Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:26,336 --> 00:01:28,054
Ooh! I'm so glad we moved.
2
00:01:28,505 --> 00:01:30,506
I think we're going
to be very happy here.
3
00:01:30,507 --> 00:01:31,474
Don't you, Michael?
4
00:01:48,442 --> 00:01:49,409
Hi.
5
00:01:50,068 --> 00:01:51,490
Hello.
6
00:01:52,029 --> 00:01:52,871
Michael?
7
00:01:59,578 --> 00:02:01,956
There's your school, Michael.
See your school? You see it?
8
00:03:00,972 --> 00:03:01,848
Looks good, honey.
9
00:03:02,099 --> 00:03:03,271
- Looks good.
- Mm-mm!
10
00:03:14,611 --> 00:03:15,988
I know how you love chops.
11
00:03:18,782 --> 00:03:19,624
Mmm!
12
00:03:34,589 --> 00:03:35,841
This one goes right to your left.
13
00:03:37,426 --> 00:03:38,393
Very good.
14
00:03:39,177 --> 00:03:41,054
What did Mr. Zellner
think of your proposal?
15
00:03:42,139 --> 00:03:45,015
Well, Marty's smart...
16
00:03:45,016 --> 00:03:48,020
He knows defoliants
are a growth industry.
17
00:03:49,229 --> 00:03:51,573
Are you, uh, glad we moved?
18
00:03:52,107 --> 00:03:55,236
Oh, I'm so proud of you, Mr. Supervisor.
19
00:04:02,492 --> 00:04:03,960
That's nice!
20
00:04:05,537 --> 00:04:06,709
Bedtime.
21
00:04:08,832 --> 00:04:10,505
Come on, sport.
22
00:04:12,127 --> 00:04:13,504
I'll carry you.
23
00:04:19,551 --> 00:04:21,428
What's the matter?
Huh?
24
00:04:22,220 --> 00:04:23,472
You're not scared
of your room, are you?
25
00:04:25,182 --> 00:04:26,229
It's dark.
26
00:04:26,475 --> 00:04:27,727
It's the nightmares, Nick.
27
00:04:28,935 --> 00:04:30,403
Michael, the cellar's dark.
28
00:04:31,021 --> 00:04:31,988
Your room's dark.
29
00:04:32,898 --> 00:04:33,990
Everything's dark at night.
30
00:04:34,983 --> 00:04:36,904
Pretty soon we'll
turn off all the lights,
31
00:04:36,905 --> 00:04:38,404
and it'll be dark everywhere.
32
00:04:44,659 --> 00:04:46,411
You really like the dark,
don't you, Michael?
33
00:04:47,746 --> 00:04:49,214
You can be yourself in the dark.
34
00:04:50,707 --> 00:04:56,680
But, you know, there's one dark place
that we have to be very careful in.
35
00:04:58,298 --> 00:04:59,265
Do you know where that is?
36
00:05:13,688 --> 00:05:15,523
Come on.
37
00:05:15,524 --> 00:05:16,366
Up to bed.
38
00:05:20,862 --> 00:05:22,739
When I was a little boy,
I was just like you.
39
00:05:23,532 --> 00:05:24,624
I was afraid of everything.
40
00:05:25,492 --> 00:05:28,664
I used to think there was
a monster in my closet,
41
00:05:28,665 --> 00:05:33,008
and every night he would wait
until I was asleep and hide under my bed.
42
00:05:34,042 --> 00:05:35,259
You know what happened?
43
00:05:36,503 --> 00:05:40,258
I grew up to be a big, strong man,
just like my dad,
44
00:05:41,091 --> 00:05:43,310
and I wasn't afraid of anything ever again.
45
00:05:43,885 --> 00:05:45,182
Isn't that a nice story?
46
00:05:48,890 --> 00:05:49,857
Good night, sport.
47
00:05:52,269 --> 00:05:53,270
Good night.
48
00:06:28,722 --> 00:06:29,644
Hi.
49
00:06:30,682 --> 00:06:31,524
Hey, baby.
50
00:06:32,392 --> 00:06:34,690
Let's have a little midnight snack, huh?
51
00:06:34,936 --> 00:06:35,936
Well...
52
00:06:38,023 --> 00:06:40,649
Maybe just a little something.
