Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:04,023 --> 00:01:06,066
THE KIDS ARE ALRIGHT
2
00:01:06,817 --> 00:01:08,360
For scrapes,
3
00:01:08,444 --> 00:01:10,362
for blisters,
4
00:01:10,446 --> 00:01:11,864
for cold sores,
5
00:01:12,907 --> 00:01:14,325
sleeping pills,
6
00:01:14,825 --> 00:01:16,702
diarrhea pills,
7
00:01:16,786 --> 00:01:18,579
laxative pills...
8
00:01:18,662 --> 00:01:19,455
Marcos!
9
00:01:19,538 --> 00:01:20,998
That's enough with the backpack
10
00:01:21,081 --> 00:01:23,375
-we're going to miss the train!
-But it's five hours from now.
11
00:01:23,417 --> 00:01:24,335
Son, what if we hit a traffic jam?
12
00:01:24,418 --> 00:01:25,920
But we're taking the subway.
13
00:01:26,003 --> 00:01:27,505
What if it breaks down?
14
00:01:27,588 --> 00:01:28,380
But, it's...
15
00:01:28,464 --> 00:01:29,757
Stop making excuses
and finish with the backpack!
16
00:01:30,966 --> 00:01:31,884
Now I'm not even sure
17
00:01:31,967 --> 00:01:33,385
if I put the bandages in or not...
18
00:01:35,221 --> 00:01:37,056
What's that, a portable drugstore?
19
00:01:37,139 --> 00:01:38,724
He's only going for a week,
20
00:01:38,808 --> 00:01:40,351
and they have everything at camp.
21
00:01:40,434 --> 00:01:42,895
This isn't for him. It's for me.
22
00:01:47,691 --> 00:01:49,109
-Dad...
-What?
23
00:01:49,193 --> 00:01:50,694
How long is the train ride?
24
00:01:50,778 --> 00:01:53,155
Let's see, you tell me.
25
00:01:53,239 --> 00:01:55,199
The train runs at an average speed
26
00:01:55,282 --> 00:01:56,742
of 150 km per hour
27
00:01:56,826 --> 00:01:59,078
and it has to travel the length...
28
00:01:59,161 --> 00:02:00,955
Jeez dad, no! I'm on vacation!
29
00:02:01,038 --> 00:02:04,416
It's a simple, easy peasy...
besides, you passed Math.
30
00:02:04,500 --> 00:02:05,501
No.
31
00:02:05,584 --> 00:02:06,961
Wait, what?
32
00:02:10,339 --> 00:02:13,050
You faked his grades?
When were you going to tell me?
33
00:02:13,133 --> 00:02:15,177
When he was at camp.
34
00:02:15,261 --> 00:02:17,930
Hadn't we agreed, either he passed
35
00:02:18,013 --> 00:02:19,974
or he wasn't going to ski week?
36
00:02:20,057 --> 00:02:24,019
That's why I kept it from you!
I need a break!
37
00:02:24,103 --> 00:02:27,940
Okay, it'll be good
to have some time alone.
38
00:02:28,023 --> 00:02:28,941
Yes.
39
00:02:29,024 --> 00:02:32,236
But to decide how to organize
things from now on.
40
00:02:33,404 --> 00:02:36,365
Use that quality time
on the train together
41
00:02:36,448 --> 00:02:38,117
to let him know what's going on.
42
00:02:38,200 --> 00:02:39,451
If it were just us two
43
00:02:39,535 --> 00:02:41,036
but half the school is coming.
44
00:02:41,120 --> 00:02:45,124
Exaggerations! Just six kids,
and one of the moms is coming, right?
45
00:02:45,207 --> 00:02:47,793
Yeah, Clara. If it weren't for her,
46
00:02:47,877 --> 00:02:50,004
-I'd shoot myself.
-Okay so don't worry,
47
00:02:50,087 --> 00:02:51,755
we'll tell him together
when he's home...
48
00:02:52,756 --> 00:02:55,759
So we don't ruin his vacation
and afterwards, maybe...
49
00:02:55,843 --> 00:02:59,096
Afterwards, you'll have to face it.
50
00:03:00,055 --> 00:03:01,223
There's no solution to this.
51
00:03:01,307 --> 00:03:02,182
Dad...
52
00:03:05,060 --> 00:03:08,647
I'm off to my meeting.
53
00:03:09,732 --> 00:03:10,649
Honey, promise me...
54
00:03:10,733 --> 00:03:13,193
that you'll behave with dad.
55
00:03:13,277 --> 00:03:14,486
He gets anxious easily.
56
00:03:14,570 --> 00:03:18,157
And you, let him breathe. But also
don't let him walk all over you.
57
00:03:18,240 --> 00:03:20,576
You think I'm pusillanimous.
58
00:03:20,659 --> 00:03:22,661
I don't think it. I know it.
59
00:03:24,788 --> 00:03:25,956
Marcos,
60
00:03:26,040 --> 00:03:27,416
what're you doing in flip-flops
and a bathing suit?
61
00:03:27,499 --> 00:03:29,043
It's the middle of February...
62
00:03:29,126 --> 00:03:31,962
We're going to Asturias, aren't we?
It's warmer down south.
63
00:03:32,046 --> 00:03:33,714
Down south?
64
00:03:33,797 --> 00:03:35,507
Asturias is completely north.
65
00:03:35,591 --> 00:03:37,718
Oh, I mix it up with the other one
66
00:03:37,801 --> 00:03:38,928
-that starts with an "a"
-Which one?
67
00:03:39,011 --> 00:03:41,180
Andalusia. Where's that one?
68
00:03:41,263 --> 00:03:42,973
Did you pass geography?
69
00:03:43,057 --> 00:03:45,351
Nah. Not that one either.
70
00:03:45,434 --> 00:03:47,436
What? How many did you fail?
71
00:03:48,520 --> 00:03:51,690
I'm not exactly sure...
remember, one of them was Math.
72
00:03:55,069 --> 00:03:56,278
Clara! I was going to call you.
73
00:03:56,362 --> 00:03:59,114
We should meet an hour early
at the station,
74
00:03:59,198 --> 00:04:00,824
just in case, right?
75
00:04:00,908 --> 00:04:03,577
Well, speaking of just in case,
you're going to laugh
76
00:04:03,619 --> 00:04:04,662
but... I'm not going to be able to go.
77
00:04:04,745 --> 00:04:05,621
What?
78
00:04:05,704 --> 00:04:07,873
Something's come up at work
and I have to stay.
79
00:04:07,957 --> 00:04:09,166
But don't panic!
80
00:04:09,249 --> 00:04:11,126
I'm taking care of it.
81
00:04:11,210 --> 00:04:14,630
I asked my cousin Antonio,
a teacher and camp counselor to help.
82
00:04:14,713 --> 00:04:18,300
He said he can probably go.
He's calling me back now.
83
00:04:18,384 --> 00:04:22,388
Wait, so if he can't come,
I go alone with six kids to Asturias?
84
00:04:22,471 --> 00:04:24,014
No, man, no...
85
00:04:25,015 --> 00:04:25,766
there are seven kids.
86
00:04:25,849 --> 00:04:27,101
What?
87
00:04:28,602 --> 00:04:29,395
Remember my friend, Susana?
88
00:04:29,478 --> 00:04:30,854
The nutcase?
89
00:04:30,938 --> 00:04:32,314
She's asked me if we could take
90
00:04:32,398 --> 00:04:34,984
her kid too, and I couldn't refuse.
91
00:04:35,067 --> 00:04:37,945
That would make your two kids, mine,
92
00:04:38,028 --> 00:04:40,489
Lara and her cousin...by myself ?
93
00:04:40,572 --> 00:04:41,865
her cousin Fernandito...
94
00:04:41,949 --> 00:04:43,117
and Susana's son.
95
00:04:43,200 --> 00:04:43,909
Exactly.
96
00:04:43,993 --> 00:04:45,411
No...
97
00:04:47,746 --> 00:04:48,622
No way in hell...
98
00:04:48,706 --> 00:04:51,000
Calm down, my cousin
can surely lend you a hand..
99
00:04:51,083 --> 00:04:53,669
I hope so. I won't go alone.
100
00:04:53,752 --> 00:04:57,673
Remember last year when Pablo's
mom took the whole class to the zoo
101
00:04:57,756 --> 00:05:00,009
and the parents made a huge fuss
102
00:05:00,092 --> 00:05:02,219
because two sweaters were switched.
103
00:05:02,302 --> 00:05:04,471
Not that big of a fuss, really.
104
00:05:04,555 --> 00:05:07,766
Clara, she took her kid out of
school in the middle of the year.
105
00:05:07,850 --> 00:05:09,685
Okay, you're right.
106
00:05:09,768 --> 00:05:13,355
But take it easy. I'm sure
my cousin will come through.
107
00:05:13,439 --> 00:05:16,525
And if not, I'll find someone else,
no matter what. I'll call you.
108
00:05:20,779 --> 00:05:23,657
Come on kids.
Finish up with the backpacks. Diana?
109
00:05:23,741 --> 00:05:27,995
Mom, I can't.
My nails aren't dry.
110
00:05:31,915 --> 00:05:32,875
Hi, grandpa.
111
00:05:32,958 --> 00:05:35,377
What's up, grandson? Family!
Babygirl!
112
00:05:35,461 --> 00:05:36,462
Grandpa!
113
00:05:38,839 --> 00:05:39,631
Nachete?
114
00:05:39,715 --> 00:05:42,092
Grandpa, I told you a million times,
it's Ignacio.
115
00:05:42,176 --> 00:05:43,343
Such an odd kid...
116
00:05:43,427 --> 00:05:44,428
Dad, what're you doing here?
117
00:05:44,511 --> 00:05:46,847
What do you mean?
I came to take the kids to the movies.
118
00:05:46,930 --> 00:05:48,599
Movie day was yesterday.
119
00:05:49,808 --> 00:05:51,268
Yesterday? What day is today?
120
00:05:51,351 --> 00:05:52,978
The day they leave for camp.
121
00:05:53,812 --> 00:05:54,563
Well,
122
00:05:54,646 --> 00:05:57,775
only if mom gets someone
who can come, 'cause she can't.
123
00:05:57,858 --> 00:05:58,859
What?
124
00:05:58,942 --> 00:06:02,196
Something came up at work
and I have to stay.
125
00:06:02,279 --> 00:06:03,947
I'm looking for a trustworthy
person to take them.
126
00:06:04,031 --> 00:06:05,699
Look no further. I'll go.
127
00:06:07,117 --> 00:06:08,702
I said trustworthy.
128
00:06:08,786 --> 00:06:09,620
You don't trust me?
129
00:06:10,496 --> 00:06:11,622
I'm an exemplary grandparent.
130
00:06:11,705 --> 00:06:13,916
You are quite an example,
of what not to do.
131
00:06:13,999 --> 00:06:17,211
The movie date was yesterday
and you show up today!
132
00:06:17,294 --> 00:06:19,797
So I was a little late.
What's important is I came.
133
00:06:19,880 --> 00:06:23,050
I do what I say. Don't I?
Come on dear, trust me.
134
00:06:23,133 --> 00:06:24,301
Trust you?
135
00:06:25,094 --> 00:06:26,720
How can I trust you, dad?
136
00:06:27,429 --> 00:06:29,598
If every time you take them
there's trouble.
137
00:06:29,681 --> 00:06:31,308
Trouble? When did I cause trouble?
138
00:06:31,391 --> 00:06:34,770
When you told me you were
taking them out for some mountain air.
139
00:06:34,853 --> 00:06:35,896
I didn't lie.
140
00:06:35,979 --> 00:06:37,648
Yippee!
141
00:06:37,731 --> 00:06:39,441
Again! Yippee!
142
00:06:41,819 --> 00:06:44,780
Or when you said you were taking
them out for some sports.
143
00:06:44,863 --> 00:06:45,697
And I did just that.
144
00:06:54,706 --> 00:06:58,502
So you can imagine,
you're not taking my kids anywhere.
145
00:06:58,585 --> 00:06:59,878
Fine...
146
00:07:00,379 --> 00:07:01,505
but it's complicated...
147
00:07:01,588 --> 00:07:03,215
Where are you going to find
148
00:07:03,298 --> 00:07:04,800
a dupe to do the job for you.
149
00:07:04,883 --> 00:07:08,345
Well, I'm waiting on cousin Dupe,
I mean, Antonio to call.
150
00:07:09,138 --> 00:07:11,723
Ah, just in time.
Here he is.
151
00:07:11,807 --> 00:07:12,766
There.
152
00:07:13,559 --> 00:07:16,186
Where are these people?
We've been waiting for an hour.
153
00:07:16,270 --> 00:07:18,981
'Cause we got here two hours
before the train leaves.
154
00:07:19,064 --> 00:07:20,607
And now Clara won't pick up.
155
00:07:21,859 --> 00:07:23,527
Dad... they're all there.
156
00:07:23,610 --> 00:07:25,070
-Look.
-Let's go.
157
00:07:27,865 --> 00:07:29,241
Well it's about time.
158
00:07:29,324 --> 00:07:30,951
Where were you?
159
00:07:31,034 --> 00:07:33,078
At the meeting point we'd agreed on.
160
00:07:33,162 --> 00:07:33,912
Where's Clara?
161
00:07:33,996 --> 00:07:36,081
Clara couldn't make it in the end.
162
00:07:36,165 --> 00:07:38,709
She's arranging to have
her cousin come help me.
163
00:07:38,792 --> 00:07:41,003
If not, you're stuck with the kids?
That sucks.
164
00:07:41,086 --> 00:07:43,505
Sucks? If he can't come
in the end...
165
00:07:43,589 --> 00:07:46,842
one of you will have to come.
This is an emergency.
166
00:07:46,925 --> 00:07:50,387
Uh, impossible. We fly out
to Punta Cana tonight.
167
00:07:51,180 --> 00:07:53,932
Not me. Who in their right
mind takes an overnight train?
168
00:07:54,016 --> 00:07:55,601
-Yeah. Who does that?
-Hey, hey...
169
00:07:55,684 --> 00:07:57,603
It was going to be me
and my son alone,
170
00:07:57,686 --> 00:08:00,439
in an overnight berth
fun plans, quiet ride,
171
00:08:00,522 --> 00:08:02,900
you wanted your kids to tag along
172
00:08:02,983 --> 00:08:05,235
so if you want them to go
by package service, fine by me.
173
00:08:05,319 --> 00:08:06,778
Easy, don't take it that way.
174
00:08:06,862 --> 00:08:08,197
You're going to do just fine.
175
00:08:08,280 --> 00:08:10,073
Besides, they're so well-behaved.
176
00:08:10,157 --> 00:08:11,742
Right. Any hyperactive ones?
177
00:08:17,706 --> 00:08:20,292
See?
He's even giving me the evil eye.
178
00:08:21,877 --> 00:08:23,337
I really can't go alone.
179
00:08:23,420 --> 00:08:24,963
My God, Ricardo,
180
00:08:25,047 --> 00:08:28,008
his nerves are shot.
Right?
181
00:08:28,091 --> 00:08:30,135
Very important:
my niece wears a mouth guard.
182
00:08:30,219 --> 00:08:31,553
-Who's your niece?
-My daughter.
183
00:08:31,637 --> 00:08:34,139
She needs it on before bed.
I'd better give it to you.
184
00:08:34,223 --> 00:08:37,267
-Don't let mine be on TikTok long.
-On what?
185
00:08:37,351 --> 00:08:40,604
-And, no candy for Fernando.
-No, no candy.
186
00:08:40,687 --> 00:08:43,357
Put them all under parental control.
Hand me your cell.
187
00:08:43,440 --> 00:08:46,151
Here are the flies
to feed the bearded dragon.
188
00:08:46,235 --> 00:08:47,819
Get out... A bearded dragon?
189
00:08:49,905 --> 00:08:53,867
Stop! Just a minute,
I can't breathe!
190
00:08:53,951 --> 00:08:56,161
No way! I can't do this alone!
191
00:08:56,245 --> 00:08:58,830
He's right! This man can't
go alone with the kids.
192
00:08:58,914 --> 00:09:00,165
Finally, a reasonable person!
193
00:09:00,249 --> 00:09:01,667
-Thank you ma'am.
-Thank you.
194
00:09:01,750 --> 00:09:05,003
-You'd come with me?
-If you pay for my ticket.
195
00:09:05,087 --> 00:09:07,297
If I pay for your ticket?
Which of these are you with?
196
00:09:07,381 --> 00:09:10,717
None. I'm from Cuenca,
197
00:09:10,801 --> 00:09:12,970
on my way to take the train,
but I heard your conversation...
198
00:09:13,053 --> 00:09:16,598
Lady, please , move along!
199
00:09:16,682 --> 00:09:17,808
Okay...
200
00:09:17,891 --> 00:09:18,892
Look...
201
00:09:18,976 --> 00:09:20,227
It's Clara.
202
00:09:20,310 --> 00:09:21,103
Ricardo!
203
00:09:21,186 --> 00:09:23,480
Finally!
I was gonna have a conniption.
204
00:09:23,563 --> 00:09:24,564
Your cousin's coming?
205
00:09:24,648 --> 00:09:26,400
Yes! No worries! It's all arranged.
206
00:09:26,483 --> 00:09:29,403
-Thank goodness!
-They'll be there in ten minutes.
207
00:09:29,486 --> 00:09:32,406
I'll send you a picture
so you'll recognize him.
208
00:09:32,489 --> 00:09:35,826
Of course, he'll be the one
with the kids.
209
00:09:35,909 --> 00:09:38,412
It's all sorted.
Her cousin's coming.
210
00:09:38,495 --> 00:09:40,914
-Great!
-Great!
211
00:09:40,998 --> 00:09:41,832
Pose.
212
00:09:42,916 --> 00:09:44,084
I'll never forgive you for this.
213
00:09:44,167 --> 00:09:45,585
Quiet! Pose.
214
00:09:46,503 --> 00:09:47,421
Smile.
215
00:09:49,506 --> 00:09:50,340
There.
216
00:09:51,383 --> 00:09:54,344
I'm just giving you this chance
because Antonio refused.
217
00:09:54,886 --> 00:09:58,724
But please don't tell Ricardo
who you are until the train's gone.
