All language subtitles for Side Hustle s02e04 Al Dude isburg.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,310 --> 00:00:12,517 - [sighs] 2 00:00:12,586 --> 00:00:14,758 That was the worst haunted house ever. 3 00:00:14,827 --> 00:00:16,379 I stomp in protest! 4 00:00:18,551 --> 00:00:19,965 - The only scary thing was having 5 00:00:20,034 --> 00:00:21,758 to pay $20 each. 6 00:00:21,827 --> 00:00:23,448 I could have bought twenty things 7 00:00:23,517 --> 00:00:25,896 from the ninety-nine cents store. 8 00:00:25,965 --> 00:00:28,068 - Every haunted house we've been to is the same. 9 00:00:28,137 --> 00:00:30,586 Ooh, skeleton. Ooh, vampire. 10 00:00:30,655 --> 00:00:32,241 Ooh, man with a chain saw. 11 00:00:32,310 --> 00:00:34,586 That stuff isn't scary. 12 00:00:34,655 --> 00:00:37,241 - I'll tell you what's really scary, waking up for school 13 00:00:37,310 --> 00:00:39,137 and realizing you didn't charge your phone. 14 00:00:39,206 --> 00:00:41,241 - Stop it. 15 00:00:41,310 --> 00:00:44,482 - Or how about getting a friend request from your parents? 16 00:00:44,551 --> 00:00:47,172 both: No! 17 00:00:47,241 --> 00:00:48,724 - See, that's the kind of real life stuff 18 00:00:48,793 --> 00:00:50,206 that would scare people. 19 00:00:50,275 --> 00:00:51,931 - Well, the only good thing about that haunted house, 20 00:00:52,000 --> 00:00:54,758 they had candy on the way out. Presley, you want some? 21 00:00:54,827 --> 00:00:56,965 - Do you want me to eat garbage? 22 00:00:57,034 --> 00:01:00,275 Because this is garbage. 23 00:01:00,344 --> 00:01:02,103 - Pretty sure it was candy. 24 00:01:02,172 --> 00:01:06,206 - There's only one kind of candy that matters... 25 00:01:06,931 --> 00:01:09,689 - Chocolate? - This is not chocolate. 26 00:01:09,758 --> 00:01:12,620 It's Choc-o-lat. 27 00:01:12,689 --> 00:01:14,482 And it's made by monks who live in Switzerland 28 00:01:14,551 --> 00:01:15,965 in a cave under a glacier. 29 00:01:16,034 --> 00:01:18,000 - Ooh, can I try some of your cave chocolate? 30 00:01:18,068 --> 00:01:21,862 - No, you may not. It is outrageously expensive. 31 00:01:21,931 --> 00:01:25,103 This bar has to last me until I can afford another one, 32 00:01:25,172 --> 00:01:27,344 which is why I take such small bites. 33 00:01:30,724 --> 00:01:32,206 That bite was larger than normal, 34 00:01:32,275 --> 00:01:34,586 but it's almost Halloween so. 35 00:01:35,620 --> 00:01:39,103 - What if there was a way we could all afford Choc-o-lat? 36 00:01:39,172 --> 00:01:42,000 - You have my attention. Which means you have hers. 37 00:01:42,068 --> 00:01:44,551 - It's true. We share the same attention. 38 00:01:44,620 --> 00:01:46,517 - We could make our own haunted house 39 00:01:46,586 --> 00:01:48,103 with the stuff we were just talking about! 40 00:01:48,172 --> 00:01:49,793 - Yes! And then we can make money 41 00:01:49,862 --> 00:01:51,310 and actually scare kids. 42 00:01:51,379 --> 00:01:54,206 - This sounds fun. Costumes! Decorations! 43 00:01:54,275 --> 00:01:56,931 Spooky voices. 44 00:01:57,000 --> 00:01:59,034 Ooh, I'm already getting into character! 45 00:01:59,103 --> 00:02:00,620 - You know what we should put in our haunted house? 46 00:02:00,689 --> 00:02:02,655 Your super creepy old bear. 47 00:02:02,724 --> 00:02:05,758 - You mean my super cute Huggy the Hugging bear? 48 00:02:05,827 --> 00:02:07,551 - Weren't those the giant stuffed animals 49 00:02:07,620 --> 00:02:09,000 with the glowing eyes? - Yes! 50 00:02:09,068 --> 00:02:10,344 And they also talk like this, 51 00:02:10,413 --> 00:02:13,448 [high-pitched] I want a hug. 52 00:02:13,517 --> 00:02:15,275 - Oh, I don't like that. 53 00:02:15,344 --> 00:02:18,827 - Hug me, Munchy. - No! 54 00:02:18,896 --> 00:02:20,896 - Okay, you know what? I will bring Huggy, 55 00:02:20,965 --> 00:02:22,793 but only because our haunted house is going to be 56 00:02:22,862 --> 00:02:25,517 so scary that people will need hugs afterwards. 