Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,110 --> 00:00:07,940
[Isabelle] Previously
on Shadowhunters...
2
00:00:08,030 --> 00:00:10,240
- Mom.
- [sighs] My sweet girl.
3
00:00:10,320 --> 00:00:12,530
- What does this have to do with me?
- Blood.
4
00:00:12,620 --> 00:00:16,790
See, that's why you want Clary
and that is why you always will.
5
00:00:17,870 --> 00:00:19,470
Let's discuss the vampire
den, shall we?
6
00:00:19,500 --> 00:00:22,130
Now, because of you,
I'm being called in to answer for it.
7
00:00:22,210 --> 00:00:24,180
Find Camille, or die trying.
8
00:00:24,250 --> 00:00:26,236
You're the only one I know who
knows her as well as Raphael.
9
00:00:26,260 --> 00:00:27,840
I know her better.
10
00:00:27,920 --> 00:00:29,340
This helps me how?
11
00:00:29,430 --> 00:00:32,350
If Camille had that snake guarding
it, it must be precious to her.
12
00:00:32,430 --> 00:00:34,980
If you can't help him,
then you need to go.
13
00:00:35,060 --> 00:00:36,560
[grunts]
14
00:00:38,270 --> 00:00:41,110
Stop. We need to get Alec out of
here, but this isn't helping.
15
00:00:41,190 --> 00:00:43,320
Please don't leave me, Alec.
16
00:00:43,400 --> 00:00:45,916
[Aldertree] Jace Wayland! You are
hereby sentenced to the City of Bones
17
00:00:45,940 --> 00:00:48,100
to await trial for the
charge of high treason,
18
00:00:48,190 --> 00:00:50,900
and aiding Valentine in
the war against the Clave.
19
00:01:08,460 --> 00:01:09,630
[sighs]
20
00:01:14,720 --> 00:01:16,470
[energy pulsating]
21
00:01:16,494 --> 00:01:22,494
== Sync,
Corrected by Prabhat Rana ==
22
00:01:37,160 --> 00:01:38,620
[wailing in distance]
23
00:01:48,300 --> 00:01:49,930
[wailing continues]
24
00:02:01,980 --> 00:02:04,940
What is your business
here, Shadowhunter?
25
00:02:07,270 --> 00:02:08,770
I need to see Jace Wayland.
26
00:02:17,200 --> 00:02:18,410
[crying in distance]
27
00:02:23,710 --> 00:02:25,250
[screaming in distance]
28
00:02:28,170 --> 00:02:29,316
- [gasps]
- Get me out of here.
29
00:02:29,340 --> 00:02:31,010
Please...
30
00:02:31,090 --> 00:02:33,350
[Enoch] Pay no heed
to their desperation.
31
00:02:33,420 --> 00:02:35,420
They all deserve to be here.
32
00:02:35,510 --> 00:02:39,100
Infractions against the
Clave do not go unpunished.
33
00:02:48,020 --> 00:02:49,480
Jace.
34
00:02:50,690 --> 00:02:52,980
[Jace] You shouldn't have come here.
Take her out.
35
00:02:53,070 --> 00:02:54,280
No.
36
00:02:54,360 --> 00:02:56,440
I'm not going anywhere...
37
00:02:57,910 --> 00:03:00,080
unless I know you're
gonna be okay.
38
00:03:03,120 --> 00:03:05,210
Is Alec safe? Is he all right?
39
00:03:05,290 --> 00:03:06,630
He's fine.
40
00:03:07,620 --> 00:03:09,750
Jace, I feel terrible.
41
00:03:10,340 --> 00:03:11,510
You're here because of me.
42
00:03:11,590 --> 00:03:15,600
- If I hadn't fallen under Dot's spell...
- You're not what put me here, Clary.
43
00:03:15,670 --> 00:03:16,920
I have to pay for my actions.
44
00:03:17,510 --> 00:03:19,560
[Clary] Not by yourself.
45
00:03:22,720 --> 00:03:24,140
What can I do to help?
46
00:03:25,230 --> 00:03:28,070
Please, tell me.
I will do anything.
47
00:03:31,980 --> 00:03:33,480
You can stay away from me.
48
00:03:33,570 --> 00:03:34,990
What?
49
00:03:35,070 --> 00:03:38,160
No matter what happens,
never come near me again.
50
00:03:39,740 --> 00:03:41,110
Jace,
what are you talking about?
51
00:03:41,200 --> 00:03:42,660
You're my family.
52
00:03:45,250 --> 00:03:47,130
I am Valentine's weapon.
53
00:03:48,160 --> 00:03:51,500
You think he's just gonna let me go?
He knows that you... [sighs]
54
00:03:53,840 --> 00:03:55,640
You're my weakness.
55
00:03:56,920 --> 00:03:59,460
If I ever get out of here,
he'll come after you again.
56
00:03:59,550 --> 00:04:01,340
Let him.
57
00:04:01,430 --> 00:04:03,890
I'm not afraid.
We'll fight him off together.
58
00:04:06,850 --> 00:04:09,390
There is no together for you and
me, Clary.
59
00:04:11,060 --> 00:04:12,430
There never can be.
60
00:04:16,820 --> 00:04:17,870
Jace...
61
00:04:18,610 --> 00:04:20,360
- We're done here.
- No.
62
00:04:21,240 --> 00:04:23,660
Jace, please, don't do this.
Jace!
63
00:04:23,740 --> 00:04:25,070
Bye, Clary.
64
00:04:25,160 --> 00:04:27,160
No, Jace! No!
65
00:04:30,040 --> 00:04:31,160
Jace!
66
00:04:53,770 --> 00:04:55,390
How'd it go with Aldertree?
67
00:04:55,480 --> 00:04:57,440
Well, the man didn't disappoint.
68
00:04:57,530 --> 00:05:00,330
In his own charming,
inimitable way,
69
00:05:00,400 --> 00:05:02,280
he informed me that I
will indeed be punished,
70
00:05:02,360 --> 00:05:05,780
but the form of punishment
is yet to be decided.
71
00:05:05,870 --> 00:05:07,420
All for trying to save my life.
72
00:05:08,790 --> 00:05:11,130
Jace may have been the
one who pulled me out,
73
00:05:11,210 --> 00:05:13,210
but I did feel you there.
74
00:05:13,290 --> 00:05:16,960
And it did make a difference.
So... thank you.
75
00:05:18,420 --> 00:05:20,130
Thank you for not dying on me.
76
00:05:23,260 --> 00:05:24,810
[stammers] How is Jace?
77
00:05:24,890 --> 00:05:26,560
He won't be gone long.
78
00:05:26,640 --> 00:05:29,160
Once his hand touches the Soul-Sword,
the truth will come out...
79
00:05:29,680 --> 00:05:32,560
and prove that he's never
been on Valentine's side.
80
00:05:35,690 --> 00:05:41,160
Look, um, I know that with
everything that's been going on, I...
81
00:05:42,400 --> 00:05:44,650
[stammers] We haven't
had a chance to...
82
00:05:46,370 --> 00:05:48,250
Go on that first
date we never had?
83
00:05:48,330 --> 00:05:49,460
Right, yes.