53
00:06:40,650 --> 00:06:43,073
Yeah. Some of this, maybe?
54
00:06:43,570 --> 00:06:44,612
Ooh!
55
00:09:09,632 --> 00:09:10,975
Where is it, Michael?
56
00:09:11,593 --> 00:09:12,435
You're hot.
57
00:09:16,306 --> 00:09:17,307
You're cold.
58
00:09:21,144 --> 00:09:22,396
You're getting hotter.
59
00:09:26,357 --> 00:09:27,358
Nope.
60
00:09:34,449 --> 00:09:36,122
You're... You're warm.
61
00:09:36,493 --> 00:09:37,494
You're boiling.
62
00:09:39,496 --> 00:09:40,668
You found it.
63
00:09:43,333 --> 00:09:46,007
You dip it after you cut it up, Michael.
64
00:09:50,048 --> 00:09:51,971
I don't want any breakfast today.
65
00:09:52,258 --> 00:09:55,728
This isn't breakfast.
It's from the move.
66
00:09:55,929 --> 00:09:58,478
I cleaned out the refrigerator,
and everything got defrosted.
67
00:09:58,479 --> 00:10:00,474
What did you find?
68
00:10:00,475 --> 00:10:03,228
Oh, this and that.
69
00:10:05,438 --> 00:10:06,485
I don't want any.
70
00:10:07,690 --> 00:10:08,907
Don't touch that knife.
71
00:10:12,737 --> 00:10:14,159
I had a nightmare.
72
00:10:14,781 --> 00:10:15,907
Oh, Michael.
73
00:10:16,366 --> 00:10:18,460
You didn't take your pajamas off
again, did you?
74
00:10:20,161 --> 00:10:23,461
Seems the only time you have nightmares
is when you take your pajamas off.
75
00:10:23,462 --> 00:10:25,504
You didn't, did you?
76
00:10:29,129 --> 00:10:31,097
You'll eat something, won't you, baby?
77
00:10:32,132 --> 00:10:34,133
It was a mistake moving here.
78
00:10:34,134 --> 00:10:35,636
Ow!
79
00:10:36,761 --> 00:10:38,388
Michael, get out of here!
80
00:11:01,077 --> 00:11:02,954
Pow.
81
00:11:16,718 --> 00:11:18,061
Behind you, soldier.
82
00:11:21,848 --> 00:11:23,646
Let's show a little hustle.
83
00:11:30,773 --> 00:11:31,740
It's dark.
84
00:11:34,652 --> 00:11:35,995
Well, give me some light.
85
00:11:43,912 --> 00:11:46,085
Mmm!
86
00:11:52,587 --> 00:11:54,180
Great temperature regulators.
87
00:11:56,216 --> 00:11:57,763
I don't need this cellar.
88
00:11:59,260 --> 00:12:00,978
This cellar is not a playground.
89
00:12:02,722 --> 00:12:04,599
It's for the wine.
90
00:12:05,141 --> 00:12:07,644
It ages there.
91
00:12:10,772 --> 00:12:12,649
New house, new friends.
92
00:12:13,608 --> 00:12:17,613
Oh, Michael, things are really going
to change for you now that we're here.
93
00:12:20,198 --> 00:12:22,451
We'll have more time to spend together.
94
00:12:24,285 --> 00:12:25,582
What do you say, sport?
95
00:12:31,292 --> 00:12:32,589
Good morning, class.
96
00:12:33,253 --> 00:12:34,630
Good morning, Miss Baxter.
97
00:12:36,381 --> 00:12:39,841
"Good morning, Miss Baxter."
Well.
98
00:12:39,842 --> 00:12:42,094
Welcome back from your
summer vacations.
99
00:12:42,095 --> 00:12:45,722
I hope you had
a wonderful vacation.
100
00:12:45,723 --> 00:12:48,146
I had a wonderful summer vacation.
101
00:12:49,185 --> 00:12:53,230
Uh, we have two new additions to our class.
102
00:12:53,231 --> 00:12:55,575
Who knows what that word
"addition" means?
103
00:13:01,114 --> 00:13:03,833
Well, we will study that word, I think.
104
00:13:05,326 --> 00:13:09,331
Sheila Zellner and Michael Laemle,
will you please stand up?