57 00:02:25,586 --> 00:02:28,448 - You know who needs a hug? Munchy. 58 00:02:28,517 --> 00:02:31,344 [high-pitched] Hug me, Munchy. - No! 59 00:02:31,413 --> 00:02:34,724 - Hug me, Munchy! - [panicked yelps] 60 00:02:42,482 --> 00:02:45,586 - Are you insane?! 61 00:02:45,655 --> 00:02:47,448 You can't just leave a bowl of candy 62 00:02:47,517 --> 00:02:49,413 and expect kids to take one piece. 63 00:02:49,482 --> 00:02:50,724 - Why not? 64 00:02:50,793 --> 00:02:52,758 - All my years of working the crosswalk 65 00:02:52,827 --> 00:02:57,137 have taught me one thing: kids can't be trusted. 66 00:02:57,206 --> 00:02:58,724 You're going to lose a fortune. 67 00:02:58,793 --> 00:03:00,517 - This entire thing cost three dollars. 68 00:03:00,586 --> 00:03:02,896 That includes the bowl. 69 00:03:02,965 --> 00:03:06,448 - You don't understand, Milk Man. 70 00:03:06,517 --> 00:03:09,586 First, kids steal a extra piece of candy. 71 00:03:09,655 --> 00:03:11,551 Then, they steal a car. 72 00:03:11,620 --> 00:03:12,827 Next thing you know, they steal 73 00:03:12,896 --> 00:03:16,137 the Declaration of Independence. 74 00:03:16,206 --> 00:03:18,655 - I think you're overreacting. - If I was overreacting, 75 00:03:18,724 --> 00:03:19,827 I would appoint myself as head 76 00:03:19,896 --> 00:03:21,862 of trick-or-treat security... 77 00:03:21,931 --> 00:03:25,344 which is exactly what I'm doing. 78 00:03:25,413 --> 00:03:26,758 - Great. In that case, 79 00:03:26,827 --> 00:03:30,068 it sounds like you don't need me. 80 00:03:33,862 --> 00:03:37,931 - I'm watching you. One piece per person. 81 00:03:38,000 --> 00:03:39,827 - Or what? 82 00:03:39,896 --> 00:03:42,206 - As head of trick-or-treat security, 83 00:03:42,275 --> 00:03:44,413 I'll be forced to take action. 84 00:03:44,482 --> 00:03:47,517 - You don't scare me. - [groans] 85 00:03:50,724 --> 00:03:53,413 I might not scare you now... 86 00:03:53,482 --> 00:03:55,655 but I will. 87 00:03:58,068 --> 00:04:02,034 - Ladies and gentlemen, kids of all ages, come one, 88 00:04:02,103 --> 00:04:06,448 come all to Altoonisburg's scariest haunted house! 89 00:04:06,517 --> 00:04:08,241 - We're opening tonight at dusk... 90 00:04:08,310 --> 00:04:11,724 the spookiest of all times! 91 00:04:11,793 --> 00:04:13,379 - You're so good at that. 92 00:04:13,448 --> 00:04:14,793 - Thank you. 93 00:04:14,862 --> 00:04:17,000 So come on by, if you dare, 94 00:04:17,068 --> 00:04:19,896 to our three-ring circus of terror! 95 00:04:19,965 --> 00:04:22,379 - We're gonna scare the pants off you. 96 00:04:22,448 --> 00:04:25,103 And if we don't, we promise a money-back guarantee. 97 00:04:25,172 --> 00:04:27,413 - Are you sure you want to do that? 98 00:04:27,482 --> 00:04:29,448 - You're right. 99 00:04:29,517 --> 00:04:32,448 We promise a money-back plus guarantee. 100 00:04:32,517 --> 00:04:34,689 If our haunted house doesn't scare you, 101 00:04:34,758 --> 00:04:37,275 we'll give you your money back plus five dollars. 102 00:04:37,344 --> 00:04:39,724 See you tonight. 103 00:04:39,793 --> 00:04:41,793 - Presley! You just promised everyone 104 00:04:41,862 --> 00:04:43,758 we'd give them five dollars if they aren't scared. 105 00:04:43,827 --> 00:04:46,551 - Relax. We made a great haunted house 106 00:04:46,620 --> 00:04:51,241 with a great theme, spooky circus. 107 00:04:51,310 --> 00:04:53,655 I'll prove it's scary. I got someone to test it, 108 00:04:53,724 --> 00:04:55,551 and he's coming right now. [lawnmower buzzing] 109 00:04:55,620 --> 00:04:58,068 - [mimicking fanfare] 110 00:05:01,620 --> 00:05:04,413 Whoa! 111 00:05:04,482 --> 00:05:07,965 Tis I, Sir Lawn-celot! 112 00:05:08,034 --> 00:05:10,517 - Dad, are you ready to test the haunted house? 