Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,125 --> 00:00:48,375
What are you doing?
2
00:00:48,375 --> 00:00:49,583
Trying to go three for three.
3
00:00:49,583 --> 00:00:50,250
Ready? Watch.
4
00:00:50,250 --> 00:00:51,375
Stop that!
5
00:00:51,375 --> 00:00:53,208
Look at this.
6
00:00:53,208 --> 00:00:55,709
You see that group of gorgeous
young ladies over there?
7
00:00:55,709 --> 00:00:57,083
There here for you, Sean.
8
00:00:57,083 --> 00:00:58,375
They don't wanna talk to me,
9
00:00:58,375 --> 00:01:00,750
they wanna talk
to THE Sean Peyton,
10
00:01:00,750 --> 00:01:03,417
heir to Peyton Enterprises.
11
00:01:03,417 --> 00:01:05,500
Help a buddy out and talk
to these girls with me.
12
00:01:22,667 --> 00:01:23,625
Here he is, right there.
13
00:01:23,625 --> 00:01:24,333
Hi.
14
00:01:24,333 --> 00:01:25,667
You remember Candice.
15
00:01:25,667 --> 00:01:27,291
I love that polo shirt.
16
00:01:27,291 --> 00:01:28,834
Great colour on you,
Mr. Peyton.
17
00:01:28,834 --> 00:01:30,083
Oh, thanks.
18
00:01:30,083 --> 00:01:32,250
But please call me Sean.
19
00:01:32,250 --> 00:01:34,417
You are so generous to give
back like this.
20
00:01:34,417 --> 00:01:36,083
Well, it's just financial
assistance.
21
00:01:36,083 --> 00:01:38,166
I'm not coaching the kids
myself or anything.
22
00:01:38,166 --> 00:01:39,250
I guess when you're
worth millions
23
00:01:39,250 --> 00:01:41,250
you can pay someone
to do that for you.
24
00:01:41,250 --> 00:01:42,208
( laughs )
25
00:01:42,208 --> 00:01:45,375
Believe it or not we're actually
both worth millions-
26
00:01:45,375 --> 00:01:46,709
Interesting.
27
00:01:46,709 --> 00:01:49,417
So, when can you
and I get together?
28
00:01:49,417 --> 00:01:50,709
Maybe discuss another
charity event...
29
00:01:50,709 --> 00:01:51,375
Aaaah!
30
00:01:51,375 --> 00:01:53,250
Oh...
31
00:01:53,250 --> 00:01:54,291
Oh my...
32
00:01:54,291 --> 00:01:55,417
I am so sorry.
33
00:01:55,417 --> 00:01:56,709
Don't be.
34
00:01:56,709 --> 00:01:58,250
These aren't my
favourite clothes.
35
00:01:58,250 --> 00:02:00,625
Um, ladies, it was so lovely
to meet you.
36
00:02:00,625 --> 00:02:02,542
I hope you have a wonderful
evening.
37
00:02:02,542 --> 00:02:03,792
Ok.
38
00:02:06,834 --> 00:02:09,875
So, where's the after party?
39
00:02:09,875 --> 00:02:11,458
Shall we?
40
00:02:21,834 --> 00:02:23,875
Alright.
41
00:02:23,875 --> 00:02:25,458
Guys, thank you so much
for coming.
42
00:02:25,458 --> 00:02:27,333
I know that this is
a bit unorthodox,
43
00:02:27,333 --> 00:02:31,333
but I promise that once the park
is saved it'll all be worth it.
44
00:02:31,333 --> 00:02:32,583
Ok, we should- we should all
spread out
45
00:02:32,583 --> 00:02:34,917
so we can cover as many
cars as possible.
46
00:02:34,917 --> 00:02:36,333
I'm going to go to
the front entrance
47
00:02:36,333 --> 00:02:38,333
and cover the executive
cars, ok?
48
00:02:38,333 --> 00:02:39,458
Ok, I'll come with you.
49
00:02:39,458 --> 00:02:40,750
Awesome.
50
00:02:40,750 --> 00:02:42,583
Afterwards we'll meet back
outside the property
51
00:02:42,583 --> 00:02:44,166
where we parked, ok?
52
00:02:44,166 --> 00:02:46,500
Thanks.
53
00:02:46,500 --> 00:02:47,834
Let's disperse.
54
00:02:47,834 --> 00:02:48,834
Ok.
55
00:03:02,583 --> 00:03:05,375
Still need to work
on that posture.
56
00:03:05,375 --> 00:03:07,208
You'll never drive the ball
unless you're-
57
00:03:07,208 --> 00:03:09,875
You're standing tall.
58
00:03:09,875 --> 00:03:11,875
I remember, father.
59
00:03:11,875 --> 00:03:13,875
I told you to wear a suit.
60
00:03:13,875 --> 00:03:15,959
What happened to the one
I gave you?
61
00:03:15,959 --> 00:03:20,250
You know, I'm just not really
a suit and tie kinda guy.
62
00:03:20,250 --> 00:03:21,709
( sighs )
63
00:03:28,709 --> 00:03:29,458
Ok. I'm gonna go this way.
64
00:03:29,458 --> 00:03:30,333
Ok.
65
00:03:35,542 --> 00:03:39,542
I uh... couldn't help but notice
that you and Candice
66
00:03:39,542 --> 00:03:41,792
were hitting it off rather well.
67
00:03:41,792 --> 00:03:42,709
You know her?
68
00:03:42,709 --> 00:03:44,208
She's the daughter
of a competitor
69
00:03:44,208 --> 00:03:46,291
that I bid against regularly.
70
00:03:46,291 --> 00:03:48,542
It wouldn't hurt to foster
that relationship.
71
00:03:48,542 --> 00:03:50,458
It might be a great benefit
to you
72
00:03:50,458 --> 00:03:52,667
when you take your place
at Peyton Enterprises.
73
00:03:52,667 --> 00:03:54,417
Dad, we've been over this.
74
00:03:54,417 --> 00:03:56,583
Real estate development
just isn't my thing.
75
00:03:56,583 --> 00:03:59,875
I want a job that I can actually
be passionate about.
76
00:03:59,875 --> 00:04:01,875
Like certified scuba instructor?
77
00:04:01,875 --> 00:04:03,917
Master of odeva rima poetry?
78
00:04:03,917 --> 00:04:04,917
Culinary chef?
79
00:04:04,917 --> 00:04:06,458
Ah, that's right, I forgot
80
00:04:06,458 --> 00:04:09,917
you've already chased
all those passions.
81
00:04:09,917 --> 00:04:12,291
Your number's up.
82
00:04:12,291 --> 00:04:13,333
What does that mean?
83
00:04:13,333 --> 00:04:15,792
It means I will no longer be
the benefactor of your journey
84
00:04:15,792 --> 00:04:18,834
in self-discovery.
85
00:04:18,834 --> 00:04:21,250
You have one week
to find a job.
86
00:04:21,250 --> 00:04:21,792
What?
87
00:04:21,792 --> 00:04:23,291
If you don't find a job,
88
00:04:23,291 --> 00:04:25,250
you come work with me
at Peyton Enterprises.
89
00:04:25,250 --> 00:04:29,250
If not, I'm cutting you off.
90
00:04:29,250 --> 00:04:30,875
( stuttering ) You can't
be serious.
91
00:04:30,875 --> 00:04:34,667
I can cut you off right now,
if you'd like.
92
00:04:34,667 --> 00:04:36,667
Fine.
93
00:04:36,667 --> 00:04:38,625
One week.
94
00:04:41,000 --> 00:04:43,291
You look like you work here.
95
00:04:57,000 --> 00:04:58,417
I'm out of flyers.
96
00:04:58,417 --> 00:04:59,458
Oh, that's ok.
97
00:04:59,458 --> 00:05:01,792
I think we got most of them
covered already.
98
00:05:01,792 --> 00:05:03,875
Ok, you guys go ahead.
99
00:05:03,875 --> 00:05:06,625
I'm not leaving without getting
the most important car here.
100
00:05:06,625 --> 00:05:07,458
Wait, are you crazy?
101
00:05:07,458 --> 00:05:08,458
It's too risky.
102
00:05:08,458 --> 00:05:09,959
What's risky is losing
the park to Peyton
103
00:05:09,959 --> 00:05:12,458
so he can build a hideous
strip mall.
104
00:05:12,458 --> 00:05:13,959
Well, I'm not leaving you.
105
00:05:13,959 --> 00:05:14,917
Yeah, me neither.
106
00:05:14,917 --> 00:05:16,000
Strength in solidarity.
107
00:05:16,000 --> 00:05:17,041
Yeah, I can't.
108
00:05:17,041 --> 00:05:17,834
I gotta go.
109
00:05:17,834 --> 00:05:18,667
I gotta meet my friends.
110
00:05:18,667 --> 00:05:19,542
I'm gonna be late.
111
00:05:19,542 --> 00:05:20,500
But I'll see you later?
112
00:05:20,500 --> 00:05:21,542
Don't worry, I'll-
113
00:05:21,542 --> 00:05:22,500
yeah, I'll meet you later.
114
00:05:22,500 --> 00:05:23,625
Ok, sounds good.
115
00:05:44,667 --> 00:05:45,500
Hey!
116
00:05:45,834 --> 00:05:47,500
Oh, shoot!
117
00:06:40,458 --> 00:06:41,417
( car unlocks )
118
00:06:43,417 --> 00:06:44,583
Wha-
119
00:06:44,583 --> 00:06:46,667
Uh... What're you doing?
120
00:06:46,667 --> 00:06:47,834
Arrest me if you must,
121
00:06:47,834 --> 00:06:48,875
but just know that
if you call the police
122
00:06:48,875 --> 00:06:50,750
you're only
supporting them.
123
00:06:50,750 --> 00:06:52,000
Who?
124
00:06:52,000 --> 00:06:53,083
The Peytons?
125
00:06:53,083 --> 00:06:55,625
Who believe that they can
destroy whatever they want
126
00:06:55,625 --> 00:06:57,583
for the sake of their
next million.
127
00:06:57,583 --> 00:06:58,959
But I'm sure you wouldn't know
anything about that
128
00:06:58,959 --> 00:07:01,834
because you are a valet.
129
00:07:01,834 --> 00:07:03,041
Oh, I- I don't-
130
00:07:03,041 --> 00:07:05,625
Oh, no, I didn't- of course
you wouldn't.
131
00:07:05,625 --> 00:07:08,125
You are a caring and
compassionate citizen
132
00:07:08,125 --> 00:07:09,458
just like me.
133
00:07:09,458 --> 00:07:10,750
You know, people like us?
134
00:07:10,750 --> 00:07:13,166
We have to stick together.
135
00:07:13,166 --> 00:07:14,166
There they are!
136
00:07:15,542 --> 00:07:16,000
Run.
137
00:07:16,000 --> 00:07:16,583
What?
138
00:07:16,583 --> 00:07:17,166
Run!
139
00:07:19,834 --> 00:07:20,542
Guys, guys.
140
00:07:20,542 --> 00:07:21,083
Hey, hey, how are ya?
141
00:07:21,083 --> 00:07:21,750
Mr. Peyton?
142
00:07:21,750 --> 00:07:22,625
Yeah, yeah.
143
00:07:22,625 --> 00:07:23,458
Uh, you having a good day?
144
00:07:23,458 --> 00:07:24,750
How's your- your moms?
145
00:07:24,750 --> 00:07:25,625
Did you guys plan this?
146
00:07:25,625 --> 00:07:26,458
No, I'm just kidding.
147
00:07:26,458 --> 00:07:28,500
I got her, don't worry about it.
148
00:07:35,208 --> 00:07:36,750
( laughs )
149
00:07:36,750 --> 00:07:37,792
I don't think I've ever
had to run
150
00:07:37,792 --> 00:07:39,500
from the authorities before.
151
00:07:39,500 --> 00:07:41,542
Yeah, me neither.
152
00:07:41,542 --> 00:07:43,625
How long do you think we have
to wait in here?
153
00:07:43,625 --> 00:07:46,125
I have to work pretty early
in the morning.
154
00:07:46,125 --> 00:07:47,792
( laughs )
155
00:07:55,875 --> 00:07:59,625
( laughs )
156
00:07:59,625 --> 00:08:01,667
You were like lightening.
157
00:08:05,709 --> 00:08:08,542
Man, what're they gonna say
when you go back empty-handed?
158
00:08:08,542 --> 00:08:11,208
Uh, I'm not gonna go back.
159
00:08:11,208 --> 00:08:12,667
What?
160
00:08:12,667 --> 00:08:14,083
Won't you get fired?
161
00:08:14,083 --> 00:08:16,208
It's kind of a big deal.
162
00:08:18,542 --> 00:08:21,667
Oh, uh... well that stuff
you said about
163
00:08:21,667 --> 00:08:24,125
supporting the elitists,
I mean...
164
00:08:24,125 --> 00:08:26,709
I can't go back after that.
165
00:08:26,709 --> 00:08:28,000
Really?
166
00:08:28,000 --> 00:08:29,917
Yes.
167
00:08:29,917 --> 00:08:33,125
Allison Johnson, by the way.
168
00:08:33,125 --> 00:08:35,834
Sean.
169
00:08:35,834 --> 00:08:37,834
Pine.
170
00:08:37,834 --> 00:08:40,083
It's nice to meet you, Sean.
171
00:08:40,083 --> 00:08:41,792
I have to check
on my friend Beth
172
00:08:41,792 --> 00:08:43,250
and make sure she got out ok.
173
00:08:43,250 --> 00:08:44,250
Yeah.
174
00:08:46,542 --> 00:08:47,667
( message alert )
175
00:08:51,875 --> 00:08:53,667
Allison's back at the truck.
176
00:08:53,667 --> 00:08:56,208
We'll just need to wait
till the coast is clear.
177
00:08:56,208 --> 00:08:59,875
So why haven't I seen you at
any of our meetings before?
178
00:08:59,875 --> 00:09:01,208
I just moved here.
179
00:09:01,208 --> 00:09:03,125
I've taken my rescue dogs
to Fountain Green Park
180
00:09:03,125 --> 00:09:04,625
a couple of times.
181
00:09:04,625 --> 00:09:06,875
A coworker, he told me about
what you guys were planning
182
00:09:06,875 --> 00:09:09,583
and I felt like I had to be
a part of it.
183
00:09:09,583 --> 00:09:10,792
Me too.
184
00:09:17,583 --> 00:09:18,875
Ah, she's fine.
185
00:09:18,875 --> 00:09:19,834
She's ok?
186
00:09:19,834 --> 00:09:20,583
Great.
187
00:09:20,583 --> 00:09:21,166
Yeah.
188
00:09:21,166 --> 00:09:23,875
Hey, excellent.
189
00:09:23,875 --> 00:09:25,125
You know what?
190
00:09:25,125 --> 00:09:26,041
We should celebrate.
191
00:09:26,041 --> 00:09:27,875
Uh, what did you have
in mind?
192
00:09:27,875 --> 00:09:29,208
We could grab some dinner?
193
00:09:29,208 --> 00:09:34,125
We could go to Chez Henri Pierre
or the 24 Karat Club...
194
00:09:34,125 --> 00:09:35,709
Country club humour.
195
00:09:35,709 --> 00:09:37,834
But would you mind driving?
196
00:09:37,834 --> 00:09:38,333
I...
197
00:09:38,333 --> 00:09:39,959
Yeah, sure.
198
00:09:44,291 --> 00:09:45,250
Is this yours?
199
00:09:45,250 --> 00:09:48,250
Yeah, um... I'm sorta
between cars right now.
200
00:09:48,250 --> 00:09:49,250
My boss let me borrow it.
201
00:09:49,250 --> 00:09:51,041
She has the day off.
202
00:09:51,041 --> 00:09:54,917
I am a food truck driver by day
and a law student by night.
203
00:09:54,917 --> 00:09:57,333
Law school, huh?
204
00:09:57,333 --> 00:09:58,625
I tried that once.
205
00:09:58,625 --> 00:10:00,000
Come on up.
206
00:10:00,000 --> 00:10:01,333
Alright.
207
00:10:04,750 --> 00:10:06,333
Let's boogie.
208
00:10:16,959 --> 00:10:18,625
Oh, wow.
209
00:10:18,625 --> 00:10:20,875
I had no idea it was so late.
210
00:10:20,875 --> 00:10:22,333
Is everything ok?
211
00:10:22,333 --> 00:10:25,875
Yeah, I... I'm supposed to um...
212
00:10:25,875 --> 00:10:29,000
meet a friend.
213
00:10:29,000 --> 00:10:31,041
Could you drop me off
at the amusement park?
214
00:10:31,041 --> 00:10:32,834
Help a fellow fugitive
in need?
215
00:10:32,834 --> 00:10:34,959
Yeah. Of course.
216
00:10:36,625 --> 00:10:38,792
Do you remember where
we parked the cars?
217
00:10:38,792 --> 00:10:40,125
Nope.
218
00:10:56,417 --> 00:10:58,834
Ta-dah.
219
00:10:58,834 --> 00:11:00,000
Oh.
220
00:11:00,000 --> 00:11:01,709
Huh.
221
00:11:01,709 --> 00:11:03,291
Pretty impressive.
222
00:11:03,291 --> 00:11:05,792
Yeah, I love this place.