105
00:13:11,666 --> 00:13:15,961
Uh, Sheila, we know you
from Mr. Taller's class, don't we?
106
00:13:15,962 --> 00:13:17,963
Welcome to Section A.
107
00:13:17,964 --> 00:13:19,881
And, Michael, you're from...
108
00:13:19,882 --> 00:13:22,426
Massachusetts.
109
00:13:22,427 --> 00:13:24,970
Welcome to your new school.
110
00:13:24,971 --> 00:13:29,599
When we have new faces, we love to learn
something new, don't we?
111
00:13:29,600 --> 00:13:31,398
Sheila, can you tell us something new?
112
00:13:34,439 --> 00:13:38,150
When you make a martini with an onion,
it's called a Gibson.
113
00:13:39,072 --> 00:13:40,240
Oh, that... that is new.
114
00:13:40,528 --> 00:13:42,618
Uh, where did you learn that, Sheila?
115
00:13:42,619 --> 00:13:44,456
- My mom's bartending guide.
- Uh-huh.
116
00:13:44,457 --> 00:13:47,326
We don't drink those things, though, do we?
117
00:13:47,327 --> 00:13:50,422
Michael, can you tell us something new?
118
00:13:51,622 --> 00:13:57,419
Um, if you take a black cat
and broil it in the oven
119
00:13:57,420 --> 00:14:00,761
and you peel off the skin
of the bones and take it off
120
00:14:00,762 --> 00:14:03,636
and you chew on the bone,
you'll be invisible.
121
00:14:05,803 --> 00:14:07,931
Well, that's certainly new,
but that's not true.
122
00:14:07,932 --> 00:14:09,139
That's not a fact.
123
00:14:09,140 --> 00:14:13,185
I do not want anyone
doing this with their pets.
124
00:14:13,186 --> 00:14:16,646
Michael, do you have any pets? Cats?
125
00:14:16,647 --> 00:14:18,273
How come you're so tall?
126
00:14:18,274 --> 00:14:19,274
I was left back.
127
00:14:19,275 --> 00:14:20,734
For what?
128
00:14:20,735 --> 00:14:22,944
- Doing things.
- What things?
129
00:14:22,945 --> 00:14:23,867
Things.
130
00:14:23,868 --> 00:14:26,082
Where did you learn that stuff
about the cat?
131
00:14:26,083 --> 00:14:27,199
From my father.
132
00:14:28,451 --> 00:14:30,374
What does your father
do for a living?
133
00:14:30,375 --> 00:14:31,747
I don't know.
134
00:14:35,500 --> 00:14:36,843
You're so weird.
135
00:14:39,379 --> 00:14:40,380
Where are you from?
136
00:14:41,672 --> 00:14:44,383
- I'm from the moon.
- Hmm?
137
00:14:44,384 --> 00:14:45,550
Where are you from?
138
00:14:46,474 --> 00:14:48,470
I'm from Massatoosez.
139
00:14:48,471 --> 00:14:51,065
Are you really from the moon?
Really?
140
00:14:51,974 --> 00:14:54,309
Yes, of course I'm from the moon.
141
00:14:54,310 --> 00:14:56,358
My family moved there when I was three.
142
00:14:56,938 --> 00:14:59,407
We lived in a small
village of Earth people.
143
00:15:00,316 --> 00:15:01,283
Nobody knows about it.
144
00:15:02,318 --> 00:15:04,616
I'm going back there
once I have an education.
145
00:15:05,905 --> 00:15:07,407
- Really?
- Mm-hmm.
146
00:15:08,199 --> 00:15:09,416
What's it like up there?
147
00:15:10,493 --> 00:15:12,040
On the moon, you can eat
whatever you want,
148
00:15:12,537 --> 00:15:13,914
and nobody tells you what to do.
149
00:15:14,539 --> 00:15:18,834
And if you spill on your dress,
your parents don't yell at you.
150
00:15:18,835 --> 00:15:19,836
Parents there?
151
00:15:20,002 --> 00:15:22,170
You ask a lot of questions.
152
00:15:22,171 --> 00:15:24,139
I like that in a man.
153
00:15:26,384 --> 00:15:27,761
Can I visit you there?