113 00:05:10,586 --> 00:05:12,827 - Sir Lawn-celot is always ready for a quest. 114 00:05:12,896 --> 00:05:15,862 - Your haunted house awaits. 115 00:05:19,103 --> 00:05:21,379 [door creaking] 116 00:05:21,448 --> 00:05:24,862 - Enter! If you dare... 117 00:05:24,931 --> 00:05:27,827 - I gotta get that squeaky door fixed. 118 00:05:30,827 --> 00:05:34,379 - Greetings, and welcome to our haunted house. 119 00:05:34,448 --> 00:05:36,000 I will be your guide 120 00:05:36,068 --> 00:05:38,862 through our kitchen of psychological terror. 121 00:05:38,931 --> 00:05:41,241 We've disrupted the concept of fear. 122 00:05:41,310 --> 00:05:44,931 [laughing hysterically] 123 00:05:45,000 --> 00:05:46,724 - I don't get it. 124 00:05:46,793 --> 00:05:49,413 - Oh, you will. 125 00:05:49,482 --> 00:05:50,655 Behold! 126 00:05:50,724 --> 00:05:52,275 A laptop at the edge of the counter 127 00:05:52,344 --> 00:05:53,896 that could fall at any moment. 128 00:05:53,965 --> 00:05:56,620 Hope no one bumps into it! 129 00:05:56,689 --> 00:06:00,068 - Huh. Here, let me fix it. 130 00:06:00,137 --> 00:06:02,103 See, all good. 131 00:06:02,172 --> 00:06:03,586 - Oh. 132 00:06:03,655 --> 00:06:06,551 What's that? You want to call for help? 133 00:06:06,620 --> 00:06:09,655 Well, too bad because... 134 00:06:09,724 --> 00:06:12,517 - No cell service? - That's right. 135 00:06:12,586 --> 00:06:15,241 Someone could be texting you right now. 136 00:06:15,310 --> 00:06:18,068 - It's okay--I'm trying to live more in the moment. 137 00:06:18,137 --> 00:06:21,034 YOLO, am I right? 138 00:06:21,103 --> 00:06:23,517 - Well, then what about this? 139 00:06:23,586 --> 00:06:25,034 You see that bowl of cereal? 140 00:06:25,103 --> 00:06:27,137 The only available spoon is... [gasps] 141 00:06:27,206 --> 00:06:29,931 At the bottom of this sink of dirty dishes! 142 00:06:30,000 --> 00:06:35,172 Tick-tock, the cereal is getting soggy. 143 00:06:35,241 --> 00:06:36,655 - Oh, I'm not hungry. 144 00:06:36,724 --> 00:06:39,034 I drove my lawnmower through a drive-through. 145 00:06:39,103 --> 00:06:40,517 They don't like it, but it's got four wheels, 146 00:06:40,586 --> 00:06:43,137 so they gotta serve ya. 147 00:06:43,206 --> 00:06:47,724 - You win this round, but now we descend into the basement... 148 00:06:47,793 --> 00:06:50,862 of nightmares. 149 00:06:53,000 --> 00:06:57,965 Welcome to a new level of terror, a circus gone wrong! 150 00:06:58,034 --> 00:07:00,724 - [shrieks] You have to help me! 151 00:07:00,793 --> 00:07:03,000 Our circus animals are fighting back! 152 00:07:03,068 --> 00:07:04,482 Look! 153 00:07:04,551 --> 00:07:06,551 - This bear is out of control! 154 00:07:06,620 --> 00:07:08,586 Save yourself! 155 00:07:08,655 --> 00:07:11,344 - Aww, Lex, look, 156 00:07:11,413 --> 00:07:16,137 it's Huggy the Hugging Bear from when you were little. 157 00:07:16,206 --> 00:07:17,482 - I want a hug. 158 00:07:17,551 --> 00:07:20,758 - Well, bring it in, my furry little friend. 159 00:07:23,103 --> 00:07:25,172 - You're not scared at all? 160 00:07:25,241 --> 00:07:26,551 - He wasn't scared in the kitchen 161 00:07:26,620 --> 00:07:28,724 of psychological terror either. 162 00:07:28,793 --> 00:07:32,655 - I should've warned ya, I'm pretty hard to scare. 163 00:07:32,724 --> 00:07:34,827 [yelps] Ladybug! 164 00:07:34,896 --> 00:07:38,068 Get it off! Get it off! 165 00:07:39,620 --> 00:07:41,137 - I want a hug. 166 00:07:41,206 --> 00:07:43,758 - Zip it, Huggy! 167 00:07:43,827 --> 00:07:45,655 - ♪ I got, you got me ♪ 168 00:07:45,724 --> 00:07:47,275 ♪ We got this ♪ 169 00:07:47,344 --> 00:07:48,551 ♪ I like the odds when we're side-by-side ♪ 170 00:07:48,620 --> 00:07:50,551 ♪ I like the sound of that ♪ 171 00:07:50,620 --> 00:07:53,689 ♪ Oh, we're taking off, gonna do this right ♪ 172 00:07:53,758 --> 00:07:55,206 ♪ I like the sound of that ♪ 173 00:07:55,275 --> 00:07:58,068 ♪ And when things go up in flames, we're on it ♪ 174 00:07:58,137 --> 00:08:01,000 ♪ 'Cause I got you, got me, we got this ♪ 175 00:08:06,379 --> 00:08:07,758 - There are a ton of kids 176 00:08:07,827 --> 00:08:09,310 coming to our haunted house tonight. 