223
00:11:05,792 --> 00:11:07,834
This is the park we're
trying to save.
224
00:11:07,834 --> 00:11:09,000
Oh yeah, right.
225
00:11:10,667 --> 00:11:12,000
It's really beautiful.
226
00:11:12,291 --> 00:11:14,417
You know, you've got a pretty
good set up here actually.
227
00:11:14,417 --> 00:11:15,417
Yeah.
228
00:11:15,417 --> 00:11:18,750
My boss, Antonia, she does not
fool around.
229
00:11:21,667 --> 00:11:26,250
I'm not much of a cook,
I usually just assist.
230
00:11:26,250 --> 00:11:27,667
Grilled cheese?
231
00:11:27,667 --> 00:11:28,834
You know what?
232
00:11:28,834 --> 00:11:30,458
After all you've done today,
233
00:11:30,458 --> 00:11:32,709
and for introducing me
to your cause,
234
00:11:32,709 --> 00:11:34,709
how about I cook for you?
235
00:11:34,709 --> 00:11:35,917
Ok.
236
00:11:40,959 --> 00:11:42,709
Have you seen Sean?
237
00:11:42,709 --> 00:11:43,417
No.
238
00:11:44,834 --> 00:11:46,333
Ok then.
239
00:11:52,750 --> 00:11:54,250
I'm back in the game.
240
00:11:54,250 --> 00:11:57,000
I really think that with just
a little more nudging
241
00:11:57,000 --> 00:11:58,417
he'll come on board.
242
00:11:58,417 --> 00:11:59,875
Hey you!
243
00:11:59,875 --> 00:12:03,166
Will, I've barely seen you
all day.
244
00:12:03,166 --> 00:12:04,875
This guy's like my second dad.
245
00:12:04,875 --> 00:12:07,875
Well, Jared, have you seen your
"brother" Sean around?
246
00:12:07,875 --> 00:12:08,709
Uh...
247
00:12:08,709 --> 00:12:09,709
He went home.
248
00:12:09,709 --> 00:12:11,000
What?!
249
00:12:11,000 --> 00:12:13,375
But he was my ride.
250
00:12:13,375 --> 00:12:15,917
Not that I couldn't call
my driver...
251
00:12:15,917 --> 00:12:18,417
Mr. Peyton, it's been
a pleasure.
252
00:12:18,417 --> 00:12:19,458
I'm sure we'll be in touch soon.
253
00:12:19,458 --> 00:12:20,417
I look forward to it.
254
00:12:20,417 --> 00:12:22,333
And please give your father
my best.
255
00:12:22,333 --> 00:12:23,917
Will do.
256
00:12:26,083 --> 00:12:28,250
And I'm ready to leave myself.
257
00:12:30,750 --> 00:12:33,417
I may regret this, but
I can give you a lift.
258
00:12:33,417 --> 00:12:35,166
Thank you, Mr. Peyton.
259
00:12:35,166 --> 00:12:36,750
You're the best dad ever.
260
00:12:45,458 --> 00:12:48,750
I feel terrible about
costing you your job.
261
00:12:48,750 --> 00:12:52,458
Oh, I know.
262
00:12:52,458 --> 00:12:54,458
You can work here.
263
00:12:54,458 --> 00:12:58,125
I will totally put in a good
word for you with Antonia.
264
00:12:58,125 --> 00:12:58,959
Oh...
265
00:12:58,959 --> 00:13:01,333
Honestly, it'd be so much fun
and it is the least
266
00:13:01,333 --> 00:13:02,291
that I can do for you
267
00:13:02,291 --> 00:13:04,291
after you stuck out your neck
like that for me.
268
00:13:08,291 --> 00:13:09,542
Thank you.
269
00:13:11,291 --> 00:13:12,291
Great.
270
00:13:20,417 --> 00:13:22,500
Thank you so much for the ride,
Pascal.
271
00:13:36,500 --> 00:13:37,834
Caden!
272
00:13:39,208 --> 00:13:40,250
Beth!
273
00:13:40,250 --> 00:13:41,291
Hi.
274
00:13:41,291 --> 00:13:42,208
I'll- I'll come out.
275
00:13:42,208 --> 00:13:43,500
Yeah.
276
00:13:45,458 --> 00:13:47,166
Yeah, yeah, yeah, yeah.
277
00:13:47,166 --> 00:13:48,500
Very funny.
278
00:13:48,500 --> 00:13:50,250
I'm sorry that I'm late.
279
00:13:50,250 --> 00:13:52,333
Oh, no worries.
280
00:13:52,333 --> 00:13:53,583
I'm just glad you made it.
281
00:13:58,125 --> 00:14:01,208
( humming )
282
00:14:12,917 --> 00:14:14,417
Thank you.
283
00:14:19,208 --> 00:14:20,542
This is incredible.
284
00:14:20,542 --> 00:14:23,208
The French call it
a "croque monsieur".
285
00:14:23,208 --> 00:14:26,375
But really it's just a fancy way
of saying "grilled cheese".
286
00:14:26,375 --> 00:14:28,208
You even managed to get
the cheese on the outside.
287
00:14:28,208 --> 00:14:29,959
That is masterful.
288
00:14:29,959 --> 00:14:32,875
Well, merci beaucoup.
289
00:14:32,875 --> 00:14:37,250
Hey, how would you feel
about making some more of these?
290
00:14:37,250 --> 00:14:40,291
I have a delivery to the food
bank I would love to make.
291
00:14:40,291 --> 00:14:42,375
Yes, sure.
292
00:14:42,375 --> 00:14:44,041
That sounds great.
Of course.
293
00:14:44,041 --> 00:14:44,875
Oh, amazing.
294
00:14:44,875 --> 00:14:45,875
Yeah.
295
00:14:48,959 --> 00:14:51,250
Well, how do you feel
about taking a swing?
296
00:14:51,250 --> 00:14:52,041
Huh?
297
00:14:52,041 --> 00:14:53,041
In there.
298
00:14:53,041 --> 00:14:54,250
Come on, let's get you a turn.
299
00:14:54,250 --> 00:14:55,333
I don't think so.
300
00:14:55,333 --> 00:14:57,041
I'm- I'm not very athletic.
301
00:14:57,041 --> 00:14:59,583
In fact, I was voted the least
athletic in middle school-
302
00:14:59,583 --> 00:15:00,208
Mmmhmm.
303
00:15:00,208 --> 00:15:02,208
Which was the last time
that I attempted, like,
304
00:15:02,208 --> 00:15:03,166
sports of any kind.
305
00:15:03,166 --> 00:15:04,083
( laughs )
306
00:15:04,083 --> 00:15:04,959
It's super easy.
307
00:15:04,959 --> 00:15:06,667
You'll be fine, I promise.
308
00:15:14,667 --> 00:15:16,125
You got this.
309
00:15:20,458 --> 00:15:21,125
( gasps )
310
00:15:21,125 --> 00:15:22,208
Oh!!!
311
00:15:22,208 --> 00:15:23,542
I am so sorry.
312
00:15:23,542 --> 00:15:26,125
I swear, I've never seen
that happen before.
313
00:15:26,125 --> 00:15:28,041
Leave it to me to be the
first person to get injured
314
00:15:28,041 --> 00:15:31,458
in what is essentially
a kiddie park.
315
00:15:31,458 --> 00:15:33,083
I feel terrible.
316
00:15:33,083 --> 00:15:35,417
No, it's fine, really.
317
00:15:35,417 --> 00:15:38,375
But could you take me home?
318
00:15:38,375 --> 00:15:39,667
Yeah, of course.
319
00:15:39,667 --> 00:15:41,417
Ok.
320
00:15:44,125 --> 00:15:45,583
You can let me out here,
this is fine.
321
00:15:56,625 --> 00:15:57,333
Where do you live?
322
00:15:57,333 --> 00:15:59,083
I can drop you right outside
your house.
323
00:15:59,083 --> 00:16:01,291
Oh, no, I uh...
324
00:16:01,291 --> 00:16:02,583
I can walk from here.
325
00:16:02,583 --> 00:16:03,709
It's fine. Thanks.
326
00:16:03,709 --> 00:16:04,542
Ok.
327
00:16:04,542 --> 00:16:07,375
So do you donate to the food
bank every day?
328
00:16:07,375 --> 00:16:08,583
I try to, yeah.
329
00:16:08,583 --> 00:16:11,709
I mean, Antonia's not exactly
thrilled about it but uh,
330
00:16:11,709 --> 00:16:13,166
the food's just gonna go
in the garbage anyway
331
00:16:13,166 --> 00:16:14,959
so why not, right?
332
00:16:14,959 --> 00:16:15,500
Yeah.
333
00:16:15,500 --> 00:16:17,458
Wait, you can walk to
your apartment from here
334
00:16:17,458 --> 00:16:19,458
and yet you've never been
to Fountain Green Park?
335
00:16:19,458 --> 00:16:22,000
I guess that it's fate
that we met.
336
00:16:23,500 --> 00:16:26,125
Well, thanks again for helping
me escape the country club.
337
00:16:26,125 --> 00:16:28,458
No, thank you for helping
me escape.
338
00:16:31,166 --> 00:16:32,208
Bye.
339
00:16:33,333 --> 00:16:34,333
Bye.
340
00:16:51,291 --> 00:16:53,667
You seem upbeat.
341
00:16:53,667 --> 00:16:55,166
Where have you been?
342
00:16:55,166 --> 00:16:57,291
Just the food bank.
343
00:16:57,291 --> 00:16:59,291
How was your date with-
344
00:16:59,291 --> 00:17:01,000
Oh no! What happened?
345
00:17:01,000 --> 00:17:01,625
Are you ok?
346
00:17:01,625 --> 00:17:02,583
Yeah.
347
00:17:02,583 --> 00:17:06,041
I mean, I got hit with a ball
at the batting cages.
348
00:17:06,041 --> 00:17:08,625
Apparently there's a good reason
I don't play sports anymore.
349
00:17:08,625 --> 00:17:12,500
Yeah, a very good reason,
apparently.
350
00:17:12,500 --> 00:17:17,166
So, the new guy, Pascal,
asked me out.
351
00:17:17,166 --> 00:17:18,417
Elizabeth!
352
00:17:18,417 --> 00:17:19,458
( laughs )
353
00:17:19,458 --> 00:17:21,250
You dog! Two suitors?
354
00:17:21,250 --> 00:17:22,208
I don't know.
355
00:17:22,208 --> 00:17:25,291
I don't think I can date,
like, two guys at once.
356
00:17:25,291 --> 00:17:26,166
What?
357
00:17:26,166 --> 00:17:28,083
Just get to know them
both better.
358
00:17:28,083 --> 00:17:29,625
I'm sure you'll know what
to do.
359
00:17:29,625 --> 00:17:31,208
Thanks.
360
00:17:31,208 --> 00:17:33,375
So what about you?
361
00:17:58,542 --> 00:18:01,083
( mumbling ) What've
we got here?
362
00:18:01,083 --> 00:18:02,250
What're you doing?
363
00:18:04,166 --> 00:18:07,834
Those little hor d'oeuvres
were not food.
364
00:18:07,834 --> 00:18:09,208
Here we go.
365
00:18:09,208 --> 00:18:10,667
No, I mean what are you
doing here?
366
00:18:10,667 --> 00:18:13,125
Oh, uh, your dad gave me
a ride back to my car
367
00:18:13,125 --> 00:18:15,458
since you ditched me.
368
00:18:15,458 --> 00:18:18,250
We thought you'd be here
but you weren't.
369
00:18:18,250 --> 00:18:20,750
Where've you been?
370
00:18:20,750 --> 00:18:21,750
I...
371
00:18:24,792 --> 00:18:26,417
met a woman today.
372
00:18:26,417 --> 00:18:27,458
Finally!
373
00:18:27,458 --> 00:18:28,208
Yeah.
374
00:18:28,208 --> 00:18:29,125
Where?
375
00:18:29,125 --> 00:18:31,625
Uh, the parking lot of the club.
376
00:18:31,625 --> 00:18:33,625
Well, actually, funny enough,
377
00:18:33,625 --> 00:18:35,125
she was fighting to save
a park
378
00:18:35,125 --> 00:18:37,792
from the evil
Peyton Enterprises.
379
00:18:37,792 --> 00:18:40,333
That doesn't sound like
a promising story.
380
00:18:40,333 --> 00:18:42,792
I know that you want to save
the world and all,
381
00:18:42,792 --> 00:18:44,834
but you deserve to have some
fun, too.
382
00:18:44,834 --> 00:18:46,333
I have plenty of fun.
383
00:18:46,333 --> 00:18:48,667
Working, studying,
volunteering,
384
00:18:48,667 --> 00:18:50,500
what's not fun about that?
385
00:18:50,500 --> 00:18:51,667
Oh, come on.
386
00:18:51,667 --> 00:18:54,375
Wouldn't it be kind of awkward
to date this girl
387
00:18:54,375 --> 00:18:56,583
once you start working
for Peyton Enterprises?
388
00:18:58,792 --> 00:19:00,792
Did my father tell you that?
389
00:19:00,792 --> 00:19:01,834
No, no, no, no, no.
390
00:19:01,834 --> 00:19:04,333
I have a week to find a job
on my own.
391
00:19:04,333 --> 00:19:05,333
I only have to go to work
for him
392
00:19:05,333 --> 00:19:07,458
if I can't make that happen.
393
00:19:07,458 --> 00:19:09,375
Otherwise he'll cut me off.
394
00:19:09,375 --> 00:19:11,291
He can't cut us off.
395
00:19:13,500 --> 00:19:14,875
Wait, Allison.
396
00:19:14,875 --> 00:19:18,834
The girl that I- I met,
she works on a food truck.
397
00:19:18,834 --> 00:19:20,917
Imagine what your father
would say if you worked there.
398
00:19:20,917 --> 00:19:22,709
Hey, a job is a job.
399
00:19:22,709 --> 00:19:25,166
My father never said
what type of job.
400
00:19:25,166 --> 00:19:26,750
Hmm?
401
00:19:41,667 --> 00:19:43,834
You aren't working today?
402
00:19:43,834 --> 00:19:44,917
What?
403
00:19:44,917 --> 00:19:46,333
Working?
404
00:19:47,834 --> 00:19:49,542
Shoot, I'm late.
405
00:19:55,333 --> 00:19:56,333
That is impressive.
406
00:19:56,333 --> 00:19:57,333
Hey, you.
407
00:19:58,834 --> 00:19:59,834
Sean.
408
00:19:59,834 --> 00:20:00,458
You're late.
409
00:20:00,458 --> 00:20:01,458
I know, I'm sorry.
410
00:20:01,458 --> 00:20:02,542
I- I missed my bus.
411
00:20:02,542 --> 00:20:03,917
I like your friend.
412
00:20:03,917 --> 00:20:06,875
He made me a chocolate soufflé
this morning that was so good
413
00:20:06,875 --> 00:20:08,709
I hired him on the spot.
414
00:20:08,709 --> 00:20:09,750
That's pretty great.
415
00:20:09,750 --> 00:20:11,291
Well, come on, sous chef.
416
00:20:11,291 --> 00:20:13,375
Lunch rush is gonna start soon,
right?
417
00:20:13,375 --> 00:20:14,917
Come on. Get up here.
418
00:20:14,917 --> 00:20:15,875
Ok.
419
00:20:20,542 --> 00:20:22,208
Where did all this come from?
420
00:20:22,208 --> 00:20:25,917
Sean insisted on bringing
his own cookware and pro mixer.
421
00:20:25,917 --> 00:20:28,875
And who am I to say no
to new kitchen gear?
422
00:20:28,875 --> 00:20:30,250
Wow.
423
00:20:30,250 --> 00:20:31,750
Where'd you get all this?
424
00:20:31,750 --> 00:20:33,750
Uh, it was a graduation gift.
425
00:20:33,750 --> 00:20:36,291
I haven't had a chance
to use it until now, so...
426
00:20:36,291 --> 00:20:38,667
A Cordon Bleu graduate
in my own kitchen.
427
00:20:38,667 --> 00:20:40,417
This is gonna be good
for business.
428
00:20:40,417 --> 00:20:41,959
We should advertise!
429
00:20:41,959 --> 00:20:43,625
Paper the neighbourhood.
430
00:20:43,625 --> 00:20:44,250
Huh?
431
00:20:44,250 --> 00:20:46,709
You know what you need
is your own app.
432
00:20:46,709 --> 00:20:48,583
That way people can tell
where you are that day,
433
00:20:48,583 --> 00:20:51,291
they'll get menu updates,
photos...
434
00:20:51,291 --> 00:20:51,709
Don't bother.
435
00:20:51,709 --> 00:20:53,417
I have been telling her this
for a year now
436
00:20:53,417 --> 00:20:55,250
and she never listens
to anything I say.
437
00:20:55,250 --> 00:20:55,875
No, no, no, no, no.
438
00:20:55,875 --> 00:20:57,250
You said social media.
439
00:20:57,250 --> 00:20:59,375
He's talking about my own app.
440
00:20:59,375 --> 00:21:01,583
That's even better.
441
00:21:01,583 --> 00:21:02,583
I got you, Antonia.
442
00:21:02,583 --> 00:21:05,375
( laughs )
443
00:21:05,375 --> 00:21:07,542
Is this guy amazing, or what?