218
00:09:59,850 --> 00:10:03,520
Because with all the stuff I've told him
about you, he would never get on.
219
00:10:03,603 --> 00:10:05,814
This is humiliating.
220
00:10:05,897 --> 00:10:06,773
You know that...
221
00:10:06,857 --> 00:10:08,233
Well it is what it is.
222
00:10:08,317 --> 00:10:09,985
There.
223
00:10:10,068 --> 00:10:11,445
And it's your last chance, dad.
224
00:10:12,321 --> 00:10:14,323
If you pull another one of your tricks,
225
00:10:14,406 --> 00:10:15,824
you can forget the grandkids.
226
00:10:23,206 --> 00:10:25,375
-Good afternoon, sir.
-Hello.
227
00:10:25,459 --> 00:10:28,170
Wow, look at all these kids...
I love kids...
228
00:10:29,004 --> 00:10:30,714
Hi kid... first time on a train?
229
00:10:30,797 --> 00:10:33,300
What a nice kid...
230
00:10:33,383 --> 00:10:35,302
So sweet!
231
00:10:35,385 --> 00:10:38,722
Look at those cheeks...
Healthy, eh?
232
00:10:39,681 --> 00:10:41,350
Hey Lucas, what're you doing here?
Weren't you on sick leave?
233
00:10:41,433 --> 00:10:43,560
-Not contagious are you?
-No, sir.
234
00:10:43,643 --> 00:10:45,312
-No, relax.
-He's got the heebie-jeebies.
235
00:10:45,395 --> 00:10:46,313
Heebie-jeebies? What?
236
00:10:46,396 --> 00:10:47,689
No. Stress . Says it's stress.
237
00:10:47,773 --> 00:10:51,943
It's no wonder I have stress.
I always have to do everything.
238
00:10:52,027 --> 00:10:54,613
-Is the train on time?
-Yes, sir. Ten minutes.
239
00:10:55,364 --> 00:10:58,533
Our party's not all here.
I hope they make it.
240
00:11:00,702 --> 00:11:02,537
Lucas, is it a good idea
241
00:11:02,621 --> 00:11:05,624
that you join this trip,
after what happened?
242
00:11:05,707 --> 00:11:07,209
After what happened?
243
00:11:08,001 --> 00:11:09,920
I'm referring to the episode.
244
00:11:10,504 --> 00:11:13,548
That? That was nothing.
245
00:11:14,007 --> 00:11:16,468
Ask the parents of the kid you dragged
246
00:11:16,551 --> 00:11:18,887
by the ear through four train cars.
247
00:11:18,970 --> 00:11:22,099
Anyone could lose their patience.
Besides, I did therapy for that.
248
00:11:22,182 --> 00:11:24,810
Yes, Lucas, but you said
the therapy was 6 months.
249
00:11:24,893 --> 00:11:27,020
But they saw my progress
and released me.
250
00:11:27,104 --> 00:11:29,439
Relax, it's under control.
251
00:11:32,025 --> 00:11:33,068
Thank Goodness.
252
00:11:33,151 --> 00:11:34,986
I thought we missed the train.
253
00:11:35,070 --> 00:11:36,530
Has a man gone in with a bunch of kids?
254
00:11:36,613 --> 00:11:37,614
A redhead?
255
00:11:37,697 --> 00:11:39,574
It's a blind date
set up by my daughter.
256
00:11:40,492 --> 00:11:42,452
Yes, he's already on board.
257
00:11:46,039 --> 00:11:50,043
Of course, those two are going
to meet up with the other four
258
00:11:50,502 --> 00:11:52,087
and they're going to mess it up.
259
00:11:52,587 --> 00:11:54,464
Lord, here we go.
260
00:11:58,427 --> 00:11:59,636
Look, this is ours.
261
00:12:02,389 --> 00:12:03,974
-You must be Ricardo.
-Yes.
262
00:12:04,057 --> 00:12:07,310
-Felipe. Pleased to meet you.
-Clara said your name was Antonio.
263
00:12:07,394 --> 00:12:09,729
That's right. Antonio Felipe.
264
00:12:09,813 --> 00:12:13,024
Glad to see you.
You're a lifesaver.
265
00:12:13,108 --> 00:12:14,151
I'll show you the compartments.
266
00:12:14,234 --> 00:12:17,529
And their bunks.
Come on kids.
267
00:12:17,612 --> 00:12:19,531
We'll be very comfortable.
268
00:12:19,614 --> 00:12:21,867
No problem, so
269
00:12:21,950 --> 00:12:24,077
we'll be there before you know it.
270
00:12:24,161 --> 00:12:27,539
Due to a technical difficulty
271
00:12:27,622 --> 00:12:31,209
departure will be delated for at least 20 minutes.
272
00:12:31,293 --> 00:12:34,588
Look at that.
After rushing to be here on time.
273
00:12:34,671 --> 00:12:36,047
I'm going for a cig. You coming?
274
00:12:36,131 --> 00:12:38,216
No, I don't smoke.
275
00:12:38,300 --> 00:12:40,844
Besides, we can't leave the kids alone.
276
00:12:40,927 --> 00:12:43,513
What's the big deal?
We're right here...
277
00:12:43,597 --> 00:12:45,056
Come on.
278
00:12:46,266 --> 00:12:47,350
Okay.
279
00:12:47,434 --> 00:12:49,978
Kids, don't leave the
compartment, okay?
280
00:12:50,061 --> 00:12:51,480
Just for a minute. Right out here.
281
00:12:51,563 --> 00:12:53,023
-Okay, dad.
-See you later.
282
00:12:53,106 --> 00:12:56,568
Incredible,
my dad never leaves me alone.
283
00:12:56,651 --> 00:12:58,069
We have to take advantage.
284
00:12:58,153 --> 00:13:00,739
I'm scared. I want them to come.
285
00:13:00,822 --> 00:13:02,282
Come on, don't be a wuss.
286
00:13:02,365 --> 00:13:04,409
-Wanna play something?
-I can't
287
00:13:04,493 --> 00:13:06,786
my nails are still drying.
288
00:13:06,870 --> 00:13:08,747
You painted them two hours ago.
289
00:13:08,830 --> 00:13:10,207
You paint your nails?
290
00:13:10,290 --> 00:13:13,293
When they dry if you want,
I'll do your makeup...
291
00:13:14,628 --> 00:13:17,130
because your skin looks
a little drab to me.
292
00:13:17,214 --> 00:13:18,089
Huh?
293
00:13:18,173 --> 00:13:22,427
You must already be about 8 or 9?
294
00:13:22,511 --> 00:13:23,803
It's normal...
295
00:13:23,887 --> 00:13:26,473
-I'm scared...
-Me too.
296
00:13:26,556 --> 00:13:27,641
Well I'm hungry.
297
00:13:27,724 --> 00:13:29,559
Did you bring anything to eat?
298
00:13:32,854 --> 00:13:33,688
Oh no?
299
00:13:33,772 --> 00:13:35,440
Then what's that?
300
00:13:35,524 --> 00:13:37,067
Thank goodness you came.
301
00:13:37,150 --> 00:13:39,402
I thought Clara might try
to sneak her dad by me
302
00:13:39,486 --> 00:13:40,612
who I hear
303
00:13:40,695 --> 00:13:43,657
is a real piece of work.
304
00:13:43,740 --> 00:13:46,910
Well my cousin's no angel either.
305
00:13:46,993 --> 00:13:49,371
I could tell you some stories...
306
00:13:49,454 --> 00:13:50,664
you wouldn't believe...
307
00:13:50,747 --> 00:13:52,874
Women are very complicated.
308
00:13:52,958 --> 00:13:54,334
I hear you! What's your wife like?
309
00:13:54,417 --> 00:13:56,545
We're going through a rough patch...
310
00:13:56,628 --> 00:13:57,587
Divorce?
311
00:13:57,671 --> 00:13:59,214
Well...
312
00:14:02,634 --> 00:14:04,344
This kid always gives me a start.
313
00:14:04,427 --> 00:14:05,178
What's wrong Fernandito?
314
00:14:05,262 --> 00:14:07,597
Nacho wants to eat
my bearded dragon's flies!
315
00:14:08,515 --> 00:14:11,309
Damn this trip's going to be long...
316
00:14:21,486 --> 00:14:23,363
Miss, please.
Can I help?
317
00:14:23,446 --> 00:14:24,573
Thanks a lot.
318
00:14:24,656 --> 00:14:27,284
That's not sexism, is it?
'cause you never know.
319
00:14:27,367 --> 00:14:29,411
It's micro-sexism
but I'll give you a pass.
320
00:14:29,494 --> 00:14:31,371
Oh well, if it's only micro.
321
00:14:31,454 --> 00:14:32,747
Such a pretty girl can't be allowed
322
00:14:32,831 --> 00:14:34,165
to carry so much weight.
323
00:14:36,084 --> 00:14:38,420
Well now you tell me...
Where shall I insert it?
324
00:14:39,379 --> 00:14:40,630
The suitcase!
325
00:14:40,714 --> 00:14:43,967
I'll take it to my seat
by myself, thank you.
326
00:14:44,050 --> 00:14:47,178
No, for heaven's sake!
I'll carry you and your suitcase...
327
00:14:47,262 --> 00:14:48,930
to wherever you're going if necessary.
328
00:14:49,014 --> 00:14:51,099
You're a real gentleman. Like before.
329
00:14:52,267 --> 00:14:53,852
Way before.
330
00:14:53,935 --> 00:14:55,895
Nacho, don't eat Fernando's flies.
331
00:14:55,979 --> 00:14:58,315
They're for "Chuski".
332
00:14:58,398 --> 00:14:59,482
His name is "Chuspi":
333
00:14:59,566 --> 00:15:02,861
Whatever.
But your fighting is scaring
334
00:15:02,944 --> 00:15:04,613
Cris.
335
00:15:04,696 --> 00:15:05,780
But I'm hungry.
336
00:15:05,864 --> 00:15:08,491
Dad, come on, give us money
to go to the cafeteria!
337
00:15:10,785 --> 00:15:12,537
No. Wait 'til dinner time.
338
00:15:12,621 --> 00:15:14,289
An hour won't make much difference.
339
00:15:14,372 --> 00:15:17,500
You want to starve us.
I'm calling my mom.
340
00:15:17,584 --> 00:15:19,544
Wait, wait. Nacho, listen.
341
00:15:20,420 --> 00:15:21,630
We have to lay some ground rules.
342
00:15:21,713 --> 00:15:24,674
You can't call you parents
every 5 minutes.
343
00:15:24,758 --> 00:15:26,843
When the train leaves
I'll take you to the café car, okay?
344
00:15:26,926 --> 00:15:29,220
Marcos, you're watching here.
345
00:15:29,304 --> 00:15:30,597
I'm going to look for Antonio.
346
00:15:30,680 --> 00:15:34,059
It's not too long before we leave
and he's still outside.
347
00:15:38,480 --> 00:15:40,815
Where's he got to?
348
00:15:42,651 --> 00:15:43,902
What's he doing there?
349
00:15:43,985 --> 00:15:44,861
Antonio!
350
00:15:44,944 --> 00:15:46,029
Antonio!
351
00:15:49,407 --> 00:15:51,117
You touched my ass.
352
00:15:51,201 --> 00:15:53,536
Sorry! It was accidental.
I was pushed.
353
00:15:53,620 --> 00:15:57,582
A shame, because this ass's
entirely at your disposal.
354
00:15:58,917 --> 00:16:01,002
Hey guys, look what I have.
355
00:16:02,128 --> 00:16:03,880
I took it from my dad while
he was talking to Nacho.
356
00:16:05,256 --> 00:16:07,092
Who wants to come get candy?
357
00:16:07,175 --> 00:16:10,220
Passengers please be advised that we have been able
358
00:16:10,303 --> 00:16:12,055
to fix the problem ahead of schedule
359
00:16:12,138 --> 00:16:15,809
and will depart in one minute.
360
00:16:15,892 --> 00:16:17,852
Wait here! I'll be right back!
361
00:16:17,936 --> 00:16:20,647
-But Ricardo's not here.
-Tell him to hurry up!
362
00:16:23,942 --> 00:16:25,318
Antonio!
363
00:16:34,577 --> 00:16:37,372
I'm an admirer, a friend,
a slave, your servant...
364
00:16:37,455 --> 00:16:38,415
What're you doing here?
365
00:16:38,498 --> 00:16:40,792
For cripes sake, keep your pants on.
366
00:16:40,875 --> 00:16:43,420
There's still 10 minutes
before they fix the problem.
367
00:16:43,503 --> 00:16:45,338
Can you give me your name so
I can follow you on Facebook?
368
00:16:46,464 --> 00:16:48,174
Facebook? I'm not on Facebook.
369
00:16:48,258 --> 00:16:51,344
Wow. So young and you don't use
the new technologies...
370
00:16:51,428 --> 00:16:52,804
Antonio, come on Antonio!
371
00:16:52,887 --> 00:16:54,097
Okay, grumpy, let's go...
372
00:16:54,764 --> 00:16:56,266
Goodbye, señorita!
373
00:16:56,349 --> 00:16:57,684
Goodbye, goodbye.
374
00:16:57,767 --> 00:16:59,227
That's our train!
375
00:16:59,310 --> 00:17:00,520
It's leaving!
376
00:17:01,938 --> 00:17:02,772
Marcos!
377
00:17:02,856 --> 00:17:04,315
Marcos!
378
00:17:04,941 --> 00:17:05,692
Marcos!
379
00:17:05,775 --> 00:17:06,901
Dad!
380
00:17:08,403 --> 00:17:09,446
Stop!
381
00:17:09,529 --> 00:17:10,989
-Dad!
-Marcos!
382
00:17:11,072 --> 00:17:12,532
Marcos!
383
00:17:18,163 --> 00:17:19,038
I can't believe it.
384
00:17:19,122 --> 00:17:21,124
And you were going to come help?
385
00:17:21,207 --> 00:17:22,375
Why were you on the other train?
386
00:17:22,459 --> 00:17:25,920
Hey, I'm not the one who got off
and left the kids alone.
387
00:17:26,004 --> 00:17:28,465
It's a good thing you're the
responsible family member.
388
00:17:28,548 --> 00:17:30,091
I'd have been better off
with her grandpa.
389
00:17:30,175 --> 00:17:32,552
Oh yeah? Well I'm the grandpa.
390
00:17:32,635 --> 00:17:33,428
What?
391
00:17:33,511 --> 00:17:36,139
Clara said not to tell you until the
train left, and it's gone, so...
392
00:17:36,890 --> 00:17:37,932
I'll kill her! I'll kill her!
393
00:17:38,016 --> 00:17:40,727
Quiet, fool! You can't tell her
or she'll kill me.
394
00:17:40,810 --> 00:17:43,354
I'm going to call someone
to see if they can stop the train.
395
00:17:43,438 --> 00:17:45,231
Everyone can't find out
or I'll never see my grandkids.
396
00:17:45,315 --> 00:17:46,566
They'd be better off.
397
00:17:46,649 --> 00:17:49,986
The way things are with you guys,
you won't see your kid either.
398
00:17:50,069 --> 00:17:52,906
My wife knows me.
She'll know this isn't my fault.
399
00:17:52,989 --> 00:17:55,200
What about the other mom's kids?
400
00:17:55,283 --> 00:17:57,076
You forgot what happened
to Pablo's mom?
401
00:17:58,161 --> 00:17:59,078
What're we going to do?
402
00:17:59,162 --> 00:18:02,332
I'm calling Marcos.
Pick up, Marcos.
403
00:18:02,916 --> 00:18:06,961
Guys, I have good and bad news.
404
00:18:07,045 --> 00:18:08,129
The bad news
405
00:18:08,213 --> 00:18:10,423
is the adults missed the train.
406
00:18:10,507 --> 00:18:11,925
And the good news?
407
00:18:12,008 --> 00:18:15,512
The adults missed the train.
408
00:18:20,517 --> 00:18:22,352
He's not picking up.
409
00:18:22,435 --> 00:18:23,311
Calm down!
410
00:18:23,394 --> 00:18:26,397
Can't. My pills are on the train.
411
00:18:26,481 --> 00:18:29,108
Relax. Let me think.
412
00:18:29,192 --> 00:18:31,361
The train arrives in the morning.
With a rental car
413
00:18:31,444 --> 00:18:34,197
we can arrive in 5 hours, we can even
stop, eat and take in the scenery.
414
00:18:35,198 --> 00:18:38,243
The kids are in a train.
What could happen?
415
00:18:38,326 --> 00:18:39,536
Marcos!
416
00:18:39,619 --> 00:18:40,745
Son. Are you okay?
417
00:18:40,829 --> 00:18:43,164
Of course, dad. Calm down.
418
00:18:43,248 --> 00:18:45,542
Why wouldn't you pick up?
419
00:18:45,625 --> 00:18:48,878
Don't worry.
We're going to rent a car.
420
00:18:48,962 --> 00:18:51,923
When you arrive at the next stop,
we'll be waiting for you.
421
00:18:52,006 --> 00:18:53,925
Don't tell anyone.
422
00:18:54,008 --> 00:18:56,386
You'll have to take everyone's phone.
423
00:18:56,469 --> 00:18:59,097
It's very important
that none of the parents find out.
424
00:18:59,180 --> 00:19:00,932
Ah, one more thing;
if your mom calls
425
00:19:01,015 --> 00:19:03,101
don't pick up. Agreed?
426
00:19:03,184 --> 00:19:05,144
Tell me and I'll call her right back.
427
00:19:05,228 --> 00:19:07,272
This is going to cost you.
428
00:19:07,355 --> 00:19:09,816
Not if she doesn't find out.
That's why I need your help.
429
00:19:09,899 --> 00:19:13,194
No, my help's going to cost you.
430
00:19:13,278 --> 00:19:15,196
Are you blackmailing me?
Look...
431
00:19:15,280 --> 00:19:16,322
No, dad.
432
00:19:16,406 --> 00:19:18,700
Son, we're going to get the car.
I'll call you back
433
00:19:18,783 --> 00:19:20,410
when we're on the road.
I trust you, eh?
434
00:19:20,493 --> 00:19:21,202
Sure.
435
00:19:22,036 --> 00:19:24,414
Did you talk to him?
What did he say?
