. 1227 00:59:33,946 --> 00:59:36,573 Hello. Do you know how fast you were going? 1228 00:59:36,657 --> 00:59:38,742 Of course. I'm a doctor, 1229 00:59:38,826 --> 00:59:40,828 and that man is in a coma. I'm driving his car 1230 00:59:40,911 --> 00:59:42,079 to take him to the hospital. 1231 00:59:42,162 --> 00:59:44,164 Hey, the stripper's here 1232 00:59:44,248 --> 00:59:45,332 at last. 1233 00:59:45,416 --> 00:59:46,709 Put the handcuffs on me, baby. 1234 00:59:46,792 --> 00:59:47,626 Driver's license. 1235 00:59:47,710 --> 00:59:49,378 I don't have it. 1236 00:59:49,461 --> 00:59:52,006 What? No driver's license? 1237 00:59:52,089 --> 00:59:54,466 I swear your honor, I had no idea. 1238 00:59:54,550 --> 00:59:57,469 I do have a license, it's just temporarily suspended. 1239 00:59:57,553 --> 01:00:02,057 But this man is so sick, I felt obliged to get him to a hospital. 1240 01:00:02,141 --> 01:00:03,684 Sir, whose car is this? 1241 01:00:04,727 --> 01:00:08,647 A friend's. I took his key so that he wouldn't, 1242 01:00:08,731 --> 01:00:11,442 because the bastard was drunk as a skunk. 1243 01:00:11,525 --> 01:00:13,944 So you were looking for the nearest hospital. 1244 01:00:14,028 --> 01:00:15,362 Yes, yes. 1245 01:00:15,446 --> 01:00:16,280 Where are you coming from? 1246 01:00:16,363 --> 01:00:17,614 Leon. 1247 01:00:17,698 --> 01:00:18,866 But we're in Asturias. 1248 01:00:18,949 --> 01:00:20,326 Yeah, I'm so glad. 1249 01:00:21,368 --> 01:00:22,494 We'd gotten lost 1250 01:00:22,578 --> 01:00:24,455 and didn't know where we were. 1251 01:00:25,331 --> 01:00:26,415 All of you. Get out of the car. 1252 01:00:26,498 --> 01:00:29,626 Me too? I haven't done anything. 1253 01:00:29,710 --> 01:00:31,545 Can't we resolve this 1254 01:00:31,628 --> 01:00:33,213 amongst ourselves 1255 01:00:33,297 --> 01:00:35,215 with, let's say... 1256 01:00:36,717 --> 01:00:37,468 5 euros. 1257 01:00:37,551 --> 01:00:38,469 Are you kidding me? 1258 01:00:39,511 --> 01:00:42,097 We don't mean to offend you, we just don't have any more. 1259 01:00:42,181 --> 01:00:43,557 Not like that, 1260 01:00:43,640 --> 01:00:45,267 you put it in the G-string. 1261 01:00:45,351 --> 01:00:47,269 That's enough. Everyone out, now. 1262 01:00:48,729 --> 01:00:49,521 Quiet everyone. 1263 01:00:49,605 --> 01:00:51,398 -My gun. -Olé. 1264 01:00:51,482 --> 01:00:53,442 What're you doing, Unai? Don't worry, 1265 01:00:53,525 --> 01:00:55,152 he's a minor and dimwitted, 1266 01:00:55,235 --> 01:00:56,153 but he's harmless. 1267 01:00:56,236 --> 01:00:58,530 Come on, your cellphone and gun. On the floor! 1268 01:00:58,614 --> 01:01:01,116 -What're you saying? -We can't leave them here, 1269 01:01:01,200 --> 01:01:03,243 they'll call for backup and find us. 1270 01:01:03,327 --> 01:01:06,080 We're gonna drive 'til we're at least 10 km from your car. 1271 01:01:06,163 --> 01:01:08,332 We'll drop 'em, where they can't contact anyone. 1272 01:01:08,415 --> 01:01:11,794 Stop talking nonsense and give the man his gun back. 1273 01:01:11,877 --> 01:01:13,045 No! Come on! 1274 01:01:13,128 --> 01:01:15,214 In the car! Quick! 1275 01:01:15,756 --> 01:01:16,924 Come on! 1276 01:01:17,007 --> 01:01:18,217 Come on! 1277 01:01:19,551 --> 01:01:21,595 Damn! A little dimwitted you said? 1278 01:01:33,440 --> 01:01:35,651 Wow, awkward silence. 1279 01:01:35,734 --> 01:01:37,945 No one's saying anything. 1280 01:01:38,862 --> 01:01:39,947 Are you very cramped there? 1281 01:01:40,781 --> 01:01:41,532 Excuse us, 1282 01:01:41,615 --> 01:01:44,576 we know we're not supposed to take more than 3 in the back... 1283 01:01:44,660 --> 01:01:46,829 but under the circumstances... 1284 01:01:46,912 --> 01:01:49,873 Kid, move over, can't you see there's not enough room? 1285 01:01:51,250 --> 01:01:55,379 We're not crooks, we have a situation that makes it impossible for us to stop. 1286 01:01:56,880 --> 01:01:59,466 How did you think of all that? You're a psychopath. 1287 01:01:59,550 --> 01:02:03,345 No prob. I owe you for coming back when we held up the gas station. 1288 01:02:05,013 --> 01:02:07,474 What? No, no! We didn't hold anything up. 1289 01:02:08,308 --> 01:02:09,184 What an imagination! 1290 01:02:09,268 --> 01:02:11,061 Exaggerations. 1291 01:02:11,145 --> 01:02:14,148 We just took some gas without paying. 