444
00:21:10,750 --> 00:21:13,583
Wow, Cordon Bleu, huh?
445
00:21:13,583 --> 00:21:14,625
Like, Paris?
446
00:21:14,625 --> 00:21:18,792
I mean, I took most of
the courses online, but...
447
00:21:18,792 --> 00:21:20,291
Right.
448
00:21:20,291 --> 00:21:23,000
Well, Cordon Bleu, are you
ready for your first lunch rush?
449
00:21:23,000 --> 00:21:24,333
Oui.
450
00:21:24,333 --> 00:21:26,583
No sweat. It's gonna be fun.
451
00:21:27,834 --> 00:21:29,417
Hi, how are you?
452
00:21:29,417 --> 00:21:30,750
There you go.
453
00:21:37,959 --> 00:21:38,959
Here you go.
454
00:21:38,959 --> 00:21:40,375
Enjoy.
455
00:21:41,458 --> 00:21:42,500
Caden, hi.
456
00:21:42,500 --> 00:21:43,375
Hey, Beth.
457
00:21:43,375 --> 00:21:45,041
What're you doing here?
458
00:21:45,041 --> 00:21:47,750
I had to come make sure
you were feeling better.
459
00:21:47,750 --> 00:21:49,500
Oh, that's sweet.
460
00:21:49,500 --> 00:21:52,291
I'm fine. Really.
461
00:21:52,291 --> 00:21:54,500
So, that was a bad first date,
right?
462
00:21:54,500 --> 00:21:55,667
We can both agree on that?
463
00:21:55,667 --> 00:21:56,333
Yeah.
464
00:21:56,333 --> 00:21:57,792
Yeah, we can agree on that.
465
00:21:57,792 --> 00:21:58,792
( laughs )
466
00:21:58,792 --> 00:22:00,667
Um, I really wanna make it up
to you.
467
00:22:00,667 --> 00:22:01,667
Aw, that's sweet.
468
00:22:01,667 --> 00:22:03,041
You really-
you don't have to.
469
00:22:03,041 --> 00:22:08,083
And besides, I'm hosting
a poetry reading tonight.
470
00:22:08,083 --> 00:22:09,458
Do you wanna come?
471
00:22:09,458 --> 00:22:11,333
Yeah, sure.
472
00:22:11,333 --> 00:22:15,583
Um, what happens at
a poetry reading?
473
00:22:15,583 --> 00:22:18,542
People pretty much just
read their poetry.
474
00:22:18,542 --> 00:22:20,333
No, yes, it makes sense.
475
00:22:20,333 --> 00:22:22,417
I will be sure to be there
and check it out.
476
00:22:22,417 --> 00:22:24,583
That's great.
477
00:22:24,583 --> 00:22:27,458
Hey, is this the petition
to save the park?
478
00:22:27,458 --> 00:22:28,417
Yeah.
479
00:22:28,417 --> 00:22:29,625
If we get enough signatures
480
00:22:29,625 --> 00:22:30,834
we can present it
to the town council
481
00:22:30,834 --> 00:22:33,500
and hopefully stop the park
from being bulldozed.
482
00:22:33,500 --> 00:22:35,625
Can I take some of these?
483
00:22:35,625 --> 00:22:38,083
I have some friends who would
definitely sign it.
484
00:22:38,083 --> 00:22:40,875
Great. That would be
super helpful.
485
00:22:40,875 --> 00:22:42,542
Thank you.
486
00:22:42,542 --> 00:22:44,792
Well, I'll let you get back
to work.
487
00:22:44,792 --> 00:22:45,792
Great, thank you.
488
00:22:45,792 --> 00:22:46,750
And I'll see you later?
489
00:22:46,750 --> 00:22:47,625
Of course.
490
00:22:47,625 --> 00:22:48,709
Ok.
491
00:22:53,792 --> 00:22:54,542
More buns?
492
00:22:54,542 --> 00:22:56,041
Uh, yeah, the buns are
under the counter.
493
00:22:56,041 --> 00:22:57,917
Under the counter... a-ha!
494
00:22:57,917 --> 00:23:00,792
Uh, do you have order 65?
495
00:23:00,792 --> 00:23:02,125
Order 65.
496
00:23:02,125 --> 00:23:02,875
Yeah.
497
00:23:02,875 --> 00:23:03,542
Up.
498
00:23:03,542 --> 00:23:04,375
For you.
499
00:23:04,375 --> 00:23:05,792
Thank you.
500
00:23:05,792 --> 00:23:07,667
Order 71!
501
00:23:07,667 --> 00:23:08,959
Order 74!
502
00:23:08,959 --> 00:23:10,583
78!
503
00:23:10,583 --> 00:23:11,500
Great.
504
00:23:11,500 --> 00:23:13,041
Uh, Sean, I still need order 68.
505
00:23:13,041 --> 00:23:14,709
68?
506
00:23:14,709 --> 00:23:15,542
Ah.
507
00:23:16,500 --> 00:23:18,667
Mademoiselle.
508
00:23:18,667 --> 00:23:20,917
68!
509
00:23:20,917 --> 00:23:22,542
Thank you.
510
00:23:26,917 --> 00:23:28,083
How'd he do?
511
00:23:29,542 --> 00:23:31,583
He was alright.
512
00:23:31,583 --> 00:23:32,917
Well, I can take care
of the late shift
513
00:23:32,917 --> 00:23:34,500
if you guys wanna take a break.
514
00:23:34,500 --> 00:23:35,041
You sure?
515
00:23:35,041 --> 00:23:36,083
Yeah.
516
00:23:36,083 --> 00:23:37,917
I could really use a break.
517
00:23:39,709 --> 00:23:40,667
Good job today.
518
00:23:40,667 --> 00:23:41,583
Thank you.
519
00:23:41,583 --> 00:23:42,917
See ya.
520
00:23:46,166 --> 00:23:50,417
Well, I have to get some more
signatures for the petition.
521
00:23:50,417 --> 00:23:51,959
Well, do you want some help?
522
00:23:51,959 --> 00:23:53,750
Nah, you don't have
to do that.
523
00:23:53,750 --> 00:23:55,625
I know. I want to.
524
00:23:55,625 --> 00:23:56,583
Really?
525
00:23:56,583 --> 00:23:58,667
Yeah.
526
00:23:58,667 --> 00:23:59,667
Ok.
527
00:24:03,500 --> 00:24:04,458
"Save the Park".
528
00:24:04,458 --> 00:24:05,625
It's a pretty great park.
529
00:24:05,625 --> 00:24:06,709
Yeah.
530
00:24:06,709 --> 00:24:08,834
We actually only need a few
hundred more signatures
531
00:24:08,834 --> 00:24:11,583
before we can present
to town council, so...
532
00:24:11,583 --> 00:24:12,166
That's it?
533
00:24:12,166 --> 00:24:13,041
Mmmhmm.
534
00:24:13,041 --> 00:24:14,834
Well, let's go get some
John Hancocks.
535
00:24:14,834 --> 00:24:15,750
Yeah.
536
00:24:15,750 --> 00:24:17,208
( laughs )
537
00:24:19,083 --> 00:24:20,458
Hi and welcome to the-
538
00:24:23,208 --> 00:24:24,750
Hey, Pascal.
539
00:24:24,750 --> 00:24:27,041
How is the bookkeeper
doing today?
540
00:24:27,041 --> 00:24:30,000
The bookkeeper is
a little anxious.
541
00:24:30,000 --> 00:24:31,458
She's planned a poetry
reading tonight
542
00:24:31,458 --> 00:24:33,125
and is hoping that it will
draw a crowd.
543
00:24:33,125 --> 00:24:34,208
You're doing a poetry reading?
544
00:24:34,208 --> 00:24:35,458
That's amazing.
545
00:24:35,458 --> 00:24:38,500
I uh, I wrote a few poems
in college.
546
00:24:38,500 --> 00:24:39,542
You're kidding.
547
00:24:39,542 --> 00:24:41,667
I mean- well, it
would be perfect.
548
00:24:41,667 --> 00:24:42,500
Could-
549
00:24:42,500 --> 00:24:43,834
you have to read one.
550
00:24:43,834 --> 00:24:45,000
You think so?
551
00:24:45,000 --> 00:24:47,041
Definitely.
552
00:24:47,041 --> 00:24:50,667
So uh... do you-
do you write?
553
00:24:50,667 --> 00:24:51,834
I dabble.
554
00:24:51,834 --> 00:24:54,166
I have one to share tonight.
555
00:24:54,166 --> 00:24:56,500
Well, if you're half
as good at poetry
556
00:24:56,500 --> 00:24:58,583
as you are from fleeing
the authorities,
557
00:24:58,583 --> 00:25:01,166
you're gonna do great.
558
00:25:01,166 --> 00:25:03,500
Do you want me
to show you around?
559
00:25:03,500 --> 00:25:04,500
Please.
560
00:25:04,500 --> 00:25:05,750
Ok.
561
00:25:07,125 --> 00:25:08,750
Save the park!
562
00:25:08,750 --> 00:25:12,041
Stop Peyton Enterprises
from paving over our community!
563
00:25:12,041 --> 00:25:13,917
Hey, guys, save the park?
564
00:25:15,709 --> 00:25:16,542
Ma'am. Ma'am.
565
00:25:16,542 --> 00:25:18,667
Miss, would you like to save
Fountain Green Park
566
00:25:18,667 --> 00:25:20,542
by signing this petition?
567
00:25:20,542 --> 00:25:21,500
Why not?
568
00:25:21,500 --> 00:25:22,834
Great.
569
00:25:24,792 --> 00:25:25,750
That's great.
570
00:25:25,750 --> 00:25:27,125
Yeah, it's pretty horrible.
571
00:25:28,583 --> 00:25:30,959
You are gonna love that
the park will be around
572
00:25:30,959 --> 00:25:32,709
for your grandkids.
573
00:25:32,709 --> 00:25:34,125
Yeah.
574
00:25:37,000 --> 00:25:38,667
Thank you.
575
00:25:47,834 --> 00:25:49,208
Sean Peyton.
576
00:25:49,208 --> 00:25:51,291
Candice... how are you?
577
00:25:51,291 --> 00:25:52,667
What is that for?
578
00:25:52,667 --> 00:25:53,083
What?
579
00:25:53,083 --> 00:25:53,959
Oh.
580
00:25:53,959 --> 00:25:56,542
Oh, just some uh...
581
00:25:56,542 --> 00:25:58,542
field research I'm doing
for my father.
582
00:25:58,542 --> 00:26:00,041
That's genius.
583
00:26:00,041 --> 00:26:01,208
Why haven't I thought of that?
584
00:26:02,834 --> 00:26:05,875
Your father is so lucky to have
you at the company.
585
00:26:05,875 --> 00:26:09,583
Oh, him and I have a special
bond, alright.
586
00:26:09,583 --> 00:26:12,000
Maybe we could get together
sometime.
587
00:26:12,000 --> 00:26:14,166
Chat more about
your field research.
588
00:26:14,166 --> 00:26:18,834
Uh, it's kind of a proprietary
thing.
589
00:26:18,834 --> 00:26:22,750
It's a... company secrets
and yadda yadda, so...
590
00:26:22,750 --> 00:26:24,750
Ok.
591
00:26:24,750 --> 00:26:27,083
Ok, well I'm sure we could find
something else to talk about.
592
00:26:27,083 --> 00:26:28,917
Sure, sounds good.
593
00:26:28,917 --> 00:26:30,667
Thank you so much.
594
00:26:31,083 --> 00:26:33,166
Yeah, me too.
595
00:26:33,166 --> 00:26:35,000
How about lunch? At the club?
596
00:26:35,000 --> 00:26:35,709
Great.
597
00:26:35,709 --> 00:26:37,667
I'll call you.
598
00:26:37,667 --> 00:26:38,917
Have a lovely day, Sean.
599
00:26:38,917 --> 00:26:42,125
You too.
600
00:26:42,125 --> 00:26:44,875
She seemed pretty interested
in the petitions.
601
00:26:44,875 --> 00:26:46,125
Do you think she could be
a Peyton lawyer?
602
00:26:46,125 --> 00:26:47,250
Uh, no. She's nobody.
603
00:26:47,250 --> 00:26:49,959
Just another concerned resident.
604
00:26:49,959 --> 00:26:52,625
Honestly, you can never
be too sure.
605
00:26:52,625 --> 00:26:54,250
Peyton Enterprises has
an entire team of people
606
00:26:54,250 --> 00:26:58,291
just waiting to derail
this project.
607
00:26:58,291 --> 00:27:00,959
Not everyone is
who they say they are.
608
00:27:02,125 --> 00:27:03,375
Right. Yeah.
609
00:27:06,125 --> 00:27:09,917
So thank you so much for helping
me with this whole thing.
610
00:27:09,917 --> 00:27:11,333
Oh, no problem.
611
00:27:11,333 --> 00:27:13,166
Any time.
612
00:27:13,166 --> 00:27:16,125
How can I repay you?
613
00:27:16,125 --> 00:27:20,041
Um... how about a guided tour
of the park?
614
00:27:20,041 --> 00:27:22,041
Yeah, I can do that.
615
00:27:22,041 --> 00:27:23,875
Great.
616
00:27:23,875 --> 00:27:26,834
And that's the end
of the grand tour.
617
00:27:26,834 --> 00:27:30,125
The Book Barrel in
all of its glory.
618
00:27:30,125 --> 00:27:32,291
And with such a lovely
tour guide.
619
00:27:32,291 --> 00:27:35,667
Is there anything I can do
to repay the favour?
620
00:27:35,667 --> 00:27:39,834
Well, could you get some
signatures on the park petition?
621
00:27:39,834 --> 00:27:40,875
Of course.
622
00:27:40,875 --> 00:27:42,417
I'll pass these around
the clinic.
623
00:27:42,417 --> 00:27:44,083
Awesome. Thanks.
624
00:27:44,083 --> 00:27:45,333
Yeah.
625
00:27:45,333 --> 00:27:47,667
So, see you tonight?
626
00:27:47,667 --> 00:27:49,166
See you then.
627
00:27:49,166 --> 00:27:50,208
Bye.
628
00:27:50,208 --> 00:27:51,917
Bye.
629
00:28:00,083 --> 00:28:02,166
What am I doing?
630
00:28:04,000 --> 00:28:08,667
You're right, this is definitely
the best part.
631
00:28:08,667 --> 00:28:09,333
It makes me so sad
632
00:28:09,333 --> 00:28:12,166
to think about all of this
being wiped away.
633
00:28:12,166 --> 00:28:14,208
Over the years do you know
how many animal families
634
00:28:14,208 --> 00:28:15,375
I've seen raised here?
635
00:28:15,375 --> 00:28:17,291
They'll have no where to go.
636
00:28:17,291 --> 00:28:20,417
I can't believe the Peytons
want to destroy that.
637
00:28:20,417 --> 00:28:22,166
They seem pretty awful.
638
00:28:22,166 --> 00:28:25,792
Yeah. You wanna know what's
even more sad?
639
00:28:25,792 --> 00:28:27,875
What's that?
640
00:28:27,875 --> 00:28:29,041
This.
641
00:28:36,917 --> 00:28:40,458
William Peyton Sr.
is a benefactor.
642
00:28:40,458 --> 00:28:42,291
Ironic, isn't it?
643
00:28:42,291 --> 00:28:44,750
One generation of Peytons
built this park,
644
00:28:44,750 --> 00:28:48,709
the next one wants to
tear it down.
645
00:28:48,709 --> 00:28:52,291
That is almost the very
definition of irony.
646
00:28:52,291 --> 00:28:54,125
Well, if we get
enough signatures
647
00:28:54,125 --> 00:28:55,917
we have a chance of
presenting this to council
648
00:28:55,917 --> 00:28:57,166
and blocking them.
649
00:29:00,417 --> 00:29:03,417
Sean, are you ok?
650
00:29:03,417 --> 00:29:05,500
Yeah, yeah. I'm fine.
651
00:29:11,250 --> 00:29:14,083
Ok, let's see here.
652
00:29:14,083 --> 00:29:16,041
How do I...
653
00:29:18,375 --> 00:29:19,917
Hello.
654
00:29:19,917 --> 00:29:22,834
Would you like to... no?
655
00:29:22,834 --> 00:29:24,750
Ok.
656
00:29:24,750 --> 00:29:26,041
Hi guys.
657
00:30:08,083 --> 00:30:09,917
Father?
658
00:30:09,917 --> 00:30:11,291
You're late.
659
00:30:17,458 --> 00:30:18,959
Where've you been all day?
660
00:30:18,959 --> 00:30:21,041
Actually, I've been working.
661
00:30:21,041 --> 00:30:24,041
You know, at uh...
at my job.
662
00:30:24,041 --> 00:30:24,875
Funny.
663
00:30:24,875 --> 00:30:30,542
I'm being completely serious,
father.
664
00:30:30,542 --> 00:30:32,375
And what is this job?
665
00:30:32,375 --> 00:30:33,542
Head chef.
666
00:30:33,542 --> 00:30:35,333
So we're back to cooking,
are we?
667
00:30:35,333 --> 00:30:36,250
Mmm.
668
00:30:36,250 --> 00:30:37,542
And where exactly is this?
669
00:30:37,542 --> 00:30:39,375
C'est si Bon.