177 00:08:09,379 --> 00:08:10,862 - Why did you tell everyone we'd give them five dollars 178 00:08:10,931 --> 00:08:12,206 if we don't scare them? 179 00:08:12,275 --> 00:08:14,793 - Because I thought ten would be too much. 180 00:08:14,862 --> 00:08:16,689 - What are we gonna do? 181 00:08:16,758 --> 00:08:18,137 Your dad was more scared of a ladybug 182 00:08:18,206 --> 00:08:19,931 than our haunted house. - I know. 183 00:08:20,000 --> 00:08:23,275 And now I'm stress eating my precious Choc-o-lat. 184 00:08:25,241 --> 00:08:27,379 I'm out of control! 185 00:08:27,448 --> 00:08:29,862 - We just need to work together and figure it out. 186 00:08:32,586 --> 00:08:34,793 - Or we can just ask my brother. 187 00:08:34,862 --> 00:08:36,344 Fisher, we need your help. 188 00:08:36,413 --> 00:08:38,137 - Sorry, we have plans. 189 00:08:38,206 --> 00:08:39,758 We loaded what is scientifically 190 00:08:39,827 --> 00:08:41,241 the scariest marathon of monster movies 191 00:08:41,310 --> 00:08:43,448 of all time onto that flash drive. 192 00:08:43,517 --> 00:08:45,827 - We're going to watch until we pass out from fear 193 00:08:45,896 --> 00:08:48,172 and/or exhaustion. 194 00:08:48,241 --> 00:08:49,793 - Fisher, we really need your help. 195 00:08:49,862 --> 00:08:52,586 - I'll drop everything. 196 00:08:52,655 --> 00:08:54,448 - But, sir, our plans. 197 00:08:54,517 --> 00:08:56,655 - Some things are more important than scary movies... 198 00:08:56,724 --> 00:08:59,172 like Lex. 199 00:08:59,241 --> 00:09:01,931 - Duly noted, sir. 200 00:09:02,000 --> 00:09:03,862 - What did you have in mind? 201 00:09:03,931 --> 00:09:05,689 - For starters, we need to make Huggy scary. 202 00:09:05,758 --> 00:09:08,586 - Well, I already told you. He is way too cute to be scary. 203 00:09:08,655 --> 00:09:11,172 You know his backstory. He comes from the planet Love. 204 00:09:11,241 --> 00:09:14,000 And giving hugs is his superpower. 205 00:09:14,068 --> 00:09:16,206 - We don't have a choice. 206 00:09:16,275 --> 00:09:18,206 Fisher, put some scare in that bear. 207 00:09:18,275 --> 00:09:20,000 - On it. I can make anything scary. 208 00:09:20,068 --> 00:09:21,862 Horrigan, bring it to my lab. 209 00:09:21,931 --> 00:09:23,344 - I'd be happy to, sir. 210 00:09:24,931 --> 00:09:26,896 I don't like you. 211 00:09:38,758 --> 00:09:43,172 - ♪ The itsy bitsy Jaget came down the waterspout ♪ 212 00:09:43,241 --> 00:09:46,586 And saw a candy thief! - [screams] 213 00:09:47,448 --> 00:09:51,344 - Feels good to help people. Spider Jaget, up! 214 00:09:57,965 --> 00:10:00,931 - So what are you doing to Huggy? 215 00:10:01,000 --> 00:10:02,827 - I used the research from when I built this robot arm 216 00:10:02,896 --> 00:10:05,000 to give him a robotic skeleton. 217 00:10:05,068 --> 00:10:07,275 Then I uploaded an artificial intelligence program 218 00:10:07,344 --> 00:10:09,551 that will make Huggy be able to move around on his own. 219 00:10:09,620 --> 00:10:12,172 all: Ooh! 220 00:10:12,241 --> 00:10:13,620 - We're going to power him up with these cables 221 00:10:13,689 --> 00:10:15,103 that run out the window 222 00:10:15,172 --> 00:10:16,275 and attach directly to the power line. 223 00:10:16,344 --> 00:10:17,517 - Smart. 224 00:10:17,586 --> 00:10:19,000 - And the last thing to do 225 00:10:19,068 --> 00:10:21,137 is insert this flash drive to program its behavior. 226 00:10:21,206 --> 00:10:23,172 I loaded it with fun haunted house videos, 227 00:10:23,241 --> 00:10:25,275 so Huggy will know how to playfully scare people. 