154
00:15:28,511 --> 00:15:29,387
Uh-huh.
155
00:15:29,595 --> 00:15:30,892
Can I stay at your house?
156
00:15:30,893 --> 00:15:32,806
Sure.
157
00:15:32,807 --> 00:15:34,891
Does Miss Baxter know?
158
00:15:34,892 --> 00:15:35,976
Know about what?
159
00:15:35,977 --> 00:15:38,025
About you coming from the moon.
160
00:15:38,026 --> 00:15:40,147
No.
161
00:15:40,148 --> 00:15:42,617
And don't tell her.
Okay?
162
00:16:08,259 --> 00:16:09,602
I'm home.
163
00:16:12,138 --> 00:16:13,105
Mom?
164
00:16:37,538 --> 00:16:38,790
You're home early.
165
00:16:44,670 --> 00:16:45,887
Chateau Margaux.
166
00:16:46,714 --> 00:16:48,261
Have to let it breathe for tonight.
167
00:16:51,052 --> 00:16:52,019
Michael.
168
00:16:53,054 --> 00:16:54,522
We didn't know
when to expect you.
169
00:16:56,933 --> 00:16:58,560
School's over at a quarter to 3.
170
00:16:59,894 --> 00:17:01,111
Quarter to 3.
171
00:17:02,104 --> 00:17:03,447
We have to remember that.
172
00:17:07,485 --> 00:17:08,953
Elbows off the table, Michael.
173
00:17:14,617 --> 00:17:16,711
Michael met a little girl
at school today.
174
00:17:17,411 --> 00:17:19,789
Oh, really?
Was she pretty?
175
00:17:20,790 --> 00:17:21,916
She's an alien.
176
00:17:22,416 --> 00:17:23,258
Mm.
177
00:17:24,335 --> 00:17:25,335
Foreign?
178
00:17:25,336 --> 00:17:27,304
She's from the moon.
179
00:17:27,755 --> 00:17:29,382
She's from the moon.
180
00:17:37,473 --> 00:17:39,851
We can't make friends
by telling lies, Michael.
181
00:17:41,811 --> 00:17:44,815
Can you tell us something truthful
about this little girl, Mike?
182
00:17:44,816 --> 00:17:47,067
She taught the class
how to make a Gibson.
183
00:17:47,358 --> 00:17:48,450
That's enough.
184
00:17:53,906 --> 00:17:55,123
Eat your meat.
185
00:17:57,577 --> 00:17:59,079
Won't you try just a bite...
186
00:17:59,537 --> 00:18:00,754
for your daddy?
187
00:18:11,549 --> 00:18:13,550
Tsk.
188
00:18:13,551 --> 00:18:15,519
I don't see your eyes closed.
189
00:18:16,804 --> 00:18:18,522
What's that on the ceiling?
190
00:18:23,853 --> 00:18:25,275
It's just a little crack.
191
00:18:27,732 --> 00:18:29,405
Let me explain something to you.
192
00:18:31,944 --> 00:18:33,571
We use gas now.
193
00:18:34,947 --> 00:18:37,699
Uh, we have to buy gas every month,
194
00:18:37,700 --> 00:18:41,125
and the gas goes into the furnace,
and it gets hot,
195
00:18:41,126 --> 00:18:43,747
and then it travels into these pipes,
196
00:18:43,748 --> 00:18:47,751
and they travel up the walls
and across the ceiling,
197
00:18:47,752 --> 00:18:50,471
and when the pipes
get very hot, they expand.
198
00:18:52,298 --> 00:18:54,299
Maybe they contract.
199
00:18:54,300 --> 00:18:56,177
I'm not exactly sure.
But your father knows.
200
00:18:56,761 --> 00:18:59,605
And when they do that, the plaster cracks.
201
00:19:02,183 --> 00:19:05,153
Found a way where we never
have to buy gas anymore.
202
00:19:06,062 --> 00:19:06,904
Really?
203
00:19:07,355 --> 00:19:08,481
How?
204
00:19:09,357 --> 00:19:12,657
You find some people,
but they have to be hanged,
205
00:19:13,653 --> 00:19:17,280
and you... and you chop off their hands,
206
00:19:17,281 --> 00:19:19,750
and you throw them in the fire,
and they burn forever.