670
00:30:39,375 --> 00:30:42,583
Never heard of it.
671
00:30:42,583 --> 00:30:45,959
Well, it's... it's downtown.
672
00:30:45,959 --> 00:30:49,583
Upscale French dining.
673
00:30:49,583 --> 00:30:50,500
Mmm. Thanks.
674
00:30:52,083 --> 00:30:53,834
I'm going to need some proof.
675
00:30:53,834 --> 00:30:55,542
Well, it's- it's my first week
on the job.
676
00:30:55,542 --> 00:30:57,417
I can't have my father
showing up-
677
00:30:57,417 --> 00:31:01,083
I mean like a pay stub,
W2, 1099.
678
00:31:01,083 --> 00:31:02,166
Yeah, fine.
679
00:31:02,166 --> 00:31:03,458
I can get you one of those.
680
00:31:03,458 --> 00:31:05,250
Now remember, you have to stick
with it.
681
00:31:05,250 --> 00:31:07,417
You can't quit or get fired.
682
00:31:07,417 --> 00:31:10,542
Dad, what do you know
about Fountain Green Park?
683
00:31:10,542 --> 00:31:12,875
Don't remind me
about that place.
684
00:31:12,875 --> 00:31:14,250
It's a PR nightmare.
685
00:31:14,250 --> 00:31:16,583
I meant more about the history
of the park...
686
00:31:16,583 --> 00:31:18,291
( phone ringing )
687
00:31:18,291 --> 00:31:20,375
People don't want to see
their homes gain property value.
688
00:31:20,375 --> 00:31:21,542
It's ridiculous.
689
00:31:21,542 --> 00:31:23,875
Uh, just one moment,
George.
690
00:31:23,875 --> 00:31:27,542
I uh...
691
00:31:27,542 --> 00:31:29,208
I'm not cutting
this short.
692
00:31:29,208 --> 00:31:31,291
You're the one who was late.
693
00:31:31,291 --> 00:31:33,125
Yes, go ahead.
694
00:31:33,625 --> 00:31:35,125
Right.
695
00:31:36,917 --> 00:31:37,959
Hey, you.
696
00:31:37,959 --> 00:31:40,625
Allison, what're you
doing here?
697
00:31:40,625 --> 00:31:42,542
Well, you never share any of
your poems with me
698
00:31:42,542 --> 00:31:45,291
so I had to come see
for myself.
699
00:31:45,291 --> 00:31:46,583
Thanks.
700
00:31:46,583 --> 00:31:49,125
Um, is Caden coming?
701
00:31:49,125 --> 00:31:50,417
Yeah.
702
00:31:50,417 --> 00:31:53,542
And so is Pascal.
703
00:31:53,542 --> 00:31:55,083
Oh, wow.
704
00:31:55,083 --> 00:31:56,041
Ok.
705
00:31:56,041 --> 00:31:57,542
Yeah.
706
00:31:59,333 --> 00:32:00,250
Well, good luck.
707
00:32:00,250 --> 00:32:02,000
Thanks.
708
00:32:07,583 --> 00:32:08,458
Thank you very much.
709
00:32:08,458 --> 00:32:10,333
Have a nice day.
710
00:32:10,333 --> 00:32:11,250
Hi there.
711
00:32:11,250 --> 00:32:12,917
Hi there, can I bother you
for just a quick signature
712
00:32:12,917 --> 00:32:15,166
to save Fountain Green?
713
00:32:15,166 --> 00:32:16,333
Thanks.
714
00:32:19,083 --> 00:32:21,542
Is that the time?
715
00:32:21,542 --> 00:32:24,208
Oh, no, no, no, no!
716
00:32:26,542 --> 00:32:28,125
Hi everybody, and welcome to
717
00:32:28,125 --> 00:32:31,125
the Book Barrel's inaugural
poetry night.
718
00:32:31,125 --> 00:32:33,125
Let's get things started.
719
00:32:33,125 --> 00:32:36,667
Please give a warm welcome
to our first poet of the night,
720
00:32:36,667 --> 00:32:39,291
Pascal Lucezzi.
721
00:32:39,291 --> 00:32:40,709
( applause )
722
00:32:40,709 --> 00:32:41,709
Thank you.
723
00:32:41,709 --> 00:32:43,458
Thank you.
724
00:32:43,458 --> 00:32:46,959
I think I'll start tonight
with a haiku.
725
00:32:46,959 --> 00:32:48,458
This is for someone special.
726
00:32:50,625 --> 00:32:52,375
Perfect.
727
00:32:52,375 --> 00:32:54,417
Maybe so.
728
00:32:54,417 --> 00:32:57,375
If you like tall and comely.
729
00:33:01,291 --> 00:33:03,375
Be perfect with me.
730
00:33:05,208 --> 00:33:07,333
You have lost your mind.
731
00:33:07,333 --> 00:33:09,667
You're collecting signatures in
order to block your own father
732
00:33:09,667 --> 00:33:11,458
from building the shops
at Fountain Green?
733
00:33:11,458 --> 00:33:13,667
It's just a couple signatures.
734
00:33:13,667 --> 00:33:15,667
And it's only to stop him
from putting the shops
735
00:33:15,667 --> 00:33:19,333
on the part that my grandfather
helped build.
736
00:33:19,333 --> 00:33:20,667
Thank you.
737
00:33:20,667 --> 00:33:22,583
I really hope she's worth it.
738
00:33:22,583 --> 00:33:24,542
Because you're getting disowned
for sure.
739
00:33:24,542 --> 00:33:26,125
If it weren't for Allison
I wouldn't have even known
740
00:33:26,125 --> 00:33:27,625
about the park.
741
00:33:27,625 --> 00:33:30,041
Or the plaque.
742
00:33:30,041 --> 00:33:33,000
So, do you plan on telling her
you're a Peyton anytime soon?
743
00:33:33,000 --> 00:33:34,583
No, not yet.
744
00:33:34,583 --> 00:33:36,333
I still think I'm growing
on her.
745
00:33:36,333 --> 00:33:38,000
Like a fine mould.
746
00:33:38,000 --> 00:33:40,208
( laughs )
747
00:33:40,208 --> 00:33:42,750
So I guess it's my turn.
748
00:33:55,291 --> 00:34:00,291
My words still stuck
between two lines,
749
00:34:00,291 --> 00:34:06,792
Shadowboxed fonts too fine or
too narrow to be seen by him,
750
00:34:06,792 --> 00:34:09,500
The stranger
who knew me when.
751
00:34:09,500 --> 00:34:11,250
Make her favourite meal?
752
00:34:11,250 --> 00:34:13,375
That could be easy, you're
already on the food truck.
753
00:34:13,375 --> 00:34:15,750
Yeah, she does love
my croque monsieur.
754
00:34:15,750 --> 00:34:17,375
Wait, it says that's romantic?
755
00:34:17,375 --> 00:34:19,083
Yeah.
756
00:34:19,083 --> 00:34:20,542
Here we go.
757
00:34:20,542 --> 00:34:22,709
Surprise her by uploading
her favourite music
758
00:34:22,709 --> 00:34:26,500
on her phone or mp3 player.
759
00:34:26,500 --> 00:34:28,750
Oh yeah, I can work with that.
760
00:34:28,750 --> 00:34:29,834
Boom.
761
00:34:29,834 --> 00:34:32,083
Romance.
762
00:34:32,083 --> 00:34:34,083
If these things actually work.
763
00:34:34,083 --> 00:34:37,417
Yeah, you may have to re-think
your dating scheme, pal.
764
00:34:39,417 --> 00:34:41,625
But why fix what isn't broken?
765
00:34:45,083 --> 00:34:46,083
( applause )
766
00:34:46,083 --> 00:34:47,125
Thank you.
767
00:34:47,125 --> 00:34:48,583
Thank you everyone
for coming tonight.
768
00:34:48,583 --> 00:34:50,542
Now, there's treats
and coffee out back
769
00:34:50,542 --> 00:34:54,417
so please help yourself.
770
00:34:54,417 --> 00:34:55,834
You were so incredible.
771
00:34:55,834 --> 00:34:57,083
Thanks.
772
00:34:57,083 --> 00:34:58,625
And thank you so much
for coming.
773
00:34:58,625 --> 00:35:00,709
Of course.
774
00:35:00,709 --> 00:35:05,083
So um, Caden didn't show up,
hey?
775
00:35:05,083 --> 00:35:07,125
I guess not.
776
00:35:07,125 --> 00:35:08,417
Well, at least Pascal came.
777
00:35:08,417 --> 00:35:09,542
Yeah.
778
00:35:09,542 --> 00:35:13,458
Was it just me or were his poems
a little... odd?
779
00:35:13,458 --> 00:35:16,166
Maybe some poems
are just like that?
780
00:35:16,166 --> 00:35:18,583
Yeah.
781
00:35:18,583 --> 00:35:19,792
I should get back to studying.
782
00:35:19,792 --> 00:35:20,667
Of course.
783
00:35:20,667 --> 00:35:22,750
I mean, if you flunk out
because of my poetry night
784
00:35:22,750 --> 00:35:25,667
I'll never forgive myself.
785
00:35:25,667 --> 00:35:27,458
Although you could write
a poem about it.
786
00:35:27,458 --> 00:35:28,709
That's true.
787
00:35:28,709 --> 00:35:30,834
Just saying.
788
00:35:30,834 --> 00:35:31,667
See you later.
789
00:35:31,667 --> 00:35:32,375
Bye.
790
00:35:33,583 --> 00:35:34,291
Hey.
791
00:35:34,291 --> 00:35:34,792
No, after you.
792
00:35:34,792 --> 00:35:35,792
Thanks.
793
00:35:36,709 --> 00:35:38,500
Wow.
794
00:35:38,500 --> 00:35:41,458
Socially conscious
and the soul of a poet.
795
00:35:41,458 --> 00:35:44,166
You were amazing.
796
00:35:44,166 --> 00:35:46,417
You did really well tonight,
too.
797
00:35:46,417 --> 00:35:50,166
Your poems are really something.
798
00:35:50,166 --> 00:35:52,834
Yeah, yeah, I mean, people
tell me that all the time.
799
00:35:52,834 --> 00:35:53,875
I am so sorry, Beth.
800
00:35:53,875 --> 00:35:54,917
I was collecting signatures-
801
00:35:54,917 --> 00:35:57,166
Don't even worry about it.
802
00:35:57,166 --> 00:35:58,834
Oh, I got these for you.
803
00:35:58,834 --> 00:36:01,500
Oh, they're beautiful.
804
00:36:01,500 --> 00:36:02,834
Thank you.
805
00:36:04,208 --> 00:36:07,166
Caden, you remember Pascal?
806
00:36:07,166 --> 00:36:07,667
Yeah.
807
00:36:07,667 --> 00:36:09,166
Oh yeah, from the-
808
00:36:09,166 --> 00:36:10,166
Yeah, that's right.
809
00:36:10,166 --> 00:36:12,291
Yeah, you- ok.
810
00:36:12,291 --> 00:36:14,166
Well, um, look. I should
probably call it a night.
811
00:36:14,166 --> 00:36:18,542
But um, you know, I did manage
to get over 500 signatures
812
00:36:18,542 --> 00:36:20,208
on the petition, so...
813
00:36:20,208 --> 00:36:21,625
That's amazing.
814
00:36:21,625 --> 00:36:23,500
Pascal, that's enough to get
us in front of the city council.
815
00:36:23,500 --> 00:36:24,458
Thank you.
816
00:36:24,458 --> 00:36:26,166
Hey, it's my pleasure.
817
00:36:26,166 --> 00:36:27,458
Have a nice night, Beth.
818
00:36:29,917 --> 00:36:30,709
Caden.
819
00:36:30,709 --> 00:36:31,417
Yeah.
820
00:36:31,417 --> 00:36:31,959
Yeah.
821
00:36:31,959 --> 00:36:32,834
See ya later.
822
00:36:34,542 --> 00:36:35,542
Hey.
823
00:36:36,875 --> 00:36:39,834
I really wanted to be here
and hear you read your poem,
824
00:36:39,834 --> 00:36:42,542
I just- I lost track of time.
825
00:36:42,542 --> 00:36:44,375
I know that it's not really
your thing.
826
00:36:44,375 --> 00:36:45,500
No, it's totally my thing.
827
00:36:45,500 --> 00:36:48,875
It's- ok, it's not-
it's not really my thing
828
00:36:48,875 --> 00:36:53,417
but it's your thing and I just-
829
00:36:53,417 --> 00:36:56,792
I wanted to be here.
830
00:36:56,792 --> 00:37:01,417
Can I treat you to some coffee
and doughnuts?
831
00:37:01,417 --> 00:37:04,208
Maybe you can tell me
how it went?
832
00:37:04,208 --> 00:37:05,625
Sure.
833
00:37:05,625 --> 00:37:06,458
That'd be good.
834
00:37:06,458 --> 00:37:08,417
Yeah.
835
00:37:08,417 --> 00:37:10,208
And I kept falling,
836
00:37:10,208 --> 00:37:14,750
and my dad kept yelling "hold
your arms like this, Caden!"
837
00:37:14,750 --> 00:37:15,583
( laughs )
838
00:37:15,583 --> 00:37:16,458
And I'm like "I'm doing it,
839
00:37:16,458 --> 00:37:19,542
the stupid skis
must be broken!"
840
00:37:19,542 --> 00:37:20,875
Anyways, my little brother,
841
00:37:20,875 --> 00:37:22,458
who was like seven at the time,
842
00:37:22,458 --> 00:37:24,667
gets up perfectly
on his first try.
843
00:37:24,667 --> 00:37:25,750
Waterskiing, huh?
844
00:37:25,750 --> 00:37:27,417
By the way, I'm much
better now.
845
00:37:27,417 --> 00:37:28,250
Uh huh.
846
00:37:28,250 --> 00:37:31,333
My friends and I go to the lake
like once a month.
847
00:37:31,333 --> 00:37:32,583
Have you been?
848
00:37:32,583 --> 00:37:34,250
I can't say that I have.
849
00:37:34,250 --> 00:37:36,834
Well, you have to come out
with us next time.
850
00:37:36,834 --> 00:37:38,583
That sounds like fun.
851
00:37:47,250 --> 00:37:47,750
Hi.
852
00:37:47,750 --> 00:37:48,875
Hey.
853
00:37:48,875 --> 00:37:49,917
I'm not late.
854
00:37:49,917 --> 00:37:52,625
I see that.
855
00:37:52,625 --> 00:37:53,583
Hey.
856
00:37:53,583 --> 00:37:55,792
Oh, perfect timing.
857
00:37:55,792 --> 00:37:57,291
I made your favourite.
858
00:37:57,291 --> 00:38:00,583
Croque monsieur
and french fries.
859
00:38:00,583 --> 00:38:02,291
On a real plate?
860
00:38:02,291 --> 00:38:02,917
Yeah.
861
00:38:02,917 --> 00:38:04,291
Wow.
862
00:38:04,291 --> 00:38:04,959
Fancy.
863
00:38:04,959 --> 00:38:06,792
Um, what's the occasion?
864
00:38:06,792 --> 00:38:07,959
Oh.
865
00:38:07,959 --> 00:38:11,667
( plays music )
♪♪
866
00:38:11,667 --> 00:38:13,625
( laughs )
867
00:38:13,625 --> 00:38:15,333
Oh my- I love this song.
868
00:38:15,333 --> 00:38:15,959
I know you do.
869
00:38:15,959 --> 00:38:16,959
What do you mean, "I know"?
870
00:38:16,959 --> 00:38:18,917
Well, you play it
all the time.
871
00:38:22,500 --> 00:38:25,417
I also know that
you have exams
872
00:38:25,417 --> 00:38:27,291
and you've been a little
bit stressed,
873
00:38:27,291 --> 00:38:30,458
so I just thought it'd be nice
if you were able to relax,
874
00:38:30,458 --> 00:38:32,583
even if it's just
for a few minutes.
875
00:38:32,583 --> 00:38:34,542
This is amazing.
876
00:38:34,542 --> 00:38:36,542
Then have dinner with me
tomorrow night.
877
00:38:39,834 --> 00:38:42,000
Look, it's not you.
878
00:38:42,000 --> 00:38:42,875
It's me.
879
00:38:42,875 --> 00:38:44,041
You can't use a break-up
line on me,
880
00:38:44,041 --> 00:38:45,667
we've never even been out.
881
00:38:45,667 --> 00:38:47,000
Well, I hope we can
still be friends.
882
00:38:47,000 --> 00:38:47,792
What?
883
00:38:47,792 --> 00:38:48,583
Oh...
884
00:38:48,583 --> 00:38:49,583
Ahem.
885
00:38:49,583 --> 00:38:51,667
Don't we have a lunch
to prep for?
886
00:38:51,667 --> 00:38:52,375
Yeah.
887
00:38:52,375 --> 00:38:52,875
On it.
888
00:38:52,875 --> 00:38:53,834
Sorry.
889
00:38:53,834 --> 00:38:54,834
Sorry.
890
00:38:55,959 --> 00:38:58,333
Wanna save Fountain
Green Park?
891
00:38:58,333 --> 00:38:58,834
Thank you.
892
00:38:58,834 --> 00:38:59,875
Hey guys?