228 00:10:25,344 --> 00:10:27,517 Okay, Horrigan, insert the flash drive 229 00:10:27,586 --> 00:10:29,448 and put your goggles on. 230 00:10:29,517 --> 00:10:31,034 - Oh, do we get goggles? 231 00:10:31,103 --> 00:10:33,068 - "Oh, do we get goggles?" 232 00:10:33,137 --> 00:10:36,379 That's what you sound like. 233 00:10:36,448 --> 00:10:37,724 - What's with you? 234 00:10:37,793 --> 00:10:39,793 - I was going to watch all these scary movies 235 00:10:39,862 --> 00:10:41,862 with my best bud and you ruined it. 236 00:10:41,931 --> 00:10:43,689 - Horrigan, the flash drive. 237 00:10:45,000 --> 00:10:47,344 - You and me aren't done. 238 00:10:48,965 --> 00:10:51,206 Flash drive inserted. 239 00:10:51,275 --> 00:10:54,172 [dramatic music] 240 00:10:54,241 --> 00:11:01,206 ♪ ♪ 241 00:11:02,137 --> 00:11:04,862 - [laughs maniacally] 242 00:11:18,827 --> 00:11:20,310 - Is no one gonna say "It's alive"? 243 00:11:20,379 --> 00:11:22,068 'cause I think someone should say "It's alive." 244 00:11:22,137 --> 00:11:24,862 - Yeah, you can do it. I say it all the time. 245 00:11:24,931 --> 00:11:29,034 - It's alive! It's alive! 246 00:11:30,172 --> 00:11:32,310 - Are you sure this is safe? 247 00:11:32,379 --> 00:11:35,172 - Of course. And if anything goes wrong, 248 00:11:35,241 --> 00:11:37,172 I can use this remote to shut Huggy down. 249 00:11:37,241 --> 00:11:39,206 - [growls] - [groans] 250 00:11:43,344 --> 00:11:45,862 - It ate the remote! - Everyone, relax. 251 00:11:45,931 --> 00:11:47,931 It's just a stuffed animal. 252 00:11:49,620 --> 00:11:52,275 My Choc-o-lat! 253 00:11:52,344 --> 00:11:55,172 Forget what I said. It's a monster! 254 00:12:00,310 --> 00:12:03,965 - Fisher, why did my lovable Huggy the Bear 255 00:12:04,034 --> 00:12:05,862 just turn into a living, breathing demon? 256 00:12:05,931 --> 00:12:09,172 - I have no idea. 257 00:12:09,241 --> 00:12:11,827 Horrigan. A word, please. 258 00:12:11,896 --> 00:12:12,862 - Yes, sir? 259 00:12:12,931 --> 00:12:14,724 - You put the flash drive 260 00:12:14,793 --> 00:12:16,586 with fun haunted house videos into the bear, right? 261 00:12:16,655 --> 00:12:18,413 - Yes, sir. 262 00:12:18,482 --> 00:12:20,172 - Then why does the flash drive in your hand say 263 00:12:20,241 --> 00:12:22,413 "Fun haunted house videos"? And follow up question, 264 00:12:22,482 --> 00:12:24,758 where is the flash drive with the monster movies? 265 00:12:24,827 --> 00:12:27,379 - I--I don't know, sir. 266 00:12:27,448 --> 00:12:29,965 I must've mixed up the flash drives. 267 00:12:30,034 --> 00:12:31,758 - Horrigan, you put the flash drive 268 00:12:31,827 --> 00:12:34,413 with the scariest movies on the planet in the bear's brain! 269 00:12:34,482 --> 00:12:38,655 - Sir, can I go on the record and say "Oops." 270 00:12:38,724 --> 00:12:41,517 - This is a huge problem! We gotta find that bear 271 00:12:41,586 --> 00:12:43,379 before people show up to your haunted house. 272 00:12:43,448 --> 00:12:44,965 - Don't worry. 273 00:12:45,034 --> 00:12:46,517 We have plenty of time to find the bear. 274 00:12:46,586 --> 00:12:49,448 As long as we don't let anyone in, we'll be fine. 275 00:12:49,517 --> 00:12:51,034 Problem solved. 276 00:12:51,103 --> 00:12:52,827 - ♪ I got a spoon from ♪ 277 00:12:52,896 --> 00:12:54,586 ♪ The bottom of that dirty sink ♪ 278 00:12:54,655 --> 00:12:59,689 ♪ To eat cereal leftover from a haunted house ♪ 279 00:12:59,758 --> 00:13:02,000 [knock at door] Ladybug! 280 00:13:02,068 --> 00:13:03,965 Nope, just the door. 281 00:13:05,931 --> 00:13:07,344 - We're here for the haunted house. 282 00:13:07,413 --> 00:13:09,724 And for the free five dollars. 283 00:13:09,793 --> 00:13:12,724 Donk doesn't get scared. I'm Donk. 284 00:13:12,793 --> 00:13:15,344 - Well, come on in! 285 00:13:15,413 --> 00:13:18,896 So this is the kitchen of psychological terror. 