207
00:19:25,831 --> 00:19:27,959
Close your eyes.
208
00:19:31,253 --> 00:19:33,301
- I love you.
- I love you too.
209
00:19:34,173 --> 00:19:35,766
- I love you more.
- I love you more.
210
00:19:36,092 --> 00:19:38,056
- No, I love you more.
- I love you even more.
211
00:19:38,057 --> 00:19:40,100
I love you more, goodnight.
212
00:20:19,552 --> 00:20:20,719
Thirsty.
213
00:20:21,846 --> 00:20:23,018
Michael!
214
00:20:23,347 --> 00:20:24,519
What the hell are you doing up?
215
00:20:26,684 --> 00:20:28,027
- Nick!
- Christ.
216
00:20:35,776 --> 00:20:37,986
Come on, baby.
Come on, baby.
217
00:20:37,987 --> 00:20:41,082
Let's go to bed.
Let's go to bed.
218
00:20:41,991 --> 00:20:42,992
It's okay.
219
00:20:43,409 --> 00:20:44,706
You're not scared, are you?
220
00:20:44,707 --> 00:20:46,750
Don't be afraid.
You're safe.
221
00:21:06,474 --> 00:21:07,646
Workbook time.
222
00:21:07,808 --> 00:21:09,854
These are your very own workbooks.
223
00:21:09,855 --> 00:21:12,567
You may keep them
throughout the semester.
224
00:21:12,568 --> 00:21:16,858
And I would like you to write your names on the
upper right-hand corners of this workbook.
225
00:21:16,859 --> 00:21:17,781
I have a secret.
226
00:21:18,402 --> 00:21:20,241
Michael, what are you doing here?
227
00:21:20,242 --> 00:21:23,241
- Michael, Miss Baxter's gonna catch you.
- It's about my parents...
228
00:21:23,242 --> 00:21:27,290
Michael, we do not get out of our seats
without permission in this class, thank you.
229
00:21:28,788 --> 00:21:31,623
Michael, Miss Baxter talking.
230
00:21:31,624 --> 00:21:34,209
Michael, sit down.
Thank you.
231
00:21:34,210 --> 00:21:38,135
I will forgive you because I know
this is your special girlfriend.
232
00:21:40,883 --> 00:21:47,263
Now please turn to page 3 of this workbook,
and you will see a box.
233
00:21:47,264 --> 00:21:50,558
In this box is what?
Picture of a family.
234
00:21:50,559 --> 00:21:53,520
And beneath this box is an empty box.
235
00:21:53,521 --> 00:21:56,115
And you will draw a picture
of your own family.
236
00:21:56,116 --> 00:21:59,234
Do not copy the picture above the box.
237
00:21:59,235 --> 00:22:02,362
I want to see what your family looks like.
238
00:22:02,363 --> 00:22:06,282
That way I get to know who you are
and how you see your family...
239
00:22:06,283 --> 00:22:07,250
isn't that fun?
240
00:22:50,077 --> 00:22:51,870
Laemles'.
241
00:22:51,871 --> 00:22:54,914
♪ Sweet, sweet memories
you gave-a me ♪
242
00:22:54,915 --> 00:22:58,710
♪ You can't beat the
memories you gave-a me ♪
243
00:22:58,711 --> 00:23:00,962
♪ Take one fresh ♪
244
00:23:00,963 --> 00:23:03,798
♪ And tender kiss ♪
245
00:23:03,799 --> 00:23:05,800
♪ The memories you gave-a me ♪
246
00:23:05,801 --> 00:23:10,013
♪ Add one stolen
night of bliss ♪
247
00:23:10,014 --> 00:23:13,558
♪ You can't beat the
memories you gave-a me ♪
248
00:23:13,559 --> 00:23:17,020
♪ One girl, one boy ♪
249
00:23:17,021 --> 00:23:20,940
♪ Some grief, some joy ♪
250
00:23:20,941 --> 00:23:23,318
♪ Memories are ♪
251
00:23:23,319 --> 00:23:25,320
♪ Made of this ♪
252
00:23:25,321 --> 00:23:27,447
♪ The memories you gave-a me ♪
253
00:23:27,448 --> 00:23:30,909
♪ Don't forget us... ♪
254
00:23:30,910 --> 00:23:33,789
I'm so glad you could come In, Mrs. Laemle.