84
00:05:50,750 --> 00:05:54,420
I know a place in SoHo that has the
best lamb kebab this side of Marrakesh.
85
00:05:54,500 --> 00:05:58,000
[gasps] Or we can Portal to Marrakesh.
You hungry?
86
00:05:58,090 --> 00:05:59,260
Starving.
87
00:05:59,340 --> 00:06:00,820
- [chuckles softly]
- [Raj] Hey, Alec.
88
00:06:02,670 --> 00:06:04,880
Demon briefing in the ops center.
All hands on deck.
89
00:06:04,970 --> 00:06:08,520
My dear Raj... you look well.
90
00:06:13,100 --> 00:06:14,220
Rain check?
91
00:06:14,310 --> 00:06:16,930
Yes, yeah.
[stammers] Is that okay?
92
00:06:17,020 --> 00:06:18,690
You go battle your demons.
93
00:06:21,230 --> 00:06:22,810
I'll go battle mine.
94
00:06:25,950 --> 00:06:28,000
Oh, Clary.
I've been looking all over for you.
95
00:06:28,070 --> 00:06:30,200
I heard you went to see Jace.
Is he all right?
96
00:06:30,290 --> 00:06:32,880
He's locked up in the City of Bones.
How do you think he's doing?
97
00:06:33,620 --> 00:06:35,740
Look, we're late for this
briefing, so can we just...
98
00:06:35,830 --> 00:06:37,950
Clary, wait.
There's something I have to tell you.
99
00:06:39,550 --> 00:06:42,430
The Clave is
reassigning me to Idris.
100
00:06:43,380 --> 00:06:44,500
What?
101
00:06:47,510 --> 00:06:49,380
[scoffs] Why?
102
00:06:50,510 --> 00:06:52,720
I'm Valentine's ex-wife.
103
00:06:53,600 --> 00:06:57,970
I hid the Cup for 18 years.
They're... testing my loyalty.
104
00:06:58,060 --> 00:07:01,350
But the Clave has to know that
you're not on Valentine's side.
105
00:07:01,440 --> 00:07:03,520
Just tell them you'll
prove your loyalty here.
106
00:07:03,610 --> 00:07:06,070
I wish it were up to me.
107
00:07:06,150 --> 00:07:09,570
So it's either I go to
Idris, or I run. And...
108
00:07:10,450 --> 00:07:12,070
I've done enough running.
109
00:07:12,160 --> 00:07:14,200
But I just got you back.
110
00:07:14,290 --> 00:07:15,500
I know.
111
00:07:16,790 --> 00:07:18,660
That's why I want
you to come with me.
112
00:07:20,090 --> 00:07:21,550
Move to Idris?
113
00:07:22,670 --> 00:07:26,750
I know it's a big change, but I could
finally show you where you come from.
114
00:07:27,630 --> 00:07:31,130
And we'd have a fresh start...
together.
115
00:07:32,680 --> 00:07:33,866
[Isabelle] Demon
attack downtown.
116
00:07:33,890 --> 00:07:36,760
- One mundane dead.
- And we don't have Jace, so...
117
00:07:36,850 --> 00:07:38,350
you're with us.
118
00:07:38,440 --> 00:07:40,860
Wait. You want me on your team?
119
00:07:40,940 --> 00:07:43,450
It's not my first choice,
but we're a man down,
120
00:07:43,520 --> 00:07:45,940
and everyone else is on patrol.
Gear up.
121
00:07:50,320 --> 00:07:53,610
We got a 10-54.
I don't see a dead body, though.
122
00:07:53,700 --> 00:07:56,120
[Luke] Nothing to see.
It's a false alarm.
123
00:07:56,200 --> 00:07:57,870
Just some dumbass
kids pulling a prank.
124
00:07:58,920 --> 00:08:01,840
- All right, you have a good night, huh?
- You, too.
125
00:08:12,930 --> 00:08:14,980
Well, this is one nasty demon.
126
00:08:15,060 --> 00:08:16,650
Punched a hole right
through his chest.
127
00:08:16,730 --> 00:08:19,230
With that kind of strength,
I doubt it's done yet.
128
00:08:19,310 --> 00:08:20,520
Nothing in the immediate area.
129
00:08:20,600 --> 00:08:22,126
We're taking the body
back to the Institute.
130
00:08:22,150 --> 00:08:24,246
I'll run some tests to see what
kind of demon we're dealing with.
131
00:08:24,270 --> 00:08:25,810
Clary and I will
widen the perimeter.
132
00:08:25,900 --> 00:08:28,980
Hey, Fray! We got a demon to hunt.
Come on.
133
00:08:33,160 --> 00:08:35,250
Most important thing.
Don't slow me down.
134
00:08:35,330 --> 00:08:38,210
You slow me down,
you get us both killed.
135
00:08:38,290 --> 00:08:39,710
Sounds reasonable.
136
00:08:40,920 --> 00:08:43,050
- [rune searing]
- What's this for?
137
00:08:43,130 --> 00:08:45,010
Lets you see the
demon's heat signature.
138
00:08:46,670 --> 00:08:48,040
[Clary] Whoa.
139
00:08:49,010 --> 00:08:51,850
First time can be sensory overload.
The trick is to focus.
140
00:08:51,930 --> 00:08:54,696
Try to filter out everything unimportant,
hone in on the heat signature.
141
00:08:54,720 --> 00:08:57,340
Yeah, I'm honing.
I'm just not seeing anything.
142
00:08:57,430 --> 00:08:59,600
- [Alec] Patience.
- Easy for you to say.
143
00:09:00,730 --> 00:09:03,786
For someone who hasn't been training her
whole life, this stuff is impossible.
144
00:09:03,810 --> 00:09:05,640
- Impossible just means try again.
- [scoffs]
145
00:09:05,730 --> 00:09:08,930
Not that you have to worry about all that.
You'll be outta the field soon enough.
146
00:09:10,110 --> 00:09:11,940
You're going to Idris.
147
00:09:12,030 --> 00:09:14,030
Wow, news travels fast.
148
00:09:14,120 --> 00:09:16,210
[sighs deeply] But I
haven't decided yet,
149
00:09:16,280 --> 00:09:19,240
so don't get too excited about
throwing me a going away party.
150
00:09:19,330 --> 00:09:21,500
Honestly, I think you'll like Idris.
It's amazing.
151
00:09:21,580 --> 00:09:22,620
Yeah?
152
00:09:22,710 --> 00:09:25,186
I bet that it'd be pretty amazing
to get me out of your hair, huh?
153
00:09:25,210 --> 00:09:26,830
I didn't say that. You did.
154
00:09:34,140 --> 00:09:35,730
Mr. Santiago...
155
00:09:36,810 --> 00:09:37,980
thank you for coming in.
156
00:09:38,060 --> 00:09:39,940
Not like I had much of a choice.
157
00:09:42,230 --> 00:09:45,150
Believe me, I was hoping to resolve
our little vampire den dilemma
158
00:09:45,230 --> 00:09:46,390
without dragging you in here.
159
00:09:47,980 --> 00:09:51,770
But last night, one of my team
raided another one in Ocean Hill.
160
00:09:51,860 --> 00:09:55,440
Fourteen mundanes drained.