286 00:13:20,448 --> 00:13:23,172 - I want a hug. 287 00:13:24,620 --> 00:13:27,655 - Oh, look, it's Huggy the Hugging Bear. 288 00:13:27,724 --> 00:13:30,482 Hey, little buddy. What're you doing up here? 289 00:13:32,965 --> 00:13:34,862 Why do you have the meat cleaver? 290 00:13:34,931 --> 00:13:37,931 You gonna make some pork-chops? 291 00:13:38,000 --> 00:13:40,655 Nom nom nom nom nom nom nom! [laughs] 292 00:13:40,724 --> 00:13:42,034 - [snarls] 293 00:13:42,103 --> 00:13:45,068 - [screaming] 294 00:13:45,137 --> 00:13:46,620 He's not making pork-chops! 295 00:13:46,689 --> 00:13:48,103 He's not making pork-chops! 296 00:13:48,172 --> 00:13:49,931 Onward! Hiya! 297 00:13:50,000 --> 00:13:52,413 [shouting indistinctly] 298 00:13:55,862 --> 00:13:58,344 - Be on the lookout for Huggy. 299 00:14:01,655 --> 00:14:02,862 - I don't see him. 300 00:14:02,931 --> 00:14:04,137 - Well, we heard screaming, 301 00:14:04,206 --> 00:14:06,310 so he's gotta be around here. 302 00:14:13,034 --> 00:14:15,172 - Donk? What happened? 303 00:14:15,241 --> 00:14:17,103 - There was a bear in the kitchen! 304 00:14:17,172 --> 00:14:19,000 - What? We were just in the kitchen 305 00:14:19,068 --> 00:14:20,724 and didn't see it. - Well, it was there 306 00:14:20,793 --> 00:14:22,241 and it was alive! 307 00:14:22,310 --> 00:14:23,379 It said it wanted a hug, 308 00:14:23,448 --> 00:14:26,413 but then it just kept squeezing. 309 00:14:27,931 --> 00:14:30,206 - Oh, no, we are so sorry! 310 00:14:30,275 --> 00:14:32,620 - Sorry? It was awesome! 311 00:14:32,689 --> 00:14:35,034 It clawed my shirt. Best haunted house ever! 312 00:14:35,103 --> 00:14:37,620 [all cheering] 313 00:14:37,689 --> 00:14:40,931 - Wait, wait, wait, so you don't want your money back? 314 00:14:41,000 --> 00:14:43,551 - No way! Donk's getting back in line! 315 00:14:43,620 --> 00:14:45,206 I'm Donk. 316 00:14:47,448 --> 00:14:51,000 - Guys, we did it! Our haunted house is scary! 317 00:14:51,068 --> 00:14:54,206 - Maybe this Huggy situation isn't a problem. 318 00:14:54,275 --> 00:14:56,620 - The bear, it has Horrigan. 319 00:14:56,689 --> 00:15:00,310 I tried to save him, but this vest is all I could grab... 320 00:15:03,413 --> 00:15:06,275 - This Huggy situation is a problem. 321 00:15:13,551 --> 00:15:15,413 - Fisher, what happened? 322 00:15:15,482 --> 00:15:17,655 - Horrigan and I were in my lab retooling my machine. 323 00:15:17,724 --> 00:15:19,413 Huggy came in and attacked us. 324 00:15:19,482 --> 00:15:21,000 - Did you hurt yourself fighting off the bear? 325 00:15:21,068 --> 00:15:22,344 - Kind of. 326 00:15:22,413 --> 00:15:25,586 I tripped on Horrigan as I was running away. 327 00:15:25,655 --> 00:15:26,827 We have to go rescue him! 328 00:15:26,896 --> 00:15:29,206 [groans] 329 00:15:29,275 --> 00:15:32,310 - Fish, you're hurt. We'll handle this. 330 00:15:32,379 --> 00:15:34,482 Okay, you two rescue Horrigan. 331 00:15:34,551 --> 00:15:37,310 I'll start charging people to go in our haunted house. 332 00:15:37,379 --> 00:15:39,620 - Presley, we can't let people in our house 333 00:15:39,689 --> 00:15:41,275 with a killer teddy bear on the loose! 334 00:15:41,344 --> 00:15:43,172 - Okay. Well, that is a little judgy. 335 00:15:43,241 --> 00:15:45,068 We do not know that he is a killer. 336 00:15:45,137 --> 00:15:47,482 - He's gonna kill me! 337 00:15:47,551 --> 00:15:49,758 [all cheering] 338 00:15:49,827 --> 00:15:50,965 - Seriously. 339 00:15:51,034 --> 00:15:53,103 There are rules to haunted houses 340 00:15:53,172 --> 00:15:55,379 and murder bears cross the line. 341 00:15:55,448 --> 00:15:58,586 - Ugh, fine, ya bunch of babies. 342 00:15:58,655 --> 00:16:00,344 - Attention. 343 00:16:00,413 --> 00:16:02,482 We're experiencing technical difficulties. 344 00:16:02,551 --> 00:16:04,344 The haunted house is temporarily closed. 