255
00:23:33,790 --> 00:23:36,956
Uh, I'm Millie Dew, the
school psychologist.
256
00:23:36,957 --> 00:23:39,836
Now, Michael's teacher
was a little concerned
257
00:23:39,837 --> 00:23:43,055
about some things that Michael
has been saying in class,
258
00:23:43,056 --> 00:23:46,215
particularly a picture that he drew.
259
00:23:46,216 --> 00:23:48,217
So I had a...
260
00:23:48,218 --> 00:23:50,391
Oh, my God.
I dropped my cigarette.
261
00:23:51,597 --> 00:23:53,598
Oh, I got it.
262
00:23:53,599 --> 00:23:56,559
Careful, careful.
263
00:23:56,560 --> 00:23:58,728
Got it.
264
00:23:58,729 --> 00:24:00,731
Almost started a fire.
265
00:24:01,982 --> 00:24:03,983
Okay. I'm sorry.
266
00:24:03,984 --> 00:24:08,615
I wonder, Mrs. Laemle, could you tell me
a little something about Michael?
267
00:24:08,616 --> 00:24:12,033
Oh, yes. He's very...
268
00:24:12,034 --> 00:24:13,957
Tsk.
269
00:24:17,831 --> 00:24:20,166
He's not much of an eater.
270
00:24:20,167 --> 00:24:27,173
Some evenings, I'll fix him a hot entree,
a vegetable, and a light dessert.
271
00:24:27,174 --> 00:24:29,643
He'll hardly touch it.
272
00:24:33,013 --> 00:24:36,563
I wonder, could you tell me, do Michael
and his father have a close relationship?
273
00:24:36,564 --> 00:24:38,560
Very close.
274
00:24:41,605 --> 00:24:43,949
What kind of things do they do together?
275
00:24:43,950 --> 00:24:46,490
Oh, many things.
276
00:24:47,945 --> 00:24:49,862
Like what?
277
00:24:49,863 --> 00:24:51,990
Oh, it's hard to say.
278
00:24:51,991 --> 00:24:56,588
I would just... I would have to say
many things and just leave it at that.
279
00:25:09,717 --> 00:25:12,266
The beautiful part
about this new defoliant, Marty,
280
00:25:12,267 --> 00:25:14,605
is that it looks just like
a giant CO2 molecule.
281
00:25:14,606 --> 00:25:18,057
What is that over there?
282
00:25:18,058 --> 00:25:22,145
A giant CO2 molecule's a
plant's dream, right?
283
00:25:22,146 --> 00:25:23,354
Wrong.
284
00:25:23,355 --> 00:25:27,201
It completely confuses the plant's
respiratory organelles.
285
00:25:27,202 --> 00:25:34,532
See, it gets so excited breathing in the giant CO2
molecule that it forgets to synthesize glucose.
286
00:25:34,533 --> 00:25:37,127
In other words, it forgets to eat.
287
00:25:41,999 --> 00:25:44,502
Now, you take your standard jungle outpost.
288
00:25:44,503 --> 00:25:50,006
Our planes fly over and drop
a concentrate of this stuff.
289
00:25:50,007 --> 00:25:52,008
And then what happens?
290
00:25:52,009 --> 00:25:54,057
Your first light rainfall,
291
00:25:54,058 --> 00:25:56,772
and the catalyzed resin goes to town.
292
00:25:56,930 --> 00:25:59,098
48 hours, this jungle is mulch.
293
00:25:59,099 --> 00:26:02,194
You drop the pellets a week
before a monsoon, and presto.
294
00:26:03,854 --> 00:26:07,609
The root systems die, and the whole place
gets washed away.
295
00:26:09,401 --> 00:26:12,116
Just like little boys who touch things
they're not supposed to.
296
00:26:12,117 --> 00:26:13,955
Don't smudge the glass, Michael.
297
00:26:14,114 --> 00:26:16,742
What a dad, huh, Mike?
298
00:26:18,160 --> 00:26:21,289
- You know what this is, Mike?
- I think it's a pen.
299
00:26:21,290 --> 00:26:23,915
It's an opportunity.