Three of them children.
161
00:09:55,530 --> 00:09:56,900
[sighs heavily]
162
00:09:56,990 --> 00:10:00,700
Camille at work.
She's always had a thing for kids.
163
00:10:00,790 --> 00:10:03,250
It has nothing to
do with my clan.
164
00:10:03,330 --> 00:10:07,410
Unfortunately, we've reached the limit
on kicking the can down the road.
165
00:10:07,500 --> 00:10:11,500
If you want to prove your innocence,
deliver Miss Belcourt to the Clave.
166
00:10:11,590 --> 00:10:13,220
You think I haven't been trying?
167
00:10:14,220 --> 00:10:16,980
I want to believe
you, Mr. Santiago,
168
00:10:17,050 --> 00:10:19,300
but sadly... [sighs]
169
00:10:19,390 --> 00:10:21,020
I'm not sure I do.
170
00:10:22,350 --> 00:10:26,180
Based on your long list of missteps
over the past seven decades,
171
00:10:26,270 --> 00:10:29,440
it seems you have a hard
time controlling your urges.
172
00:10:29,520 --> 00:10:31,770
All unfortunate
misunderstandings.
173
00:10:33,320 --> 00:10:37,410
But I told you...
I had nothing to do with those feedings.
174
00:10:37,490 --> 00:10:39,450
It must've been Camille.
175
00:10:39,530 --> 00:10:42,700
- Where is she now?
- I told you, I don't know.
176
00:10:42,790 --> 00:10:46,590
And if I did, I'd go over there
and find her myself and stop her.
177
00:10:49,040 --> 00:10:51,540
What a hero you are, Raphael.
178
00:10:52,710 --> 00:10:55,000
- [remote beeps]
- [grunting]
179
00:10:56,430 --> 00:10:58,270
What are you doing?
180
00:10:58,340 --> 00:11:00,220
Something new from the
Clave R&D department.
181
00:11:01,140 --> 00:11:04,730
To convince our vampire
friends to cooperate.
182
00:11:04,810 --> 00:11:06,600
[breathing heavily and grunting]
183
00:11:07,980 --> 00:11:10,200
Concentrated UV rays.
184
00:11:11,860 --> 00:11:13,200
Even more intense than sunlight.
185
00:11:13,280 --> 00:11:14,620
[continues grunting]
186
00:11:21,330 --> 00:11:22,750
[screams]
187
00:11:22,830 --> 00:11:23,830
Stop!
188
00:11:24,830 --> 00:11:27,870
- Where's Camille?
- I told you. I don't know.
189
00:11:27,960 --> 00:11:30,300
[panting] You can't
get away with this.
190
00:11:30,380 --> 00:11:32,590
Torturing Downworlders is
a breach of the Accords.
191
00:11:32,670 --> 00:11:35,420
We are aware of our
restrictions on torture.
192
00:11:35,510 --> 00:11:37,810
We call this motivation.
193
00:11:37,880 --> 00:11:38,920
[Raphael grunts]
194
00:11:42,810 --> 00:11:44,730
[screams]
195
00:11:50,520 --> 00:11:52,560
[hammering]
196
00:12:01,280 --> 00:12:03,530
Are you kidding?
Not even a dent?
197
00:12:05,580 --> 00:12:06,580
[sighs]
198
00:12:11,630 --> 00:12:13,260
[grunts]
199
00:12:13,340 --> 00:12:14,930
[cell phone ringing]
200
00:12:18,550 --> 00:12:20,140
Hey, Mom. What's up?
201
00:12:20,220 --> 00:12:22,980
Dinner tomorrow. Eight o'clock.
Don't disappoint me.
202
00:12:23,050 --> 00:12:24,866
You sound just like Grandma,
except with more guilt.
203
00:12:24,890 --> 00:12:27,260
[panting] If that's
even possible.
204
00:12:27,350 --> 00:12:28,996
Your sister is coming
home for the weekend,
205
00:12:29,020 --> 00:12:31,496
and I think it would be a good
time for us to all get together.
206
00:12:31,520 --> 00:12:34,390
What do you feel like?
Ribs or burgers?
207
00:12:34,480 --> 00:12:36,160
I'm actually kind of
on a liquid diet now.
208
00:12:36,230 --> 00:12:37,860
What? One of those cleanses?
209
00:12:37,940 --> 00:12:39,440
That's why you look so anemic.
210
00:12:39,530 --> 00:12:41,796
Come on. When was the last time
we had a nice family dinner?
211
00:12:41,820 --> 00:12:44,490
Look, Mom, I...
I really want to come, it's just...
212
00:12:44,580 --> 00:12:46,386
my manager has me on this
really tight deadline
213
00:12:46,410 --> 00:12:49,700
and I have to find this female
singer for one of our gigs.
214
00:12:49,790 --> 00:12:52,260
I am sure Raphael
will understand.
215
00:12:52,330 --> 00:12:54,160
Yeah, well,
you don't know him like I do.
216
00:12:54,250 --> 00:12:56,210
But I know what
family means to you.
217
00:12:57,880 --> 00:13:01,170
- Yeah, you're right. I'll be there.
- [cell phone beeps]
218
00:13:03,390 --> 00:13:05,100
[screaming in distance]
219
00:13:07,520 --> 00:13:08,850
Clary...
220
00:13:08,930 --> 00:13:12,430
I know you said to stay away, but...
sorry, I can't.
221
00:13:12,520 --> 00:13:14,730
I can't be away from you.
222
00:13:14,810 --> 00:13:17,020
Why can't you understand?
You being near me
223
00:13:17,110 --> 00:13:19,490
and reminding me every
second of every day
224
00:13:19,570 --> 00:13:22,740
- what I want, but I can't have.
- We'll figure it out.
225
00:13:24,200 --> 00:13:25,960
Don't be afraid.
226
00:13:28,540 --> 00:13:29,710
No.
227
00:13:31,040 --> 00:13:32,550
Be afraid.
228
00:13:33,170 --> 00:13:34,590
[gasps]
229
00:13:37,130 --> 00:13:38,760
[inhales sharply] Clary!
230
00:13:38,840 --> 00:13:41,050
- [panting]
- [Hodge] Jace?
231
00:13:45,010 --> 00:13:46,340
Are you okay?
232
00:13:48,390 --> 00:13:50,150
Hodge?
233
00:13:50,230 --> 00:13:51,440
[Hodge] Try not to sleep.
234
00:13:52,810 --> 00:13:55,770
The Silent Brothers
use mind control
235
00:13:55,860 --> 00:13:58,900
to haunt you with nightmares
of those you've hurt the most.
236
00:14:00,110 --> 00:14:01,980
You must never sleep.
237
00:14:02,070 --> 00:14:03,360
[chuckles softly]
238
00:14:04,740 --> 00:14:06,290
You were right to take my
hand, Jace.
239
00:14:07,780 --> 00:14:10,990
I never should have given
the Cup to Valentine.
240
00:14:12,210 --> 00:14:14,550
Maybe someday you'll forgive me.
241
00:14:15,540 --> 00:14:19,460
I don't believe in forgiveness, Hodge.