436
00:19:24,497 --> 00:19:26,249
Where are the rental cars now?
437
00:19:27,041 --> 00:19:27,917
Ricardo!
438
00:19:28,710 --> 00:19:29,460
Ricardo!
439
00:19:29,544 --> 00:19:31,421
We're here!
440
00:19:32,213 --> 00:19:34,257
-Who's that?
-Crap!
441
00:19:34,340 --> 00:19:36,467
Clara's friend. I forgot her.
442
00:19:36,551 --> 00:19:38,678
I can't believe you're still here.
443
00:19:38,761 --> 00:19:41,014
I thought the train had left.
444
00:19:41,097 --> 00:19:43,600
No, it hasn't.
445
00:19:44,100 --> 00:19:45,685
Look, it's here...
446
00:19:45,768 --> 00:19:48,438
You're lucky, there was a technical
thing but we're leaving now.
447
00:19:48,521 --> 00:19:51,399
Thank God. He'd locked himself in
and wouldn't come out.
448
00:19:51,482 --> 00:19:53,484
They let me come to the platform
so he wouldn't get away.
449
00:19:53,568 --> 00:19:56,738
Here, take care of him
and watch his every move.
450
00:19:56,821 --> 00:19:58,948
I'm leaving you in good hands.
451
00:19:59,032 --> 00:20:00,950
The train is about to depart.
452
00:20:01,034 --> 00:20:02,785
Thank you very much.
453
00:20:02,869 --> 00:20:05,830
You can leave now.
454
00:20:05,914 --> 00:20:08,374
No, no.
I'm staying until the train pulls out.
455
00:20:08,458 --> 00:20:09,375
Get on. Go on.
456
00:20:09,459 --> 00:20:11,127
I don't trust this one.
457
00:20:13,504 --> 00:20:15,465
Besides, I have nothing else to do.
458
00:20:16,507 --> 00:20:20,678
Looks like we'll have to get on.
459
00:20:20,762 --> 00:20:21,679
Let's go.
460
00:20:21,763 --> 00:20:23,014
Come on, kid.
461
00:20:25,642 --> 00:20:26,768
Let's go.
462
00:20:41,199 --> 00:20:42,700
I can hardly breathe!
463
00:20:42,784 --> 00:20:44,369
Relax, relax...
464
00:20:44,452 --> 00:20:46,079
-What's wrong?
-This isn't our train,
465
00:20:46,162 --> 00:20:47,789
we'd just missed it
when you guys arrived!
466
00:20:47,872 --> 00:20:49,874
-Why'd we get on then?
-'Cause your mom
467
00:20:49,958 --> 00:20:53,294
would've told all the moms
and everyone would know
468
00:20:53,378 --> 00:20:55,171
we left the kids on the other train.
469
00:20:55,254 --> 00:20:59,092
So you left the other kids
and we're not going to camp.
470
00:20:59,175 --> 00:21:01,469
-Cool! Where're we going?
-Damn this kid.
471
00:21:01,552 --> 00:21:04,931
Those little balls on your brow
are pinching your brain. Right?
472
00:21:06,975 --> 00:21:08,810
Now we've really screwed up.
473
00:21:08,893 --> 00:21:11,396
Don't worry. I'm a doctor.
474
00:21:11,479 --> 00:21:12,522
What?
475
00:21:12,605 --> 00:21:14,273
-What are you talking about?
-I don't know.
476
00:21:14,357 --> 00:21:17,193
You're a hypochondriac.
I thought it would calm you down.
477
00:21:18,528 --> 00:21:21,197
I looked on the map for this route
478
00:21:21,280 --> 00:21:23,574
and heads in the same direction
until the next station.
479
00:21:23,658 --> 00:21:25,910
Then it heads in another.
We get off there
480
00:21:25,994 --> 00:21:29,706
and grab the next train
that goes to our train's first stop.
481
00:21:29,789 --> 00:21:30,957
We'll board there.
482
00:21:31,040 --> 00:21:32,417
See how easy?
483
00:21:32,500 --> 00:21:36,212
I'm hungry. Can you buy me
some chips, or something?
484
00:21:37,839 --> 00:21:38,965
Yeah. Here.
485
00:21:41,259 --> 00:21:42,301
Where's my wallet?
486
00:21:43,261 --> 00:21:44,387
Twelve hamburgers.
487
00:21:44,470 --> 00:21:46,472
And 10 bags of popcorn!
488
00:21:46,556 --> 00:21:48,433
4 orders of spaghetti.
489
00:21:48,516 --> 00:21:50,393
And 14 sodas, with lots of gas!
490
00:21:50,476 --> 00:21:53,271
And caffeine!
491
00:21:53,354 --> 00:21:55,773
I don't see it.
Too many things.
492
00:21:55,857 --> 00:21:57,025
Where are your parents?
493
00:21:57,108 --> 00:22:00,570
In the train compartment.
If we take too long they'll get mad.
494
00:22:00,653 --> 00:22:03,990
Sure. Tell them to come
and order, okay?
495
00:22:07,744 --> 00:22:11,080
It's him asking for his burgers.
496
00:22:11,831 --> 00:22:13,291
Marcos, did you take my wallet?
497
00:22:13,374 --> 00:22:15,752
Yes, dad. But this waiter here
498
00:22:15,835 --> 00:22:18,379
doesn't want to give us the
12 burgers we ordered.
499
00:22:18,463 --> 00:22:20,423
12 what? Don't you dare!
500
00:22:20,506 --> 00:22:24,093
I told him we have permission
but he doesn't believe me.
501
00:22:24,177 --> 00:22:25,636
Tell him yourself
502
00:22:25,720 --> 00:22:29,140
so he doesn't make you
or mom come.
503
00:22:30,600 --> 00:22:31,893
Hello.
504
00:22:31,976 --> 00:22:33,352
Hey, hello.
505
00:22:33,436 --> 00:22:35,313
Should I give them their order?
506
00:22:35,396 --> 00:22:37,065
Sure, give them whatever they order.
507
00:22:37,148 --> 00:22:40,401
except mustard. They're allergic.
508
00:22:42,153 --> 00:22:42,987
Crazy.
509
00:22:43,071 --> 00:22:44,864
Great, dad.
510
00:22:44,947 --> 00:22:46,866
Anything else I can do for you?
511
00:22:46,949 --> 00:22:48,659
Marcos, you're dead.
512
00:22:48,743 --> 00:22:50,495
At least chew slowly.
You'll get sick if not.
513
00:22:51,412 --> 00:22:52,872
We're going to get
514
00:22:52,955 --> 00:22:56,209
on your train at the next station.
Stay put in the compartment.
515
00:22:56,292 --> 00:22:57,919
And above all,
516
00:22:58,002 --> 00:22:59,712
avoid the ticket inspector.
517
00:22:59,796 --> 00:23:02,090
There's a prize for the one
who hides best from him.
518
00:23:02,173 --> 00:23:05,093
Come on, dad, that's for little kids.
519
00:23:05,176 --> 00:23:06,636
The ticket inspector, hide from him!
520
00:23:06,719 --> 00:23:07,887
I'll call you back.
521
00:23:07,970 --> 00:23:08,888
In the bathroom. Let's go.
522
00:23:17,772 --> 00:23:19,273
Why're we hiding?
523
00:23:19,357 --> 00:23:21,192
Because we don't have tickets, duh.
524
00:23:21,275 --> 00:23:23,945
12 hamburgers. They'll be sick.
525
00:23:24,028 --> 00:23:26,155
Don't talk about that now.
I'm hungry.
526
00:23:26,864 --> 00:23:29,575
-Please give him something already!
-You're a real pain, kid.
527
00:23:31,661 --> 00:23:32,495
My wallet?
528
00:23:32,578 --> 00:23:33,996
The kids took yours too ?
529
00:23:34,080 --> 00:23:35,998
Do you think I'm a dupe like he is?
530
00:23:40,753 --> 00:23:42,338
You touched my ass.
531
00:23:42,421 --> 00:23:44,257
Sorry, I was pushed.
532
00:23:44,340 --> 00:23:45,967
Dirty sneak!
533
00:23:46,050 --> 00:23:49,428
We'll have to explain our problem
to the inspector. He'll understand.
534
00:23:49,512 --> 00:23:52,014
And we'll get hit with a fine
that'll cost a bundle.
535
00:23:52,098 --> 00:23:53,558
Just a minute.
536
00:23:53,641 --> 00:23:55,351
That woman's still here.
537
00:23:55,434 --> 00:23:56,686
She's gonna freak
when she sees us.
538
00:23:56,769 --> 00:23:57,937
Car eight.
539
00:24:01,232 --> 00:24:02,441
You guys are fat.
540
00:24:10,867 --> 00:24:11,951
What're you doing here again?
541
00:24:12,034 --> 00:24:13,244
My wallet. Give it to me.
542
00:24:13,327 --> 00:24:14,745
-Your what?
-My wallet.
543
00:24:14,829 --> 00:24:17,165
I know you took out of my wallet
when I put your suitcase up.
544
00:24:17,248 --> 00:24:18,541
Is this what you do?
545
00:24:18,624 --> 00:24:19,584
Pick-pocketing?
546
00:24:19,667 --> 00:24:21,043
What're you talking about?
547
00:24:21,127 --> 00:24:22,461
-Your purse!
-Hey, my bag!
548
00:24:22,545 --> 00:24:24,338
Give me back my purse!
549
00:24:24,422 --> 00:24:27,550
Hey, give me back my purse!
550
00:24:27,633 --> 00:24:28,676
What's going on here?
551
00:24:28,759 --> 00:24:31,012
This man wants to take my purse!
552
00:24:31,095 --> 00:24:34,765
No, sir, this woman purposely looks hot
to be able to rob people.
553
00:24:34,849 --> 00:24:35,683
What?
554
00:24:35,766 --> 00:24:37,226
You get what I mean.
555
00:24:37,310 --> 00:24:39,979
I helped her get her bag up there
and she took my wallet.
556
00:24:40,062 --> 00:24:41,772
I didn't steal anything.
557
00:24:41,856 --> 00:24:43,065
Let's see. Your tickets?
558
00:24:43,149 --> 00:24:44,025
They're in the wallet.
559
00:24:44,108 --> 00:24:45,401
And yours?
560
00:24:47,028 --> 00:24:48,196
Mine too.
561
00:24:56,037 --> 00:24:58,915
Except for the wallets and fine
562
00:24:58,998 --> 00:25:01,083
we're on track.
We wanted to get out here.
563
00:25:01,167 --> 00:25:02,752
Now what do we do?
564
00:25:02,835 --> 00:25:05,630
How do we get to the station
where our train stops
565
00:25:05,713 --> 00:25:06,631
from this place?
566
00:25:06,714 --> 00:25:07,757
I don't know.
567
00:25:07,840 --> 00:25:10,092
What do you mean, you don't know?
You're a doctor.
568
00:25:11,135 --> 00:25:13,262
Of course! Great idea!
569
00:25:15,389 --> 00:25:18,017
I need an ambulance
at the Medineja train station.
570
00:25:18,100 --> 00:25:21,270
Somebody's fallen on the tracks.
571
00:25:21,354 --> 00:25:23,814
I saved him, but he's unconscious.
572
00:25:23,898 --> 00:25:25,191
Come quick.
573
00:25:25,274 --> 00:25:27,693
Free fast speed transportation
to Valladolid.
574
00:25:28,527 --> 00:25:29,528
Traffic jam-proof.
575
00:25:29,612 --> 00:25:30,571
That somebody's me ?
576
00:25:30,655 --> 00:25:33,282
-No, me , what do you think?
-That's the plan.
577
00:25:33,366 --> 00:25:36,619
We get to the hospital, the doors open,
and we take off running.
578
00:25:39,956 --> 00:25:42,583
I'm the one that needs a hospital.
579
00:25:42,667 --> 00:25:44,168
Drop to the floor,
they could be back any minute.
580
00:25:44,252 --> 00:25:45,753
No way, I'm not doing that.
581
00:25:46,712 --> 00:25:47,672
It's Clara.
582
00:25:47,755 --> 00:25:48,506
Pick up.
583
00:25:48,589 --> 00:25:51,175
I can't. I can't lie. She'll know.
584
00:25:51,259 --> 00:25:53,928
-Pick up. If you don't she'll call the
kid. -Give it to me.
585
00:25:54,011 --> 00:25:55,304
-I'll pick up.
-Shut your mouth!
586
00:25:55,388 --> 00:25:57,390
Drop down now or I'll do it for you.
587
00:25:57,473 --> 00:26:00,017
You leave that thing alone.
It's gonna run out!
588
00:26:01,560 --> 00:26:03,145
Clara, how are you?
589
00:26:03,229 --> 00:26:06,524
How's it going with... my dad?
590
00:26:06,607 --> 00:26:08,985
Look, I didn't call you because
I thought you might be mad.
591
00:26:09,068 --> 00:26:10,653
But I swear I had no other option.
592
00:26:10,736 --> 00:26:13,030
I was really mad at first,
593
00:26:13,114 --> 00:26:15,324
but he's really behaving well.
594
00:26:15,408 --> 00:26:18,160
Really?
Hasn't screwed up yet?
595
00:26:18,244 --> 00:26:19,370
Is he good with the kids?
596
00:26:19,453 --> 00:26:22,164
Yeah. Fantastic!
597
00:26:22,623 --> 00:26:23,416
Well...
598
00:26:24,542 --> 00:26:26,335
he says he's changed. Maybe it's true.
599
00:26:26,419 --> 00:26:28,337
I told him it was his last chance.
600
00:26:28,421 --> 00:26:30,256
Well he's taking it seriously now.
601
00:26:30,339 --> 00:26:31,173
Can I speak to him a minute?
602
00:26:32,591 --> 00:26:35,469
I called you because I can't believe
a word he says.
603
00:26:35,553 --> 00:26:39,015
He's playing with the kids right now.
604
00:26:39,098 --> 00:26:41,642
In fact, I have to lend him a hand.
We'll talk later.
605
00:26:44,478 --> 00:26:46,314
I'm headed for a breakdown.
I'm not made for this.
606
00:26:46,397 --> 00:26:48,107
You're doing a great job!
607
00:26:48,190 --> 00:26:51,235
And you, learn from this,
teamwork gets you outta scrapes.
608
00:26:51,319 --> 00:26:54,405
I'm not in a scrape.
You guys are the ones in hot water.
609
00:26:54,488 --> 00:26:55,865
What if your mom finds out?
610
00:26:55,948 --> 00:26:57,199
Who do you think she'll believe?
611
00:26:57,283 --> 00:26:59,368
Who's going to be grounded until 2030?
612
00:26:59,452 --> 00:27:01,579
That's if you don't get sent
to reform school.
613
00:27:01,662 --> 00:27:03,831
It's got to be better than this camp.
614
00:27:03,914 --> 00:27:04,790
Oh yeah?
615
00:27:05,583 --> 00:27:07,001
Ricardo, call this kid's mom.
616
00:27:07,084 --> 00:27:08,961
Me? Why me?
617
00:27:09,045 --> 00:27:09,837
Loser.
618
00:27:11,380 --> 00:27:14,133
They're here
Play dead or you'll be dead!
619
00:27:22,350 --> 00:27:23,267
What happened?
620
00:27:23,351 --> 00:27:25,311
He fell on the tracks.
Not from too high, but he hit his head.
621
00:27:25,394 --> 00:27:27,146
He's still unconscious?
622
00:27:28,230 --> 00:27:29,231
He's conscious.
623
00:27:29,315 --> 00:27:30,524
But he seems dazed.
624
00:27:31,525 --> 00:27:32,777
He's a doctor.
625
00:27:32,860 --> 00:27:35,780
No, I'm not. He's making it up...
but he looks dazed.
626
00:27:36,655 --> 00:27:38,324
You said you were a doctor.
627
00:27:38,407 --> 00:27:40,368
I just said it so you'd calm down.
628
00:27:40,451 --> 00:27:41,535
We'll take him.
629
00:27:41,619 --> 00:27:44,413
Wait, wait. What about us?
630
00:27:44,497 --> 00:27:46,999
He's a minor, one person can go
with him in the ambulance.
631
00:27:47,083 --> 00:27:49,377
-I'll go.
-You're going to leave me here?
632
00:27:49,460 --> 00:27:50,211
I'm dizzy.
633
00:27:50,294 --> 00:27:52,254
We can't leave the man like this.
634
00:27:52,338 --> 00:27:54,799
Okay. But this is highly irregular.
635
00:27:58,094 --> 00:28:00,638
Hey, could you give me a little?
636
00:28:05,142 --> 00:28:06,894
Fernandito, it's your third,
637
00:28:06,977 --> 00:28:08,687
you're going to pop.
638
00:28:08,771 --> 00:28:10,356
He's pigging out.
639
00:28:10,439 --> 00:28:13,275
They're just so good.
640
00:28:13,859 --> 00:28:16,237
And the caffeine wasn't a great idea.
641
00:28:16,320 --> 00:28:17,655
More.
642
00:28:19,865 --> 00:28:24,703
Dude, I gotta tell you.
A hottie just sat next to me
643
00:28:24,787 --> 00:28:27,998
and of course we started to talk.
I bought her coffee.
644
00:28:37,550 --> 00:28:38,968
Hey kids, kids!
645
00:28:39,051 --> 00:28:40,970
You wanna cut the crap already?
646
00:28:41,053 --> 00:28:42,430
What's the deal? No parents?
647
00:28:43,514 --> 00:28:46,267
Hey, have you finished eating?
648
00:28:46,350 --> 00:28:48,144
Pick up the trash then
649
00:28:48,227 --> 00:28:50,438
and free up the table.
People are waiting.
650
00:28:50,521 --> 00:28:51,730
Come on!
651
00:28:51,814 --> 00:28:53,190
Okay, kids, let's go.
652
00:28:53,274 --> 00:28:54,567
No. She's in the bathroom now.
653
00:28:54,650 --> 00:28:56,819
She so hot.
654
00:28:56,902 --> 00:28:58,279
I've got her in the bag.
655
00:28:58,362 --> 00:29:00,781
In the bag. I'll tell you later.
656
00:29:00,865 --> 00:29:04,618
Let's go. Obey your elders,
that's right.
657
00:29:07,872 --> 00:29:10,166
-Come on, let's go.