1292 01:02:14,940 --> 01:02:18,527 You guys came back for me so I had your backs, we're a gang. 1293 01:02:18,610 --> 01:02:20,863 What're you saying, you nut? We're not a gang. 1294 01:02:20,946 --> 01:02:23,449 Well, you kidnapped three people 1295 01:02:23,532 --> 01:02:25,075 that makes you sort of a gang. 1296 01:02:25,159 --> 01:02:26,118 I'm the brains. 1297 01:02:26,201 --> 01:02:28,036 You're impressed with my plan, eh? 1298 01:02:28,120 --> 01:02:29,705 Gimme a recommendation for the force. 1299 01:02:30,831 --> 01:02:34,543 Hey stripper, take something off, eh? 1300 01:02:34,626 --> 01:02:37,254 Shut it, kid, show some respect for the Civil Guard. 1301 01:02:39,047 --> 01:02:41,800 Ricardo, I think we can let them go around here. 1302 01:02:42,843 --> 01:02:44,636 There isn't a town for a 20 km radius. 1303 01:02:44,720 --> 01:02:46,221 Come on, please. 1304 01:02:46,305 --> 01:02:47,431 Okay, okay! 1305 01:02:47,514 --> 01:02:48,765 Unai, give 'em their guns. 1306 01:02:48,849 --> 01:02:51,518 Of course, so when we leave they can shoot the tires. 1307 01:02:52,311 --> 01:02:53,479 Look, 1308 01:02:53,562 --> 01:02:55,939 if you write down your address, 1309 01:02:56,023 --> 01:02:58,525 I'll send back your gun tomorrow. 1310 01:02:59,860 --> 01:03:01,987 I don't know what else I can do. Really, I'm sorry. 1311 01:03:21,465 --> 01:03:23,133 We'll have to report this, no? 1312 01:03:23,217 --> 01:03:27,137 Report? Not a word of this to anyone, ever.. 1313 01:03:29,223 --> 01:03:30,849 Never thought I'd say this... 1314 01:03:31,308 --> 01:03:33,268 -Well done, kid! -Wait, what? Well done? 1315 01:03:33,352 --> 01:03:36,688 When they talk to someone we'll have the police after us. 1316 01:03:36,772 --> 01:03:38,649 They have our tag number. 1317 01:03:38,732 --> 01:03:40,275 We can't travel in this car anymore. 1318 01:03:40,359 --> 01:03:41,902 Ricardo, don't flip out. 1319 01:03:41,985 --> 01:03:43,820 You, dammit, give me that gun. 1320 01:03:43,904 --> 01:03:46,907 You're too nervous to handle a gun. 1321 01:03:46,990 --> 01:03:50,202 A gun should always be in an expert's hands. 1322 01:04:04,675 --> 01:04:05,551 Are you guys okay? 1323 01:04:05,634 --> 01:04:06,843 What happened? 1324 01:04:06,927 --> 01:04:09,596 Relax, we're fine. Even this one 1325 01:04:09,680 --> 01:04:12,391 -has revived. -You almost killed us, dammit! 1326 01:04:12,474 --> 01:04:13,976 What're we going to do now? 1327 01:04:14,059 --> 01:04:15,310 This is all we need. 1328 01:04:15,394 --> 01:04:17,563 Damn, Ricardo. You're never happy. 1329 01:04:17,646 --> 01:04:19,606 Didn't you just say we had to get rid of this car? 1330 01:04:19,690 --> 01:04:20,857 No, seriously, 1331 01:04:20,941 --> 01:04:21,733 what is this? 1332 01:04:22,693 --> 01:04:24,403 Wait a minute. 1333 01:04:25,195 --> 01:04:27,281 I know what's going on here. 1334 01:04:27,364 --> 01:04:29,408 This's one of those interactive games. 1335 01:04:29,491 --> 01:04:30,951 An escape room. 1336 01:04:31,034 --> 01:04:32,661 This is a set up done by my friends 1337 01:04:32,744 --> 01:04:34,538 for my bachelor party. 1338 01:04:34,621 --> 01:04:35,706 Right? 1339 01:04:35,789 --> 01:04:36,957 You're recording? 1340 01:04:37,040 --> 01:04:39,543 What're you saying? Do we look like actors? 1341 01:04:39,626 --> 01:04:42,588 Yeah, you guys are good, but this one overacts a bit. 1342 01:04:42,671 --> 01:04:43,839 But it's cool. 1343 01:04:43,922 --> 01:04:46,675 Go on then, I'm more awake now. 1344 01:04:48,719 --> 01:04:50,345 Now some help, right? 1345 01:04:50,429 --> 01:04:52,723 A clue. Let's see if I can find one. 1346 01:05:01,982 --> 01:05:03,525 Come on, man. Don't be pusillanimous. 1347 01:05:04,401 --> 01:05:07,738 Show a little character, no wonder your wife's gonna leave you. 1348 01:05:07,821 --> 01:05:10,157 My wife's not going to leave me. Who told you that? 1349 01:05:10,240 --> 01:05:12,618 You told me you were having problems, earlier. 1350 01:05:12,701 --> 01:05:14,703 But relax, you're not going to die from that. 1351 01:05:14,786 --> 01:05:16,747 No, not from that. 1352 01:05:16,830 --> 01:05:18,874 But yes, I am going to die. 1353 01:05:18,957 --> 01:05:19,916 What? 1354 01:05:20,000 --> 01:05:21,793 Just that, that's the problem, 1355 01:05:21,877 --> 01:05:23,879 I am dying. 1356 01:05:25,964 --> 01:05:27,174 I'm sorry. 