300
00:26:23,916 --> 00:26:28,421
I'll bet you knew this pen was made of
chemicals, but did you know that if I took
301
00:26:28,422 --> 00:26:32,762
the exact same chemicals that make up
this pen and re-combine them,
302
00:26:32,763 --> 00:26:35,352
I could make, I don't know,
an automobile.
303
00:26:35,353 --> 00:26:38,096
Maybe you could make an electric light.
304
00:26:38,097 --> 00:26:41,101
The whole world is made up
of chemicals, Mike.
305
00:26:41,102 --> 00:26:43,476
You can make anything with them.
306
00:26:43,477 --> 00:26:48,153
But if you're smart,
you'll make opportunities.
307
00:27:07,126 --> 00:27:10,471
The original show
with a heart, Strike It Rich.
308
00:27:10,472 --> 00:27:14,387
No funny business at the Zellners'
tonight, Michael.
309
00:27:16,176 --> 00:27:21,139
This is an important night for your father.
310
00:27:21,140 --> 00:27:23,599
You like Sheila.
311
00:27:23,600 --> 00:27:27,103
Why don't you just play with Sheila?
312
00:27:27,104 --> 00:27:28,071
Thank you very much.
313
00:27:28,522 --> 00:27:30,695
Thank you and welcome to Strike it Rich
and I want to remind you...
314
00:27:30,696 --> 00:27:32,443
Hmm?
315
00:27:33,944 --> 00:27:35,992
She's the plant manager's daughter.
316
00:27:35,993 --> 00:27:38,406
You be nice to her.
317
00:27:40,117 --> 00:27:42,207
Do you need some help with that, sport?
318
00:27:42,208 --> 00:27:44,078
Right, Mort, and you can call
319
00:27:44,079 --> 00:27:46,127
because our heartline
to America makes calls to any...
320
00:27:46,128 --> 00:27:48,501
Let's get it buttoned up here first.
321
00:27:48,502 --> 00:27:51,297
Soto give yourself a chance to be called
as often as you please,
322
00:27:51,298 --> 00:27:53,337
you just send us
your name and address
323
00:27:53,338 --> 00:27:55,089
and your phone number
where you can be reached
324
00:27:55,090 --> 00:27:56,342
during our Wednesday night broadcast.
325
00:27:56,343 --> 00:28:02,138
See, Michael, we have to fit in.
326
00:28:02,139 --> 00:28:05,183
This is a new place.
327
00:28:05,184 --> 00:28:07,101
You understand?
328
00:28:07,102 --> 00:28:09,896
So we must be on our best behavior.
329
00:28:09,897 --> 00:28:11,274
I love your hair.
330
00:28:11,275 --> 00:28:12,274
Sure.
331
00:28:12,275 --> 00:28:14,445
I mean, it's a very exciting discovery
332
00:28:14,446 --> 00:28:15,610
that I've made recently.
333
00:28:15,611 --> 00:28:16,533
Oh, it's not hard.
334
00:28:16,534 --> 00:28:18,073
Your hair would be curlier
335
00:28:18,074 --> 00:28:20,242
if you spent six hours under a dryer.
336
00:28:20,243 --> 00:28:22,834
Seven milligrams, the rat
showed massive liver damage,
337
00:28:22,835 --> 00:28:24,827
but at six...
338
00:28:24,828 --> 00:28:26,999
Which means in a human liver
you could go up to...
339
00:28:27,000 --> 00:28:30,297
Does your husband make you as sick
at dinner as mine does?
340
00:28:30,298 --> 00:28:32,293
Oh, I behave myself.
341
00:28:32,294 --> 00:28:34,467
- Don't I, dear?
- Well...
342
00:28:35,297 --> 00:28:37,298
One club.
343
00:28:37,299 --> 00:28:39,258
- One spade.
- Pass.
344
00:28:39,259 --> 00:28:41,305
Marty, did you deal me this mess?
345
00:28:41,306 --> 00:28:43,852
You know, you are making
a glutton out of me.
346
00:28:43,853 --> 00:28:45,848
How do you make this?
347
00:28:45,849 --> 00:28:49,147
Actually, I got it off the side
of a Corn Chex box.
348
00:28:49,148 --> 00:28:51,145
- I don't believe that.
- It's true!
349
00:28:51,146 --> 00:28:52,360
- I don't believe that.