893
00:38:59,875 --> 00:39:01,792
If you love Fountain Green
Park like I do
894
00:39:01,792 --> 00:39:03,834
and if you wanna preserve it,
895
00:39:03,834 --> 00:39:06,500
sign the petition now
before it's too late.
896
00:39:09,792 --> 00:39:10,709
Thank you.
897
00:39:10,709 --> 00:39:13,000
Thanks for making a difference.
898
00:39:13,000 --> 00:39:14,875
Order 218.
899
00:39:14,875 --> 00:39:17,417
218. That's for you.
900
00:39:17,417 --> 00:39:18,542
Enjoy.
901
00:39:18,542 --> 00:39:20,041
Next!
902
00:39:23,917 --> 00:39:27,458
There's only one C'est si Bon
in the entire country.
903
00:39:27,458 --> 00:39:28,542
Would you like to order
something, sir?
904
00:39:28,542 --> 00:39:31,083
We have a savoury crepe
on special today.
905
00:39:31,083 --> 00:39:33,041
I'm not interested
in what you're serving.
906
00:39:33,041 --> 00:39:36,375
I want to know what you think
you're doing here.
907
00:39:36,375 --> 00:39:38,542
Well, look who it is.
908
00:39:38,542 --> 00:39:40,709
Mr. William Peyton himself.
909
00:39:40,709 --> 00:39:42,375
Somebody getting
a little bit scared
910
00:39:42,375 --> 00:39:44,041
that they're not gonna be able
to pave over our park?
911
00:39:44,041 --> 00:39:46,542
Are you the girl that's been
littering the town
912
00:39:46,542 --> 00:39:47,709
with those flyers?
913
00:39:47,709 --> 00:39:49,709
It's called freedom of speech,
Mr. Peyton,
914
00:39:49,709 --> 00:39:51,750
and I intend to exercise it.
915
00:39:51,750 --> 00:39:52,709
If you think that you-
916
00:39:52,709 --> 00:39:53,709
Sir, if you're not going
to order anything
917
00:39:53,709 --> 00:39:55,542
I suggest you just
keep moving.
918
00:39:55,542 --> 00:39:57,625
We've got a lot of hungry
customers here, so...
919
00:40:12,917 --> 00:40:14,083
( knocking )
920
00:40:16,709 --> 00:40:17,125
Hi.
921
00:40:17,125 --> 00:40:18,125
Hi.
922
00:40:18,125 --> 00:40:20,083
Um, what are you doing here?
923
00:40:22,417 --> 00:40:23,583
What are those?
924
00:40:23,583 --> 00:40:25,667
Well, I thought I'd get you
comfortable around these things
925
00:40:25,667 --> 00:40:27,750
before I take you out
on the lake.
926
00:40:27,750 --> 00:40:31,083
I know how you can get
around athletic equipment, so...
927
00:40:31,083 --> 00:40:32,083
( laughs )
928
00:40:32,083 --> 00:40:33,000
Oh my.
929
00:40:33,000 --> 00:40:34,417
Yeah, hop on in.
930
00:40:34,417 --> 00:40:35,417
Ok.
931
00:40:35,417 --> 00:40:37,125
Oh, this is crazy.
932
00:40:38,583 --> 00:40:39,875
Am I doing it?
933
00:40:39,875 --> 00:40:41,083
Pretty much.
934
00:40:41,083 --> 00:40:44,458
Here, bring your arms forward,
bend your knees...
935
00:40:44,458 --> 00:40:45,458
you're a natural.
936
00:40:45,458 --> 00:40:46,208
( laughs )
937
00:40:50,625 --> 00:40:51,667
What are these?
938
00:40:53,625 --> 00:40:55,709
Oh, those are food
bank donations.
939
00:40:55,709 --> 00:40:56,542
I prepped them early
940
00:40:56,542 --> 00:40:57,458
so that we wouldn't have
to worry about it-
941
00:40:57,458 --> 00:40:58,709
Food bank?
942
00:40:58,709 --> 00:41:01,875
Does this look like a charity
to you, Cordon Bleu?
943
00:41:01,875 --> 00:41:03,792
No, it's not.
944
00:41:03,792 --> 00:41:06,083
I bought a truck so that I could
run a business.
945
00:41:06,083 --> 00:41:09,000
We give people food in exchange
for money.
946
00:41:09,000 --> 00:41:09,959
Antonia, listen.
947
00:41:09,959 --> 00:41:10,792
It's not his-
948
00:41:10,792 --> 00:41:13,083
No, this is the most profitable
we have ever been
949
00:41:13,083 --> 00:41:15,667
and you two
wanna give it away?
950
00:41:15,667 --> 00:41:17,917
Then take it out of
my paycheque.
951
00:41:17,917 --> 00:41:20,959
Yeah, I think that's
what's gonna happen.
952
00:41:20,959 --> 00:41:22,709
Ok.
953
00:41:27,500 --> 00:41:28,166
I am so sorry.
954
00:41:28,166 --> 00:41:29,834
I- I'm gonna make sure
that she takes half
955
00:41:29,834 --> 00:41:31,041
out of my paycheque,
as well.
956
00:41:31,041 --> 00:41:33,792
No, no, no, no, no,
I wanna do this.
957
00:41:33,792 --> 00:41:37,000
I'm just- I'm just following
your lead.
958
00:41:37,000 --> 00:41:40,166
Everything that you do
for everybody,
959
00:41:40,166 --> 00:41:41,834
you've inspired me.
960
00:41:48,000 --> 00:41:50,917
What about dinner
tomorrow night?
961
00:41:50,917 --> 00:41:52,792
Yeah, she can take that out
of my paycheque, too.
962
00:41:52,792 --> 00:41:53,792
I don't care.
963
00:41:53,792 --> 00:41:56,625
No, I- I mean you and me.
964
00:42:03,125 --> 00:42:05,000
Are you messing with me?
965
00:42:05,000 --> 00:42:06,291
No.
966
00:42:06,291 --> 00:42:10,125
Any guy who gives that much
is worth at least one dinner.
967
00:42:10,125 --> 00:42:11,667
Seriously?
968
00:42:13,291 --> 00:42:14,583
Ok.
969
00:42:20,792 --> 00:42:25,834
I um... I also got
you something.
970
00:42:25,834 --> 00:42:26,917
It's a poetry book.
971
00:42:26,917 --> 00:42:28,625
And short stories.
972
00:42:28,625 --> 00:42:32,750
I don't really know anything
about it, or poetry,
973
00:42:32,750 --> 00:42:35,125
but my sister recommended it,
so...
974
00:42:35,125 --> 00:42:37,166
I'm- it looks amazing.
975
00:42:37,166 --> 00:42:39,583
Um... oh, did you happen to get
976
00:42:39,583 --> 00:42:41,875
any more signatures
on that petition?
977
00:42:41,875 --> 00:42:43,583
I mean, it's no big deal,
we have plenty,
978
00:42:43,583 --> 00:42:46,291
but it always helps
to have more.
979
00:42:46,291 --> 00:42:51,291
Yeah. Um, I got a few, but
I think I can do even better.
980
00:42:51,291 --> 00:42:53,583
Would you give me
a few more days?
981
00:42:53,583 --> 00:42:54,959
Of course.
982
00:42:54,959 --> 00:42:55,917
Awesome.
983
00:42:55,917 --> 00:42:57,125
Perfect.
984
00:42:57,125 --> 00:42:58,625
I'm gonna get these
out of here.
985
00:42:58,625 --> 00:42:59,583
Yeah, no more injuries.
986
00:42:59,583 --> 00:43:00,000
Yes.
987
00:43:00,000 --> 00:43:00,959
( laughs )
988
00:43:00,959 --> 00:43:01,291
Cool.
989
00:43:01,291 --> 00:43:02,208
Thank you again.
990
00:43:02,208 --> 00:43:02,917
Alright.
991
00:43:02,917 --> 00:43:03,917
I'll help you.
992
00:43:23,917 --> 00:43:24,834
What did I tell you?
993
00:43:24,834 --> 00:43:26,917
Where do you even find something
like this?
994
00:43:26,917 --> 00:43:28,834
Rented it from one of the valets
at the club.
995
00:43:28,834 --> 00:43:31,792
It felt appropriate, seeing
as that's how you met Allison.
996
00:43:31,792 --> 00:43:34,291
Perfect for an average joe
like yourself.
997
00:43:34,291 --> 00:43:35,834
I'm afraid I'm gonna feel
a little less than average
998
00:43:35,834 --> 00:43:36,709
in this thing.
999
00:43:36,709 --> 00:43:37,959
Easy.
1000
00:43:37,959 --> 00:43:40,041
She doesn't look like much
but she drives quite nicely,
1001
00:43:40,041 --> 00:43:40,875
truth be told.
1002
00:43:40,875 --> 00:43:42,166
No, no, no, I'm not saying
that's a bad thing.
1003
00:43:42,166 --> 00:43:44,959
No, this is spot on.
1004
00:43:44,959 --> 00:43:46,667
Good job, buddy.
1005
00:43:46,667 --> 00:43:48,792
Hey, thank you for doing this,
Jared.
1006
00:43:48,792 --> 00:43:50,083
Of course.
1007
00:43:52,959 --> 00:43:55,959
Hoo-hoo, she's a beauty.
1008
00:43:55,959 --> 00:44:00,375
After tonight, there's gonna be
no more hiding.
1009
00:44:00,375 --> 00:44:01,625
I'm gonna show up
as Sean Pine,
1010
00:44:01,625 --> 00:44:03,333
I'm going to take her
to Chez Henri Pierre,
1011
00:44:03,333 --> 00:44:05,959
and I'm just gonna lay all
my cards out on the table.
1012
00:44:05,959 --> 00:44:09,834
Still the same guy,
just different last name.
1013
00:44:09,834 --> 00:44:11,333
Boys.
1014
00:44:13,041 --> 00:44:15,083
What are we up
to this evening?
1015
00:44:15,083 --> 00:44:15,834
Nothing-
1016
00:44:15,834 --> 00:44:16,375
Sean has a date.
1017
00:44:16,375 --> 00:44:17,375
A date?
1018
00:44:18,834 --> 00:44:20,083
In this?
1019
00:44:21,166 --> 00:44:24,125
His- his car is in the shop,
so I- I got him a loaner.
1020
00:44:24,125 --> 00:44:27,959
I presume you'll be moving
on from the food truck nonsense.
1021
00:44:27,959 --> 00:44:29,709
Now, you let me know
when you're done
1022
00:44:29,709 --> 00:44:31,041
with this minor distraction
1023
00:44:31,041 --> 00:44:32,709
and we'll set you up
as a junior executive
1024
00:44:32,709 --> 00:44:34,000
at the company.
1025
00:44:34,000 --> 00:44:35,375
Oh, and uh...
1026
00:44:38,000 --> 00:44:39,333
champagne's on me.
1027
00:44:41,417 --> 00:44:42,417
Enjoy yourselves.
1028
00:44:49,417 --> 00:44:51,208
( laughing )
1029
00:44:51,208 --> 00:44:52,834
Shut it.
1030
00:45:02,875 --> 00:45:04,792
See you later.
1031
00:45:04,792 --> 00:45:06,333
Look at you.
1032
00:45:06,333 --> 00:45:09,709
Allison has a hot date
with a boy and not a text book
1033
00:45:09,709 --> 00:45:10,792
for a change.
1034
00:45:10,792 --> 00:45:12,166
It's just a dinner. Calm down.
1035
00:45:12,166 --> 00:45:13,750
Oh, I'm staying calm.
1036
00:45:13,750 --> 00:45:15,709
You look stunning.
1037
00:45:15,709 --> 00:45:16,709
Wish me luck.
1038
00:45:16,709 --> 00:45:18,125
You don't need it.
1039
00:45:18,125 --> 00:45:21,458
This one seems like
a real winner.
1040
00:45:21,458 --> 00:45:23,000
You know, the more
time I spend with him
1041
00:45:23,000 --> 00:45:24,792
the more I think he is.
1042
00:45:24,792 --> 00:45:27,834
Bye bye Allison's sad life plan.
1043
00:45:27,834 --> 00:45:29,875
The new Allison
has herself a man.
1044
00:45:29,875 --> 00:45:32,917
Ok, that is officially my least
favourite poem of yours.
1045
00:45:32,917 --> 00:45:34,959
Well, the truth hurts.
1046
00:45:34,959 --> 00:45:35,750
Bye.
1047
00:45:35,750 --> 00:45:37,333
Have fun.
1048
00:45:52,417 --> 00:45:53,250
Hi.
1049
00:45:53,250 --> 00:45:54,250
Hi.
1050
00:45:55,875 --> 00:45:57,834
You look nice.
1051
00:45:57,834 --> 00:46:01,750
And you look...
absolutely breathtaking.
1052
00:46:03,500 --> 00:46:05,250
Come here, please.
1053
00:46:08,041 --> 00:46:09,333
M'lady.
1054
00:46:09,333 --> 00:46:10,917
Thank you.
1055
00:46:21,000 --> 00:46:24,291
Tonight I'm gonna take you
to the nicest place in town.
1056
00:46:24,291 --> 00:46:27,959
Last time I heard that
I was an undergrad.
1057
00:46:27,959 --> 00:46:29,125
I went on a date
with this guy,
1058
00:46:29,125 --> 00:46:30,458
I guess he was trying
to impress me,
1059
00:46:30,458 --> 00:46:33,250
because he took me
to Chez Henri Pierre.
1060
00:46:33,250 --> 00:46:35,458
It was my worst nightmare.
1061
00:46:35,458 --> 00:46:37,250
It was so not my thing.
1062
00:46:39,166 --> 00:46:40,959
I'm definitely not taking
you there.
1063
00:46:54,333 --> 00:46:57,333
( message alert )
1064
00:47:18,583 --> 00:47:22,000
How did you ever find
this place?
1065
00:47:22,000 --> 00:47:23,375
I'm always looking
for the best taco in town
1066
00:47:23,375 --> 00:47:25,208
and one day I found it, here.
1067
00:47:25,208 --> 00:47:25,959
Hmm.
1068
00:47:25,959 --> 00:47:27,250
Is that so, Cordon Bleu?
1069
00:47:27,250 --> 00:47:28,834
Uh huh.
1070
00:47:28,834 --> 00:47:32,000
Well, thank you for sharing
your secret with me.
1071
00:47:32,000 --> 00:47:34,375
What secret?
1072
00:47:34,375 --> 00:47:36,583
This place.
1073
00:47:36,583 --> 00:47:39,959
What other secret would
I be referring to?
1074
00:47:39,959 --> 00:47:44,000
I- I thought you meant... um,
1075
00:47:44,000 --> 00:47:45,125
I don't know.
1076
00:47:45,125 --> 00:47:47,583
I'm a- I'm a man
of many secrets.
1077
00:47:47,583 --> 00:47:51,375
Wait. I have a secret.
1078
00:47:51,375 --> 00:47:54,208
You do?
1079
00:47:54,208 --> 00:47:58,458
I wasn't rejecting you
because of work or school.
1080
00:47:58,458 --> 00:48:00,208
It's because you think
I'm hideous?
1081
00:48:00,208 --> 00:48:02,208
Yes.
1082
00:48:02,208 --> 00:48:03,875
( laughs )
1083
00:48:03,875 --> 00:48:05,542
No. Of course not.
1084
00:48:06,959 --> 00:48:10,542
I got really hurt by
my last boyfriend.
1085
00:48:10,542 --> 00:48:13,041
He broke my heart.
1086
00:48:13,041 --> 00:48:15,250
I thought he was the one.
1087
00:48:15,250 --> 00:48:17,625
Turns out he didn't think
I was the one.
1088
00:48:17,625 --> 00:48:21,250
He thought my roommate,
Tiffany, was the one.
1089
00:48:21,250 --> 00:48:22,583
Oh, ouch.
1090
00:48:22,583 --> 00:48:23,667
Yeah.
1091
00:48:23,667 --> 00:48:26,917
Anyway, I just... I've had
a hard time trusting people
1092
00:48:26,917 --> 00:48:29,208
since then, you know?
1093
00:48:29,208 --> 00:48:31,917
That's- that's gotta
be horrible. Wow.
1094
00:48:31,917 --> 00:48:33,417
Yeah. It was.
1095
00:48:33,417 --> 00:48:36,583
But I'm so happy to
know now that people exist
1096
00:48:36,583 --> 00:48:41,959
who are completely
genuine and real.
1097
00:48:41,959 --> 00:48:45,917
So... thank you for that.
1098
00:48:45,917 --> 00:48:47,625
Right.
1099
00:48:47,625 --> 00:48:51,625
Anyway, what was the, uh, big
secret you wanted to tell me?
1100
00:48:51,625 --> 00:48:57,917
My secret is that uh...
1101
00:48:57,917 --> 00:49:02,583
I am a mini-golf champion and
I am going to take you down.
1102
00:49:02,583 --> 00:49:05,000
Are you ready?
1103
00:49:05,000 --> 00:49:05,959
Ok, listen.
1104
00:49:05,959 --> 00:49:09,250
I only have one sport in my life
and it is mini-golf.
1105
00:49:09,250 --> 00:49:11,166
Prove it.
1106
00:49:14,125 --> 00:49:16,208
You are going to be so sorry!
1107
00:49:20,125 --> 00:49:23,000
I didn't realize that
you literally meant
1108
00:49:23,000 --> 00:49:24,625
"walk in the park".