1357 01:05:27,257 --> 01:05:29,092 From what I heard, 1358 01:05:29,551 --> 01:05:30,719 I thought you were separating. 1359 01:05:30,802 --> 01:05:33,221 Sure, irrevocably. 1360 01:05:34,806 --> 01:05:35,932 Ricardo... 1361 01:05:36,016 --> 01:05:37,392 I'm sorry. 1362 01:05:37,476 --> 01:05:40,228 I'm an idiot. I don't know what to say. 1363 01:05:41,480 --> 01:05:45,525 That's why I organized this long trip with Marcos. 1364 01:05:45,609 --> 01:05:47,319 To take a trip. 1365 01:05:47,402 --> 01:05:49,154 A special father and son trip. 1366 01:05:49,237 --> 01:05:51,865 Something we could remember forever. 1367 01:05:51,948 --> 01:05:54,701 But people started to tag along. We missed the train. 1368 01:05:54,785 --> 01:05:58,664 I didn't get to be alone with him nor did I even get to be with him! 1369 01:05:58,747 --> 01:05:59,873 Even worse 1370 01:05:59,956 --> 01:06:02,334 we won't get to the station on time. 1371 01:06:02,417 --> 01:06:03,210 Nothing doing. 1372 01:06:03,293 --> 01:06:06,672 Relax. I'll do whatever it takes to reunite you and your son. 1373 01:06:06,755 --> 01:06:08,090 If it's the last thing I do, 1374 01:06:08,173 --> 01:06:09,508 I swear! 1375 01:06:13,845 --> 01:06:15,180 Finally. 1376 01:06:15,263 --> 01:06:16,056 Got you! 1377 01:06:16,139 --> 01:06:18,684 What? You were faking it? 1378 01:06:18,767 --> 01:06:21,186 I learned a lot from you on this trip. 1379 01:06:22,688 --> 01:06:24,189 -Son of a... -Hey! 1380 01:06:24,272 --> 01:06:25,607 I found it! 1381 01:06:25,691 --> 01:06:27,609 There're lights from far off. 1382 01:06:27,693 --> 01:06:31,113 Civilization. What a coincidence, eh? 1383 01:06:32,280 --> 01:06:34,533 This is fun, come on, let's go. 1384 01:06:37,327 --> 01:06:39,121 -So, you're not going to die? -No. 1385 01:06:39,830 --> 01:06:41,790 My wife's going to leave me. 1386 01:06:41,873 --> 01:06:45,377 She says I can't make decisions, that I fret over everything 1387 01:06:46,044 --> 01:06:47,879 that I'm pusillanimous. 1388 01:06:47,963 --> 01:06:50,090 I pretty much agree with your wife. 1389 01:06:50,173 --> 01:06:51,591 Except for the pusillanimous thing. 1390 01:06:52,175 --> 01:06:54,052 'Cause I don't know what it is. 1391 01:06:58,473 --> 01:07:00,892 Come on guys. Up and at 'em! 1392 01:07:00,976 --> 01:07:02,853 The train arrives in 20 minutes. 1393 01:07:02,936 --> 01:07:04,229 We've got to pick this all up 1394 01:07:04,312 --> 01:07:06,440 to get off as soon as it stops. 1395 01:07:06,523 --> 01:07:08,358 Come on, Fernandito! 1396 01:07:08,442 --> 01:07:10,610 Chuspi still isn't back. I'm not leaving without him. 1397 01:07:10,694 --> 01:07:11,820 Relax, man. 1398 01:07:11,903 --> 01:07:14,573 Chuspi's smart. He'll probably come back now. 1399 01:07:14,656 --> 01:07:16,408 But remember what you have to do? 1400 01:07:16,491 --> 01:07:19,494 Yeah, wait outside the inspector's compartment 1401 01:07:19,578 --> 01:07:21,413 in case he wakes up before we get there. 1402 01:07:21,496 --> 01:07:24,082 and if I see that he gets out, 1403 01:07:24,166 --> 01:07:25,250 I'll run back and tell you. 1404 01:07:25,333 --> 01:07:26,668 Perfect! Good luck! 1405 01:07:27,502 --> 01:07:30,672 You really had me there. I really believed you were a goner. 1406 01:07:30,756 --> 01:07:33,216 Everything rubs off, 'cause damn, you are such a liar. 1407 01:07:33,300 --> 01:07:34,634 Well I'm not exactly proud of that. 1408 01:07:34,718 --> 01:07:37,053 You know that kid's game, truth or dare? 1409 01:07:37,137 --> 01:07:38,805 Yeah, Marcos loves it. 1410 01:07:38,889 --> 01:07:41,600 Well, I've always been more dare than truth. 1411 01:07:41,683 --> 01:07:43,894 But the time's come to face some realities. 1412 01:07:43,977 --> 01:07:46,646 -What? -I also learned things from you. 1413 01:07:46,730 --> 01:07:50,066 -Really? -You were right about the absent dad. 1414 01:07:50,150 --> 01:07:52,819 When I see that you like being with your kid. 1415 01:07:52,903 --> 01:07:55,572 I realize I was never a good father to Clara. 1416 01:07:56,031 --> 01:07:59,034 -It's never too late. -Now it is, it's very late. 1417 01:07:59,743 --> 01:08:01,953 -Let's hurry. -Come on, man. 1418 01:08:02,037 --> 01:08:05,707 This is great, I'm dying to see what happens now. 1419 01:08:05,791 --> 01:08:07,918 Wow, I'm dizzy. 