-I'm scared.
658
00:29:10,749 --> 00:29:13,544
-It's not fair.
-I wasn't finished.
659
00:29:13,627 --> 00:29:15,296
Where is she going?
660
00:29:16,547 --> 00:29:19,008
He's on a date with her?
661
00:29:20,342 --> 00:29:21,218
Well then...
662
00:29:21,969 --> 00:29:23,220
Wait here.
663
00:29:23,304 --> 00:29:26,182
This jerk's gonna regret it.
Diana, come with me.
664
00:29:26,265 --> 00:29:27,600
Okay.
665
00:29:27,683 --> 00:29:29,477
Dad, you're here.
666
00:29:30,769 --> 00:29:34,106
We looked everywhere for you.
Mom says to come now.
667
00:29:35,065 --> 00:29:35,983
What's going on here?
668
00:29:37,067 --> 00:29:39,653
I dunno. I don't know these girls.
669
00:29:40,613 --> 00:29:42,573
I don't have a wife or kids.
670
00:29:44,742 --> 00:29:46,035
Dad...
671
00:29:46,494 --> 00:29:47,912
you can't say that about us.
672
00:29:49,997 --> 00:29:51,332
You want me to do your makeup?
673
00:29:52,374 --> 00:29:54,376
You look a little pale.
674
00:29:55,920 --> 00:29:57,338
Get outta my face.
675
00:29:57,421 --> 00:29:59,089
I'm the one who's getting out
676
00:29:59,173 --> 00:30:00,466
right now.
677
00:30:00,549 --> 00:30:02,301
You're pathetic!
678
00:30:04,011 --> 00:30:05,387
Good bye !
679
00:30:05,471 --> 00:30:07,264
Damn kids.
680
00:30:08,516 --> 00:30:09,808
Happy now?
681
00:30:09,892 --> 00:30:13,103
Sorry, I thought you were my dad.
682
00:30:13,187 --> 00:30:15,648
He looks just like you,
but with green eyes.
683
00:30:15,731 --> 00:30:16,649
Bye bye!
684
00:30:19,151 --> 00:30:20,861
Did you see that?
685
00:30:20,945 --> 00:30:23,864
They're evil little monsters.
686
00:30:30,955 --> 00:30:32,039
Kids!
687
00:30:33,832 --> 00:30:36,085
I'm watching you guys.
688
00:30:42,841 --> 00:30:44,134
EMERGENCY ROOM
689
00:30:45,761 --> 00:30:46,929
Now!
690
00:30:49,598 --> 00:30:50,641
Where are you going?
691
00:31:08,117 --> 00:31:09,910
-I'm not running any more.
-Me neither.
692
00:31:09,994 --> 00:31:13,914
Dudes, I helped you get here
but from now on
693
00:31:13,998 --> 00:31:15,708
we're all on our own.
694
00:31:15,791 --> 00:31:17,835
-Come back here, blockhead.
-What're you doing?
695
00:31:22,381 --> 00:31:23,424
Marcos!
696
00:31:25,009 --> 00:31:25,759
Yes.
697
00:31:25,843 --> 00:31:27,511
It's me. Everything okay?
698
00:31:27,595 --> 00:31:28,596
Fine.
699
00:31:29,888 --> 00:31:30,806
I gotta let you go.
700
00:31:30,889 --> 00:31:32,182
Are you alright? Why're you panting?
701
00:31:32,266 --> 00:31:33,851
Because I'm running.
702
00:31:33,934 --> 00:31:34,977
On the train?
703
00:31:35,728 --> 00:31:37,271
I need to take a whiz.
704
00:31:37,354 --> 00:31:38,647
Talk later.
705
00:31:46,989 --> 00:31:48,157
I ran over him!
706
00:31:48,240 --> 00:31:50,075
Yes, siree. Thanks a lot.
707
00:31:50,159 --> 00:31:51,827
That's enough from you!
708
00:31:51,910 --> 00:31:54,371
From now on, I'll keep the backpack.
709
00:31:54,455 --> 00:31:56,999
You're not getting away again.
Excuse me,
710
00:31:57,082 --> 00:31:58,292
how long does it take
711
00:31:58,375 --> 00:31:59,752
to walk to the station from here?
712
00:31:59,835 --> 00:32:03,839
Walking takes at least 20 minutes,
taxi, three minutes. Drive you there?
713
00:32:03,922 --> 00:32:04,923
Come on!
714
00:32:05,633 --> 00:32:07,509
Come on, stop exaggerating,
it wasn't that bad.
715
00:32:08,052 --> 00:32:08,719
Hey!
716
00:32:08,802 --> 00:32:10,387
What the...
717
00:32:10,471 --> 00:32:12,139
A taxi? With no money?
718
00:32:12,222 --> 00:32:15,059
Calm down, I explained and it's cool.
719
00:32:15,142 --> 00:32:18,646
We should've asked at the train too,
good people want to help.
720
00:32:22,024 --> 00:32:24,902
Thank you, sir. You saved our life.
721
00:32:27,279 --> 00:32:28,656
Message from Marcos.
722
00:32:30,115 --> 00:32:31,867
He hit his head!
723
00:32:31,950 --> 00:32:34,328
DAD
724
00:32:35,371 --> 00:32:36,455
You're going too far!
725
00:32:36,538 --> 00:32:39,708
I'm doing it for his own good,
to wake him up.
726
00:32:39,792 --> 00:32:40,959
He believes everything.
727
00:32:41,043 --> 00:32:43,712
Now he doesn't even pick up.
I'm calling the police.
728
00:32:43,796 --> 00:32:45,798
Gimme that. Let's see.
729
00:32:47,841 --> 00:32:49,760
Look, dummy. It's ketchup.
730
00:32:51,303 --> 00:32:52,805
I'll kill him.
731
00:32:52,888 --> 00:32:54,139
Let's get going.
732
00:32:54,223 --> 00:32:55,140
Diana,
733
00:32:55,224 --> 00:32:57,309
stop or you'll go out to the aisle.
734
00:33:04,566 --> 00:33:06,610
Your turn. Truth or dare?
735
00:33:06,694 --> 00:33:07,695
Truth.
736
00:33:08,821 --> 00:33:09,988
Do you like Lara?
737
00:33:14,201 --> 00:33:16,453
Dare. I prefer dare.
738
00:33:23,669 --> 00:33:25,003
-Ready.
-What?
739
00:33:25,087 --> 00:33:26,088
That'll be 8'20.
740
00:33:26,171 --> 00:33:27,297
-Now run!
-What're you doing?
741
00:33:28,382 --> 00:33:30,342
Sorry. I didn't know.
We don't have any money.
742
00:33:30,426 --> 00:33:31,510
I'll pulverize you!
743
00:33:31,593 --> 00:33:33,637
-I'm sorry, we have to go!
-No you don't!
744
00:33:36,515 --> 00:33:37,558
Deadbeat!
745
00:33:40,519 --> 00:33:41,311
I'm going to kill you!
746
00:33:42,062 --> 00:33:44,314
If I told you we were doing that
you wouldn't have gotten in.
747
00:33:44,398 --> 00:33:45,816
-It just got here.
-It's platform 3.
748
00:33:45,899 --> 00:33:47,109
Run!
749
00:33:49,570 --> 00:33:51,989
Marcos, we're almost there!
750
00:33:52,072 --> 00:33:53,949
Dad, we're not on the train.
751
00:33:54,783 --> 00:33:55,826
What?
752
00:33:55,909 --> 00:33:58,495
The inspector made us get off.
753
00:33:59,872 --> 00:34:01,165
Where are you?
754
00:34:01,248 --> 00:34:04,293
At the station. In a room.
755
00:34:04,376 --> 00:34:05,502
Felipe, they're not on the train.
756
00:34:05,586 --> 00:34:07,045
What? Give that to me.
757
00:34:07,546 --> 00:34:08,922
Kid, put Nacho on. I don't trust you.
758
00:34:10,090 --> 00:34:11,133
Show us your stuff.
759
00:34:11,717 --> 00:34:12,509
Grandpa.
760
00:34:12,593 --> 00:34:15,179
It's true. They took us to a room.
761
00:34:15,888 --> 00:34:17,848
-There.
-Come on, run!
762
00:34:17,931 --> 00:34:20,058
Calm down. We're almost there.
763
00:34:21,059 --> 00:34:22,561
We're here!
764
00:34:22,644 --> 00:34:23,729
Where are you?
765
00:34:23,812 --> 00:34:26,607
On the train, losers.
766
00:34:29,568 --> 00:34:30,277
No!
767
00:34:30,360 --> 00:34:32,362
The train's leaving again!
768
00:34:34,156 --> 00:34:35,574
I'm no good at this.
769
00:34:36,575 --> 00:34:38,243
Well you should've told the truth.
770
00:34:38,327 --> 00:34:39,995
My grandkid pulled one over me.
771
00:34:40,078 --> 00:34:41,330
I can't believe it.
772
00:34:42,706 --> 00:34:43,749
Me neither.
773
00:34:43,832 --> 00:34:45,167
Boomers.
774
00:34:45,250 --> 00:34:49,505
Well, well,
how much time can we keep up the fun?
775
00:34:49,588 --> 00:34:53,550
Keep in mind that this is a tourist train
and travels around 1000 km,
776
00:34:53,634 --> 00:34:55,093
at an average speed
777
00:34:55,177 --> 00:34:56,303
of 150 km per hour,
778
00:34:56,386 --> 00:34:57,554
you figure it out.
779
00:34:57,638 --> 00:35:02,100
Damn! Every moment it's clearer.
Our dads were switched at birth.
780
00:35:02,184 --> 00:35:04,520
I shouldn't have lied to my grandpa!
781
00:35:05,646 --> 00:35:09,691
We can't spend so much time
without responsible adult supervision.
782
00:35:09,775 --> 00:35:12,486
And I'm scared of the
fat guy on the train.
783
00:35:12,569 --> 00:35:14,488
I want my mamma.
784
00:35:14,571 --> 00:35:19,451
Guys, we can't waste this chance
to do whatever we want.
785
00:35:19,535 --> 00:35:21,954
It won't happen again until we're old.
786
00:35:22,037 --> 00:35:25,457
I don't mind waiting 'til I'm older
to do older kid things.
787
00:35:25,541 --> 00:35:26,917
But when you get older
788
00:35:27,000 --> 00:35:31,547
And when you can do them,
you'll only want to do boring things.
789
00:35:31,630 --> 00:35:33,632
It's now or never.
790
00:35:37,135 --> 00:35:39,471
I give up. It's over.
791
00:35:40,097 --> 00:35:40,848
I can't take it anymore.
792
00:35:40,931 --> 00:35:42,683
I have no strength left.
793
00:35:45,185 --> 00:35:46,186
Or air.
794
00:35:46,270 --> 00:35:48,313
So with the power I have left
I'm calling Clara.
795
00:35:48,397 --> 00:35:49,439
Over my dead body.
796
00:35:49,523 --> 00:35:51,108
We can't give up so soon.
797
00:35:51,191 --> 00:35:54,069
Felipe, we have no money.
We can't do anything.
798
00:35:54,945 --> 00:35:56,238
Well, I have a little.
799
00:35:56,321 --> 00:35:58,740
-What?
-You've had money all this time?
800
00:35:58,824 --> 00:36:01,618
Mom said only for emergencies.
801
00:36:01,702 --> 00:36:02,911
How much do you have?
802
00:36:05,706 --> 00:36:07,082
50 euros.
803
00:36:07,165 --> 00:36:08,584
Can't rent a car with that.
804
00:36:08,667 --> 00:36:10,878
-I'm calling Clara.
-Wait.
805
00:36:10,961 --> 00:36:13,130
Not a whole one, but we could share one.
806
00:36:13,213 --> 00:36:14,423
Share?
807
00:36:14,506 --> 00:36:17,426
Look man, wake up.
It's an app.
808
00:36:17,509 --> 00:36:20,554
To save money you ride with
people going to the same place,
809
00:36:20,637 --> 00:36:22,472
and pay half the gas..
810
00:36:22,556 --> 00:36:24,641
This car's perfect and it's close to us.
811
00:36:24,725 --> 00:36:27,227
Three seats, 15 euros each
812
00:36:27,311 --> 00:36:28,896
and we'll still have 5 left over.
813
00:36:28,979 --> 00:36:29,938
Ready.
814
00:36:30,022 --> 00:36:31,315
They'll pick us up in 10 minutes.
815
00:36:31,398 --> 00:36:34,026
All set, and no battery waste.
816
00:36:34,109 --> 00:36:35,819
Ye man of little faith.
817
00:36:35,903 --> 00:36:36,778
They're heading to Asturias?
818
00:36:36,862 --> 00:36:38,697
No, but I'll take care of that!
819
00:36:39,364 --> 00:36:41,199
I knew it couldn't be that easy.
820
00:36:41,283 --> 00:36:42,200
It is , man.
821
00:36:42,284 --> 00:36:45,412
We'll tell 'em our story,
they feel sorry for us and take us.
822
00:36:45,495 --> 00:36:49,791
So you , who never trusted
anyone, think this'll work?
823
00:36:49,875 --> 00:36:53,587
I don't rely on train inspectors
or taxi drivers, but car sharers
824
00:36:53,670 --> 00:36:55,797
are hippies or flower children.
825
00:36:55,881 --> 00:36:58,842
They're probably ecologists,
volunteers, very giving...
826
00:36:58,926 --> 00:37:00,218
and all that crap.
827
00:37:01,011 --> 00:37:03,305
Do you know who I don't trust? You .
828
00:37:03,388 --> 00:37:06,725
You make me sick
with all your lying and conniving...
829
00:37:06,808 --> 00:37:08,894
Well don't get sick, I'm not a doctor.
830
00:37:08,977 --> 00:37:09,895
And thanks to my lies,
831
00:37:09,978 --> 00:37:12,981
we're going to get out of this.
So don't complain.
832
00:37:13,065 --> 00:37:15,567
You're the one
who got us in this mess.
833
00:37:15,651 --> 00:37:17,945
You even lie to yourself.
834
00:37:18,028 --> 00:37:20,197
You were gonna hook up
with that 30-year-old?
835
00:37:20,280 --> 00:37:21,198
Please...
836
00:37:21,281 --> 00:37:23,241
it's like you don't know
your own age.
837
00:37:23,325 --> 00:37:24,910
Yeah I do, it's around yours.
838
00:37:24,993 --> 00:37:26,620
Excuse me. You're a grandpa.
839
00:37:26,703 --> 00:37:28,956
Yeah, because it didn't take me
40 years to get a girl.
840
00:37:30,207 --> 00:37:33,710
Maybe I thought a little more about
the responsibility of being a parent.
841
00:37:33,794 --> 00:37:36,421
Or an absent dad like some.
842
00:37:36,505 --> 00:37:38,006
Absent dad?
843
00:37:38,090 --> 00:37:41,051
I didn't leave my kid alone
on a train heading for Asturias.
844
00:37:49,393 --> 00:37:51,687
-Damn, he's mad.
-Bah.
845
00:37:51,770 --> 00:37:53,271
It'll pass.
846
00:38:01,238 --> 00:38:01,947
Felipe?
847
00:38:07,452 --> 00:38:08,286
What did I say?
848
00:38:10,664 --> 00:38:11,957
Let's go.
849
00:38:12,708 --> 00:38:14,835
Hey. Come on in.
850
00:38:14,918 --> 00:38:15,669
You're loved here.
851
00:38:20,716 --> 00:38:21,800
Come in.
852
00:38:33,145 --> 00:38:34,187
Are you comfortable?
853
00:38:34,271 --> 00:38:36,356
Yes, thanks.
854
00:38:36,440 --> 00:38:39,109
Well, I was kinda uncomfortable
that a woman's driving.
855
00:38:39,192 --> 00:38:40,235
You've got balls, man!
856
00:38:40,318 --> 00:38:41,737
Excuse me. What did you say?
857
00:38:41,820 --> 00:38:45,073
I was joking, man.
I let them drive too.
858
00:38:46,199 --> 00:38:47,868
Now parking's another thing.
859
00:38:50,120 --> 00:38:51,329
What're you doing in Leon?
860
00:38:51,413 --> 00:38:53,749
-Well...
-We're actually going to Asturias.
861
00:38:53,832 --> 00:38:56,752
I don't know what we're going to do
after Leon with 5 euros left.
862
00:38:56,835 --> 00:38:58,587
You're our only hope to be close.
863
00:38:58,670 --> 00:39:01,214
Is something wrong? A problem?
864
00:39:01,298 --> 00:39:03,175
The train left with our kids in it.
865
00:39:03,258 --> 00:39:04,051
They're alone.
866
00:39:04,134 --> 00:39:05,635
They get to Asturias in the morning.
867
00:39:05,719 --> 00:39:07,179
Poor things! How did that happen?
868
00:39:07,262 --> 00:39:09,681
When there were still 10 minutes
for the train to leave
869
00:39:09,765 --> 00:39:12,642
we got off to help an old woman
with her bags.
870
00:39:12,726 --> 00:39:15,062
Our train left ahead of time
and left us behind.
871
00:39:15,145 --> 00:39:18,982
No! We'll take you directly there.
We gotta help.
872
00:39:19,066 --> 00:39:21,193
Really? Thank you so much!
873
00:39:21,276 --> 00:39:24,821
Of course. How many are there?
874
00:39:24,905 --> 00:39:27,741
The kids?
Three boys and three girls.
875
00:39:27,824 --> 00:39:28,950
Equality, above everything.
876
00:39:29,034 --> 00:39:30,160
Yeah...
877
00:39:30,243 --> 00:39:33,413
We don't say he and she or him and her.
We say they.
878
00:39:33,497 --> 00:39:36,208
Inclusive language. Of course.
879
00:39:36,291 --> 00:39:39,419
They shouldn't be assigned a sex
until they decide how they feel.
880
00:39:39,503 --> 00:39:42,547
Sure, that too.
'Cause now they can choose.
881
00:39:42,631 --> 00:39:44,091
Unreal.
882
00:39:44,174 --> 00:39:46,218
-How old are they?
-Mine's 8.
883
00:39:46,301 --> 00:39:48,595
Well, 8 because
he was born 8 years ago.