I just stand by my actions, good or bad,
242
00:14:19,550 --> 00:14:21,640
and I accept the consequences.
243
00:14:21,710 --> 00:14:23,790
Unmerciful to the bone.
244
00:14:25,260 --> 00:14:27,090
That's what's always
made you the best.
245
00:14:29,010 --> 00:14:30,340
But this place...
246
00:14:31,770 --> 00:14:34,690
it'll bleed every ounce
of defiance out of you.
247
00:14:35,850 --> 00:14:37,680
I'm nothing like you.
248
00:14:37,770 --> 00:14:40,650
They want me to bend,
they can die trying.
249
00:14:42,360 --> 00:14:43,770
Wait until your trial.
250
00:14:44,990 --> 00:14:46,790
After what they do to you...
251
00:14:48,990 --> 00:14:50,450
you will be like me.
252
00:14:59,130 --> 00:15:00,300
Alec...
253
00:15:13,520 --> 00:15:14,770
[Clary gasps]
254
00:15:18,690 --> 00:15:20,400
[girl breathing shakily]
255
00:15:23,070 --> 00:15:24,410
[shuddering]
256
00:15:25,320 --> 00:15:27,860
What happened? Who are you?
257
00:15:27,950 --> 00:15:30,556
- It's okay. We're here to help.
- It's a classic possession hangover.
258
00:15:30,580 --> 00:15:33,920
Once the demon leaves the body,
they have no memory of what they did.
259
00:15:33,990 --> 00:15:36,160
- [shuddering] Is this blood?
- Just try to keep calm.
260
00:15:36,250 --> 00:15:37,960
[Clary] Hey,
don't look at your hand, okay?
261
00:15:38,040 --> 00:15:41,250
- Just look at me.
- [gasping] I don't understand.
262
00:15:42,170 --> 00:15:43,500
What's going on?
263
00:15:43,590 --> 00:15:47,890
I know nothing makes sense right now.
But I'm going to help you.
264
00:15:49,260 --> 00:15:50,470
I promise.
265
00:15:50,550 --> 00:15:52,840
- [continues breathing heavily]
- Okay?
266
00:15:56,930 --> 00:15:58,810
[Luke] As if you haven't
been through enough,
267
00:15:58,890 --> 00:16:00,980
now the Clave wants to
rip your family apart?
268
00:16:01,060 --> 00:16:03,560
- I'm talking to Aldertree.
- It's not his call.
269
00:16:03,650 --> 00:16:06,240
The transfer orders
came from the Council.
270
00:16:08,030 --> 00:16:09,030
Then I'm going with you.
271
00:16:10,530 --> 00:16:11,820
Absolutely not.
272
00:16:11,910 --> 00:16:15,210
For 18 years,
you've put Clary and me first.
273
00:16:15,290 --> 00:16:16,790
This is my cross to bear.
274
00:16:19,500 --> 00:16:21,420
That's not how this works.
275
00:16:22,340 --> 00:16:23,630
When Valentine took you,
276
00:16:23,710 --> 00:16:27,590
I promised myself it was the last
time I'd ever be without you.
277
00:16:28,170 --> 00:16:30,300
But you hate Idris.
278
00:16:30,390 --> 00:16:32,060
And what about your life here?
279
00:16:32,640 --> 00:16:35,310
Your work. The pack...
280
00:16:35,390 --> 00:16:37,350
It'll be hard to leave behind.
281
00:16:38,600 --> 00:16:42,100
But I'm a stubborn man...
and I know what I want.
282
00:16:53,910 --> 00:16:54,960
[doorbell rings]
283
00:16:55,030 --> 00:16:56,240
[Magnus] Coming!
284
00:17:01,710 --> 00:17:03,130
Oh, Raphael.
285
00:17:03,790 --> 00:17:05,330
I didn't know where else to go.
286
00:17:06,800 --> 00:17:07,970
[grunts]
287
00:17:08,880 --> 00:17:11,000
Oh, my poor boy.
288
00:17:12,090 --> 00:17:14,630
Everything's gonna be all right.
I'm going to take care of you.
289
00:17:14,720 --> 00:17:17,050
- Come in.
- [breathing heavily]
290
00:17:18,060 --> 00:17:19,400
Take him down to the morgue.
291
00:17:19,480 --> 00:17:22,166
And call as soon as you identify
what kind of demon we're looking for.
292
00:17:22,190 --> 00:17:25,700
Until Victor comes back from the
trial, I'm running point on this one.
293
00:17:28,610 --> 00:17:29,620
Lydia...
294
00:17:30,740 --> 00:17:32,950
[sighs] Have you heard
anything about Jace?
295
00:17:33,030 --> 00:17:36,030
I know you're worried,
but I'm still waiting, just like you.
296
00:17:36,700 --> 00:17:38,820
Except I'm the one
who put him there.
297
00:17:38,910 --> 00:17:40,556
If I didn't make that
deal with Aldertree...
298
00:17:40,580 --> 00:17:44,080
Jace would've been torn apart by
wolves, and Alec would be dead.
299
00:17:44,170 --> 00:17:45,670
You did what you had to do.
300
00:17:45,750 --> 00:17:47,620
Wow, that guy's
heart is obliterated.
301
00:17:47,710 --> 00:17:49,460
And I thought I was
having a rough weekend.
302
00:17:49,550 --> 00:17:51,300
Show some respect for the dead.
303
00:17:51,380 --> 00:17:53,840
I'm just saying,
I've been in his shoes before.
304
00:17:53,930 --> 00:17:56,020
Except my demon's
name was Kathy.
305
00:17:56,100 --> 00:17:58,116
You know, you might want
to cut back on the smartass
306
00:17:58,140 --> 00:18:00,150
after getting
manhandled by a warlock.
307
00:18:01,350 --> 00:18:02,670
Let me know if
you find anything.
308
00:18:03,520 --> 00:18:05,076
[Raj] Wow,
who died and made her queen?
309
00:18:05,100 --> 00:18:07,900
You keep shooting your mouth off,
you're gonna end up like that corpse.
310
00:18:09,360 --> 00:18:10,700
[chuckles]
311
00:18:25,120 --> 00:18:28,910
Aldertree knows how I took you in.
How you're like a son to me.
312
00:18:29,590 --> 00:18:31,760
- That's why he did this.
- He was looking for Camille.
313
00:18:31,840 --> 00:18:33,430
And punishing me
at the same time.
314
00:18:35,510 --> 00:18:39,010
So, can you help me deliver
Camille to the Clave?
315
00:18:40,930 --> 00:18:43,680
- Raphael...
- I know it's a lot to ask.
316
00:18:43,770 --> 00:18:45,860
Which is why I
haven't until now.
317
00:18:47,100 --> 00:18:49,520
Aldertree gave me 12
hours to deliver her,
318
00:18:49,610 --> 00:18:51,700
or he'll burn me alive
along with my entire clan.
319
00:18:54,530 --> 00:18:56,811
- [knocking on door]
- [Simon] Magnus, you there? It's me.
320
00:19:01,700 --> 00:19:03,740
Okay, time to put your
money where your mouth is
321
00:19:03,830 --> 00:19:05,590
about helping me find
Camille, 'cause Raph...