1420 01:08:15,425 --> 01:08:18,178 Maybe we shouldn't go through here. 1421 01:08:18,261 --> 01:08:21,681 It looks like private property, a farmer with a gun may show up. 1422 01:08:21,765 --> 01:08:23,850 A gun? You've seen too many movies. 1423 01:08:23,934 --> 01:08:25,727 We're in Asturias, not Oklahoma. 1424 01:08:26,895 --> 01:08:28,146 Not one more step. 1425 01:08:28,230 --> 01:08:29,147 What do you want? 1426 01:08:29,231 --> 01:08:31,650 Manolo, shoot first and ask questions later. 1427 01:08:31,733 --> 01:08:33,151 This is so cool. 1428 01:08:33,235 --> 01:08:36,196 Excuse me sir, we had an accident. 1429 01:08:36,279 --> 01:08:37,364 What're you telling me for? 1430 01:08:37,447 --> 01:08:40,700 You see ma'am, we need to get to the train station. 1431 01:08:40,784 --> 01:08:41,952 As soon as possible, 1432 01:08:42,035 --> 01:08:44,371 our kids are traveling alone, and arrive in 32 minutes. 1433 01:08:44,454 --> 01:08:45,872 That's your problem. Out! 1434 01:08:45,956 --> 01:08:47,165 Dear, 1435 01:08:47,249 --> 01:08:49,292 -they have a serious problem. -Quiet! 1436 01:08:49,376 --> 01:08:51,670 You want a problem now? 1437 01:08:51,753 --> 01:08:54,714 I said don't contradict me in public. 1438 01:08:54,798 --> 01:08:57,300 If you could get us to the station we'll pay you whatever you ask. 1439 01:08:57,384 --> 01:08:59,678 Let's see your wallets. 1440 01:08:59,761 --> 01:09:03,014 Our wallets are on the train. 1441 01:09:03,932 --> 01:09:06,685 We can leave this guy here as a voucher that we'll pay you. 1442 01:09:08,603 --> 01:09:12,524 I knew it, you're trying to fool us, you're con men. 1443 01:09:12,607 --> 01:09:14,484 We're calling the police! 1444 01:09:14,568 --> 01:09:16,945 Take these ropes and tie them until the police come. 1445 01:09:19,781 --> 01:09:20,657 Dear Madame, 1446 01:09:20,740 --> 01:09:24,327 this's a misunderstanding. Our situation's dire, we can't... 1447 01:09:24,411 --> 01:09:26,580 Stay there and don't move! 1448 01:09:26,663 --> 01:09:28,123 Or I'll shoot. 1449 01:09:29,708 --> 01:09:31,626 You keep still, lady! 1450 01:09:31,710 --> 01:09:33,461 You don't know what I'm capable of for my son! 1451 01:09:35,088 --> 01:09:36,965 Felipe, the rifle. 1452 01:09:38,800 --> 01:09:42,304 And you tie her up and take us to the station immediately. 1453 01:09:42,387 --> 01:09:44,973 -Whatever you say, aye, aye.. -Manolo, 1454 01:09:45,056 --> 01:09:46,057 don't you dare. 1455 01:09:46,892 --> 01:09:49,311 Manolo, you'll be sorry. 1456 01:09:49,811 --> 01:09:54,316 Really, I'm sorry, we wouldn't hurt a fly. 1457 01:09:54,399 --> 01:09:55,984 Speak for yourself. 1458 01:09:56,067 --> 01:09:58,737 It's all right, don't worry. 1459 01:09:58,820 --> 01:10:00,906 You don't know what my wife's like. 1460 01:10:02,157 --> 01:10:03,992 You guys actually made my day. 1461 01:10:04,075 --> 01:10:06,286 Hey, are you going to take us in a tractor? 1462 01:10:07,037 --> 01:10:08,538 Don't you have any other vehicle? 1463 01:10:08,622 --> 01:10:09,497 A van? 1464 01:10:09,581 --> 01:10:12,792 Where do you think you are, Oklahoma? 1465 01:10:12,876 --> 01:10:14,961 Don't be fooled by appearances. 1466 01:10:15,045 --> 01:10:18,048 Come on, get up here, you're gonna love it. 1467 01:10:18,131 --> 01:10:20,717 You don't know the power these things have. 1468 01:10:38,944 --> 01:10:40,278 So? 1469 01:10:40,737 --> 01:10:41,780 This is so cool! 1470 01:10:42,322 --> 01:10:44,699 20 minutes until the train arrives! 1471 01:10:44,783 --> 01:10:46,451 We're not going to make it! 1472 01:10:46,534 --> 01:10:49,621 You're doing everything you can. You're a good father. 1473 01:10:50,246 --> 01:10:51,122 Thanks. 1474 01:10:51,581 --> 01:10:53,124 You're a good kid, too. 1475 01:10:53,208 --> 01:10:55,835 Without your help we couldn't have gotten here. 1476 01:10:56,419 --> 01:10:57,212 Here you go. 1477 01:10:58,004 --> 01:11:00,590 Your backpack, you've won back our trust. 1478 01:11:00,674 --> 01:11:02,926 Could we go a little faster somehow 1479 01:11:03,009 --> 01:11:05,804 or take a shortcut? We're not gonna make it! 1480 01:11:06,596 --> 01:11:08,515 You wanna go fast, eh? 1481 01:11:08,598 --> 01:11:11,643 If you're not afraid of strong emotions I can make this thing go fast 1482 01:11:11,726 --> 01:11:13,770 and take a shortcut. 