1109
00:49:24,625 --> 00:49:27,208
I love it out here at night.
1110
00:49:27,208 --> 00:49:29,709
The fresh air really helps clear
my head, you know?
1111
00:49:29,709 --> 00:49:31,000
I mean, who knows
how much longer
1112
00:49:31,000 --> 00:49:32,959
we'll be able to enjoy it?
1113
00:49:32,959 --> 00:49:34,208
This one could be next.
1114
00:49:34,208 --> 00:49:37,458
Yeah, it's awful that
we could lose it.
1115
00:49:37,458 --> 00:49:39,125
Both of them.
1116
00:49:39,125 --> 00:49:41,083
Speaking of which, um,
1117
00:49:41,083 --> 00:49:43,500
I want to get those signatures
on the petition.
1118
00:49:43,500 --> 00:49:45,000
I mean-
1119
00:49:45,000 --> 00:49:47,625
I can't believe you got
so many people to sign.
1120
00:49:47,625 --> 00:49:49,000
Um-
1121
00:49:49,000 --> 00:49:51,458
Thank you so much, Pascal.
1122
00:49:53,333 --> 00:49:55,709
Funny thing about
the petitions, um...
1123
00:50:00,083 --> 00:50:04,000
Look, Beth, I'm not really
all that into the cause.
1124
00:50:04,000 --> 00:50:05,667
What?
1125
00:50:05,667 --> 00:50:11,166
I... I joined your group
to meet people.
1126
00:50:11,166 --> 00:50:12,125
And it worked.
1127
00:50:12,125 --> 00:50:13,000
Mmmhmm.
1128
00:50:13,000 --> 00:50:14,500
It did, I met you.
1129
00:50:14,500 --> 00:50:16,500
So you lied.
1130
00:50:16,500 --> 00:50:21,500
I just... I- I don't care about
saving a park.
1131
00:50:21,500 --> 00:50:24,333
Ok, well I have to go now
and try and figure out
1132
00:50:24,333 --> 00:50:26,667
what to do about a petition
that I no longer have
1133
00:50:26,667 --> 00:50:28,291
enough signatures for.
1134
00:50:28,291 --> 00:50:31,500
Look, Beth, I really like you.
1135
00:50:31,500 --> 00:50:37,458
Was that really your poetry?
1136
00:50:37,458 --> 00:50:40,375
Yeah, it was.
1137
00:50:40,375 --> 00:50:43,208
Well, you probably
should have lied about that.
1138
00:50:50,625 --> 00:50:53,709
Well, this is it.
1139
00:50:53,709 --> 00:50:56,709
It all comes down
to the 18th hole.
1140
00:50:56,709 --> 00:50:58,542
Are you scared?
1141
00:51:03,083 --> 00:51:04,291
Stop it.
1142
00:51:17,583 --> 00:51:18,542
A-ha!
1143
00:51:18,542 --> 00:51:19,583
Did you see that?
1144
00:51:19,583 --> 00:51:20,417
What?!
1145
00:51:20,417 --> 00:51:22,709
Hole in one.
1146
00:51:22,709 --> 00:51:24,083
Oh yeah!
1147
00:51:30,333 --> 00:51:31,375
( message alert )
1148
00:51:31,375 --> 00:51:33,792
Oh, um... I should-
1149
00:51:33,792 --> 00:51:35,583
I should probably check that.
1150
00:51:35,583 --> 00:51:37,583
Yeah.
1151
00:51:40,083 --> 00:51:42,250
I still have a turn,
you know.
1152
00:51:42,250 --> 00:51:43,333
That's awfully rude.
1153
00:51:43,333 --> 00:51:45,083
Oh, no.
1154
00:51:45,083 --> 00:51:49,333
Beth says Pascal never got
any signatures.
1155
00:51:49,333 --> 00:51:50,333
We were counting
on those signatures
1156
00:51:50,333 --> 00:51:53,333
to present to council.
1157
00:51:53,333 --> 00:51:54,583
Can I help?
1158
00:51:54,583 --> 00:51:57,125
Can you get 500 signatures
in two days?
1159
00:51:57,125 --> 00:51:59,250
I can try.
1160
00:51:59,250 --> 00:52:00,500
I should go.
1161
00:52:00,500 --> 00:52:03,458
Beth is freaking out
and we have to strategize.
1162
00:52:03,458 --> 00:52:04,333
Yeah, yeah. Of course.
1163
00:52:04,333 --> 00:52:06,500
I'll drive you.
1164
00:52:06,500 --> 00:52:08,875
I had a really nice time.
1165
00:52:21,500 --> 00:52:23,291
I got your text.
1166
00:52:23,291 --> 00:52:24,542
What're we gonna do?
1167
00:52:24,542 --> 00:52:25,875
We'll just have to wake up
early and try
1168
00:52:25,875 --> 00:52:27,750
and get enough signatures
in time.
1169
00:52:27,750 --> 00:52:28,667
I mean, I can't believe
1170
00:52:28,667 --> 00:52:30,750
that Pascal would lie to me
like that.
1171
00:52:30,750 --> 00:52:32,834
I'm sorry, I know you kinda
liked him.
1172
00:52:32,834 --> 00:52:34,458
I didn't really like him.
1173
00:52:34,458 --> 00:52:36,333
I mean, I wanted to like him
1174
00:52:36,333 --> 00:52:38,375
because I thought we had
so much in common.
1175
00:52:38,375 --> 00:52:43,333
Turns out that we didn't
have anything in common at all.
1176
00:52:43,333 --> 00:52:48,250
But enough about me, how was
your date with Mr. Perfect Pine?
1177
00:52:48,250 --> 00:52:49,500
He planned this date
1178
00:52:49,500 --> 00:52:51,500
that was exactly what
I would have planned.
1179
00:52:53,875 --> 00:52:56,291
You were right.
I needed some fun.
1180
00:52:56,291 --> 00:52:58,166
And Sean is fun.
1181
00:53:00,250 --> 00:53:01,333
Well, I'm really proud of you.
1182
00:53:01,333 --> 00:53:04,542
I know that it's not easy to put
yourself back out there
1183
00:53:04,542 --> 00:53:08,250
after having your heart broken,
but this is a good thing.
1184
00:53:09,333 --> 00:53:11,250
I think you're right.
1185
00:53:25,583 --> 00:53:27,583
Hi Caden.
1186
00:53:27,583 --> 00:53:29,291
Uh, what's going on?
1187
00:53:29,291 --> 00:53:31,709
Well, I'm sure you have enough
signatures
1188
00:53:31,709 --> 00:53:37,917
so it probably won't make
a difference, but ta-dah.
1189
00:53:37,917 --> 00:53:39,375
I got some friends
to help me out.
1190
00:53:39,375 --> 00:53:44,208
We got like 700 people
to sign on the dotted line.
1191
00:53:44,208 --> 00:53:46,417
That's... that's amazing!
1192
00:53:46,417 --> 00:53:49,208
Oh my gosh.
1193
00:53:49,208 --> 00:53:50,291
Are you ok?
1194
00:53:50,291 --> 00:53:51,792
I'm calling Allison.
1195
00:53:53,583 --> 00:53:54,500
( ringing )
1196
00:53:54,500 --> 00:53:55,375
Please leave a message.
1197
00:53:55,375 --> 00:53:56,667
Voice mail.
1198
00:53:56,667 --> 00:53:57,917
Allison, it's Beth.
1199
00:53:57,917 --> 00:53:58,959
Call me back.
1200
00:53:58,959 --> 00:54:01,875
Caden got 700 signatures.
1201
00:54:01,875 --> 00:54:03,375
Ok, bye.
1202
00:54:05,750 --> 00:54:06,959
Oh my gosh.
1203
00:54:09,834 --> 00:54:10,709
Guess what!
1204
00:54:10,709 --> 00:54:12,625
Oh my god.
1205
00:54:12,625 --> 00:54:14,250
You scared me.
1206
00:54:14,250 --> 00:54:16,875
You're like a blonde ninja.
1207
00:54:16,875 --> 00:54:18,917
We got all the signatures.
1208
00:54:18,917 --> 00:54:19,917
What? Already?
1209
00:54:19,917 --> 00:54:20,750
Mmmhmm.
1210
00:54:20,750 --> 00:54:23,417
Oh my god, that's amazing!
1211
00:54:23,417 --> 00:54:25,542
Well, I guess you won't be
needing this anymore.
1212
00:54:32,000 --> 00:54:33,458
( laughs )
1213
00:54:33,458 --> 00:54:36,959
What, a pie?
1214
00:54:36,959 --> 00:54:39,667
It was supposed to be
a "feel better" pie.
1215
00:54:39,667 --> 00:54:41,458
What's a "feel better" pie?
1216
00:54:41,458 --> 00:54:45,583
Well, it could be a "you can do
it" pie or a "don't be sad" pie
1217
00:54:45,583 --> 00:54:48,625
or a "buck up,
little trooper" pie,
1218
00:54:48,625 --> 00:54:49,792
they all have the same
ingredients, so...
1219
00:54:49,792 --> 00:54:51,291
You made this?
1220
00:54:51,291 --> 00:54:52,583
Yeah.
1221
00:54:52,583 --> 00:54:53,375
Wow.
1222
00:54:53,375 --> 00:54:56,041
Yeah, it was uh...
it was nothing.
1223
00:54:56,041 --> 00:54:58,875
A piece of cake,
if you will.
1224
00:54:58,875 --> 00:54:59,959
Except it's pie.
1225
00:54:59,959 --> 00:55:01,542
Right, right, right.
You get it.
1226
00:55:01,542 --> 00:55:02,291
Yeah.
1227
00:55:02,291 --> 00:55:03,000
Do you like it?
1228
00:55:03,000 --> 00:55:04,458
It's amazing.
1229
00:55:04,458 --> 00:55:06,875
I have to admit, you make
everything sporty sound like
1230
00:55:06,875 --> 00:55:08,041
so much fun.
1231
00:55:08,041 --> 00:55:09,667
Like waterskiing.
1232
00:55:09,667 --> 00:55:12,542
I mean, I really would love
to learn.
1233
00:55:12,542 --> 00:55:13,792
Yeah?
1234
00:55:13,792 --> 00:55:16,667
How about this week?
1235
00:55:16,667 --> 00:55:18,333
My life is in your hands.
1236
00:55:18,333 --> 00:55:19,333
Oh, wow.
1237
00:55:19,333 --> 00:55:19,959
( laughs )
1238
00:55:19,959 --> 00:55:21,000
No pressure, huh?
1239
00:55:21,000 --> 00:55:22,667
None.
1240
00:55:28,709 --> 00:55:30,625
Another successful lunch rush.
1241
00:55:31,834 --> 00:55:33,417
Yeah.
1242
00:55:33,417 --> 00:55:34,458
Something wrong?
1243
00:55:34,458 --> 00:55:37,000
Oh, no, I'm just, um...
this huge exam
1244
00:55:37,000 --> 00:55:38,000
that I'm not at all prepped for
1245
00:55:38,000 --> 00:55:39,500
because I've been so preoccupied
1246
00:55:39,500 --> 00:55:41,333
with all the park stuff.
1247
00:55:41,333 --> 00:55:42,500
Sorry.
1248
00:55:42,500 --> 00:55:45,625
Honestly, I'm... I'm not getting
any of this anyway,
1249
00:55:45,625 --> 00:55:48,917
it's just way too much memory.
1250
00:55:48,917 --> 00:55:49,917
Oh, torts.
1251
00:55:52,834 --> 00:55:54,458
Come on, I can help you study.
1252
00:55:54,458 --> 00:55:57,583
I am the king of mnemonic
devices.
1253
00:55:57,583 --> 00:56:01,542
Alright, intentional torts,
four of them against persons.
1254
00:56:01,542 --> 00:56:02,625
Can you name them?
1255
00:56:02,625 --> 00:56:08,041
Assault, battery, uh...
1256
00:56:08,041 --> 00:56:09,542
Fabied.
1257
00:56:09,542 --> 00:56:10,125
Fabied?
1258
00:56:10,125 --> 00:56:13,542
F A B I E D.
1259
00:56:13,542 --> 00:56:16,792
False imprisonment, assault,
battery,
1260
00:56:16,792 --> 00:56:18,792
and... Infliction of emotional
distress.
1261
00:56:18,792 --> 00:56:19,792
Ok.
1262
00:56:19,792 --> 00:56:21,125
See? You've got it.
1263
00:56:21,125 --> 00:56:22,375
So easy.
1264
00:56:22,375 --> 00:56:24,875
Alright, next.
1265
00:56:24,875 --> 00:56:26,875
Ah, property torts.
1266
00:56:28,625 --> 00:56:29,875
Ok.
1267
00:56:33,959 --> 00:56:35,500
You've got this whole
section nailed.
1268
00:56:35,500 --> 00:56:37,542
You're gonna ace this exam.
1269
00:56:37,542 --> 00:56:41,000
Well, you have saved my life
once again.
1270
00:56:41,000 --> 00:56:43,625
I guess you'll have to keep
me around then.
1271
00:56:43,625 --> 00:56:45,542
I think I'm ready to commit
to that.
1272
00:56:49,625 --> 00:56:50,583
Wait.
1273
00:56:52,583 --> 00:56:53,917
I'm sorry.
1274
00:56:55,750 --> 00:56:57,542
I keep trying to tell
you something
1275
00:56:57,542 --> 00:57:01,041
and it keeps not coming out.
1276
00:57:01,041 --> 00:57:03,583
What is it?
1277
00:57:03,583 --> 00:57:08,500
When you met me, the
circumstances were odd.
1278
00:57:08,500 --> 00:57:11,709
Well, it makes for a great
"how we met" story.
1279
00:57:11,709 --> 00:57:13,083
Well, what I mean is...
1280
00:57:13,083 --> 00:57:16,083
( phone ringing )
1281
00:57:16,083 --> 00:57:18,041
I have dinner with my father.
1282
00:57:18,041 --> 00:57:19,750
Now?
1283
00:57:19,750 --> 00:57:21,208
Yeah.
1284
00:57:21,208 --> 00:57:24,041
God.
1285
00:57:24,041 --> 00:57:27,208
He's a workaholic and we have
this standing dinnertime
1286
00:57:27,208 --> 00:57:28,959
once a week.
1287
00:57:28,959 --> 00:57:31,208
I basically have to be scheduled
into his life.
1288
00:57:31,208 --> 00:57:33,458
That's kinda sad.
1289
00:57:33,458 --> 00:57:34,667
Yeah, it is what it is.
1290
00:57:34,667 --> 00:57:37,792
It's a family tradition,
I guess.
1291
00:57:37,792 --> 00:57:39,208
I'm sorry.
1292
00:57:41,917 --> 00:57:45,041
Well, do you wanna finish
what you were telling me first?
1293
00:57:45,041 --> 00:57:46,917
Oh, um...
1294
00:57:49,208 --> 00:57:51,959
do you mind if we put it on
the back burner for now?
1295
00:57:51,959 --> 00:57:53,792
Yeah, sure.
1296
00:57:56,667 --> 00:57:58,917
Um... I'll call you later.
1297
00:57:58,917 --> 00:58:00,792
Ok.
1298
00:58:00,792 --> 00:58:02,208
Have a nice dinner.
1299
00:58:02,208 --> 00:58:04,250
Yeah, I'll try.
1300
00:58:11,917 --> 00:58:13,208
May I?
1301
00:58:13,208 --> 00:58:16,125
So, have you had a chance
to look over the proposal?
1302
00:58:16,125 --> 00:58:16,959
I did, indeed.
1303
00:58:16,959 --> 00:58:18,000
( door opens )
1304
00:58:18,000 --> 00:58:19,500
Ah-ha ha ha, you're early.
1305
00:58:21,250 --> 00:58:22,917
Me? Never.
1306
00:58:24,667 --> 00:58:26,250
Candice.
1307
00:58:26,250 --> 00:58:28,166
Long time, no see.
1308
00:58:28,166 --> 00:58:31,000
Uh, Candice had some business
matters she wanted to discuss
1309
00:58:31,000 --> 00:58:35,000
and I figured why not invite
her over for dinner?
1310
00:58:35,000 --> 00:58:37,625
Great.
1311
00:58:37,625 --> 00:58:40,041
May I pour you some wine?
1312
00:58:40,041 --> 00:58:42,041
No, thank you, father.
1313
00:58:44,667 --> 00:58:47,041
You know, I'm a little sick
of salad niçoise.
1314
00:58:47,041 --> 00:58:48,834
Do you think they've got
a burger back there?
1315
00:58:48,834 --> 00:58:50,709
( laughs )
1316
00:58:50,709 --> 00:58:52,792
That's funny.
1317
00:58:52,792 --> 00:58:57,041
Sean has been working on a
food truck serving French fare.
1318
00:58:57,041 --> 00:58:59,542
Really?
1319
00:58:59,542 --> 00:59:02,667
Why would you do that?
1320
00:59:02,667 --> 00:59:04,208
It's a lot of fun.
1321
00:59:04,208 --> 00:59:06,875
I get to meet people
from different parts of town.
1322
00:59:06,875 --> 00:59:08,041
I'm the head chef.
1323
00:59:08,041 --> 00:59:09,542
Oh.