884
00:39:48,678 --> 00:39:51,973
But he should probably choose
his age when he grows up.
885
00:39:53,558 --> 00:39:55,268
What're you doing here?
886
00:39:58,188 --> 00:40:01,066
-Don't be rude. Answer when you're asked.
-I'm hunting Pokémons.
887
00:40:01,149 --> 00:40:02,150
Hunting?
888
00:40:03,318 --> 00:40:04,111
You like hunting?
889
00:40:04,194 --> 00:40:05,904
He loves it. You too?
890
00:40:06,738 --> 00:40:10,492
That's why you're heading for Leon.
Good quail and rabbit there.
891
00:40:10,575 --> 00:40:12,911
Don't pay him any mind.
The boy's playing a game.
892
00:40:12,994 --> 00:40:13,995
Hunting is never a game!
893
00:40:14,079 --> 00:40:16,915
We're against hunting as a sport.
894
00:40:16,998 --> 00:40:21,169
Of course. Hunting is only for eating.
895
00:40:21,253 --> 00:40:23,588
But ham, that's an exception.
896
00:40:23,672 --> 00:40:24,673
What're you talking about?
897
00:40:24,756 --> 00:40:26,049
Do you know how much a pig suffers?
898
00:40:26,133 --> 00:40:27,843
Not half as much as I enjoy eating it.
899
00:40:29,678 --> 00:40:30,846
What're you doing?
900
00:40:30,929 --> 00:40:32,973
See what I said?
You can't let women drive.
901
00:40:33,056 --> 00:40:33,974
Out.
902
00:40:34,891 --> 00:40:35,934
How're we gonna get outta here?
903
00:40:36,017 --> 00:40:39,146
Your friend is about to find out
how much a pig suffers.
904
00:40:39,229 --> 00:40:40,814
-Outta here!
-Get out.
905
00:40:40,897 --> 00:40:43,066
We'll come back and get you.
906
00:40:43,150 --> 00:40:44,442
No. Everybody out!
907
00:40:44,526 --> 00:40:46,653
But he said the pig thing.
908
00:40:46,736 --> 00:40:47,779
Out on your ass, now!
909
00:40:49,781 --> 00:40:53,577
Lots of love for the animals,
no love for the girls and boys.
910
00:40:54,744 --> 00:40:55,662
They or them!
911
00:41:10,760 --> 00:41:13,513
I can't believe you screwed up again.
912
00:41:13,597 --> 00:41:15,724
Why are you mad at me,
when it's his fault.
913
00:41:16,558 --> 00:41:19,394
I was in the army at your age,
not hunting cartoons.
914
00:41:19,477 --> 00:41:21,146
Pokémons.
915
00:41:21,229 --> 00:41:25,567
Besides, you're the one hunting chicks , and got us in this mess.
916
00:41:25,650 --> 00:41:27,068
Eat it! You had it coming.
917
00:41:27,152 --> 00:41:28,486
The zinger was his, loser
918
00:41:28,570 --> 00:41:30,655
Leave it alone already.
919
00:41:30,739 --> 00:41:32,699
I'm running out of power and
this guy's is too.
920
00:41:32,782 --> 00:41:34,409
Get yourselves decent cell phones.
921
00:41:34,492 --> 00:41:35,702
Wait.
922
00:41:35,785 --> 00:41:38,205
-Do you guys hear that?
-It's a disco beat.
923
00:41:43,210 --> 00:41:44,502
Some disco.
924
00:41:44,586 --> 00:41:46,379
In the middle of nowhere.
925
00:41:46,463 --> 00:41:49,925
-Let's see.
-We have to go somewhere.
926
00:42:05,273 --> 00:42:06,650
Nice! Let's go in.
927
00:42:06,733 --> 00:42:09,945
Sure, we'll dance away the afternoon.
We're in no hurry.
928
00:42:10,028 --> 00:42:12,822
We're going to ask where the
nearest town is.
929
00:42:12,906 --> 00:42:15,909
Maybe he'll help us out,
and if we're lucky we'll get a ride.
930
00:42:27,128 --> 00:42:29,214
-He's drunk as a skunk.
-He's soused.
931
00:42:29,297 --> 00:42:30,799
High as a kite.
932
00:42:32,425 --> 00:42:33,677
Wait...
933
00:42:34,678 --> 00:42:36,096
Follow me.
934
00:42:43,812 --> 00:42:45,689
-Bingo.
-Bingo?
935
00:42:45,772 --> 00:42:48,066
What do you mean bingo?
936
00:42:48,149 --> 00:42:48,858
Let's go.
937
00:42:50,277 --> 00:42:52,028
Come on man, you can't see straight.
938
00:42:52,112 --> 00:42:53,154
Let me help you out.
939
00:42:54,114 --> 00:42:55,699
Thanks, pal.
940
00:42:57,575 --> 00:43:00,662
Are you stealing his car
and leaving him out here?
941
00:43:00,745 --> 00:43:03,540
No, Ricardo, I have my limits.
942
00:43:03,623 --> 00:43:06,543
We're going to take him home.
Come on, get him in.
943
00:43:09,587 --> 00:43:12,173
-You didn't ask him where he lives.
-He can't answer.
944
00:43:12,257 --> 00:43:13,800
But he looks like he lives in Asturias.
945
00:43:13,883 --> 00:43:16,553
What? This is practically kidnapping.
946
00:43:16,636 --> 00:43:18,805
If you like, we'll dump him.
947
00:43:18,888 --> 00:43:22,392
How can you be so negative?
We probably just saved his life.
948
00:43:22,475 --> 00:43:23,977
Lord.
949
00:43:24,060 --> 00:43:28,106
At least the kids must be asleep
until they get to Asturias.
950
00:43:29,607 --> 00:43:32,944
I got them all!
I'm the world champ!
951
00:43:33,028 --> 00:43:35,447
-No!
-Please don't make so much noise,
952
00:43:35,530 --> 00:43:36,656
the inspector's gonna catch us.
953
00:43:39,034 --> 00:43:40,076
I told you so.
954
00:43:40,160 --> 00:43:41,536
Open up, please.
955
00:43:43,663 --> 00:43:45,665
'Evening inspector. Can I help you?
956
00:43:46,458 --> 00:43:47,417
I found this extremely hyper girl
957
00:43:47,500 --> 00:43:50,420
running down the aisle.
958
00:43:50,503 --> 00:43:52,964
Where are your parents?
959
00:43:53,423 --> 00:43:54,466
In the compartment next door.
960
00:43:55,425 --> 00:43:56,718
I'm going to talk to them.
961
00:43:56,801 --> 00:43:58,136
Wait!
962
00:43:58,762 --> 00:44:01,181
They're asleep
because they had a headache.
963
00:44:01,973 --> 00:44:04,642
I'd better go in first and tell them
you want to see them.
964
00:44:07,228 --> 00:44:12,776
Next stop Conejares, the train will leave in two minutes.
965
00:44:13,234 --> 00:44:14,277
Lucas?
966
00:44:14,361 --> 00:44:16,071
-Lucas Ferraro Esparza?
-Yes, that's me.
967
00:44:16,154 --> 00:44:17,155
I have a package for you.
968
00:44:18,281 --> 00:44:19,199
Your package, sir.
969
00:44:20,283 --> 00:44:22,452
-Here.
-Okay. Thank you.
970
00:44:30,210 --> 00:44:33,004
STETHOSCOPE
971
00:44:34,089 --> 00:44:35,423
Marcos, what's wrong? You okay?
972
00:44:35,507 --> 00:44:38,551
It's okay, I didn't want to wake you
973
00:44:38,635 --> 00:44:40,220
but the inspector
974
00:44:40,303 --> 00:44:43,681
is outside the compartment
and wants to talk to you.
975
00:44:43,765 --> 00:44:46,476
I told him you were asleep
but he insisted.
976
00:44:50,397 --> 00:44:52,399
Oh my god. What do we do now?
977
00:44:52,482 --> 00:44:54,567
Relax dad, I have an idea.
978
00:44:55,360 --> 00:44:57,612
Hey, Hey!
979
00:44:58,488 --> 00:45:00,198
Yes? What?
980
00:45:00,281 --> 00:45:02,951
Could you come out a minute?
981
00:45:03,034 --> 00:45:06,204
Sorry but we're in our pajamas.
982
00:45:06,287 --> 00:45:09,916
Sir, your kids are outta control.
You can't leave them alone.
983
00:45:09,999 --> 00:45:13,628
Okay. I'll take care of it. They won't be bothering you anymore.
984
00:45:16,047 --> 00:45:16,798
Okay.
985
00:45:16,881 --> 00:45:17,924
Thanks a lot.
986
00:45:18,007 --> 00:45:19,509
Good night.
987
00:45:19,592 --> 00:45:21,010
Good ni...
988
00:45:21,845 --> 00:45:22,554
Damn!
989
00:45:22,637 --> 00:45:23,638
The power!
990
00:45:24,722 --> 00:45:25,473
Hey!
991
00:45:25,557 --> 00:45:28,351
Hey! What did you say?
992
00:45:29,436 --> 00:45:31,729
Hasta la vista, baby.
993
00:45:32,939 --> 00:45:34,983
Come outta there right now, brat!
994
00:45:35,066 --> 00:45:36,568
Do you think I'm an idiot?
I know what you're playing at.
995
00:45:37,193 --> 00:45:39,446
I saw Home Alone too.
996
00:45:40,113 --> 00:45:41,197
Lucas, what're you doing?
997
00:45:41,281 --> 00:45:42,991
What're you doing?
998
00:45:43,074 --> 00:45:45,076
Go back to your territory, this is mine.
999
00:45:45,160 --> 00:45:47,495
You're not the sheriff of this county.
1000
00:45:47,579 --> 00:45:50,415
These damn kids are alone
1001
00:45:50,498 --> 00:45:52,208
and they're outta control.
1002
00:45:52,292 --> 00:45:55,587
Lucas, calm down
and stop bothering the passengers.
1003
00:45:55,670 --> 00:45:57,172
You and I both saw how
1004
00:45:57,255 --> 00:45:59,257
these gentlemen got on the train.
1005
00:45:59,340 --> 00:46:02,760
And they're sleeping in a separate
compartment without the kids.
1006
00:46:02,844 --> 00:46:06,514
So they could sleep in peace,
so you let them do just that.
1007
00:46:06,598 --> 00:46:09,309
Lucas, you're imagining things...
1008
00:46:09,392 --> 00:46:10,643
You're right.
1009
00:46:11,144 --> 00:46:14,105
It's crazy to bang on
the passenger's doors.
1010
00:46:15,106 --> 00:46:15,899
I'm off.
1011
00:46:15,982 --> 00:46:17,400
Very well.
1012
00:46:17,484 --> 00:46:21,696
I'm going to do the rounds here
all night until we arrive.
1013
00:46:21,779 --> 00:46:22,989
And they have to come out.
1014
00:46:23,072 --> 00:46:26,034
Do whatever you have to do.
1015
00:46:26,117 --> 00:46:27,660
But I think your therapy ended
too soon.
1016
00:46:27,744 --> 00:46:30,830
Leave me be,
I don't need anything from you. Thanks.
1017
00:46:33,249 --> 00:46:34,125
Well, actually, yes.
1018
00:46:35,293 --> 00:46:37,170
Can you bring me a double coffee?
1019
00:46:38,379 --> 00:46:40,006
You're going nuts.
1020
00:46:47,555 --> 00:46:49,098
It's Marcos!
1021
00:46:49,182 --> 00:46:51,768
He says he's going to keep watch
all night.
1022
00:46:51,851 --> 00:46:52,769
What should we do?
1023
00:46:52,852 --> 00:46:54,521
He asked that guy to bring coffee.
1024
00:46:55,647 --> 00:46:57,565
Let's empty my dad's zipper pouch!
1025
00:46:57,649 --> 00:46:58,816
The big backpack!
1026
00:46:58,900 --> 00:47:00,276
I'll get it.
1027
00:47:00,360 --> 00:47:01,653
Put it here.
1028
00:47:05,156 --> 00:47:07,242
It's like a piñata!
1029
00:47:08,493 --> 00:47:09,244
Bingo.
1030
00:47:09,327 --> 00:47:10,995
What's that?
1031
00:47:12,038 --> 00:47:13,456
It looks like a balloon.
1032
00:47:15,667 --> 00:47:17,377
Now you look like a balloon.
1033
00:47:20,547 --> 00:47:23,925
But it's hard to blow up.
1034
00:47:24,008 --> 00:47:26,344
What kind of pills are there?
There have to be sleeping pills.
1035
00:47:26,427 --> 00:47:28,846
-What do those look like?
-They're usually blue.
1036
00:47:28,930 --> 00:47:30,848
Laxatives. What're those?
1037
00:47:30,932 --> 00:47:32,976
No, those're to go to the bathroom!
1038
00:47:33,059 --> 00:47:34,644
But they can be useful. Take 'em.
1039
00:47:34,727 --> 00:47:37,897
-Look, here they are. Sleepmore.
-Cool.
1040
00:47:37,981 --> 00:47:41,359
Those are it. You have to mash 'em
and put 'em in his coffee.
1041
00:47:41,442 --> 00:47:42,986
The sleeping or the bathroom ones?
1042
00:47:43,069 --> 00:47:44,153
Both, just in case.
1043
00:47:44,237 --> 00:47:46,531
How are we gonna get the pills
in the coffee?
1044
00:47:46,614 --> 00:47:50,118
Jeez, I dunno. Think a little.
Do I have to think of everything?
1045
00:47:51,995 --> 00:47:55,873
Here's your coffee,
but I think you should go rest.
1046
00:47:55,957 --> 00:47:59,168
Can you leave already?
Now I really don't need anything.
1047
00:48:01,045 --> 00:48:02,046
Sure, wait.
1048
00:48:04,507 --> 00:48:05,341
Did you bring sugar?
1049
00:48:26,237 --> 00:48:29,365
I'm not moving from here all night.
1050
00:48:30,325 --> 00:48:32,994
I already neutralized your leader.
1051
00:48:33,620 --> 00:48:37,415
And you better not try and
leave this compartment
1052
00:48:37,498 --> 00:48:40,126
or I'll lock you in the boiler room.
1053
00:48:40,209 --> 00:48:42,629
What's a boiler room?
1054
00:48:43,504 --> 00:48:48,676
A room where they boil people.
1055
00:48:50,928 --> 00:48:52,847
No way.
He's trying to scare us.
1056
00:48:52,930 --> 00:48:55,308
Modern trains don't have those.
But now
1057
00:48:55,391 --> 00:48:57,810
how do we get the pills
in his coffee?
1058
00:48:59,646 --> 00:49:00,813
What if...
1059
00:49:03,024 --> 00:49:04,359
Don't even look at Chuspi.
1060
00:49:04,442 --> 00:49:05,526
What do you wanna do?
1061
00:49:06,861 --> 00:49:10,406
If we let it loose in the aisle
he'd leave the coffee and go after it.
1062
00:49:10,490 --> 00:49:11,574
What if he catches him?
1063
00:49:12,742 --> 00:49:14,577
Chuspi probably runs faster than him.
1064
00:49:14,661 --> 00:49:16,496
Okay, Chuspi, here's the deal:
1065
00:49:16,579 --> 00:49:18,247
when we let you go in the aisle,
1066
00:49:18,331 --> 00:49:20,458
run as fast as you can
1067
00:49:20,541 --> 00:49:21,876
so we can put the pills
1068
00:49:21,959 --> 00:49:24,295
in the ticket guy's coffee.
1069
00:49:24,379 --> 00:49:26,547
See, Fernandito? I explained it all
1070
00:49:26,631 --> 00:49:27,715
perfectly to him.
1071
00:49:27,799 --> 00:49:29,092
No problem.
1072
00:49:30,510 --> 00:49:31,344
All right.
1073
00:49:38,059 --> 00:49:39,268
What the...
1074
00:49:44,357 --> 00:49:45,608
Now! Go on!
1075
00:49:57,912 --> 00:50:00,498
I saw you. Come here.
1076
00:50:00,581 --> 00:50:03,376
Damn bug!
1077
00:50:09,090 --> 00:50:10,758
Where are you?
1078
00:50:10,842 --> 00:50:13,136
Come to papa.
1079
00:50:16,556 --> 00:50:18,057
Lucas...
1080
00:50:21,561 --> 00:50:24,313
What're you doing, for cripes sake?
1081
00:50:24,397 --> 00:50:27,525
Didn't you see that?
The little monsters let a bug loose.
1082
00:50:27,608 --> 00:50:31,279
A bug?
You're seeing things. Go rest.
1083
00:50:31,362 --> 00:50:33,573
No way will I go rest.
1084
00:50:33,656 --> 00:50:36,784
I won't budge from this door
all night.
1085
00:50:52,592 --> 00:50:54,343
Unai, lend me your cellphone
right now.
1086
00:50:54,427 --> 00:50:55,678
I have to call Marcos, an emergency.
1087
00:50:55,762 --> 00:50:59,807
I'm texting. You took my backpack,
so use my charger.
1088
00:50:59,891 --> 00:51:00,850
There's nowhere to plug it in.
1089
00:51:00,933 --> 00:51:01,726
What's it to me?
1090
00:51:01,809 --> 00:51:03,811
Stop arguing, dammit.
1091
00:51:03,895 --> 00:51:04,896
We're going to wake that guy up.
1092
00:51:04,979 --> 00:51:07,023
Don't go so fast!
You're going to kill us.
1093
00:51:07,106 --> 00:51:09,317
It's so we get there faster.
I'm falling asleep.
1094
00:51:09,400 --> 00:51:11,444
You're falling asleep
and you're driving at this speed?
1095
00:51:11,527 --> 00:51:12,904
Let me drive.
1096
00:51:12,987 --> 00:51:14,947
You're sure?
You're not sleepy?
1097
00:51:16,115 --> 00:51:17,825
I can't sleep at all without my pills.
1098
00:51:17,909 --> 00:51:19,160
Well I need to take a crap.
1099
00:51:19,243 --> 00:51:20,119
Relax, Unai.
1100
00:51:20,203 --> 00:51:21,954
Relax ?
Gonna take a crap for me?
1101
00:51:22,038 --> 00:51:26,959
I'd love to,
but my laxatives are also on the train.
1102
00:51:44,352 --> 00:51:45,311
Do you see him?