322
00:19:06,040 --> 00:19:07,700
Man, you are everywhere!
323
00:19:07,790 --> 00:19:09,710
Aldertree did this
to me because of you.
324
00:19:09,790 --> 00:19:12,120
Yeah, well, you look like crap.
Bring it on, Scarface!
325
00:19:12,210 --> 00:19:14,500
Hey, hey, hey, boys. Relax.
326
00:19:14,590 --> 00:19:18,010
Let's talk this out
like civil Downworlders.
327
00:19:18,090 --> 00:19:20,090
Anyone for a martini?
328
00:19:20,180 --> 00:19:21,940
I'm having a double.
329
00:19:24,980 --> 00:19:26,360
You threatened my mother.
330
00:19:26,440 --> 00:19:28,246
And if you'd even lifted half
a finger to find Camille...
331
00:19:28,270 --> 00:19:29,996
Lifted half a finger?
I Portaled to freakin' India
332
00:19:30,020 --> 00:19:31,440
and had to face
off with a cobra!
333
00:19:31,520 --> 00:19:33,270
And all I got was this
stupid box of hers!
334
00:19:35,280 --> 00:19:36,910
This stupid box is sacred.
335
00:19:37,700 --> 00:19:38,910
You know why?
336
00:19:39,820 --> 00:19:41,450
It contains
Camille's grave dirt.
337
00:19:42,240 --> 00:19:43,240
Grave dirt?
338
00:19:44,950 --> 00:19:46,780
I thought maybe diamonds,
339
00:19:46,870 --> 00:19:50,160
or that gold ring she stole
from Cleopatra's tomb.
340
00:19:50,250 --> 00:19:51,730
So we're excited
about a box of dirt.
341
00:19:52,630 --> 00:19:54,220
Anyone wanna clue me in?
342
00:19:54,300 --> 00:19:57,010
If you have a vampire's grave dirt,
you can use it to summon them.
343
00:19:57,680 --> 00:20:00,640
Great. Except,
not that it means anything,
344
00:20:00,720 --> 00:20:02,760
but that thing's harder
to open than the Lost Ark.
345
00:20:03,560 --> 00:20:05,100
Ouch! What the hell?
346
00:20:05,180 --> 00:20:07,810
To open the box,
you need Camille's blood.
347
00:20:07,890 --> 00:20:09,850
And since she's your sire...
348
00:20:25,500 --> 00:20:28,540
Okay. Now what?
349
00:20:28,620 --> 00:20:30,160
[alarm blaring]
350
00:20:33,380 --> 00:20:35,640
- [Clary] Oh, my God, Welkie!
- What happened?
351
00:20:37,010 --> 00:20:38,470
Classic possession hangover.
352
00:20:38,550 --> 00:20:40,600
Hole punched right
through his chest.
353
00:20:40,680 --> 00:20:42,890
Just like our mundane
in the morgue.
354
00:20:48,230 --> 00:20:49,940
The demon's in the Institute.
355
00:20:51,190 --> 00:20:53,900
[Lydia] Activate emergency surveillance.
Victor's unreachable.
356
00:20:53,980 --> 00:20:57,060
I've ordered the Institute be put on
quarantine until we kill this thing.
357
00:20:57,150 --> 00:20:59,820
But I don't get it.
How did the demon get past the wards?
358
00:20:59,900 --> 00:21:02,360
Same way it got in without
setting off this. [Sighs]
359
00:21:02,450 --> 00:21:04,660
It must have some
advanced cloaking ability.
360
00:21:04,740 --> 00:21:06,990
It hid in that dead body
and let us do the rest.
361
00:21:07,080 --> 00:21:08,346
I didn't know demons
could do that.
362
00:21:08,370 --> 00:21:10,540
Until now, they couldn't.
This new form of possession,
363
00:21:10,620 --> 00:21:13,790
cloaking ability,
targeting the Institute, it's...
364
00:21:13,880 --> 00:21:15,720
Valentine. His experiments.
365
00:21:17,250 --> 00:21:20,250
My mom told me how he was
determined to create a super-being
366
00:21:20,340 --> 00:21:23,300
that could defeat the Clave.
It's what he tried to do with Jace.
367
00:21:23,390 --> 00:21:26,230
Both victims had damage
to the prefrontal cortex.
368
00:21:26,310 --> 00:21:29,610
The demon must be feeding on
negative emotions. Anger, hate, rage.
369
00:21:29,680 --> 00:21:32,140
Causing the host to
violently act on those urges.
370
00:21:32,230 --> 00:21:35,030
So we continue to scan for
venom and heat signatures.
371
00:21:35,110 --> 00:21:37,280
Try to narrow down the host
before it strikes again.
372
00:21:37,900 --> 00:21:39,690
Alec,
you check the living quarters.
373
00:21:40,700 --> 00:21:42,080
You two take the
utility tunnels.
374
00:21:43,530 --> 00:21:44,860
I'll stay with you.
375
00:21:45,830 --> 00:21:47,710
Day just keeps getting better.
376
00:21:50,620 --> 00:21:52,660
Demon ichor.
377
00:21:52,750 --> 00:21:56,090
[sighs] It must've come through
here after the kill upstairs.
378
00:21:57,750 --> 00:21:59,370
So Idris, huh?
379
00:21:59,460 --> 00:22:02,340
I thought you were a New York City
girl, tried-and-true.
380
00:22:03,260 --> 00:22:07,230
Wow, does the Institute
have, like, a Twitter feed?
381
00:22:07,300 --> 00:22:09,446
You live in this place long
enough, you know everything.
382
00:22:09,470 --> 00:22:12,260
[Clary sighs] Actually,
I'm still trying to figure it all out.
383
00:22:13,690 --> 00:22:16,530
Is there a rune for letting
you be in two places at once?
384
00:22:16,610 --> 00:22:17,820
I wish.
385
00:22:19,780 --> 00:22:22,160
My mom really wants
me to go with her.
386
00:22:22,240 --> 00:22:25,580
And we went through so much to get
her back, but I just... I don't know.
387
00:22:25,660 --> 00:22:28,210
At least you have a mom
who wants to be with you.
388
00:22:29,160 --> 00:22:32,500
Who thinks you're
smart and wonderful...
389
00:22:32,580 --> 00:22:35,220
Yeah, who erased my memories and
lied to me about having a brother.
390
00:22:35,250 --> 00:22:38,760
I'm not saying she hasn't done
some pretty screwed up things.
391
00:22:38,840 --> 00:22:39,930
But all moms do.
392
00:22:40,000 --> 00:22:41,580
So maybe you should be glad
393
00:22:41,670 --> 00:22:44,550
you have one who wants to
try and make things right.
394
00:22:46,390 --> 00:22:47,390
Wait.
395
00:22:49,760 --> 00:22:52,180
- You think I should go?
- Of course not.
396
00:22:52,270 --> 00:22:56,110
No one in Idris is gonna teach you
how to fight in five-inch heels.
397
00:22:56,190 --> 00:22:57,190
[chuckles softly]
398
00:22:58,310 --> 00:23:00,100
Come on. [Inhales sharply]
399
00:23:00,190 --> 00:23:01,560
We've got a demon to hunt.