1324
00:59:09,542 --> 00:59:11,834
He'll be joining me
at the company soon.
1325
00:59:11,834 --> 00:59:13,709
Taking over the family business.
1326
00:59:13,709 --> 00:59:15,709
I hope so.
1327
00:59:15,709 --> 00:59:17,250
I was telling your father
I recently inherited
1328
00:59:17,250 --> 00:59:21,166
the perfect piece of property
out east of Glenville.
1329
00:59:21,166 --> 00:59:22,250
It'd be a great opportunity
for us
1330
00:59:22,250 --> 00:59:24,542
to work on our first development
together.
1331
00:59:24,542 --> 00:59:26,834
I'm sure it's a lovely proposal.
1332
00:59:26,834 --> 00:59:28,250
What do you think, father?
1333
00:59:28,250 --> 00:59:31,041
I've kicked it downstairs
to the boys in planning.
1334
00:59:31,041 --> 00:59:34,917
By the way, I heard about a
petition against your shops
1335
00:59:34,917 --> 00:59:38,083
at Fountain Green Park project.
1336
00:59:38,083 --> 00:59:40,750
These things happen
all the time.
1337
00:59:40,750 --> 00:59:42,709
It's a quick fix.
1338
00:59:42,709 --> 00:59:44,750
These petitions never get
very far.
1339
00:59:44,750 --> 00:59:47,583
The mayor can just veto it
like that.
1340
00:59:47,583 --> 00:59:50,333
I think you'd be making
a lot of enemies.
1341
00:59:50,333 --> 00:59:54,333
No one of substance
or consequence.
1342
00:59:56,333 --> 00:59:58,000
Sean, what are you doing?
1343
00:59:58,000 --> 01:00:00,083
Candice, it was so lovely
to see you.
1344
01:00:00,083 --> 01:00:01,583
Please excuse me.
1345
01:00:03,083 --> 01:00:04,583
Excuse me.
1346
01:00:16,125 --> 01:00:17,041
Hey, Sean.
1347
01:00:18,792 --> 01:00:20,625
What happened in there?
1348
01:00:20,625 --> 01:00:22,291
I- I'm really sorry about that.
1349
01:00:22,291 --> 01:00:24,000
My dad thinks it would be
a good idea
1350
01:00:24,000 --> 01:00:26,625
for the company
if you and I dated.
1351
01:00:26,625 --> 01:00:27,875
Neither of us want that.
1352
01:00:27,875 --> 01:00:30,959
I've been trying to make
a deal with you.
1353
01:00:30,959 --> 01:00:36,208
I think I may have a solution
to your little park problem.
1354
01:00:36,208 --> 01:00:37,834
What's in it for you?
1355
01:00:37,834 --> 01:00:40,834
It's obvious your father
doesn't take me seriously,
1356
01:00:40,834 --> 01:00:46,667
but with your help we might be
able to convince him.
1357
01:00:46,667 --> 01:00:49,333
I know a good business deal
when I see one.
1358
01:00:49,333 --> 01:00:51,041
Alright.
1359
01:00:51,041 --> 01:00:54,750
How about lunch at
the club tomorrow?
1360
01:00:54,750 --> 01:00:56,417
I'll be there.
1361
01:00:56,417 --> 01:00:57,333
Ok.
1362
01:01:07,041 --> 01:01:08,000
Hey.
1363
01:01:09,083 --> 01:01:10,166
Uh, where's Sean?
1364
01:01:10,166 --> 01:01:11,750
He called in sick.
1365
01:01:11,750 --> 01:01:12,917
Oh.
1366
01:01:12,917 --> 01:01:14,208
But I got an A on my exam.
1367
01:01:14,208 --> 01:01:15,166
I have to thank him.
1368
01:01:15,166 --> 01:01:15,834
Hmm.
1369
01:01:15,834 --> 01:01:17,959
Well, I don't know where he is.
1370
01:01:17,959 --> 01:01:20,834
Well, do you have his address
on file or anything?
1371
01:01:20,834 --> 01:01:21,750
I do.
1372
01:01:21,750 --> 01:01:23,000
Hold on.
1373
01:01:28,709 --> 01:01:30,333
He only gave me
a PO box number.
1374
01:01:30,333 --> 01:01:31,417
What? That's weird.
1375
01:01:31,417 --> 01:01:32,125
Yeah.
1376
01:01:32,125 --> 01:01:35,875
You don't think he's like, you
know, homeless or something?
1377
01:01:35,875 --> 01:01:38,458
His vehicle did kinda look like
it had been lived in.
1378
01:01:38,458 --> 01:01:40,709
( laughs )
1379
01:01:40,709 --> 01:01:41,458
I'm just kidding.
1380
01:01:41,458 --> 01:01:43,417
He went to Cordon Bleu.
1381
01:01:43,417 --> 01:01:45,834
Yeah, online.
1382
01:01:45,834 --> 01:01:47,041
What?
1383
01:01:55,291 --> 01:01:58,458
Don't you have a job
you should be at right now?
1384
01:01:58,458 --> 01:01:59,917
Don't you?
1385
01:01:59,917 --> 01:02:02,041
My job is knowing people,
Sean.
1386
01:02:02,041 --> 01:02:04,125
Uh, I'm waiting for Candice.
1387
01:02:04,125 --> 01:02:05,208
Excuse me?
1388
01:02:05,208 --> 01:02:07,875
Well, my father is gonna have
Allison's petition shot down.
1389
01:02:07,875 --> 01:02:09,375
Candice seems to think
she has a solution
1390
01:02:09,375 --> 01:02:11,208
that'll keep everybody
happy, so...
1391
01:02:11,208 --> 01:02:14,917
The business partner
of my enemy is my friend.
1392
01:02:14,917 --> 01:02:16,333
Gentlemen?
1393
01:02:16,333 --> 01:02:17,500
Hi.
1394
01:02:21,166 --> 01:02:22,750
Nice seeing you both.
1395
01:02:22,750 --> 01:02:26,417
I will be... not here.
1396
01:02:26,417 --> 01:02:28,250
Good.
1397
01:02:28,250 --> 01:02:29,250
Sorry about that.
1398
01:02:29,250 --> 01:02:30,750
Please, have a seat.
1399
01:02:32,834 --> 01:02:34,750
So what have you got for me?
1400
01:02:34,750 --> 01:02:36,041
Ok.
1401
01:02:36,041 --> 01:02:37,417
Here you go,
thank you so much.
1402
01:02:37,417 --> 01:02:40,083
Have a great day.
1403
01:02:40,083 --> 01:02:42,458
Allison! Allison!
You won't believe it!
1404
01:02:42,458 --> 01:02:43,750
What? What're you doing here?
1405
01:02:43,750 --> 01:02:44,834
Aren't you supposed to be
at work?
1406
01:02:44,834 --> 01:02:46,083
William Peyton just had
the petition pulled
1407
01:02:46,083 --> 01:02:48,000
from the town council's agenda.
1408
01:02:48,000 --> 01:02:49,166
What?! How?
1409
01:02:49,166 --> 01:02:50,250
Well, he's a Peyton.
1410
01:02:50,250 --> 01:02:51,750
What do you mean, how?
1411
01:02:51,750 --> 01:02:53,041
We have to do something.
1412
01:02:53,041 --> 01:02:54,500
I bet I know where he is.
1413
01:02:54,500 --> 01:02:55,458
Where?
1414
01:02:55,458 --> 01:02:59,083
Where all the wealthy people
in this town always are.
1415
01:02:59,083 --> 01:03:00,959
The country club.
1416
01:03:00,959 --> 01:03:02,166
( sighs )
1417
01:03:02,166 --> 01:03:04,125
Could you cover for me?
1418
01:03:04,125 --> 01:03:05,875
Ok. Go save our park.
1419
01:03:05,875 --> 01:03:06,875
Ok.
1420
01:03:06,875 --> 01:03:09,542
He has no idea who
he's messing with.
1421
01:03:09,542 --> 01:03:11,417
How can we convince
my father that your land
1422
01:03:11,417 --> 01:03:13,417
is a better site for
the building project?
1423
01:03:13,417 --> 01:03:16,208
We are gonna have to do a lot
of research on the area.
1424
01:03:16,208 --> 01:03:18,834
Demographics, consumer
reports...
1425
01:03:18,834 --> 01:03:21,041
Seems like it's gonna take
a lot of time.
1426
01:03:21,041 --> 01:03:23,083
It may.
1427
01:03:23,083 --> 01:03:24,125
This is urgent.
1428
01:03:24,125 --> 01:03:25,125
I know.
1429
01:03:25,125 --> 01:03:27,125
We're gonna get this
all sorted out.
1430
01:03:27,125 --> 01:03:28,959
Trust me.
1431
01:03:30,166 --> 01:03:31,250
Ok.
1432
01:03:32,875 --> 01:03:33,959
Sean?
1433
01:03:35,250 --> 01:03:36,333
What- what're you doing here?
1434
01:03:36,333 --> 01:03:38,959
Antonia said you were sick.
1435
01:03:38,959 --> 01:03:40,375
Membership has its privileges.
1436
01:03:40,375 --> 01:03:44,583
Uh, Sean and I have a little
business to discuss
1437
01:03:44,583 --> 01:03:46,542
but it shouldn't take too long.
1438
01:03:46,542 --> 01:03:48,500
I'm Candice.
1439
01:03:48,500 --> 01:03:49,542
Membership?
1440
01:03:49,542 --> 01:03:51,166
I- I thought you were a valet.
1441
01:03:51,166 --> 01:03:52,458
Can I talk to you?
1442
01:03:52,458 --> 01:03:54,125
Please?
1443
01:03:54,125 --> 01:03:55,166
Come with me.
1444
01:03:58,375 --> 01:04:00,500
Ok.
1445
01:04:00,500 --> 01:04:02,333
You remember I had something
I wanted to tell you?
1446
01:04:05,917 --> 01:04:07,417
I love tacos.
1447
01:04:07,417 --> 01:04:09,500
And I love mini-golf.
1448
01:04:09,500 --> 01:04:11,959
I love dancing like a goofball,
1449
01:04:11,959 --> 01:04:14,000
I love donating
to the food bank.
1450
01:04:14,000 --> 01:04:18,041
All of that stuff is real.
1451
01:04:18,041 --> 01:04:21,458
The only thing that wasn't real
was my last name.
1452
01:04:25,041 --> 01:04:26,625
I'm Sean Peyton.
1453
01:04:26,625 --> 01:04:28,291
What?
1454
01:04:28,291 --> 01:04:29,875
I tried to tell you.
1455
01:04:29,875 --> 01:04:30,625
I trusted you.
1456
01:04:30,625 --> 01:04:32,041
I didn't want to lie to you.
1457
01:04:32,041 --> 01:04:34,041
I shouldn't have.
1458
01:04:34,041 --> 01:04:35,917
I didn't want this to go on
as long as it did.
1459
01:04:35,917 --> 01:04:37,000
Then why did you?
1460
01:04:37,000 --> 01:04:38,333
You didn't give me a choice.
1461
01:04:38,333 --> 01:04:39,041
I see.
1462
01:04:39,041 --> 01:04:43,041
Ok, so this is all my fault.
1463
01:04:43,041 --> 01:04:44,166
Wow.
1464
01:04:44,166 --> 01:04:45,208
Allison, wait.
1465
01:04:45,208 --> 01:04:46,333
Al-
1466
01:04:49,250 --> 01:04:52,166
I'm... I'm sorry, I've...
1467
01:04:52,166 --> 01:04:53,417
excuse me.
1468
01:04:57,208 --> 01:04:58,417
Allison!
1469
01:05:28,333 --> 01:05:31,500
I messed up really good
this time.
1470
01:05:31,500 --> 01:05:32,583
We can fix this.
1471
01:05:32,583 --> 01:05:35,166
We just need to find another way
to save the park and...
1472
01:05:35,166 --> 01:05:38,041
And convince Allison that
I'm not a pathological liar.
1473
01:05:38,041 --> 01:05:42,417
I'll admit, the cards are
somewhat stacked quite heavily.
1474
01:05:45,291 --> 01:05:46,333
I can't go back and work
on the truck
1475
01:05:46,333 --> 01:05:48,458
'cause she'll be there.
1476
01:05:48,458 --> 01:05:51,583
She's never gonna trust
another human being ever again
1477
01:05:51,583 --> 01:05:53,125
and it's all my fault.
1478
01:05:53,125 --> 01:05:54,625
Hold on.
1479
01:05:54,625 --> 01:05:56,125
Just a couple of weeks ago
1480
01:05:56,125 --> 01:05:59,166
Sean Peyton was
an aimless loser.
1481
01:05:59,166 --> 01:05:59,625
Dude-
1482
01:05:59,625 --> 01:06:02,166
Then, BAM.
1483
01:06:02,166 --> 01:06:07,041
Allison comes along and
suddenly you had purpose.
1484
01:06:07,041 --> 01:06:10,291
You got up and went to a job
every day
1485
01:06:10,291 --> 01:06:13,125
for the first time in your life.
1486
01:06:13,125 --> 01:06:15,417
Yeah, it's true.
1487
01:06:15,417 --> 01:06:17,458
I'm not gonna let you give up.
1488
01:06:17,458 --> 01:06:20,125
This is the time to dig
your heels in and fight.
1489
01:06:25,083 --> 01:06:29,667
Man, can't you just let me
wallow for a little while?
1490
01:06:29,667 --> 01:06:32,500
Depends.
1491
01:06:32,500 --> 01:06:34,500
What's in it for me?
1492
01:06:34,500 --> 01:06:36,500
Oh my god.
1493
01:06:49,458 --> 01:06:50,208
( knocking )
1494
01:06:50,208 --> 01:06:52,083
Here's your tea.
1495
01:06:52,083 --> 01:06:54,083
Oh, thanks.
1496
01:06:57,500 --> 01:06:59,667
How are you doing?
1497
01:06:59,667 --> 01:07:04,208
Do you want to talk about it?
1498
01:07:04,208 --> 01:07:06,500
Not really.
1499
01:07:06,500 --> 01:07:08,375
Well, I understand.
1500
01:07:34,458 --> 01:07:40,667
( ringing )
1501
01:07:40,667 --> 01:07:42,125
Come on, Allison.
1502
01:07:42,125 --> 01:07:44,083
Please, please, please.
1503
01:07:46,583 --> 01:07:48,083
( phone ringing )
1504
01:07:48,083 --> 01:07:50,500
Voice mail ): Please leave
a message.
1505
01:07:54,083 --> 01:08:27,709
( phone ringing )
1506
01:08:27,709 --> 01:08:29,333
Hey, Caden.
1507
01:08:31,875 --> 01:08:33,792
I was just in the neighbourhood
1508
01:08:33,792 --> 01:08:39,291
and I wanted to ask
you something.
1509
01:08:39,291 --> 01:08:41,458
Sure. Go ahead.
1510
01:08:48,792 --> 01:08:50,583
Will you be my girlfriend?
1511
01:08:56,458 --> 01:08:59,417
Sure.
1512
01:08:59,417 --> 01:09:00,458
Awesome.
1513
01:09:00,458 --> 01:09:02,291
Awesome.
1514
01:09:04,792 --> 01:09:07,834
Well, I'll let you get back
to it.
1515
01:09:07,834 --> 01:09:10,208
Was that it?
1516
01:09:10,208 --> 01:09:12,166
Yeah, that's it.
1517
01:09:24,166 --> 01:09:26,333
Do you not have food
at your house?
1518
01:09:26,333 --> 01:09:28,208
I'm a single 20-something
man.
1519
01:09:28,208 --> 01:09:29,709
Of course I don't.
1520
01:09:38,667 --> 01:09:41,417
Hey, Cordon Bleu,
take it easy.
1521
01:09:41,417 --> 01:09:43,333
I'm pretty sure they can revoke
your certification
1522
01:09:43,333 --> 01:09:45,250
for something like that.
1523
01:09:45,250 --> 01:09:46,500
Who cares?
1524
01:09:48,834 --> 01:09:51,709
What in the world do you have
to sulk about?
1525
01:09:56,750 --> 01:09:58,375
Let's see.
1526
01:09:58,375 --> 01:10:01,709
I lost my job, I lost the park,
uh...
1527
01:10:01,709 --> 01:10:05,875
oh, I also lost the only
person who ever genuinely
liked me for me
1528
01:10:05,875 --> 01:10:08,333
and not for the family that
I come from.
1529
01:10:08,333 --> 01:10:10,792
Are you still on about
that park?
1530
01:10:10,792 --> 01:10:12,959
Let the next misguided
philanthropist bequeath
1531
01:10:12,959 --> 01:10:14,291
a new park.
1532
01:10:14,291 --> 01:10:16,667
Peyton Enterprises isn't in
the park building business,
1533
01:10:16,667 --> 01:10:19,375
we're in the commercial
development business.
1534
01:10:19,375 --> 01:10:20,375
Wait!
1535
01:10:22,709 --> 01:10:24,250
You don't know, do you?
1536
01:10:24,250 --> 01:10:25,542
Know what?
1537
01:10:25,542 --> 01:10:27,291
Right.
1538
01:10:27,291 --> 01:10:28,458
You probably only saw
your father
1539
01:10:28,458 --> 01:10:33,709
at your weekly
scheduled dinners, too.
1540
01:10:33,709 --> 01:10:35,291
Come with me.