1103
00:51:45,394 --> 00:51:48,022
Damn, no sleeping and no taking a crap.
1104
00:51:48,105 --> 00:51:50,817
Couldn't you knock him out
with a karate chop?
1105
00:51:50,900 --> 00:51:52,485
I'm only a white and yellow belt...
1106
00:51:53,778 --> 00:51:56,030
'cause grandpa bribed the instructor.
1107
00:51:56,113 --> 00:51:58,699
Well we can't do anything
to make him go to sleep
1108
00:51:58,783 --> 00:52:01,202
until the pills start working.
1109
00:52:02,370 --> 00:52:04,080
But about the laxatives...
1110
00:52:04,163 --> 00:52:07,542
Diana,
we're going to need your makeup kit.
1111
00:52:07,625 --> 00:52:08,459
Yay!
1112
00:52:08,543 --> 00:52:11,087
We might as well have fun
until he passes out.
1113
00:52:11,170 --> 00:52:14,131
Don't expect me to do anything.
That guy creeps me out.
1114
00:52:14,215 --> 00:52:18,010
Stop that!
You know how to beat your fears?
1115
00:52:18,094 --> 00:52:19,095
I don't.
1116
00:52:19,178 --> 00:52:22,431
Make him more scared of you
than you are of him.
1117
00:52:26,143 --> 00:52:29,021
There was a bug, I saw a bug.
1118
00:52:29,522 --> 00:52:31,399
These kids are diabolical.
1119
00:52:38,656 --> 00:52:39,657
I'm falling asleep.
1120
00:52:57,633 --> 00:52:59,886
Damn!
What was that? Did we get a flat?
1121
00:52:59,969 --> 00:53:01,178
It was your snoring.
1122
00:53:02,305 --> 00:53:04,348
How long have I been asleep?
Where are we now?
1123
00:53:04,432 --> 00:53:07,518
3 hours,
but I don't know exactly where we are.
1124
00:53:08,352 --> 00:53:11,480
I think I'm lost.
since we can't to use the GPS.
1125
00:53:11,564 --> 00:53:13,190
Don't worry,
at the speed you're going...
1126
00:53:13,274 --> 00:53:15,067
I'm driving at the legal speed.
1127
00:53:15,151 --> 00:53:18,571
We must have moved some,
because we're running low on gas.
1128
00:53:18,654 --> 00:53:22,366
What? Now we really blew it.
1129
00:53:22,450 --> 00:53:25,244
Relax, man.
We'll see a gas station soon.
1130
00:53:25,328 --> 00:53:28,247
What does it matter,
when we don't have a euro left?
1131
00:53:28,331 --> 00:53:31,334
We'll do like we always do.
We'll fill 'er up and take off.
1132
00:53:31,417 --> 00:53:33,920
No, not that.
Not again.
1133
00:53:34,003 --> 00:53:36,505
Come on, I'm out of the refill
for the inhaler.
1134
00:53:37,256 --> 00:53:38,132
And I'm crapping myself.
1135
00:53:38,215 --> 00:53:41,010
Shut up!
Three hours you've been saying that.
1136
00:53:41,093 --> 00:53:42,470
If it were true,
you'd have shit yourself already.
1137
00:53:42,553 --> 00:53:43,721
Don't test me...
1138
00:53:43,804 --> 00:53:46,807
Unai, please hold on
at least until we get to the train.
1139
00:53:46,891 --> 00:53:49,727
Easy for you to say,
you're always constipated.
1140
00:53:55,858 --> 00:53:59,153
Good! He's out like a light!
Time for the second part of our plan.
1141
00:53:59,236 --> 00:54:00,071
Are you ready?
1142
00:54:01,864 --> 00:54:02,615
Ready.
1143
00:54:03,658 --> 00:54:04,533
Ready!
1144
00:54:05,284 --> 00:54:06,035
Ready!
1145
00:54:07,078 --> 00:54:08,079
Ready!
1146
00:54:10,748 --> 00:54:11,499
Ready!
1147
00:54:15,836 --> 00:54:16,754
Lucas!
1148
00:54:18,047 --> 00:54:19,215
Lucas!
1149
00:54:22,301 --> 00:54:23,761
Lucas, what're you doing?
1150
00:54:23,844 --> 00:54:27,223
-Off to bed.
-I'm watching out for those maggots.
1151
00:54:27,682 --> 00:54:28,933
Those...
1152
00:54:29,016 --> 00:54:30,184
Those...
1153
00:54:31,519 --> 00:54:33,479
-Monsters.
-Pull.
1154
00:54:34,397 --> 00:54:35,314
Those damn...
1155
00:54:35,398 --> 00:54:36,524
kids...
1156
00:54:36,607 --> 00:54:38,818
Come on. Let's go.
1157
00:54:41,195 --> 00:54:43,614
Damn, what's that smell?
Lucas, you shit yourself.
1158
00:54:43,698 --> 00:54:45,324
What're you saying?
1159
00:54:54,625 --> 00:54:55,876
Let's go.
1160
00:55:12,309 --> 00:55:13,227
Brats!
1161
00:55:34,832 --> 00:55:36,751
He's out like a light, let's go.
1162
00:56:01,275 --> 00:56:02,777
That's it. Let's go!
1163
00:56:02,860 --> 00:56:05,029
-Wait. We need to lather.
-And shampoo.
1164
00:56:05,112 --> 00:56:06,822
Diana, what're you doing?
1165
00:56:06,906 --> 00:56:09,200
Wait, I'm almost finished.
1166
00:56:09,283 --> 00:56:10,493
What's that for?
1167
00:56:10,576 --> 00:56:13,079
Nothing, just so he looks better.
1168
00:56:17,208 --> 00:56:18,167
Come on, that's enough.
1169
00:56:18,250 --> 00:56:19,710
All done!
1170
00:56:19,794 --> 00:56:20,961
Come on, let's go.
1171
00:56:34,600 --> 00:56:38,270
At last, a gas station.
Look, at 500 meters, take that exit.
1172
00:56:38,854 --> 00:56:40,147
When we get to the gas station
1173
00:56:40,231 --> 00:56:43,317
I'll get out and fill 'er up,
and you ride shotgun.
1174
00:56:43,400 --> 00:56:46,737
And I'll have to drive,
'cause we're going to have to take off.
1175
00:57:00,084 --> 00:57:01,919
Oh please, forgive us.
1176
00:57:02,002 --> 00:57:04,421
Oh please? What are you, religious
all of a sudden?
1177
00:57:04,505 --> 00:57:06,757
No man. I mean the guy
from the gas station.
1178
00:57:07,758 --> 00:57:08,551
Come on, get out.
1179
00:57:26,110 --> 00:57:27,570
Hurry it up. I'm dying here.
1180
00:57:27,653 --> 00:57:29,613
Relax, man.
1181
00:57:29,697 --> 00:57:32,449
While we're pumping gas
we're not breaking any laws.
1182
00:57:32,533 --> 00:57:33,617
Enjoy the moment.
1183
00:57:40,249 --> 00:57:42,334
This is breaking the law.
1184
00:57:46,672 --> 00:57:48,716
-Wait. Unai isn't back yet.
-Then he's stuck here, the slowpoke!
1185
00:57:50,718 --> 00:57:52,845
What? No! We can't leave him here.
Turn around!
1186
00:57:53,721 --> 00:57:54,597
Turn around!
1187
00:57:58,309 --> 00:58:00,144
Quick, get in, dummy!
1188
00:58:01,312 --> 00:58:04,064
Sorry, we'll come back and pay you!
1189
00:58:05,274 --> 00:58:06,901
-I'm sorry! I'm sorry!
-Stop, stop!
1190
00:58:06,984 --> 00:58:08,027
I'm so sorry sir! I'm sorry!
1191
00:58:08,110 --> 00:58:09,778
Roll up the window, idiot.
1192
00:58:09,862 --> 00:58:11,697
I can't, I'm going to catch my fingers.
1193
00:58:11,780 --> 00:58:12,698
I'm really sorry.
1194
00:58:13,616 --> 00:58:14,950
I assure you I'm going to come pay!
1195
00:58:21,957 --> 00:58:23,542
Are you an idiot?
1196
00:58:23,626 --> 00:58:26,295
-Seriously, I plan on coming back.
-I was talking to the other idiot.
1197
00:58:26,378 --> 00:58:28,130
He can't hear anything,
he's still asleep.
1198
00:58:28,214 --> 00:58:29,548
I'm talking to you, dimwit.
1199
00:58:29,632 --> 00:58:31,133
What were you thinking?
1200
00:58:31,217 --> 00:58:32,885
I told you I had to take a dump.
1201
00:58:32,968 --> 00:58:34,386
If I asked you,
you wouldn't have let me.
1202
00:58:34,470 --> 00:58:37,139
Yes! Mission accomplished!
1203
00:58:37,223 --> 00:58:41,101
Even if he wakes up before we get there,
he can't catch us anymore.
1204
00:58:41,185 --> 00:58:43,938
Can we sleep now?
1205
00:58:44,021 --> 00:58:45,397
No!
1206
00:58:45,481 --> 00:58:48,442
Yes, there's no sleeping in the morning.
1207
00:58:48,525 --> 00:58:50,945
It arrives at the station at 8 o'clock.
1208
00:58:51,028 --> 00:58:53,697
We have to take off as soon as it stops
so we won't get caught.
1209
00:58:53,781 --> 00:58:55,532
I'm scared again.
1210
00:58:55,616 --> 00:58:56,742
Relax,
1211
00:58:56,825 --> 00:59:00,037
Ricardo and my grandpa will be waiting
for us when we get there.
1212
00:59:00,120 --> 00:59:01,330
What if they're not there?
1213
00:59:01,413 --> 00:59:02,706
Diana, you too?
1214
00:59:02,790 --> 00:59:03,874
They are going to be there.
1215
00:59:03,958 --> 00:59:05,626
When has grandpa disappointed us?
1216
00:59:08,796 --> 00:59:10,422
Can you drive slower?
1217
00:59:10,506 --> 00:59:12,675
We have to make up for lost time
while you were driving.
1218
00:59:12,758 --> 00:59:15,094
Okay, but slow down,
no one's after us.
1219
00:59:18,681 --> 00:59:19,723
Now they are.
1220
00:59:19,807 --> 00:59:20,849
Damn, where did they come from?
1221
00:59:20,933 --> 00:59:22,685
Jeez, stop the car!
1222
00:59:22,768 --> 00:59:23,519
I can't stop.
1223
00:59:23,602 --> 00:59:25,479
-Why?
-Because I don't have a license.
1224
00:59:25,562 --> 00:59:27,314
What? Stop the car right now.
1225
00:59:27,982 --> 00:59:28,691
Okay.
1226
00:59:30,985 --> 00:59:32,569
But let me talk.
1227
00:59:33,946 --> 00:59:36,573
Hello.
Do you know how fast you were going?
1228
00:59:36,657 --> 00:59:38,742
Of course. I'm a doctor,
1229
00:59:38,826 --> 00:59:40,828
and that man is in a coma.
I'm driving his car
1230
00:59:40,911 --> 00:59:42,079
to take him to the hospital.
1231
00:59:42,162 --> 00:59:44,164
Hey, the stripper's here
1232
00:59:44,248 --> 00:59:45,332
at last.
1233
00:59:45,416 --> 00:59:46,709
Put the handcuffs on me, baby.
1234
00:59:46,792 --> 00:59:47,626
Driver's license.
1235
00:59:47,710 --> 00:59:49,378
I don't have it.
1236
00:59:49,461 --> 00:59:52,006
What?
No driver's license?
1237
00:59:52,089 --> 00:59:54,466
I swear your honor, I had no idea.
1238
00:59:54,550 --> 00:59:57,469
I do have a license,
it's just temporarily suspended.
1239
00:59:57,553 --> 01:00:02,057
But this man is so sick,
I felt obliged to get him to a hospital.
1240
01:00:02,141 --> 01:00:03,684
Sir, whose car is this?
1241
01:00:04,727 --> 01:00:08,647
A friend's. I took his key
so that he wouldn't,
1242
01:00:08,731 --> 01:00:11,442
because the bastard was drunk
as a skunk.
1243
01:00:11,525 --> 01:00:13,944
So you were looking
for the nearest hospital.
1244
01:00:14,028 --> 01:00:15,362
Yes, yes.
1245
01:00:15,446 --> 01:00:16,280
Where are you coming from?
1246
01:00:16,363 --> 01:00:17,614
Leon.
1247
01:00:17,698 --> 01:00:18,866
But we're in Asturias.
1248
01:00:18,949 --> 01:00:20,326
Yeah, I'm so glad.
1249
01:00:21,368 --> 01:00:22,494
We'd gotten lost
1250
01:00:22,578 --> 01:00:24,455
and didn't know where we were.
1251
01:00:25,331 --> 01:00:26,415
All of you. Get out of the car.
1252
01:00:26,498 --> 01:00:29,626
Me too? I haven't done anything.
1253
01:00:29,710 --> 01:00:31,545
Can't we resolve this
1254
01:00:31,628 --> 01:00:33,213
amongst ourselves
1255
01:00:33,297 --> 01:00:35,215
with, let's say...
1256
01:00:36,717 --> 01:00:37,468
5 euros.
1257
01:00:37,551 --> 01:00:38,469
Are you kidding me?
1258
01:00:39,511 --> 01:00:42,097
We don't mean to offend you,
we just don't have any more.
1259
01:00:42,181 --> 01:00:43,557
Not like that,
1260
01:00:43,640 --> 01:00:45,267
you put it in the G-string.
1261
01:00:45,351 --> 01:00:47,269
That's enough. Everyone out, now.
1262
01:00:48,729 --> 01:00:49,521
Quiet everyone.
1263
01:00:49,605 --> 01:00:51,398
-My gun.
-Olé.
1264
01:00:51,482 --> 01:00:53,442
What're you doing, Unai?
Don't worry,
1265
01:00:53,525 --> 01:00:55,152
he's a minor and dimwitted,
1266
01:00:55,235 --> 01:00:56,153
but he's harmless.
1267
01:00:56,236 --> 01:00:58,530
Come on, your cellphone and gun.
On the floor!
1268
01:00:58,614 --> 01:01:01,116
-What're you saying?
-We can't leave them here,
1269
01:01:01,200 --> 01:01:03,243
they'll call for backup and find us.
1270
01:01:03,327 --> 01:01:06,080
We're gonna drive 'til we're
at least 10 km from your car.
1271
01:01:06,163 --> 01:01:08,332
We'll drop 'em,
where they can't contact anyone.
1272
01:01:08,415 --> 01:01:11,794
Stop talking nonsense and
give the man his gun back.
1273
01:01:11,877 --> 01:01:13,045
No! Come on!
1274
01:01:13,128 --> 01:01:15,214
In the car! Quick!
1275
01:01:15,756 --> 01:01:16,924
Come on!
1276
01:01:17,007 --> 01:01:18,217
Come on!
1277
01:01:19,551 --> 01:01:21,595
Damn!
A little dimwitted you said?
1278
01:01:33,440 --> 01:01:35,651
Wow, awkward silence.
1279
01:01:35,734 --> 01:01:37,945
No one's saying anything.
1280
01:01:38,862 --> 01:01:39,947
Are you very cramped there?
1281
01:01:40,781 --> 01:01:41,532
Excuse us,
1282
01:01:41,615 --> 01:01:44,576
we know we're not supposed to take
more than 3 in the back...
1283
01:01:44,660 --> 01:01:46,829
but under the circumstances...
1284
01:01:46,912 --> 01:01:49,873
Kid, move over, can't you see
there's not enough room?
1285
01:01:51,250 --> 01:01:55,379
We're not crooks, we have a situation
that makes it impossible for us to stop.
1286
01:01:56,880 --> 01:01:59,466
How did you think of all that?
You're a psychopath.
1287
01:01:59,550 --> 01:02:03,345
No prob. I owe you for coming back
when we held up the gas station.
1288
01:02:05,013 --> 01:02:07,474
What? No, no!
We didn't hold anything up.
1289
01:02:08,308 --> 01:02:09,184
What an imagination!
1290
01:02:09,268 --> 01:02:11,061
Exaggerations.
1291
01:02:11,145 --> 01:02:14,148
We just took some gas
without paying.
1292
01:02:14,940 --> 01:02:18,527
You guys came back for me
so I had your backs, we're a gang.
1293
01:02:18,610 --> 01:02:20,863
What're you saying, you nut?
We're not a gang.
1294
01:02:20,946 --> 01:02:23,449
Well, you kidnapped three people
1295
01:02:23,532 --> 01:02:25,075
that makes you sort of a gang.
1296
01:02:25,159 --> 01:02:26,118
I'm the brains.
1297
01:02:26,201 --> 01:02:28,036
You're impressed with my plan, eh?
1298
01:02:28,120 --> 01:02:29,705
Gimme a recommendation
for the force.
1299
01:02:30,831 --> 01:02:34,543
Hey stripper, take something off, eh?
1300
01:02:34,626 --> 01:02:37,254
Shut it, kid, show some respect
for the Civil Guard.
1301
01:02:39,047 --> 01:02:41,800
Ricardo, I think we can let them go
around here.
1302
01:02:42,843 --> 01:02:44,636
There isn't a town
for a 20 km radius.
1303
01:02:44,720 --> 01:02:46,221
Come on, please.
1304
01:02:46,305 --> 01:02:47,431
Okay, okay!
1305
01:02:47,514 --> 01:02:48,765
Unai, give 'em their guns.
1306
01:02:48,849 --> 01:02:51,518
Of course, so when we leave
they can shoot the tires.
1307
01:02:52,311 --> 01:02:53,479
Look,
1308
01:02:53,562 --> 01:02:55,939
if you write down your address,
1309
01:02:56,023 --> 01:02:58,525
I'll send back your gun tomorrow.
1310
01:02:59,860 --> 01:03:01,987
I don't know what else I can do.
Really, I'm sorry.
1311
01:03:21,465 --> 01:03:23,133
We'll have to report this, no?
1312
01:03:23,217 --> 01:03:27,137
Report?
Not a word of this to anyone, ever..
1313
01:03:29,223 --> 01:03:30,849
Never thought I'd say this...