400
00:23:02,440 --> 00:23:06,360
If you're trying to make up for
your incompetence, don't bother.
401
00:23:06,450 --> 00:23:08,120
I'm not in a making-up mood.
402
00:23:09,370 --> 00:23:10,370
[in demonic voice] Wow.
403
00:23:11,330 --> 00:23:13,750
No wonder Alec ditched
you for a warlock.
404
00:23:18,750 --> 00:23:21,120
[grunts and groans]
405
00:23:21,210 --> 00:23:22,630
[growls]
406
00:23:24,260 --> 00:23:26,220
You want a piece of this?
Come get it!
407
00:23:26,300 --> 00:23:27,840
- [roars]
- [groaning]
408
00:23:27,930 --> 00:23:29,020
[screams]
409
00:23:29,090 --> 00:23:30,130
[growling]
410
00:23:37,600 --> 00:23:38,850
[bone cracks]
411
00:23:47,400 --> 00:23:49,230
- [screams]
- Lydia!
412
00:23:51,580 --> 00:23:53,170
[growling]
413
00:23:53,240 --> 00:23:54,820
[groaning]
414
00:24:00,590 --> 00:24:02,420
- [groaning]
- [Alec] You're okay.
415
00:24:21,060 --> 00:24:25,480
[Jeremiah] You stand before the sword,
accused of treason against the Clave,
416
00:24:25,570 --> 00:24:29,160
as well as the murder
of two Downworlders.
417
00:24:29,240 --> 00:24:34,120
Be thee innocent or guilty,
may the truth free thy soul.
418
00:24:35,910 --> 00:24:38,580
Have you anything to
say before we start?
419
00:24:38,660 --> 00:24:41,410
Facilis descensus Averno.
420
00:24:42,500 --> 00:24:44,160
"The descent into Hell is easy."
421
00:24:45,130 --> 00:24:47,970
I'm glad you believe in
our sacred Clave motto.
422
00:24:48,050 --> 00:24:51,430
Alec and I use it to remind
each other we can't be broken.
423
00:24:58,140 --> 00:24:59,180
Cold feet?
424
00:25:01,730 --> 00:25:04,070
Listen,
I get this can't be easy,
425
00:25:04,150 --> 00:25:07,820
considering you and Camille used
to, you know...
426
00:25:07,900 --> 00:25:11,230
But... if you're feeling guilty
about handing her over to the Clave,
427
00:25:11,320 --> 00:25:16,110
I can show you phone shots of the
den she created, 'cause it's...
428
00:25:16,200 --> 00:25:17,530
it's messed up.
429
00:25:19,250 --> 00:25:21,420
Plus, she... she killed me, too.
So there's that.
430
00:25:21,500 --> 00:25:24,800
I admit she's gotten more
reckless over the last 200 years.
431
00:25:24,880 --> 00:25:27,380
And I can't defend
anything she's done...
432
00:25:28,420 --> 00:25:30,290
but she isn't pure evil.
433
00:25:31,470 --> 00:25:34,850
Not to doubt your word,
but I need proof of concept on that one.
434
00:25:38,810 --> 00:25:41,480
Not too many people know
this, but...
435
00:25:41,560 --> 00:25:45,310
when I was living in
London, in the early 1870s,
436
00:25:45,400 --> 00:25:47,240
I was in a bad place.
437
00:25:48,530 --> 00:25:50,370
No matter how hard I tried...
438
00:25:51,860 --> 00:25:53,230
I couldn't see my way out.
439
00:25:56,330 --> 00:25:59,170
Then on one particular
stormy night...
440
00:26:01,160 --> 00:26:05,000
I got as far as the ledge
of Blackfriars Bridge.
441
00:26:07,710 --> 00:26:09,120
And if...
442
00:26:09,210 --> 00:26:10,840
if it wasn't for Camille...
443
00:26:12,760 --> 00:26:14,510
I wouldn't be here right now.
444
00:26:16,890 --> 00:26:19,440
She was the only one who
cared enough to stop me.
445
00:26:21,430 --> 00:26:22,850
She saved me.
446
00:26:25,690 --> 00:26:26,780
Wow.
447
00:26:28,230 --> 00:26:31,310
I always thought you were like
the Energizer Bunny of warlocks.
448
00:26:32,240 --> 00:26:33,830
Most of the time I am.
449
00:26:35,320 --> 00:26:40,070
But in my moments of weakness,
I have my rock just as you have yours.
450
00:26:41,910 --> 00:26:42,910
Clary.
451
00:26:43,750 --> 00:26:46,380
So now you see why
it's not so simple.
452
00:26:56,970 --> 00:26:58,270
[door opening]
453
00:26:59,720 --> 00:27:01,930
You caught me...
being a helicopter mom,
454
00:27:02,020 --> 00:27:03,826
making sure there are no
monsters under your bed.
455
00:27:03,850 --> 00:27:04,850
[chuckles softly]
456
00:27:05,770 --> 00:27:08,770
Well, given what that demon just
did to Lydia, I don't blame you.
457
00:27:10,690 --> 00:27:13,060
- I just saw her in the infirmary.
- How is she?
458
00:27:13,150 --> 00:27:16,650
She's hurt pretty badly,
but she's gonna pull through.
459
00:27:16,740 --> 00:27:19,250
- It's nice to hear something positive.
- Yeah.
460
00:27:20,660 --> 00:27:21,870
Mom.
461
00:27:23,450 --> 00:27:24,740
About Idris...
462
00:27:28,540 --> 00:27:30,920
There is a part of me that
wants to come with you...
463
00:27:31,590 --> 00:27:32,630
but...
464
00:27:33,420 --> 00:27:35,340
I have to learn to
stand on my own.
465
00:27:37,090 --> 00:27:42,470
And there are people
here that I can't leave.
466
00:27:48,100 --> 00:27:50,520
[Aldertree] Did you kill
the werewolf Gretel Monroe?
467
00:27:50,610 --> 00:27:51,650
[Jace] No.
468
00:27:52,650 --> 00:27:55,240
But you captured her for your
father, Valentine Morgenstern,
469
00:27:55,320 --> 00:27:57,870
after being encouraged by
your spellbound sister.
470
00:27:58,820 --> 00:28:01,320
I accept full responsibility
for my actions.
471
00:28:02,700 --> 00:28:04,740
You have a great love for your
sister, don't you?
472
00:28:05,450 --> 00:28:08,160
- Leave Clary out of this.
- Yes or no?
473
00:28:11,920 --> 00:28:13,380
[straining] Yes.
474
00:28:13,460 --> 00:28:16,000
In fact, to my understanding,
475
00:28:16,090 --> 00:28:18,460
you two were involved in
a romantic relationship
476
00:28:18,550 --> 00:28:20,510
prior to the discovery
that you were siblings.
477
00:28:20,590 --> 00:28:22,420
Is that true?
478
00:28:23,810 --> 00:28:25,860
Yes. [Breathes heavily]
479
00:28:26,980 --> 00:28:28,270
What about now?
480
00:28:29,850 --> 00:28:31,850
Do you love her the way a
brother loves his sister?
481
00:28:34,980 --> 00:28:36,900
I've tried to fight it, but...