345 00:16:04,413 --> 00:16:06,862 - Boo! 346 00:16:06,931 --> 00:16:09,965 - [laughs] The ghost said boo. 347 00:16:10,034 --> 00:16:12,931 both: Let us in, Munchy! 348 00:16:13,000 --> 00:16:14,620 all: Boo! 349 00:16:14,689 --> 00:16:16,620 - Wait, wait! You didn't let me finish. 350 00:16:16,689 --> 00:16:21,103 It's closed because we're making it even scarier! 351 00:16:21,172 --> 00:16:23,517 [all cheering] 352 00:16:23,586 --> 00:16:25,965 - Okay, Fisher, how do we take this bear down? 353 00:16:26,034 --> 00:16:28,000 - We need that remote. He ate it, 354 00:16:28,068 --> 00:16:30,034 so you're gonna have to reach into his mouth to get it. 355 00:16:30,103 --> 00:16:32,379 - Let's go show a toy bear who's boss. 356 00:16:41,793 --> 00:16:43,517 - Jaget, I'm getting a lot of complaints. 357 00:16:43,586 --> 00:16:45,896 - Good complaints? 358 00:16:45,965 --> 00:16:48,517 - No! Complaints about you scaring people away. 359 00:16:48,586 --> 00:16:50,620 I haven't had a single customer since you've been out here. 360 00:16:50,689 --> 00:16:53,620 - You haven't had any candy thieves either. 361 00:16:53,689 --> 00:16:55,724 - That's him! 362 00:16:55,793 --> 00:16:58,413 That's the bug that scared me. Squash him! 363 00:16:58,482 --> 00:17:02,068 - We're not afraid of you. Isn't that right, Milk Man? 364 00:17:03,034 --> 00:17:05,206 - He's all yours. 365 00:17:05,275 --> 00:17:07,517 - Fine, I don't need him. 366 00:17:07,586 --> 00:17:10,448 I can take you kids with seven arms tied behind my back. 367 00:17:15,034 --> 00:17:19,275 - Looks like the spider got his arms caught in his own web. 368 00:17:19,344 --> 00:17:21,206 - Don't you take that candy! 369 00:17:23,758 --> 00:17:25,206 No! 370 00:17:25,275 --> 00:17:27,793 This is my worst nightmare! 371 00:17:30,448 --> 00:17:33,034 - Sir Lawn-celot will save you! 372 00:17:33,103 --> 00:17:36,137 [shouting melodically] - [screams] 373 00:17:39,655 --> 00:17:41,275 - You're safe now. 374 00:17:41,344 --> 00:17:43,862 Kids need to learn to leave spiders alone. 375 00:17:43,931 --> 00:17:45,931 Ooh, candy. 376 00:17:46,000 --> 00:17:48,379 - Just one! 377 00:17:52,241 --> 00:17:54,655 - Upstairs is clear. [screams] 378 00:17:54,724 --> 00:17:56,206 - What is it--the bear? - No. 379 00:17:56,275 --> 00:17:58,827 That laptop is just really close to the edge. 380 00:18:01,000 --> 00:18:03,482 [all screaming] 381 00:18:04,206 --> 00:18:06,241 - Huggy must have cut the power. 382 00:18:06,310 --> 00:18:08,551 - Dude, this bear is messed up. 383 00:18:08,620 --> 00:18:10,551 - Because we messed him up. 384 00:18:10,620 --> 00:18:14,724 He was sweet before we attached jumper cables to him. 385 00:18:14,793 --> 00:18:16,172 - The circuit breaker is in the basement. 386 00:18:16,241 --> 00:18:18,655 Follow me. 387 00:18:21,448 --> 00:18:23,000 - Look, it's Horrigan! 388 00:18:23,068 --> 00:18:24,275 - Okay, we'll get him. 389 00:18:24,344 --> 00:18:25,413 Munchy, go find the circuit breaker 390 00:18:25,482 --> 00:18:27,000 and turn the lights back on. - On it. 391 00:18:27,068 --> 00:18:30,310 - Okay. Let's get you to safety. 392 00:18:31,103 --> 00:18:33,448 - Ahh, thank you. 393 00:18:33,517 --> 00:18:36,000 But I still don't like you, Lex. 394 00:18:36,068 --> 00:18:37,724 - Hey, be nice to my friend 395 00:18:37,793 --> 00:18:39,517 or you get a sock in your mouth! 396 00:18:41,620 --> 00:18:43,310 - Okay, now where is Huggy? 397 00:18:43,379 --> 00:18:46,241 - Hey, I found the circuit breaker! 398 00:18:46,310 --> 00:18:48,793 - I want a hug. 399 00:18:48,862 --> 00:18:51,310 [all screaming] 400 00:18:52,620 --> 00:18:54,896 - Where did Huggy go? - Right there! 401 00:18:56,517 --> 00:18:59,758 - Whoa, whoa, whoa, whoa. Easy, buddy. 402 00:18:59,827 --> 00:19:01,724 You don't wanna do anything crazy, do you? 403 00:19:01,793 --> 00:19:03,379 - [growls] 404 00:19:03,448 --> 00:19:06,965 - Oh, you do wanna do something crazy. 