1314
01:03:31,308 --> 01:03:33,268
-Well done, kid!
-Wait, what? Well done?
1315
01:03:33,352 --> 01:03:36,688
When they talk to someone
we'll have the police after us.
1316
01:03:36,772 --> 01:03:38,649
They have our tag number.
1317
01:03:38,732 --> 01:03:40,275
We can't travel in this car anymore.
1318
01:03:40,359 --> 01:03:41,902
Ricardo, don't flip out.
1319
01:03:41,985 --> 01:03:43,820
You, dammit, give me that gun.
1320
01:03:43,904 --> 01:03:46,907
You're too nervous to handle a gun.
1321
01:03:46,990 --> 01:03:50,202
A gun should always be
in an expert's hands.
1322
01:04:04,675 --> 01:04:05,551
Are you guys okay?
1323
01:04:05,634 --> 01:04:06,843
What happened?
1324
01:04:06,927 --> 01:04:09,596
Relax, we're fine. Even this one
1325
01:04:09,680 --> 01:04:12,391
-has revived.
-You almost killed us, dammit!
1326
01:04:12,474 --> 01:04:13,976
What're we going to do now?
1327
01:04:14,059 --> 01:04:15,310
This is all we need.
1328
01:04:15,394 --> 01:04:17,563
Damn, Ricardo.
You're never happy.
1329
01:04:17,646 --> 01:04:19,606
Didn't you just say
we had to get rid of this car?
1330
01:04:19,690 --> 01:04:20,857
No, seriously,
1331
01:04:20,941 --> 01:04:21,733
what is this?
1332
01:04:22,693 --> 01:04:24,403
Wait a minute.
1333
01:04:25,195 --> 01:04:27,281
I know what's going on here.
1334
01:04:27,364 --> 01:04:29,408
This's one of those interactive games.
1335
01:04:29,491 --> 01:04:30,951
An escape room.
1336
01:04:31,034 --> 01:04:32,661
This is a set up done by my friends
1337
01:04:32,744 --> 01:04:34,538
for my bachelor party.
1338
01:04:34,621 --> 01:04:35,706
Right?
1339
01:04:35,789 --> 01:04:36,957
You're recording?
1340
01:04:37,040 --> 01:04:39,543
What're you saying?
Do we look like actors?
1341
01:04:39,626 --> 01:04:42,588
Yeah, you guys are good,
but this one overacts a bit.
1342
01:04:42,671 --> 01:04:43,839
But it's cool.
1343
01:04:43,922 --> 01:04:46,675
Go on then,
I'm more awake now.
1344
01:04:48,719 --> 01:04:50,345
Now some help, right?
1345
01:04:50,429 --> 01:04:52,723
A clue. Let's see if I can find one.
1346
01:05:01,982 --> 01:05:03,525
Come on, man. Don't be pusillanimous.
1347
01:05:04,401 --> 01:05:07,738
Show a little character,
no wonder your wife's gonna leave you.
1348
01:05:07,821 --> 01:05:10,157
My wife's not going to leave me.
Who told you that?
1349
01:05:10,240 --> 01:05:12,618
You told me
you were having problems, earlier.
1350
01:05:12,701 --> 01:05:14,703
But relax,
you're not going to die from that.
1351
01:05:14,786 --> 01:05:16,747
No, not from that.
1352
01:05:16,830 --> 01:05:18,874
But yes, I am going to die.
1353
01:05:18,957 --> 01:05:19,916
What?
1354
01:05:20,000 --> 01:05:21,793
Just that, that's the problem,
1355
01:05:21,877 --> 01:05:23,879
I am dying.
1356
01:05:25,964 --> 01:05:27,174
I'm sorry.
1357
01:05:27,257 --> 01:05:29,092
From what I heard,
1358
01:05:29,551 --> 01:05:30,719
I thought you were separating.
1359
01:05:30,802 --> 01:05:33,221
Sure, irrevocably.
1360
01:05:34,806 --> 01:05:35,932
Ricardo...
1361
01:05:36,016 --> 01:05:37,392
I'm sorry.
1362
01:05:37,476 --> 01:05:40,228
I'm an idiot.
I don't know what to say.
1363
01:05:41,480 --> 01:05:45,525
That's why I organized
this long trip with Marcos.
1364
01:05:45,609 --> 01:05:47,319
To take a trip.
1365
01:05:47,402 --> 01:05:49,154
A special father and son trip.
1366
01:05:49,237 --> 01:05:51,865
Something we could remember forever.
1367
01:05:51,948 --> 01:05:54,701
But people started to tag along.
We missed the train.
1368
01:05:54,785 --> 01:05:58,664
I didn't get to be alone with him
nor did I even get to be with him!
1369
01:05:58,747 --> 01:05:59,873
Even worse
1370
01:05:59,956 --> 01:06:02,334
we won't get to the station on time.
1371
01:06:02,417 --> 01:06:03,210
Nothing doing.
1372
01:06:03,293 --> 01:06:06,672
Relax. I'll do whatever it takes
to reunite you and your son.
1373
01:06:06,755 --> 01:06:08,090
If it's the last thing I do,
1374
01:06:08,173 --> 01:06:09,508
I swear!
1375
01:06:13,845 --> 01:06:15,180
Finally.
1376
01:06:15,263 --> 01:06:16,056
Got you!
1377
01:06:16,139 --> 01:06:18,684
What?
You were faking it?
1378
01:06:18,767 --> 01:06:21,186
I learned a lot from you on this trip.
1379
01:06:22,688 --> 01:06:24,189
-Son of a...
-Hey!
1380
01:06:24,272 --> 01:06:25,607
I found it!
1381
01:06:25,691 --> 01:06:27,609
There're lights from far off.
1382
01:06:27,693 --> 01:06:31,113
Civilization.
What a coincidence, eh?
1383
01:06:32,280 --> 01:06:34,533
This is fun, come on, let's go.
1384
01:06:37,327 --> 01:06:39,121
-So, you're not going to die?
-No.
1385
01:06:39,830 --> 01:06:41,790
My wife's going to leave me.
1386
01:06:41,873 --> 01:06:45,377
She says I can't make decisions,
that I fret over everything
1387
01:06:46,044 --> 01:06:47,879
that I'm pusillanimous.
1388
01:06:47,963 --> 01:06:50,090
I pretty much agree with your wife.
1389
01:06:50,173 --> 01:06:51,591
Except for the pusillanimous thing.
1390
01:06:52,175 --> 01:06:54,052
'Cause I don't know what it is.
1391
01:06:58,473 --> 01:07:00,892
Come on guys. Up and at 'em!
1392
01:07:00,976 --> 01:07:02,853
The train arrives in 20 minutes.
1393
01:07:02,936 --> 01:07:04,229
We've got to pick this all up
1394
01:07:04,312 --> 01:07:06,440
to get off as soon as it stops.
1395
01:07:06,523 --> 01:07:08,358
Come on, Fernandito!
1396
01:07:08,442 --> 01:07:10,610
Chuspi still isn't back.
I'm not leaving without him.
1397
01:07:10,694 --> 01:07:11,820
Relax, man.
1398
01:07:11,903 --> 01:07:14,573
Chuspi's smart.
He'll probably come back now.
1399
01:07:14,656 --> 01:07:16,408
But remember what you have to do?
1400
01:07:16,491 --> 01:07:19,494
Yeah, wait outside
the inspector's compartment
1401
01:07:19,578 --> 01:07:21,413
in case he wakes up
before we get there.
1402
01:07:21,496 --> 01:07:24,082
and if I see that he gets out,
1403
01:07:24,166 --> 01:07:25,250
I'll run back and tell you.
1404
01:07:25,333 --> 01:07:26,668
Perfect! Good luck!
1405
01:07:27,502 --> 01:07:30,672
You really had me there.
I really believed you were a goner.
1406
01:07:30,756 --> 01:07:33,216
Everything rubs off,
'cause damn, you are such a liar.
1407
01:07:33,300 --> 01:07:34,634
Well I'm not exactly proud of that.
1408
01:07:34,718 --> 01:07:37,053
You know that kid's game,
truth or dare?
1409
01:07:37,137 --> 01:07:38,805
Yeah, Marcos loves it.
1410
01:07:38,889 --> 01:07:41,600
Well, I've always been
more dare than truth.
1411
01:07:41,683 --> 01:07:43,894
But the time's come
to face some realities.
1412
01:07:43,977 --> 01:07:46,646
-What?
-I also learned things from you.
1413
01:07:46,730 --> 01:07:50,066
-Really?
-You were right about the absent dad.
1414
01:07:50,150 --> 01:07:52,819
When I see
that you like being with your kid.
1415
01:07:52,903 --> 01:07:55,572
I realize I was never
a good father to Clara.
1416
01:07:56,031 --> 01:07:59,034
-It's never too late.
-Now it is, it's very late.
1417
01:07:59,743 --> 01:08:01,953
-Let's hurry.
-Come on, man.
1418
01:08:02,037 --> 01:08:05,707
This is great,
I'm dying to see what happens now.
1419
01:08:05,791 --> 01:08:07,918
Wow, I'm dizzy.
1420
01:08:15,425 --> 01:08:18,178
Maybe we shouldn't go through here.
1421
01:08:18,261 --> 01:08:21,681
It looks like private property,
a farmer with a gun may show up.
1422
01:08:21,765 --> 01:08:23,850
A gun?
You've seen too many movies.
1423
01:08:23,934 --> 01:08:25,727
We're in Asturias, not Oklahoma.
1424
01:08:26,895 --> 01:08:28,146
Not one more step.
1425
01:08:28,230 --> 01:08:29,147
What do you want?
1426
01:08:29,231 --> 01:08:31,650
Manolo,
shoot first and ask questions later.
1427
01:08:31,733 --> 01:08:33,151
This is so cool.
1428
01:08:33,235 --> 01:08:36,196
Excuse me sir, we had an accident.
1429
01:08:36,279 --> 01:08:37,364
What're you telling me for?
1430
01:08:37,447 --> 01:08:40,700
You see ma'am,
we need to get to the train station.
1431
01:08:40,784 --> 01:08:41,952
As soon as possible,
1432
01:08:42,035 --> 01:08:44,371
our kids are traveling alone,
and arrive in 32 minutes.
1433
01:08:44,454 --> 01:08:45,872
That's your problem. Out!
1434
01:08:45,956 --> 01:08:47,165
Dear,
1435
01:08:47,249 --> 01:08:49,292
-they have a serious problem.
-Quiet!
1436
01:08:49,376 --> 01:08:51,670
You want a problem now?
1437
01:08:51,753 --> 01:08:54,714
I said don't contradict me in public.
1438
01:08:54,798 --> 01:08:57,300
If you could get us to the station
we'll pay you whatever you ask.
1439
01:08:57,384 --> 01:08:59,678
Let's see your wallets.
1440
01:08:59,761 --> 01:09:03,014
Our wallets are on the train.
1441
01:09:03,932 --> 01:09:06,685
We can leave this guy here
as a voucher that we'll pay you.
1442
01:09:08,603 --> 01:09:12,524
I knew it, you're trying to fool us,
you're con men.
1443
01:09:12,607 --> 01:09:14,484
We're calling the police!
1444
01:09:14,568 --> 01:09:16,945
Take these ropes and tie them
until the police come.
1445
01:09:19,781 --> 01:09:20,657
Dear Madame,
1446
01:09:20,740 --> 01:09:24,327
this's a misunderstanding.
Our situation's dire, we can't...
1447
01:09:24,411 --> 01:09:26,580
Stay there and don't move!
1448
01:09:26,663 --> 01:09:28,123
Or I'll shoot.
1449
01:09:29,708 --> 01:09:31,626
You keep still, lady!
1450
01:09:31,710 --> 01:09:33,461
You don't know
what I'm capable of for my son!
1451
01:09:35,088 --> 01:09:36,965
Felipe, the rifle.
1452
01:09:38,800 --> 01:09:42,304
And you tie her up
and take us to the station immediately.
1453
01:09:42,387 --> 01:09:44,973
-Whatever you say, aye, aye..
-Manolo,
1454
01:09:45,056 --> 01:09:46,057
don't you dare.
1455
01:09:46,892 --> 01:09:49,311
Manolo, you'll be sorry.
1456
01:09:49,811 --> 01:09:54,316
Really, I'm sorry,
we wouldn't hurt a fly.
1457
01:09:54,399 --> 01:09:55,984
Speak for yourself.
1458
01:09:56,067 --> 01:09:58,737
It's all right, don't worry.
1459
01:09:58,820 --> 01:10:00,906
You don't know what my wife's like.
1460
01:10:02,157 --> 01:10:03,992
You guys actually made my day.
1461
01:10:04,075 --> 01:10:06,286
Hey, are you going to take us
in a tractor?
1462
01:10:07,037 --> 01:10:08,538
Don't you have any other vehicle?
1463
01:10:08,622 --> 01:10:09,497
A van?
1464
01:10:09,581 --> 01:10:12,792
Where do you think you are,
Oklahoma?
1465
01:10:12,876 --> 01:10:14,961
Don't be fooled by appearances.
1466
01:10:15,045 --> 01:10:18,048
Come on, get up here,
you're gonna love it.
1467
01:10:18,131 --> 01:10:20,717
You don't know
the power these things have.
1468
01:10:38,944 --> 01:10:40,278
So?
1469
01:10:40,737 --> 01:10:41,780
This is so cool!
1470
01:10:42,322 --> 01:10:44,699
20 minutes until the train arrives!
1471
01:10:44,783 --> 01:10:46,451
We're not going to make it!
1472
01:10:46,534 --> 01:10:49,621
You're doing everything you can.
You're a good father.
1473
01:10:50,246 --> 01:10:51,122
Thanks.
1474
01:10:51,581 --> 01:10:53,124
You're a good kid, too.
1475
01:10:53,208 --> 01:10:55,835
Without your help
we couldn't have gotten here.
1476
01:10:56,419 --> 01:10:57,212
Here you go.
1477
01:10:58,004 --> 01:11:00,590
Your backpack,
you've won back our trust.
1478
01:11:00,674 --> 01:11:02,926
Could we go a little faster somehow
1479
01:11:03,009 --> 01:11:05,804
or take a shortcut?
We're not gonna make it!
1480
01:11:06,596 --> 01:11:08,515
You wanna go fast, eh?
1481
01:11:08,598 --> 01:11:11,643
If you're not afraid of strong emotions
I can make this thing go fast
1482
01:11:11,726 --> 01:11:13,770
and take a shortcut.
1483
01:11:13,853 --> 01:11:15,271
Hang on!
1484
01:11:31,496 --> 01:11:33,456
We just have to get down that hill.
1485
01:11:33,540 --> 01:11:36,167
The station
is 5 minutes from other side.
1486
01:11:37,043 --> 01:11:38,336
What's this?
1487
01:11:39,212 --> 01:11:41,548
This is the grand finale!
1488
01:11:41,631 --> 01:11:44,300
Here's where they give me flowers
and all that stuff.
1489
01:11:44,384 --> 01:11:48,471
Those damn bastards,
what a mess they got me in!
1490
01:11:48,555 --> 01:11:50,515
They're filming a milk ad,
1491
01:11:50,598 --> 01:11:52,726
they're always doing that here.
1492
01:11:54,352 --> 01:11:56,354
Halt. Stop, stop!
1493
01:11:56,855 --> 01:11:58,815
No trespassing,
we're filming a commercial.
1494
01:11:58,898 --> 01:12:01,026
How long are you going to be?
We have to get by.
1495
01:12:01,109 --> 01:12:03,361
Just a minute.
One line and we're done.
1496
01:12:11,828 --> 01:12:13,747
Come on, out everyone..
1497
01:12:13,830 --> 01:12:16,624
Out, out, out. Out.
1498
01:12:16,708 --> 01:12:18,460
Lights.
1499
01:12:19,044 --> 01:12:20,128
Camera...
1500
01:12:22,630 --> 01:12:23,465
Action.
1501
01:12:24,257 --> 01:12:27,093
Milkasgaya milk gives Asturiana milk
1502
01:12:27,177 --> 01:12:30,430
my daughter, my granddaughter
and my sister Hannah.
1503
01:12:30,513 --> 01:12:31,598
Hey, excuse me...
1504
01:12:31,681 --> 01:12:33,808
-Cut, cut.
-Cut!
1505
01:12:36,519 --> 01:12:38,855
Wouldn't it be more logical
if she was my wife?
1506
01:12:38,938 --> 01:12:39,731
What?
1507
01:12:40,774 --> 01:12:42,400
If we're a family unit
1508
01:12:42,484 --> 01:12:44,694
it makes more sense.
1509
01:12:44,778 --> 01:12:48,448
My daughter, my granddaughter...
shouldn't she be my wife?
1510
01:12:48,531 --> 01:12:51,910
No, I said it over and over,
she has to be your sister Hannah.
1511
01:12:51,993 --> 01:12:54,996
Your sister Hannah, you understand?
So that it rhymes with Asturiana.
1512
01:12:55,080 --> 01:12:57,040
Okay? So if you don't mind,
1513
01:12:57,123 --> 01:12:59,709
come on, let's do another take.
Action.
1514
01:13:00,919 --> 01:13:03,379
What if I say, this beautiful cow
gives the milk of life,
1515
01:13:03,463 --> 01:13:05,965
for my daughter,
my granddaughter and my lovely wife.
1516
01:13:06,049 --> 01:13:07,342
That rhymes.
1517
01:13:07,425 --> 01:13:08,968
Yeah, it rhymes, it rhymes.
1518
01:13:09,052 --> 01:13:12,097
But you don't say
the most important thing in the ad.
1519
01:13:12,180 --> 01:13:13,973
That it's Asturian milk.
1520
01:13:15,558 --> 01:13:17,227
What?
Come on, action.
1521
01:13:17,310 --> 01:13:19,729
But the milk is called Milkasgaya,
1522
01:13:19,813 --> 01:13:21,981
Makes the cows sound Russian,
not Asturian.
1523
01:13:22,065 --> 01:13:25,318
This is unbelievable, damn.
There's no other way to get across?
1524
01:13:26,361 --> 01:13:27,654
We're coming through.
1525
01:13:30,990 --> 01:13:31,908
Everyone outta the way!
1526
01:13:32,700 --> 01:13:33,576
Damn!