482
00:28:36,990 --> 00:28:38,620
[Aldertree] A simple yes or no.
483
00:28:38,700 --> 00:28:41,700
Do you love Clary the way
a brother loves his sister?
484
00:28:42,990 --> 00:28:44,450
[straining] No.
485
00:28:44,530 --> 00:28:47,030
It's more than that. [Exhales]
486
00:28:47,120 --> 00:28:48,280
I see.
487
00:28:49,410 --> 00:28:50,660
Do you love your father?
488
00:28:52,920 --> 00:28:56,090
I love the dream of the
father I wished he'd be.
489
00:28:56,170 --> 00:28:58,750
The kind of father who wouldn't
kill a young boy's falcon?
490
00:28:59,720 --> 00:29:00,720
Yes.
491
00:29:01,550 --> 00:29:03,840
I know more than you think
about you and dear dad.
492
00:29:04,970 --> 00:29:06,390
To love is to destroy.
493
00:29:07,430 --> 00:29:10,060
Quite a harsh lesson
for a six-year-old boy.
494
00:29:10,850 --> 00:29:12,270
Do you agree with
that sentiment?
495
00:29:14,610 --> 00:29:16,990
Yes. [Sighs]
496
00:29:17,070 --> 00:29:20,240
Do you feel your father's goal
to kill all Downworlders is just?
497
00:29:22,450 --> 00:29:25,370
- Yes and no.
- Which one is it?
498
00:29:25,450 --> 00:29:26,490
Both.
499
00:29:26,580 --> 00:29:29,000
My father's world
view may be misguided,
500
00:29:29,080 --> 00:29:31,380
but I've seen the vampire
dens that are thriving
501
00:29:31,460 --> 00:29:32,976
because of the Clave's
lack of action.
502
00:29:33,000 --> 00:29:35,080
Your lack of action.
503
00:29:37,170 --> 00:29:38,210
Final question.
504
00:29:40,340 --> 00:29:43,710
Can you pledge your unconditional
loyalty to the Clave?
505
00:29:43,800 --> 00:29:47,760
- Facilis descensus Averno.
- I asked you a question.
506
00:29:47,850 --> 00:29:50,560
Can you pledge your unconditional
loyalty to the Clave?
507
00:29:51,890 --> 00:29:53,180
[stammers] I...
508
00:29:54,480 --> 00:29:55,740
Answer!
509
00:29:55,810 --> 00:29:57,140
No!
510
00:29:58,610 --> 00:30:00,030
No, I can't.
511
00:30:01,320 --> 00:30:02,570
[sighs]
512
00:30:03,450 --> 00:30:04,700
Based on your testimony...
513
00:30:05,780 --> 00:30:09,360
I will recommend to the Clave a
punishment of life imprisonment.
514
00:30:09,450 --> 00:30:10,780
[sighs]
515
00:30:10,870 --> 00:30:12,700
May the Angel have mercy on you.
516
00:30:16,500 --> 00:30:17,710
[screaming]
517
00:30:22,340 --> 00:30:24,420
Thank you, Brother Jeremiah.
518
00:30:25,050 --> 00:30:27,260
There will be no martyrs here.
519
00:30:34,270 --> 00:30:35,820
[Simon] Hey, no pressure,
520
00:30:35,900 --> 00:30:39,450
just I promised my mom I'd be home
for dinner at 8:00, so if you could...
521
00:30:40,400 --> 00:30:42,310
I can wait. It's... it's fine.
522
00:30:44,820 --> 00:30:47,320
So, ready to do this?
523
00:30:48,490 --> 00:30:49,530
Almost.
524
00:30:52,370 --> 00:30:54,660
I need you two to
go to this address.
525
00:30:54,750 --> 00:30:58,470
My friend Catarina has some ingredients
I need for extra fortification.
526
00:31:00,250 --> 00:31:02,290
I thought the trap for
Camille was finished.
527
00:31:02,380 --> 00:31:04,486
Yeah, I figured you'd have
something to hold to Hannibal Lecter
528
00:31:04,510 --> 00:31:05,510
and a few of his friends.
529
00:31:05,590 --> 00:31:07,710
Don't underestimate
Camille's strength.
530
00:31:09,260 --> 00:31:11,050
Off to Catarina.
531
00:31:27,950 --> 00:31:29,750
My dearest Camille.
532
00:31:37,870 --> 00:31:38,870
What the hell?
533
00:31:39,670 --> 00:31:40,880
It's only me.
534
00:31:43,590 --> 00:31:44,720
Magnus.
535
00:31:45,340 --> 00:31:46,840
I'm so sorry.
536
00:31:50,930 --> 00:31:54,150
Magnus, let me out of here!
537
00:31:54,220 --> 00:31:55,970
Simon, where are you?
538
00:31:56,060 --> 00:31:59,560
I've tried you back four times.
As soon as you get this, please call me.
539
00:32:01,190 --> 00:32:02,390
Alec.
540
00:32:04,110 --> 00:32:05,120
Alec?
541
00:32:06,860 --> 00:32:08,860
What did I do?
542
00:32:30,390 --> 00:32:31,390
[gasps]
543
00:32:36,890 --> 00:32:38,600
[shuddering]
544
00:33:02,130 --> 00:33:03,550
[Alec] Oh, my God.
545
00:33:09,670 --> 00:33:10,920
Clary, I...
546
00:33:12,640 --> 00:33:14,350
I have a demon to kill.
547
00:33:17,810 --> 00:33:19,610
Don't tell me you're
doing the Clave's bidding
548
00:33:19,680 --> 00:33:23,600
because of your silly infatuation
with that boy toy Shadowhunter.
549
00:33:23,690 --> 00:33:27,660
Leave Alec out of this.
This is between you and me.
550
00:33:27,730 --> 00:33:30,690
The same you and me who crashed
Queen Victoria's coronation
551
00:33:30,780 --> 00:33:33,250
glamoured as the Duke
and Duchess of Cambridge?
552
00:33:33,320 --> 00:33:36,160
Believe me,
this wasn't an easy decision.
553
00:33:37,120 --> 00:33:38,750
But you crossed the line.
554
00:33:39,580 --> 00:33:42,380
I won't let Raphael
suffer for your bad deeds.
555
00:33:42,460 --> 00:33:45,470
So this is about one
little insubordinate vamp?
556
00:33:47,420 --> 00:33:49,670
You've sired
hundreds of vampires.
557
00:33:50,630 --> 00:33:51,750
Your children.
558
00:33:52,590 --> 00:33:54,510
But as a warlock,
I can have none.
559
00:33:55,220 --> 00:33:59,970
The Downworlders I take under my
wing, they are my children. My family.
560
00:34:01,560 --> 00:34:03,350
I'm sorry, Camille.
561
00:34:03,440 --> 00:34:05,860
I'll do whatever it
takes to protect him.
562
00:34:10,530 --> 00:34:12,530
The fear of loneliness...
563
00:34:12,610 --> 00:34:16,150
- has always been your Achilles' heel.
- Don't.
564
00:34:16,660 --> 00:34:21,840
You don't do well losing
those you love... do you?