1483 01:11:13,853 --> 01:11:15,271 Hang on! 1484 01:11:31,496 --> 01:11:33,456 We just have to get down that hill. 1485 01:11:33,540 --> 01:11:36,167 The station is 5 minutes from other side. 1486 01:11:37,043 --> 01:11:38,336 What's this? 1487 01:11:39,212 --> 01:11:41,548 This is the grand finale! 1488 01:11:41,631 --> 01:11:44,300 Here's where they give me flowers and all that stuff. 1489 01:11:44,384 --> 01:11:48,471 Those damn bastards, what a mess they got me in! 1490 01:11:48,555 --> 01:11:50,515 They're filming a milk ad, 1491 01:11:50,598 --> 01:11:52,726 they're always doing that here. 1492 01:11:54,352 --> 01:11:56,354 Halt. Stop, stop! 1493 01:11:56,855 --> 01:11:58,815 No trespassing, we're filming a commercial. 1494 01:11:58,898 --> 01:12:01,026 How long are you going to be? We have to get by. 1495 01:12:01,109 --> 01:12:03,361 Just a minute. One line and we're done. 1496 01:12:11,828 --> 01:12:13,747 Come on, out everyone.. 1497 01:12:13,830 --> 01:12:16,624 Out, out, out. Out. 1498 01:12:16,708 --> 01:12:18,460 Lights. 1499 01:12:19,044 --> 01:12:20,128 Camera... 1500 01:12:22,630 --> 01:12:23,465 Action. 1501 01:12:24,257 --> 01:12:27,093 Milkasgaya milk gives Asturiana milk 1502 01:12:27,177 --> 01:12:30,430 my daughter, my granddaughter and my sister Hannah. 1503 01:12:30,513 --> 01:12:31,598 Hey, excuse me... 1504 01:12:31,681 --> 01:12:33,808 -Cut, cut. -Cut! 1505 01:12:36,519 --> 01:12:38,855 Wouldn't it be more logical if she was my wife? 1506 01:12:38,938 --> 01:12:39,731 What? 1507 01:12:40,774 --> 01:12:42,400 If we're a family unit 1508 01:12:42,484 --> 01:12:44,694 it makes more sense. 1509 01:12:44,778 --> 01:12:48,448 My daughter, my granddaughter... shouldn't she be my wife? 1510 01:12:48,531 --> 01:12:51,910 No, I said it over and over, she has to be your sister Hannah. 1511 01:12:51,993 --> 01:12:54,996 Your sister Hannah, you understand? So that it rhymes with Asturiana. 1512 01:12:55,080 --> 01:12:57,040 Okay? So if you don't mind, 1513 01:12:57,123 --> 01:12:59,709 come on, let's do another take. Action. 1514 01:13:00,919 --> 01:13:03,379 What if I say, this beautiful cow gives the milk of life, 1515 01:13:03,463 --> 01:13:05,965 for my daughter, my granddaughter and my lovely wife. 1516 01:13:06,049 --> 01:13:07,342 That rhymes. 1517 01:13:07,425 --> 01:13:08,968 Yeah, it rhymes, it rhymes. 1518 01:13:09,052 --> 01:13:12,097 But you don't say the most important thing in the ad. 1519 01:13:12,180 --> 01:13:13,973 That it's Asturian milk. 1520 01:13:15,558 --> 01:13:17,227 What? Come on, action. 1521 01:13:17,310 --> 01:13:19,729 But the milk is called Milkasgaya, 1522 01:13:19,813 --> 01:13:21,981 Makes the cows sound Russian, not Asturian. 1523 01:13:22,065 --> 01:13:25,318 This is unbelievable, damn. There's no other way to get across? 1524 01:13:26,361 --> 01:13:27,654 We're coming through. 1525 01:13:30,990 --> 01:13:31,908 Everyone outta the way! 1526 01:13:32,700 --> 01:13:33,576 Damn! 1527 01:13:33,660 --> 01:13:35,161 Holy cow! 1528 01:13:37,038 --> 01:13:40,542 Now we're cooking with gas! Hang on! 1529 01:14:04,941 --> 01:14:07,193 When we get down there, 1530 01:14:07,277 --> 01:14:10,196 5 minutes down that path and you're at the station. 1531 01:14:10,280 --> 01:14:12,157 5 minutes, super! 1532 01:14:12,240 --> 01:14:16,161 5 minutes at a brisk run, 14 or 15 by tractor. 1533 01:14:16,244 --> 01:14:18,913 What're you saying? Stop, stop. We'll run from here. 1534 01:14:18,997 --> 01:14:21,916 The train gets here in 5 minutes. 1535 01:14:22,000 --> 01:14:25,712 Thank you very much. Here. For your trouble. 1536 01:14:25,795 --> 01:14:28,089 Thanks, pal. Give my regards to your wife. 1537 01:14:28,173 --> 01:14:30,758 I'm going to leave her there a while and go get some things done. 1538 01:14:32,010 --> 01:14:33,052 There's even a race too! 1539 01:14:33,136 --> 01:14:36,139 This had to be Jordi's idea! 1540 01:14:40,810 --> 01:14:43,396 Yup. Here I am at my watch. 1541 01:14:48,943 --> 01:14:49,694 Chuspi! 1542 01:14:49,777 --> 01:14:51,029 Chuspi, no! 1543 01:14:51,905 --> 01:14:54,282 Chuspi, no. No, no, no. Come here, Chuspi. 1544 01:14:54,365 --> 01:14:56,201 Chuspi, Chuspi, no. 1545 01:15:11,925 --> 01:15:13,676 Guys, he's awake. 1546 01:15:13,760 --> 01:15:15,762 Crap, he's awake! 1547 01:15:15,845 --> 01:15:19,140 We still have two minutes until the train arrives and opens. 