1541
01:10:35,291 --> 01:10:36,542
I'll drive.
1542
01:10:36,542 --> 01:10:37,834
I don't have time for a drive,
son.
1543
01:10:37,834 --> 01:10:39,667
Dad.
1544
01:10:39,667 --> 01:10:41,834
Whatever it is, it can wait.
1545
01:10:41,834 --> 01:10:43,417
Ok? If you come with me now
to see the park
1546
01:10:43,417 --> 01:10:49,417
before you pave it over,
I'll come work for you.
1547
01:10:49,417 --> 01:10:51,750
Just like you always wanted.
1548
01:10:51,750 --> 01:10:52,959
Ok, fine.
1549
01:10:52,959 --> 01:10:56,625
I'll come with you to end
this melodrama once and for all.
1550
01:10:59,417 --> 01:11:01,291
Great.
1551
01:11:01,291 --> 01:11:03,291
I'll see you later.
1552
01:11:03,291 --> 01:11:04,917
I'll be here.
1553
01:11:17,375 --> 01:11:19,041
More flowers from Sean?
1554
01:11:19,041 --> 01:11:20,458
Yep.
1555
01:11:20,458 --> 01:11:21,959
Allison, why don't we go
and see a movie
1556
01:11:21,959 --> 01:11:23,959
or something this afternoon?
1557
01:11:23,959 --> 01:11:26,291
I can't. I have to work.
1558
01:11:26,291 --> 01:11:28,458
I'm sure Antonia
would understand.
1559
01:11:28,458 --> 01:11:30,625
I'm not gonna let Antonia
down.
1560
01:11:30,625 --> 01:11:31,959
That's what Sean did to me
and if I turned around
1561
01:11:31,959 --> 01:11:35,500
and did the exact same thing
then I'd be no better than him.
1562
01:11:35,500 --> 01:11:37,333
Well, just call Sean back.
1563
01:11:37,333 --> 01:11:38,834
He seemed like a genuinely
good guy.
1564
01:11:38,834 --> 01:11:40,792
There's no way he could have
faked every moment with you
1565
01:11:40,792 --> 01:11:42,458
for the past few weeks.
1566
01:11:42,458 --> 01:11:44,500
No one is that good of
an actor.
1567
01:11:44,500 --> 01:11:46,792
You don't know his reasons,
Beth.
1568
01:11:46,792 --> 01:11:48,041
He took you on your favourite
date
1569
01:11:48,041 --> 01:11:49,667
without even knowing it.
1570
01:11:49,667 --> 01:11:51,625
Please just stop it, ok?
1571
01:11:59,583 --> 01:12:02,667
You're bringing me
to the park to, what,
1572
01:12:02,667 --> 01:12:04,542
guilt me into not building here?
1573
01:12:04,542 --> 01:12:07,458
Nope.
1574
01:12:07,458 --> 01:12:10,750
I wanted to show you this.
1575
01:12:10,750 --> 01:12:13,375
A plaque?
1576
01:12:13,375 --> 01:12:15,333
Look closer, dad.
1577
01:12:24,834 --> 01:12:28,083
Well, would you look at that.
1578
01:12:28,083 --> 01:12:30,000
Seems as though
the Peyton Enterprises
1579
01:12:30,000 --> 01:12:33,959
is in fact in the park
building business.
1580
01:12:33,959 --> 01:12:37,333
I had no idea.
1581
01:12:37,333 --> 01:12:38,500
You've been fighting
to level a park
1582
01:12:38,500 --> 01:12:44,542
that your own father was
instrumental in building.
1583
01:12:44,542 --> 01:12:47,542
I don't know what to say, son.
1584
01:12:47,542 --> 01:12:49,542
I didn't know.
1585
01:12:51,125 --> 01:12:52,834
Yeah, me neither.
1586
01:13:05,625 --> 01:13:10,583
Every summer my father would
take me to a park
1587
01:13:10,583 --> 01:13:13,000
very much like this one
1588
01:13:13,000 --> 01:13:17,875
and we'd catch lightening bugs
in Mason jars.
1589
01:13:21,542 --> 01:13:28,875
I looked forward to that
more than any holiday.
1590
01:13:28,875 --> 01:13:32,125
Eventually the business
grew and grew
1591
01:13:32,125 --> 01:13:37,875
and we'd go to the park
less and less.
1592
01:13:37,875 --> 01:13:39,917
And I'm afraid that I have
carried on
1593
01:13:39,917 --> 01:13:43,917
that less than stellar tradition
with you, son.
1594
01:13:47,750 --> 01:13:52,417
After your mom died,
1595
01:13:52,417 --> 01:13:57,458
work was the best distraction.
1596
01:13:57,458 --> 01:14:03,125
Much like my various ventures
across the world.
1597
01:14:03,125 --> 01:14:09,625
I suppose we grieve
in the same way, too.
1598
01:14:09,625 --> 01:14:14,959
The truth is I want you
at the company.
1599
01:14:14,959 --> 01:14:19,208
Not just to instill
a good work ethic
1600
01:14:19,208 --> 01:14:21,917
but to spend time with you.
1601
01:14:26,667 --> 01:14:29,625
Why didn't you say anything?
1602
01:14:29,625 --> 01:14:33,625
I- I guess I just didn't
realize it until now.
1603
01:14:38,959 --> 01:14:41,792
Dad, I have to save this park.
1604
01:14:41,792 --> 01:14:44,500
I'm willing to do absolutely
anything it takes
1605
01:14:44,500 --> 01:14:46,125
to make that happen.
1606
01:14:46,125 --> 01:14:48,625
I'll even... honour my
commitment to come work
1607
01:14:48,625 --> 01:14:51,000
at Peyton Enterprises.
1608
01:14:51,000 --> 01:14:52,166
You'd be willing to do that?
1609
01:14:52,166 --> 01:14:56,625
If that's what it's gonna take,
then yes.
1610
01:14:56,625 --> 01:14:58,834
For the girl in the truck,
right?
1611
01:14:58,834 --> 01:15:01,583
The feisty one?
1612
01:15:01,583 --> 01:15:03,750
( laughs )
1613
01:15:03,750 --> 01:15:07,083
That day I saw you on the truck,
the way you looked at her?
1614
01:15:07,083 --> 01:15:09,500
Made perfect sense.
1615
01:15:09,500 --> 01:15:11,208
Just like your mother.
1616
01:15:11,208 --> 01:15:12,625
Why? How so?
1617
01:15:12,625 --> 01:15:13,792
A hopeless romantic.
1618
01:15:13,792 --> 01:15:15,250
( laughs )
1619
01:15:21,792 --> 01:15:24,166
So, do we have a deal?
1620
01:15:31,166 --> 01:15:33,041
Welcome to Peyton Enterprises.
1621
01:15:40,125 --> 01:15:42,250
You know, there's somebody
I think you should talk to.
1622
01:15:51,917 --> 01:15:54,917
Under the circumstances I didn't
think you'd come in today.
1623
01:15:57,041 --> 01:15:59,208
Did you hear from him?
1624
01:15:59,208 --> 01:16:01,083
Yeah.
1625
01:16:01,083 --> 01:16:03,041
What's there to say?
1626
01:16:03,041 --> 01:16:04,875
It was all a lie.
1627
01:16:04,875 --> 01:16:07,250
He was using me to help
his father, so...
1628
01:16:07,250 --> 01:16:09,583
But how do you know that?
1629
01:16:09,583 --> 01:16:11,709
Nothing else makes sense.
1630
01:16:11,709 --> 01:16:15,709
So they won.
1631
01:16:15,709 --> 01:16:18,000
Yeah.
1632
01:16:18,000 --> 01:16:19,792
No more park.
1633
01:16:19,792 --> 01:16:23,250
No more playground,
no more stream.
1634
01:16:23,250 --> 01:16:25,083
Work hard and study.
1635
01:16:25,083 --> 01:16:26,917
You still have a bright future
ahead of you
1636
01:16:26,917 --> 01:16:31,750
with many parks and many
more people to save.
1637
01:16:31,750 --> 01:16:33,250
Allison, right?
1638
01:16:35,583 --> 01:16:37,750
I'm sorry, uh, do I know you?
1639
01:16:37,750 --> 01:16:40,917
Not officially, but I feel like
I know you.
1640
01:16:40,917 --> 01:16:44,667
I'm Sean Peyton's best friend.
1641
01:16:44,667 --> 01:16:48,333
I think you should hear him out.
1642
01:16:48,333 --> 01:16:51,125
I'm here because I think Sean
deserves a defense.
1643
01:16:55,083 --> 01:16:57,125
You need to know Sean
had absolutely nothing to do
1644
01:16:57,125 --> 01:16:59,875
with his father's development
project, I swear.
1645
01:16:59,875 --> 01:17:01,208
I don't believe you.
1646
01:17:01,208 --> 01:17:03,959
You really think a Peyton
would work on a food truck
1647
01:17:03,959 --> 01:17:06,709
just to get some details
from a small protest group?
1648
01:17:08,625 --> 01:17:10,166
You're the first person Sean's
ever met
1649
01:17:10,166 --> 01:17:12,709
who didn't want something
from him.
1650
01:17:12,709 --> 01:17:15,125
You think you have trust issues?
1651
01:17:15,125 --> 01:17:17,125
Imagine how he feels.
1652
01:17:18,667 --> 01:17:20,125
Ok.
1653
01:17:20,125 --> 01:17:21,625
So?
1654
01:17:21,625 --> 01:17:23,709
He's avoided working for
his father for a decade.
1655
01:17:23,709 --> 01:17:26,333
He's- he's run across the world
to get away from him.
1656
01:17:26,333 --> 01:17:28,333
But today he gave in.
1657
01:17:28,333 --> 01:17:29,875
What do you mean?
1658
01:17:29,875 --> 01:17:31,333
He agreed to work at Peyton.
1659
01:17:31,333 --> 01:17:32,750
The one thing he's
never wanted to do
1660
01:17:32,750 --> 01:17:36,375
in exchange
for saving the park.
1661
01:17:36,375 --> 01:17:38,333
For you.
1662
01:17:38,333 --> 01:17:40,834
Really?
1663
01:17:40,834 --> 01:17:44,333
He's clearly crazy about you.
1664
01:17:44,333 --> 01:17:47,166
He and William are
at the park right now.
1665
01:17:47,166 --> 01:17:50,375
I can't believe he would do
that for me.
1666
01:17:50,375 --> 01:17:54,083
I can't let him do that for me.
1667
01:17:54,083 --> 01:17:56,417
Yes, go.
1668
01:17:58,417 --> 01:17:59,834
Thank you.
1669
01:18:04,083 --> 01:18:06,208
Are you opening soon?
1670
01:18:06,208 --> 01:18:08,834
'Cause saving the day really
gives me an appetite.
1671
01:18:08,834 --> 01:18:10,083
( laughs )
1672
01:18:10,083 --> 01:18:12,000
Sure, what're you having?
1673
01:18:16,917 --> 01:18:18,750
I'll have one of everything.
1674
01:18:25,375 --> 01:18:26,875
Sean!
1675
01:18:28,250 --> 01:18:29,375
Excuse me.
1676
01:18:29,375 --> 01:18:30,458
Hey.
1677
01:18:30,458 --> 01:18:31,917
What're you doing here?
1678
01:18:31,917 --> 01:18:34,458
Jared told me everything.
1679
01:18:34,458 --> 01:18:37,709
About how you offered to take
a job at your father's company
1680
01:18:37,709 --> 01:18:39,709
on my account.
1681
01:18:39,709 --> 01:18:44,750
Look, I know we want to save
the park, but not that way.
1682
01:18:44,750 --> 01:18:47,375
Please, don't take the job.
1683
01:18:47,375 --> 01:18:49,291
You know, not
everybody's horrified
1684
01:18:49,291 --> 01:18:53,291
at the thought of
working for me.
1685
01:18:53,291 --> 01:18:54,417
The park stays.
1686
01:18:54,417 --> 01:18:55,834
I promise.
1687
01:18:55,834 --> 01:18:58,041
Allison, I'd like you
to meet Candice.
1688
01:18:59,417 --> 01:19:01,834
Candice, this is Allison.
1689
01:19:01,834 --> 01:19:03,834
We sort of met at the club.
1690
01:19:03,834 --> 01:19:05,000
Hi.
1691
01:19:05,000 --> 01:19:06,750
So Candice here has a plot
of land
1692
01:19:06,750 --> 01:19:08,417
that's about the exact size of
this park
1693
01:19:08,417 --> 01:19:10,125
that she's willing to put
on the table
1694
01:19:10,125 --> 01:19:11,458
in exchange
for a partnership stake
1695
01:19:11,458 --> 01:19:16,125
in my father's shopping
development.
1696
01:19:16,125 --> 01:19:17,917
So the park won't
be destroyed?
1697
01:19:17,917 --> 01:19:20,417
Exactly.
1698
01:19:20,417 --> 01:19:22,959
Well, what's in it for you?
1699
01:19:22,959 --> 01:19:26,458
Well, I get to save
my father's legacy.
1700
01:19:26,458 --> 01:19:31,083
And thank you for pointing
that out, by the way.
1701
01:19:31,083 --> 01:19:33,000
Jared said that you were going
to take a job
1702
01:19:33,000 --> 01:19:35,125
at your father's company.
1703
01:19:35,125 --> 01:19:37,333
Technically that's true.
1704
01:19:37,333 --> 01:19:41,125
Sean brokered a deal
between myself and Candice here
1705
01:19:41,125 --> 01:19:43,125
and so he's entitled
to a finder's fee.
1706
01:19:43,125 --> 01:19:44,542
It's a one-time thing
and I can spend the money
1707
01:19:44,542 --> 01:19:46,458
exactly how I want.
1708
01:19:46,458 --> 01:19:50,125
Like on a food truck or buying
meals for the food bank...
1709
01:19:50,125 --> 01:19:51,458
things like that.
1710
01:19:51,458 --> 01:19:53,792
Oh, son, I- I don't think
that sounds like
1711
01:19:53,792 --> 01:19:55,834
a very smart business plan.
1712
01:19:55,834 --> 01:19:57,959
William, we better be going.
1713
01:19:57,959 --> 01:19:59,041
We need to meet
with the lawyers
1714
01:19:59,041 --> 01:20:01,125
to hash out the finer points
of the deal.
1715
01:20:01,125 --> 01:20:02,792
Absolutely.
1716
01:20:12,000 --> 01:20:13,458
You know, I thought it was time
1717
01:20:13,458 --> 01:20:16,125
that the Peyton name stood
for something different.
1718
01:20:16,125 --> 01:20:18,250
I see.
1719
01:20:18,250 --> 01:20:20,542
I'm Sean Peyton, by the way.
1720
01:20:20,542 --> 01:20:22,083
Allison Johnson.
1721
01:20:22,083 --> 01:20:24,291
Pleasure to meet you.
1722
01:20:24,291 --> 01:20:27,333
Saving the park was the least
that I could do.
1723
01:20:27,333 --> 01:20:29,208
I never would have known
about it or my family's legacy
1724
01:20:29,208 --> 01:20:31,500
if it weren't for you.
1725
01:20:31,500 --> 01:20:33,083
I owe you.
1726
01:20:33,083 --> 01:20:34,208
You do?
1727
01:20:36,875 --> 01:20:39,000
And you know,
1728
01:20:39,000 --> 01:20:42,125
I really caught the park-saving
bug I think.
1729
01:20:42,125 --> 01:20:45,000
Oh, you should see the one
I have my eye on next.
1730
01:20:45,000 --> 01:20:46,166
What? Another park?
1731
01:20:46,166 --> 01:20:47,041
Oh yeah.
1732
01:20:47,041 --> 01:20:48,458
I might even name it after you.
1733
01:20:48,458 --> 01:20:50,083
Allison Park.
1734
01:20:50,083 --> 01:20:52,917
No, Johnson Park.
1735
01:20:52,917 --> 01:20:55,375
Sean Peyton.
1736
01:20:55,375 --> 01:20:56,333
You are-
1737
01:20:56,333 --> 01:20:58,041
No.
1738
01:20:58,041 --> 01:20:59,250
You are.
1739
01:20:59,250 --> 01:21:01,000
You don't even know
what I was gonna say.
1740
01:21:01,000 --> 01:21:03,041
Oh. Um, awesome?
1741
01:21:03,041 --> 01:21:04,500
Incredible?
1742
01:21:04,500 --> 01:21:06,000
Stupendous.
1743
01:21:06,000 --> 01:21:07,625
That was the one, wasn't it?
1744
01:21:07,625 --> 01:21:09,041
Yeah.
1745
01:21:09,041 --> 01:21:10,583
Something like that.
1746
01:21:14,333 --> 01:21:16,041
Wait.
1747
01:21:16,041 --> 01:21:17,583
There's something else
I have to tell you.
1748
01:21:17,583 --> 01:21:19,542
What?
1749
01:21:19,542 --> 01:21:21,166
I'm just kidding.
1750
01:21:21,166 --> 01:21:23,375
Are you going to do that to
me for the rest of your life?!
1751
01:21:23,375 --> 01:21:25,083
No.
1752
01:21:25,083 --> 01:21:26,375
But I am gonna do this.
1753
01:21:35,625 --> 01:21:37,333
Come on.
115550
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.