405 00:19:07,034 --> 00:19:09,034 Guys, his mind's made up. 406 00:19:09,103 --> 00:19:11,896 - We have to do something! 407 00:19:11,965 --> 00:19:14,482 - Okay, Huggy is my bear. Let me talk to him. 408 00:19:16,793 --> 00:19:19,310 Hey, Huggy. Remember me? 409 00:19:19,379 --> 00:19:21,068 - [growls] 410 00:19:21,137 --> 00:19:23,000 - It's Lex. 411 00:19:23,068 --> 00:19:25,482 Don't you remember all the good times we had? 412 00:19:25,551 --> 00:19:29,034 All the sleepovers? All the tea parties? 413 00:19:29,103 --> 00:19:32,413 All the extra homework we did? 414 00:19:32,482 --> 00:19:34,000 Remember that time you helped me blow out 415 00:19:34,068 --> 00:19:36,344 the candles at my birthday? 416 00:19:36,413 --> 00:19:39,068 I never told you, but my wish 417 00:19:39,137 --> 00:19:42,137 was that we'd always be best friends. 418 00:19:42,206 --> 00:19:46,758 So what do you say? How 'bout just one more hug? 419 00:19:53,517 --> 00:19:56,517 - Aww, that's beautiful. 420 00:19:56,586 --> 00:19:58,000 - I got him! I got the monster! 421 00:19:58,068 --> 00:20:00,310 Help me pin him down! 422 00:20:01,793 --> 00:20:04,275 - Lex, reach into his mouth and grab the remote! 423 00:20:04,344 --> 00:20:07,379 - Aw, man. 424 00:20:08,793 --> 00:20:12,310 Ugh, why is it wet? 425 00:20:12,379 --> 00:20:14,827 Okay, I got it. 426 00:20:20,827 --> 00:20:23,137 It's your dumb chocolate. 427 00:20:23,206 --> 00:20:27,103 - It's my dumb Choc-o-lat. 428 00:20:27,172 --> 00:20:28,379 - Hurry, Lex! His arms are strong 429 00:20:28,448 --> 00:20:30,965 from all the hugging! 430 00:20:31,034 --> 00:20:33,103 - I got it! 431 00:20:33,172 --> 00:20:34,896 Wait, not so fast. 432 00:20:37,517 --> 00:20:39,379 - You did it! - We did it. 433 00:20:39,448 --> 00:20:44,103 - Go us. - What? 434 00:20:44,172 --> 00:20:46,517 - I deserve this. 435 00:20:51,758 --> 00:20:53,896 - Oh my gosh, I think I'm gonna have enough 436 00:20:53,965 --> 00:20:55,827 to buy three Choc-o-lat bars! 437 00:20:55,896 --> 00:20:57,689 - Oh, one for each of us? 438 00:20:57,758 --> 00:21:00,827 - Uh, sure. 439 00:21:00,896 --> 00:21:03,758 - Lex, Horrigan has something to say to you. 440 00:21:03,827 --> 00:21:06,275 Horrigan. 441 00:21:06,344 --> 00:21:08,172 - Thank you for rescuing me. 442 00:21:08,241 --> 00:21:09,931 I apologize for my past meanness. 443 00:21:10,000 --> 00:21:12,206 - It's okay--the important thing is that you're safe. 444 00:21:12,275 --> 00:21:13,379 Let's just be friends. 445 00:21:13,448 --> 00:21:15,586 - I didn't say we would be friends. 446 00:21:17,482 --> 00:21:20,275 - And if you'll follow me to the basement, 447 00:21:20,344 --> 00:21:23,137 it only gets scarier! 448 00:21:23,206 --> 00:21:24,827 - This haunted house is wack. 449 00:21:24,896 --> 00:21:28,275 I want my money back plus five dollars. 450 00:21:31,275 --> 00:21:32,896 [all screaming] 451 00:21:37,241 --> 00:21:38,517 - Nice work. 452 00:21:38,586 --> 00:21:40,724 - Yeah, thanks to Huggy, we kind of crushed it. 453 00:21:40,793 --> 00:21:42,448 - And as long as we keep that remote safe, 454 00:21:42,517 --> 00:21:44,931 we can do this all again next year. 455 00:21:45,000 --> 00:21:46,172 - Hey, wait. 456 00:21:46,241 --> 00:21:48,586 Where did that remote go? 457 00:21:48,655 --> 00:21:50,896 - Oh, you know what, let's look for it later. 458 00:21:50,965 --> 00:21:52,620 If we don't leave now, we'll miss trick-or-treating! 459 00:21:52,689 --> 00:21:54,551 - Yes, let's go! - Yeah. 460 00:21:54,620 --> 00:21:55,689 all [chanting]: Candy, candy, candy! 461 00:21:55,758 --> 00:21:57,931 Candy! Candy! 462 00:21:58,000 --> 00:22:00,000 Candy! Candy! 463 00:22:04,482 --> 00:22:07,586 - I want a hug. 464 00:22:07,636 --> 00:22:12,186 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 33472

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.