565
00:34:23,580 --> 00:34:27,120
I'm the only one you can count
on to be here for you forever.
566
00:34:27,210 --> 00:34:28,580
You know that.
567
00:34:30,170 --> 00:34:32,840
That's why you love me...
568
00:34:34,180 --> 00:34:35,850
and you always will.
569
00:34:39,720 --> 00:34:42,680
Choose... me.
570
00:34:52,690 --> 00:34:54,150
Enjoy Idris.
571
00:34:55,280 --> 00:34:57,530
I hear the weather's a delight.
572
00:34:59,530 --> 00:35:00,570
[energy pulsating]
573
00:35:00,660 --> 00:35:01,910
How could you?
574
00:35:02,700 --> 00:35:04,030
I thought you loved me.
575
00:35:06,960 --> 00:35:08,920
Don't do this!
576
00:35:13,510 --> 00:35:17,020
Hey, Clary, my phone ran outta juice
and your last message got cut off.
577
00:35:17,090 --> 00:35:18,170
Sorry. I've been tied up.
578
00:35:18,260 --> 00:35:20,196
Please tell me you haven't
already left for Idris.
579
00:35:20,220 --> 00:35:21,536
I'm on my way to the
Institute right now.
580
00:35:21,560 --> 00:35:23,360
- I'll see you soon... I hope.
- [phone beeps]
581
00:35:32,400 --> 00:35:34,560
- [screaming in distance]
- [blades swishing]
582
00:35:37,110 --> 00:35:39,240
- [screaming continues]
- [blades swishing]
583
00:35:41,580 --> 00:35:42,960
Hodge, do you hear that?
584
00:35:43,450 --> 00:35:44,530
[gasps]
585
00:35:44,620 --> 00:35:46,740
I was hoping it was
another nightmare.
586
00:35:46,830 --> 00:35:48,410
[screaming continues]
587
00:35:50,130 --> 00:35:53,760
[weakly] Please. Help us.
588
00:35:53,840 --> 00:35:56,510
- [Jeremiah grunts]
- What's happening? Grab his hand!
589
00:35:56,590 --> 00:36:00,470
The lock release on our cells can
only be activated if he's alive.
590
00:36:05,480 --> 00:36:06,520
He's gone.
591
00:36:08,100 --> 00:36:09,850
- [blade swishes]
- [man screaming]
592
00:36:11,020 --> 00:36:14,060
An unfortunate loss,
but he gave me no choice.
593
00:36:15,320 --> 00:36:16,990
He wouldn't let it
out of his hands.
594
00:36:18,660 --> 00:36:19,660
[sighs]
595
00:36:22,830 --> 00:36:24,080
[Valentine] Hello, Jonathan.
596
00:36:24,160 --> 00:36:27,580
You see what these people do to you
when I'm not around to protect you?
597
00:36:27,660 --> 00:36:30,750
No, I'm here 'cause you
made a son with demon blood.
598
00:36:31,790 --> 00:36:34,920
Still so little appreciation
after all I've done for you.
599
00:36:35,000 --> 00:36:38,090
You think it was easy,
breaking in here to rescue you?
600
00:36:38,170 --> 00:36:40,340
It took effort.
601
00:36:40,430 --> 00:36:44,270
I set up a demon attack on
the Institute as a diversion.
602
00:36:45,100 --> 00:36:46,520
You did what?
603
00:36:48,100 --> 00:36:51,220
No, you're not here for me.
You're here for the Soul-Sword.
604
00:36:51,310 --> 00:36:53,730
Son, you have two options.
605
00:36:53,820 --> 00:36:56,370
Life in prison at the
hands of the Clave,
606
00:36:56,440 --> 00:37:00,270
or you can come and
fight with me...
607
00:37:00,360 --> 00:37:01,900
and have purpose.
608
00:37:05,160 --> 00:37:08,590
I guess jumping off the
boat wasn't clear enough.
609
00:37:08,660 --> 00:37:10,700
Then we'll do it the hard way.
610
00:37:11,790 --> 00:37:13,540
Take him.
611
00:37:13,630 --> 00:37:15,090
[grunting]
612
00:37:16,590 --> 00:37:17,790
Thank you for your assistance.
613
00:37:19,550 --> 00:37:20,810
[Aldertree groans]
614
00:37:20,880 --> 00:37:22,260
[Valentine panting]
615
00:37:26,100 --> 00:37:27,270
Hodge!
616
00:37:38,610 --> 00:37:39,690
[groans]
617
00:37:57,590 --> 00:37:58,760
Thank you, Dorothea.
618
00:37:59,420 --> 00:38:02,050
At least someone here understands
the meaning of the word loyalty.
619
00:38:08,140 --> 00:38:09,270
Go ahead.
620
00:38:09,350 --> 00:38:11,730
Kill me like you
killed my falcon.
621
00:38:11,810 --> 00:38:13,970
Prove what kind of
father you really are.
622
00:38:19,690 --> 00:38:22,610
What are you waiting for? Do it.
623
00:38:27,830 --> 00:38:29,870
Take my son.
624
00:38:29,950 --> 00:38:31,200
Kill the other one.
625
00:38:33,920 --> 00:38:36,470
[grunting]
626
00:38:40,340 --> 00:38:42,260
Jace! Get the sword!
627
00:38:58,650 --> 00:38:59,740
Please, let me do this.
628
00:38:59,820 --> 00:39:01,950
You don't have to put
yourself in danger. Not now.
629
00:39:03,150 --> 00:39:04,630
Izzy, we need your help!
Jocelyn's...
630
00:39:04,700 --> 00:39:06,260
[in demonic voice]
Dead because of you.
631
00:39:08,370 --> 00:39:10,290
[growls]
632
00:39:10,370 --> 00:39:11,676
- It's inside her.
- It's still Izzy.
633
00:39:11,700 --> 00:39:12,820
Be careful where you aim.
634
00:39:21,710 --> 00:39:22,790
[growls]
635
00:39:28,010 --> 00:39:31,050
- Izzy, please stop! Izzy...
- [growling continues]
636
00:39:35,270 --> 00:39:36,270
[grunts]
637
00:39:39,690 --> 00:39:42,360
Always the favorite child.
638
00:39:43,570 --> 00:39:45,120
I'm done living in your shadow.
639
00:39:45,190 --> 00:39:48,190
Izzy, if you're in there,
please listen to me.
640
00:39:49,660 --> 00:39:51,460
Nice try.
641
00:39:57,080 --> 00:39:58,790
[grunting]
642
00:40:12,850 --> 00:40:15,310
Go back to Hell
where you belong.
643
00:40:15,390 --> 00:40:16,640
[grunts]
644
00:40:20,770 --> 00:40:23,020
[panting] Izzy...
645
00:40:23,110 --> 00:40:24,450
Izzy, are you all right?
646
00:40:24,530 --> 00:40:25,950
[Alec] Izzy!
647
00:40:27,150 --> 00:40:28,900
Izzy... Please.
648
00:40:29,780 --> 00:40:31,990
Please be okay, Izzy.
649
00:40:33,120 --> 00:40:34,750
[gasps] What happened?
650
00:41:18,250 --> 00:41:20,090
[panting] Hey.
48747
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.