1548 01:15:19,224 --> 01:15:20,725 If he gets out, we're busted. 1549 01:15:20,808 --> 01:15:24,145 Relax, the train is 200 meters long 1550 01:15:24,229 --> 01:15:26,731 from here to the last car, keeping in mind 1551 01:15:26,814 --> 01:15:29,859 that our average running speed is 1552 01:15:29,943 --> 01:15:32,695 2 meters per second we could reach the last car, eh? 1553 01:15:33,613 --> 01:15:34,822 1 minute and 40 seconds. 1554 01:15:34,906 --> 01:15:36,491 Exactly the time we have left. 1555 01:15:36,574 --> 01:15:38,284 for the doors to open and get off. 1556 01:15:38,368 --> 01:15:40,370 That's what Math's good for! 1557 01:15:40,453 --> 01:15:42,872 We just have to get there without being caught. 1558 01:15:42,956 --> 01:15:43,957 Of course. 1559 01:16:02,767 --> 01:16:03,601 Come 'ere, kid! 1560 01:16:10,775 --> 01:16:11,776 Come here! 1561 01:16:14,028 --> 01:16:15,530 Come here! 1562 01:16:15,613 --> 01:16:17,532 Come, you damn kids! 1563 01:16:22,578 --> 01:16:26,291 Come on, we're going to make it! 1564 01:16:26,374 --> 01:16:27,917 But will we make it alive? 1565 01:16:42,348 --> 01:16:45,643 Come on, we're gonna get caught! 1566 01:17:08,458 --> 01:17:09,167 Excuse me. 1567 01:17:45,328 --> 01:17:46,371 Take that! 1568 01:17:46,454 --> 01:17:47,663 And that! 1569 01:17:47,747 --> 01:17:50,249 -And that one for Chuspi. -And that one. 1570 01:17:50,333 --> 01:17:51,709 Take that! 1571 01:17:52,752 --> 01:17:53,836 There! 1572 01:17:53,920 --> 01:17:55,338 Let's go. 1573 01:17:55,421 --> 01:17:56,172 Run. 1574 01:17:56,255 --> 01:17:59,467 Okay, let's do this now. 1575 01:17:59,550 --> 01:18:01,094 Come on, run! 1576 01:18:01,177 --> 01:18:02,762 Run fast, let's haul! 1577 01:18:19,278 --> 01:18:20,321 Thanks! 1578 01:18:29,205 --> 01:18:30,206 Kids! 1579 01:18:31,416 --> 01:18:32,125 Dad! 1580 01:18:32,208 --> 01:18:33,876 We did it! 1581 01:18:33,960 --> 01:18:35,294 Marcos! 1582 01:18:35,378 --> 01:18:37,380 Grandpa! 1583 01:18:37,463 --> 01:18:38,423 Hey, wait! 1584 01:18:40,967 --> 01:18:41,676 You! 1585 01:18:42,385 --> 01:18:44,720 You left your kids on the train. 1586 01:18:44,804 --> 01:18:45,513 What're you talking about? 1587 01:18:45,596 --> 01:18:48,307 We just got off the train right now 1588 01:18:48,391 --> 01:18:49,392 with the kids. 1589 01:18:49,475 --> 01:18:52,728 Look, the authorities are here. 1590 01:18:52,812 --> 01:18:54,105 Tell them about it. 1591 01:18:55,106 --> 01:18:56,983 These are the men that abandoned their kids. 1592 01:18:57,066 --> 01:18:59,235 They put the voyage at risk. 1593 01:18:59,318 --> 01:19:00,194 Arrest them! 1594 01:19:00,278 --> 01:19:01,070 What's he talking about? 1595 01:19:01,154 --> 01:19:03,239 Relax, it's over, it's over. 1596 01:19:03,322 --> 01:19:05,491 -Come with us. -What? Not me, 1597 01:19:05,575 --> 01:19:07,201 it's them, those kids, 1598 01:19:07,285 --> 01:19:09,162 they're delinquents! 1599 01:19:09,245 --> 01:19:11,747 They faked being other passengers, 1600 01:19:11,831 --> 01:19:13,541 they let bugs loose on the train! 1601 01:19:13,624 --> 01:19:16,502 Not me, dammit! 1602 01:19:16,586 --> 01:19:17,837 Please excuse him, gentlemen 1603 01:19:17,920 --> 01:19:20,047 he's not well and started back to work 1604 01:19:20,131 --> 01:19:21,132 too soon. 1605 01:19:21,215 --> 01:19:23,176 I hope you had a nice, relaxing trip. 1606 01:19:23,259 --> 01:19:26,304 Smooth sailing, no glitches. 1607 01:19:29,140 --> 01:19:30,683 Grandpa, we had a great time. 1608 01:19:30,766 --> 01:19:34,020 And I tried a lot of new things, like you always say. 1609 01:19:34,103 --> 01:19:35,563 Grandpa, grandpa! 1610 01:19:35,646 --> 01:19:38,483 I painted my face like a ghost. 1611 01:19:39,609 --> 01:19:41,986 I'm not afraid of anything anymore! 1612 01:19:42,069 --> 01:19:46,073 That's great, but you also have to listen to your mom. 1613 01:19:47,575 --> 01:19:48,701 It's mom. 1614 01:19:48,784 --> 01:19:51,746 Yes, mom. We just got here. 1615 01:19:51,829 --> 01:19:52,955 Everything's great. 1616 01:19:53,039 --> 01:19:54,582 She says she wants to talk to you. 1617 01:19:56,334 --> 01:19:57,210 Good morning, dear. 1618 01:19:57,293 --> 01:20:00,379 How did it go? Did you sleep well? 1619 01:20:00,463 --> 01:20:01,923 Yes, everything's marvelous. 