1527
01:13:33,660 --> 01:13:35,161
Holy cow!
1528
01:13:37,038 --> 01:13:40,542
Now we're cooking with gas!
Hang on!
1529
01:14:04,941 --> 01:14:07,193
When we get down there,
1530
01:14:07,277 --> 01:14:10,196
5 minutes down that path
and you're at the station.
1531
01:14:10,280 --> 01:14:12,157
5 minutes, super!
1532
01:14:12,240 --> 01:14:16,161
5 minutes at a brisk run,
14 or 15 by tractor.
1533
01:14:16,244 --> 01:14:18,913
What're you saying?
Stop, stop. We'll run from here.
1534
01:14:18,997 --> 01:14:21,916
The train gets here in 5 minutes.
1535
01:14:22,000 --> 01:14:25,712
Thank you very much.
Here. For your trouble.
1536
01:14:25,795 --> 01:14:28,089
Thanks, pal.
Give my regards to your wife.
1537
01:14:28,173 --> 01:14:30,758
I'm going to leave her there a while
and go get some things done.
1538
01:14:32,010 --> 01:14:33,052
There's even a race too!
1539
01:14:33,136 --> 01:14:36,139
This had to be Jordi's idea!
1540
01:14:40,810 --> 01:14:43,396
Yup. Here I am at my watch.
1541
01:14:48,943 --> 01:14:49,694
Chuspi!
1542
01:14:49,777 --> 01:14:51,029
Chuspi, no!
1543
01:14:51,905 --> 01:14:54,282
Chuspi, no. No, no, no.
Come here, Chuspi.
1544
01:14:54,365 --> 01:14:56,201
Chuspi, Chuspi, no.
1545
01:15:11,925 --> 01:15:13,676
Guys, he's awake.
1546
01:15:13,760 --> 01:15:15,762
Crap, he's awake!
1547
01:15:15,845 --> 01:15:19,140
We still have two minutes
until the train arrives and opens.
1548
01:15:19,224 --> 01:15:20,725
If he gets out, we're busted.
1549
01:15:20,808 --> 01:15:24,145
Relax, the train is 200 meters long
1550
01:15:24,229 --> 01:15:26,731
from here to the last car,
keeping in mind
1551
01:15:26,814 --> 01:15:29,859
that our average running speed is
1552
01:15:29,943 --> 01:15:32,695
2 meters per second
we could reach the last car, eh?
1553
01:15:33,613 --> 01:15:34,822
1 minute and 40 seconds.
1554
01:15:34,906 --> 01:15:36,491
Exactly the time we have left.
1555
01:15:36,574 --> 01:15:38,284
for the doors to open and get off.
1556
01:15:38,368 --> 01:15:40,370
That's what Math's good for!
1557
01:15:40,453 --> 01:15:42,872
We just have to get there
without being caught.
1558
01:15:42,956 --> 01:15:43,957
Of course.
1559
01:16:02,767 --> 01:16:03,601
Come 'ere, kid!
1560
01:16:10,775 --> 01:16:11,776
Come here!
1561
01:16:14,028 --> 01:16:15,530
Come here!
1562
01:16:15,613 --> 01:16:17,532
Come, you damn kids!
1563
01:16:22,578 --> 01:16:26,291
Come on, we're going to make it!
1564
01:16:26,374 --> 01:16:27,917
But will we make it alive?
1565
01:16:42,348 --> 01:16:45,643
Come on, we're gonna get caught!
1566
01:17:08,458 --> 01:17:09,167
Excuse me.
1567
01:17:45,328 --> 01:17:46,371
Take that!
1568
01:17:46,454 --> 01:17:47,663
And that!
1569
01:17:47,747 --> 01:17:50,249
-And that one for Chuspi.
-And that one.
1570
01:17:50,333 --> 01:17:51,709
Take that!
1571
01:17:52,752 --> 01:17:53,836
There!
1572
01:17:53,920 --> 01:17:55,338
Let's go.
1573
01:17:55,421 --> 01:17:56,172
Run.
1574
01:17:56,255 --> 01:17:59,467
Okay, let's do this now.
1575
01:17:59,550 --> 01:18:01,094
Come on, run!
1576
01:18:01,177 --> 01:18:02,762
Run fast, let's haul!
1577
01:18:19,278 --> 01:18:20,321
Thanks!
1578
01:18:29,205 --> 01:18:30,206
Kids!
1579
01:18:31,416 --> 01:18:32,125
Dad!
1580
01:18:32,208 --> 01:18:33,876
We did it!
1581
01:18:33,960 --> 01:18:35,294
Marcos!
1582
01:18:35,378 --> 01:18:37,380
Grandpa!
1583
01:18:37,463 --> 01:18:38,423
Hey, wait!
1584
01:18:40,967 --> 01:18:41,676
You!
1585
01:18:42,385 --> 01:18:44,720
You left your kids on the train.
1586
01:18:44,804 --> 01:18:45,513
What're you talking about?
1587
01:18:45,596 --> 01:18:48,307
We just got off the train right now
1588
01:18:48,391 --> 01:18:49,392
with the kids.
1589
01:18:49,475 --> 01:18:52,728
Look, the authorities are here.
1590
01:18:52,812 --> 01:18:54,105
Tell them about it.
1591
01:18:55,106 --> 01:18:56,983
These are the men
that abandoned their kids.
1592
01:18:57,066 --> 01:18:59,235
They put the voyage at risk.
1593
01:18:59,318 --> 01:19:00,194
Arrest them!
1594
01:19:00,278 --> 01:19:01,070
What's he talking about?
1595
01:19:01,154 --> 01:19:03,239
Relax, it's over, it's over.
1596
01:19:03,322 --> 01:19:05,491
-Come with us.
-What? Not me,
1597
01:19:05,575 --> 01:19:07,201
it's them, those kids,
1598
01:19:07,285 --> 01:19:09,162
they're delinquents!
1599
01:19:09,245 --> 01:19:11,747
They faked being other passengers,
1600
01:19:11,831 --> 01:19:13,541
they let bugs loose on the train!
1601
01:19:13,624 --> 01:19:16,502
Not me, dammit!
1602
01:19:16,586 --> 01:19:17,837
Please excuse him, gentlemen
1603
01:19:17,920 --> 01:19:20,047
he's not well
and started back to work
1604
01:19:20,131 --> 01:19:21,132
too soon.
1605
01:19:21,215 --> 01:19:23,176
I hope
you had a nice, relaxing trip.
1606
01:19:23,259 --> 01:19:26,304
Smooth sailing, no glitches.
1607
01:19:29,140 --> 01:19:30,683
Grandpa, we had a great time.
1608
01:19:30,766 --> 01:19:34,020
And I tried a lot of new things,
like you always say.
1609
01:19:34,103 --> 01:19:35,563
Grandpa, grandpa!
1610
01:19:35,646 --> 01:19:38,483
I painted my face like a ghost.
1611
01:19:39,609 --> 01:19:41,986
I'm not afraid of anything anymore!
1612
01:19:42,069 --> 01:19:46,073
That's great,
but you also have to listen to your mom.
1613
01:19:47,575 --> 01:19:48,701
It's mom.
1614
01:19:48,784 --> 01:19:51,746
Yes, mom.
We just got here.
1615
01:19:51,829 --> 01:19:52,955
Everything's great.
1616
01:19:53,039 --> 01:19:54,582
She says she wants to talk to you.
1617
01:19:56,334 --> 01:19:57,210
Good morning, dear.
1618
01:19:57,293 --> 01:20:00,379
How did it go?
Did you sleep well?
1619
01:20:00,463 --> 01:20:01,923
Yes, everything's marvelous.
1620
01:20:02,006 --> 01:20:05,426
Ricardo and I'll be back today,
soon as we leave the kids at the camp.
1621
01:20:05,510 --> 01:20:06,719
I thought maybe tomorrow,
1622
01:20:06,802 --> 01:20:08,387
you and me could get together.
1623
01:20:08,471 --> 01:20:09,889
I don't know, go to the movies
1624
01:20:09,972 --> 01:20:11,224
or to the amusement park...
1625
01:20:11,307 --> 01:20:13,935
You and me?
Without the kids?
1626
01:20:14,018 --> 01:20:15,770
I owe you a lot of moments
1627
01:20:16,395 --> 01:20:17,813
from when you were the kid.
1628
01:20:24,403 --> 01:20:26,656
Dad, I'm very sorry for what I did.
1629
01:20:27,365 --> 01:20:30,201
You don't know the half of it.
We'll have to talk later.
1630
01:20:30,993 --> 01:20:34,038
At least we were able
to keep mom out of it.
1631
01:20:34,121 --> 01:20:35,373
That's true.
1632
01:20:35,456 --> 01:20:38,501
Besides,
you managed rather well without me.
1633
01:20:38,584 --> 01:20:40,628
Seriously dad, I really missed you.
1634
01:20:40,711 --> 01:20:42,129
I'm dying to get back home
1635
01:20:42,213 --> 01:20:45,383
and catch up on my failing grades.
1636
01:20:45,466 --> 01:20:46,467
Most of all, Math.
1637
01:20:46,551 --> 01:20:47,885
What do you mean?
1638
01:20:47,969 --> 01:20:50,263
Math is cool, dad.
1639
01:20:50,346 --> 01:20:51,806
We'd have never done it without math.
1640
01:20:51,889 --> 01:20:53,641
It's true.
1641
01:20:54,392 --> 01:20:55,476
Or without Chuspi.
1642
01:20:57,353 --> 01:21:01,732
Okay, kids, the van must be here
to get you guys.
1643
01:21:01,816 --> 01:21:04,235
Yay!
1644
01:21:04,318 --> 01:21:06,654
Three, four, five
1645
01:21:06,737 --> 01:21:08,197
and six.
1646
01:21:08,281 --> 01:21:11,409
-Good job, Felipe.
-No, good job you , Ricardo.
1647
01:21:11,867 --> 01:21:12,910
Wait...
1648
01:21:12,994 --> 01:21:15,121
-Where's Unai?
-Son of a bitch, we lost him.
1649
01:21:16,914 --> 01:21:18,583
My fault,
because I returned his backpack.
1650
01:21:19,333 --> 01:21:21,168
-I'm here.
-You scared the hell out of us.
1651
01:21:21,252 --> 01:21:22,628
We thought you'd gotten away.
1652
01:21:22,712 --> 01:21:25,339
No man, we gotta stay together,
we're a gang.
1653
01:21:25,423 --> 01:21:26,299
Besides,
1654
01:21:26,382 --> 01:21:29,677
maybe this camp isn't as lame
as I thought.
1655
01:21:29,760 --> 01:21:31,345
'Cause I had a cool time on the trip.
1656
01:21:31,429 --> 01:21:32,888
Where did you go?
1657
01:21:32,972 --> 01:21:34,515
I just caught a Charmander.
1658
01:21:34,599 --> 01:21:36,183
Did you hear that kids?
1659
01:21:36,267 --> 01:21:37,518
A Charmander.
1660
01:21:37,602 --> 01:21:40,354
One of the hardest Pokémons to catch.
1661
01:21:40,438 --> 01:21:42,023
Seriously?
You still hunt Pokémons?
1662
01:21:42,106 --> 01:21:44,233
That's older than my grandma, kid.
1663
01:21:48,696 --> 01:21:52,116
Don't worry, I like Pokémons too.
1664
01:21:54,410 --> 01:21:56,954
Where are you going?
Come here.
1665
01:21:57,038 --> 01:21:58,998
Where do you think?
1666
01:21:59,081 --> 01:22:01,834
To that "camp", right?
1667
01:22:01,917 --> 01:22:03,794
Where all my friends are,
1668
01:22:03,878 --> 01:22:05,963
for the grand finale.
1669
01:22:06,047 --> 01:22:07,131
This was so amazing!
1670
01:22:07,214 --> 01:22:10,801
Relax, I won't tell them
I figured it out from the start.
1671
01:22:10,885 --> 01:22:14,847
You did it great.
Only thing is...
1672
01:22:14,930 --> 01:22:17,600
you need to go to some acting classes
for some gravitas.
1673
01:22:17,683 --> 01:22:19,644
Thanks a lot, man.
1674
01:22:19,727 --> 01:22:21,228
Look, you're right.
1675
01:22:21,312 --> 01:22:22,647
You have caught us.
1676
01:22:22,730 --> 01:22:25,775
You're a sharp person,
but we still have a ways to finish.
1677
01:22:25,858 --> 01:22:28,527
We're supposed to leave you here
at the station,
1678
01:22:28,611 --> 01:22:31,280
some hooded guys are coming
1679
01:22:31,364 --> 01:22:34,241
and they'll grab you to take you
to the actual party.
1680
01:22:34,325 --> 01:22:35,785
That's where everyone's waiting.
1681
01:22:35,868 --> 01:22:37,953
Cool!
They're gonna come here?
1682
01:22:38,037 --> 01:22:40,706
Yeah.
You wait there and they'll come.
1683
01:22:43,042 --> 01:22:45,586
Damn. I hardly recognize you.
1684
01:22:46,462 --> 01:22:48,005
-I'm missing gravitas, he says.
-Shall we go?
1685
01:22:48,964 --> 01:22:49,965
Yes, yeah.
1686
01:22:51,008 --> 01:22:52,843
Okay now. Behave.
1687
01:22:52,927 --> 01:22:55,346
Relax, man. They're in good hands.
1688
01:22:55,429 --> 01:22:56,430
What would you know about that?
1689
01:22:56,514 --> 01:22:59,058
What would I know?
I'm the camp counselor.
1690
01:23:11,612 --> 01:23:13,030
You know what?
1691
01:23:14,907 --> 01:23:15,950
They can handle it.
1692
01:23:18,202 --> 01:23:21,664
Hey, if you want to meet up
in Madrid.
1693
01:23:21,747 --> 01:23:23,332
Since your wife's going to leave you...
1694
01:23:23,416 --> 01:23:25,292
About her leaving me,...
1695
01:23:26,210 --> 01:23:27,795
we'll see.
1696
01:23:27,878 --> 01:23:31,757
You know, Rick, this is the beginning
of a beautiful friendship.
1697
01:23:31,841 --> 01:23:34,468
-That's from Casablanca.
-Helluva movie.
1698
01:23:34,552 --> 01:23:37,680
Yeah, but Rick said that.
In other words, me.
1699
01:23:38,139 --> 01:23:39,724
But it sounds better when I say it.
1700
01:23:39,807 --> 01:23:42,268
-That's so Felipe of you.
-That's so Ricardo of you.
1701
01:23:42,351 --> 01:23:43,894
I know you are,
but what am I?
1702
01:24:05,291 --> 01:24:07,668
Have fun. Sew, sing and laugh,
1703
01:24:07,752 --> 01:24:13,215
jump and run and also kiss, but your train, do not miss!
1704
01:24:15,259 --> 01:24:20,347
Hug, swim, hike through Europe and put away your clothes,
1705
01:24:20,431 --> 01:24:23,601
but don't miss the train stay on your toes!
1706
01:24:25,436 --> 01:24:30,024
Love, desire, look and find, fight, or turn around and resist,
1707
01:24:30,107 --> 01:24:33,903
but don't lose your train or your mind.
1708
01:24:35,196 --> 01:24:38,240
'Cause it's all for nothing, or nothing for all.
1709
01:24:38,324 --> 01:24:42,745
And if you manage to catch your train, you'll escape the fall.
1710
01:24:45,206 --> 01:24:48,375
Neither fire, storm, nor rain,
1711
01:24:48,459 --> 01:24:54,465
nor wind or dark enemies will keep them out of play or away from the train.
1712
01:24:55,633 --> 01:24:58,511
Love, desire, look and find,
1713
01:24:58,594 --> 01:25:03,933
fight, or turn around and resist, but don't lose your train or your mind.
1714
01:25:05,142 --> 01:25:07,603
If you miss your train, just get back in.
1715
01:25:07,686 --> 01:25:10,314
As it is in life, you learn to walk in the rain.
1716
01:25:10,397 --> 01:25:12,691
The thing's to stay strong when you're thrown a curve ball,
1717
01:25:12,775 --> 01:25:15,402
if you can do that, you can have it all.
1718
01:25:15,486 --> 01:25:17,863
To have fun and dance, Gotta give it a chance.
1719
01:25:17,947 --> 01:25:22,743
To be able to dance, to be able to spin, first of all you gotta let it in.
1720
01:25:22,827 --> 01:25:26,080
Come on dude, get an attitude!
1721
01:25:26,163 --> 01:25:30,084
Sometimes when things don't go right,
1722
01:25:31,043 --> 01:25:34,922
and you try to jump the hoops with all your might.
1723
01:25:35,923 --> 01:25:38,926
Sometimes when things don't go your way,
1724
01:25:39,009 --> 01:25:41,679
just take a deep breath,
1725
01:25:41,762 --> 01:25:44,765
and don't let the train get away.
1726
01:25:46,475 --> 01:25:49,144
Love, desire, look and find,
1727
01:25:49,228 --> 01:25:55,317
fight, or turn around and resist, but don't lose your train or your mind.
1728
01:25:56,360 --> 01:25:59,029
'Cause it's all for nothing, or nothing for all.
1729
01:25:59,113 --> 01:26:04,910
And if you manage to catch your train, you'll escape the fall.
1730
01:26:06,370 --> 01:26:09,415
Neither fire, storm, nor rain,
1731
01:26:09,498 --> 01:26:12,626
nor wind or dark enemies will keep
1732
01:26:13,168 --> 01:26:17,798
them out of play or away from the train.
1733
01:27:40,798 --> 01:27:41,799
Yes?
1734
01:27:41,882 --> 01:27:43,926
Hey jerk, where's my car?
1735
01:27:44,009 --> 01:27:47,012
That damn Jordi. Where are you guys?
1736
01:27:47,096 --> 01:27:50,683
I've been waiting for two hours.
Come out already, you S.O.B.s!
1737
01:27:50,766 --> 01:27:52,559
Are you still wasted?
1738
01:27:52,643 --> 01:27:56,438
Great bachelor party!
You guys are the best.
1739
01:27:56,522 --> 01:27:59,483
What the hell are you talking about? I'm the one getting married.
1740
01:28:01,026 --> 01:28:03,445
Oh yeah. Damn.
125384
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.