1620 01:20:02,006 --> 01:20:05,426 Ricardo and I'll be back today, soon as we leave the kids at the camp. 1621 01:20:05,510 --> 01:20:06,719 I thought maybe tomorrow, 1622 01:20:06,802 --> 01:20:08,387 you and me could get together. 1623 01:20:08,471 --> 01:20:09,889 I don't know, go to the movies 1624 01:20:09,972 --> 01:20:11,224 or to the amusement park... 1625 01:20:11,307 --> 01:20:13,935 You and me? Without the kids? 1626 01:20:14,018 --> 01:20:15,770 I owe you a lot of moments 1627 01:20:16,395 --> 01:20:17,813 from when you were the kid. 1628 01:20:24,403 --> 01:20:26,656 Dad, I'm very sorry for what I did. 1629 01:20:27,365 --> 01:20:30,201 You don't know the half of it. We'll have to talk later. 1630 01:20:30,993 --> 01:20:34,038 At least we were able to keep mom out of it. 1631 01:20:34,121 --> 01:20:35,373 That's true. 1632 01:20:35,456 --> 01:20:38,501 Besides, you managed rather well without me. 1633 01:20:38,584 --> 01:20:40,628 Seriously dad, I really missed you. 1634 01:20:40,711 --> 01:20:42,129 I'm dying to get back home 1635 01:20:42,213 --> 01:20:45,383 and catch up on my failing grades. 1636 01:20:45,466 --> 01:20:46,467 Most of all, Math. 1637 01:20:46,551 --> 01:20:47,885 What do you mean? 1638 01:20:47,969 --> 01:20:50,263 Math is cool, dad. 1639 01:20:50,346 --> 01:20:51,806 We'd have never done it without math. 1640 01:20:51,889 --> 01:20:53,641 It's true. 1641 01:20:54,392 --> 01:20:55,476 Or without Chuspi. 1642 01:20:57,353 --> 01:21:01,732 Okay, kids, the van must be here to get you guys. 1643 01:21:01,816 --> 01:21:04,235 Yay! 1644 01:21:04,318 --> 01:21:06,654 Three, four, five 1645 01:21:06,737 --> 01:21:08,197 and six. 1646 01:21:08,281 --> 01:21:11,409 -Good job, Felipe. -No, good job you , Ricardo. 1647 01:21:11,867 --> 01:21:12,910 Wait... 1648 01:21:12,994 --> 01:21:15,121 -Where's Unai? -Son of a bitch, we lost him. 1649 01:21:16,914 --> 01:21:18,583 My fault, because I returned his backpack. 1650 01:21:19,333 --> 01:21:21,168 -I'm here. -You scared the hell out of us. 1651 01:21:21,252 --> 01:21:22,628 We thought you'd gotten away. 1652 01:21:22,712 --> 01:21:25,339 No man, we gotta stay together, we're a gang. 1653 01:21:25,423 --> 01:21:26,299 Besides, 1654 01:21:26,382 --> 01:21:29,677 maybe this camp isn't as lame as I thought. 1655 01:21:29,760 --> 01:21:31,345 'Cause I had a cool time on the trip. 1656 01:21:31,429 --> 01:21:32,888 Where did you go? 1657 01:21:32,972 --> 01:21:34,515 I just caught a Charmander. 1658 01:21:34,599 --> 01:21:36,183 Did you hear that kids? 1659 01:21:36,267 --> 01:21:37,518 A Charmander. 1660 01:21:37,602 --> 01:21:40,354 One of the hardest Pokémons to catch. 1661 01:21:40,438 --> 01:21:42,023 Seriously? You still hunt Pokémons? 1662 01:21:42,106 --> 01:21:44,233 That's older than my grandma, kid. 1663 01:21:48,696 --> 01:21:52,116 Don't worry, I like Pokémons too. 1664 01:21:54,410 --> 01:21:56,954 Where are you going? Come here. 1665 01:21:57,038 --> 01:21:58,998 Where do you think? 1666 01:21:59,081 --> 01:22:01,834 To that "camp", right? 1667 01:22:01,917 --> 01:22:03,794 Where all my friends are, 1668 01:22:03,878 --> 01:22:05,963 for the grand finale. 1669 01:22:06,047 --> 01:22:07,131 This was so amazing! 1670 01:22:07,214 --> 01:22:10,801 Relax, I won't tell them I figured it out from the start. 1671 01:22:10,885 --> 01:22:14,847 You did it great. Only thing is... 1672 01:22:14,930 --> 01:22:17,600 you need to go to some acting classes for some gravitas. 1673 01:22:17,683 --> 01:22:19,644 Thanks a lot, man. 1674 01:22:19,727 --> 01:22:21,228 Look, you're right. 1675 01:22:21,312 --> 01:22:22,647 You have caught us. 1676 01:22:22,730 --> 01:22:25,775 You're a sharp person, but we still have a ways to finish. 1677 01:22:25,858 --> 01:22:28,527 We're supposed to leave you here at the station, 1678 01:22:28,611 --> 01:22:31,280 some hooded guys are coming 1679 01:22:31,364 --> 01:22:34,241 and they'll grab you to take you to the actual party. 1680 01:22:34,325 --> 01:22:35,785 That's where everyone's waiting. 1681 01:22:35,868 --> 01:22:37,953 Cool! They're gonna come here? 1682 01:22:38,037 --> 01:22:40,706 Yeah. You wait there and they'll come. 1683 01:22:43,042 --> 01:22:45,586 Damn. I hardly recognize you. 1684 01:22:46,462 --> 01:22:48,005 -I'm missing gravitas, he says. -Shall we go? 1685 01:22:48,964 --> 01:22:49,965 Yes, yeah. 1686 01:22:51,008 --> 01:22:52,843 Okay now. Behave. 1687 01:22:52,927 --> 01:22:55,346 Relax, man. They're in good hands. 1688 01:22:55,429 --> 01:22:56,430 What would you know about that? 1689 01:22:56,514 --> 01:22:59,058 What would I know? I'm the camp counselor. 1690 01:23:11,612 --> 01:23:13,030 You know what? 1691 01:23:14,907 --> 01:23:15,950 They can handle it. 1692 01:23:18,202 --> 01:23:21,664 Hey, if you want to meet up in Madrid. 1693 01:23:21,747 --> 01:23:23,332 Since your wife's going to leave you... 1694 01:23:23,416 --> 01:23:25,292 About her leaving me,... 1695 01:23:26,210 --> 01:23:27,795 we'll see. 1696 01:23:27,878 --> 01:23:31,757 You know, Rick, this is the beginning of a beautiful friendship. 1697 01:23:31,841 --> 01:23:34,468 -That's from Casablanca. -Helluva movie. 1698 01:23:34,552 --> 01:23:37,680 Yeah, but Rick said that. In other words, me. 1699 01:23:38,139 --> 01:23:39,724 But it sounds better when I say it. 1700 01:23:39,807 --> 01:23:42,268 -That's so Felipe of you. -That's so Ricardo of you. 1701 01:23:42,351 --> 01:23:43,894 I know you are, but what am I? 1702 01:24:05,291 --> 01:24:07,668 Have fun. Sew, sing and laugh, 1703 01:24:07,752 --> 01:24:13,215 jump and run and also kiss, but your train, do not miss! 1704 01:24:15,259 --> 01:24:20,347 Hug, swim, hike through Europe and put away your clothes, 1705 01:24:20,431 --> 01:24:23,601 but don't miss the train stay on your toes! 1706 01:24:25,436 --> 01:24:30,024 Love, desire, look and find, fight, or turn around and resist, 1707 01:24:30,107 --> 01:24:33,903 but don't lose your train or your mind. 1708 01:24:35,196 --> 01:24:38,240 'Cause it's all for nothing, or nothing for all. 1709 01:24:38,324 --> 01:24:42,745 And if you manage to catch your train, you'll escape the fall. 1710 01:24:45,206 --> 01:24:48,375 Neither fire, storm, nor rain, 1711 01:24:48,459 --> 01:24:54,465 nor wind or dark enemies will keep them out of play or away from the train. 1712 01:24:55,633 --> 01:24:58,511 Love, desire, look and find, 1713 01:24:58,594 --> 01:25:03,933 fight, or turn around and resist, but don't lose your train or your mind. 1714 01:25:05,142 --> 01:25:07,603 If you miss your train, just get back in. 1715 01:25:07,686 --> 01:25:10,314 As it is in life, you learn to walk in the rain. 1716 01:25:10,397 --> 01:25:12,691 The thing's to stay strong when you're thrown a curve ball, 1717 01:25:12,775 --> 01:25:15,402 if you can do that, you can have it all. 1718 01:25:15,486 --> 01:25:17,863 To have fun and dance, Gotta give it a chance. 1719 01:25:17,947 --> 01:25:22,743 To be able to dance, to be able to spin, first of all you gotta let it in. 1720 01:25:22,827 --> 01:25:26,080 Come on dude, get an attitude! 1721 01:25:26,163 --> 01:25:30,084 Sometimes when things don't go right, 1722 01:25:31,043 --> 01:25:34,922 and you try to jump the hoops with all your might. 1723 01:25:35,923 --> 01:25:38,926 Sometimes when things don't go your way, 1724 01:25:39,009 --> 01:25:41,679 just take a deep breath, 1725 01:25:41,762 --> 01:25:44,765 and don't let the train get away. 1726 01:25:46,475 --> 01:25:49,144 Love, desire, look and find, 1727 01:25:49,228 --> 01:25:55,317 fight, or turn around and resist, but don't lose your train or your mind. 1728 01:25:56,360 --> 01:25:59,029 'Cause it's all for nothing, or nothing for all. 1729 01:25:59,113 --> 01:26:04,910 And if you manage to catch your train, you'll escape the fall. 1730 01:26:06,370 --> 01:26:09,415 Neither fire, storm, nor rain, 1731 01:26:09,498 --> 01:26:12,626 nor wind or dark enemies will keep 1732 01:26:13,168 --> 01:26:17,798 them out of play or away from the train. 1733 01:27:40,798 --> 01:27:41,799 Yes? 1734 01:27:41,882 --> 01:27:43,926 Hey jerk, where's my car? 1735 01:27:44,009 --> 01:27:47,012 That damn Jordi. Where are you guys? 1736 01:27:47,096 --> 01:27:50,683 I've been waiting for two hours. Come out already, you S.O.B.s! 1737 01:27:50,766 --> 01:27:52,559 Are you still wasted? 1738 01:27:52,643 --> 01:27:56,438 Great bachelor party! You guys are the best. 1739 01:27:56,522 --> 01:27:59,483 What the hell are you talking about? I'm the one getting married. 1740 01:28:01,026 --> 01:28:03,445 Oh yeah. Damn. 125384

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.