350
00:28:52,361 --> 00:28:54,734
And instead of raisins,
I used miniature marshmallows.
351
00:28:54,735 --> 00:28:57,031
Mmm!
So good.
352
00:29:02,824 --> 00:29:05,828
Ooh. Two diamonds.
353
00:29:08,997 --> 00:29:11,832
- Three clubs.
- Hmm.
354
00:29:11,833 --> 00:29:14,177
Cut your little hands off.
We're gonna cut your little hands.
355
00:29:14,178 --> 00:29:16,420
Don't worry...
Michael...
356
00:29:16,421 --> 00:29:19,387
Don't worry, it's not gonna hurt.
Don't be such a baby.
357
00:29:19,388 --> 00:29:21,761
Just cutting your hands off.
Why should you be scared?
358
00:29:21,762 --> 00:29:24,229
- Come on, stay still, stay still.
- Please stop.
359
00:29:24,230 --> 00:29:26,514
- Michael...
- What's that?
360
00:29:26,515 --> 00:29:28,516
- That's the grown-ups.
- What are they doing?
361
00:29:28,517 --> 00:29:30,309
I don't know.
You can never tell.
362
00:29:30,310 --> 00:29:32,278
But last night my daddy emptied
the dishwasher naked.
363
00:29:32,279 --> 00:29:33,739
- Why?
- I don't know.
364
00:29:33,740 --> 00:29:36,357
I hear you're doing
wonderful things
365
00:29:36,358 --> 00:29:38,317
with adipoidal tissue.
366
00:29:38,318 --> 00:29:40,821
Three spades.
367
00:29:41,154 --> 00:29:42,121
Pass.
368
00:29:42,122 --> 00:29:44,160
Don't give him a big head, Gladys.
369
00:29:44,161 --> 00:29:45,750
I'll have to give him another raise.
370
00:30:02,551 --> 00:30:04,593
What are they doing?
371
00:30:04,594 --> 00:30:06,429
Changing-
372
00:30:06,430 --> 00:30:08,432
They change when they're old.
373
00:30:12,602 --> 00:30:14,687
Gladys, this is your fault.
374
00:30:14,688 --> 00:30:17,066
This iced tea is making me giddy.
375
00:30:19,568 --> 00:30:23,163
Um, this iced tea is from Long Island.
376
00:30:24,364 --> 00:30:25,955
Do you mean to tell me
there's vodka in this?
377
00:30:25,956 --> 00:30:26,871
Just a little.
378
00:30:26,872 --> 00:30:29,327
Oh, I can't believe it!
379
00:30:29,328 --> 00:30:32,707
- Makes the bidding more interesting.
- Well, I'm passing.
380
00:30:32,708 --> 00:30:35,082
Pass.
381
00:30:35,083 --> 00:30:36,050
Pass.
382
00:30:36,051 --> 00:30:37,636
It's your lead, Gladys.
383
00:30:40,547 --> 00:30:43,466
Trump? You led trump, Gladys?
384
00:30:43,467 --> 00:30:45,515
Shoot me.
385
00:30:48,096 --> 00:30:49,221
What the hell.
386
00:30:49,222 --> 00:30:52,350
Let's have a drink here.
387
00:30:56,313 --> 00:30:58,689
Oh, I'll get you a towel.
388
00:30:58,690 --> 00:31:00,941
Don't show the cards.
The cards?
389
00:31:00,942 --> 00:31:02,865
Oh, well, I didn't
have anything anyway!
390
00:31:03,070 --> 00:31:05,414
All right, all right, now, let's...
391
00:31:05,415 --> 00:31:07,624
Now, let's be serious here.
392
00:31:11,370 --> 00:31:13,287
You watching me?
393
00:31:37,437 --> 00:31:38,780
That's smart.
394
00:31:43,485 --> 00:31:44,532
It's good to watch.
395
00:31:45,821 --> 00:31:48,324
But you know what?
Other people are watching you.
396
00:31:50,659 --> 00:31:53,494
At school,
397
00:31:53,495 --> 00:31:55,497
at home...
398
00:32:00,460 --> 00:32:02,713
maybe even in the bathroom.
399
00:32:09,469 --> 00:32:11,470
Don't let them.
400
00:32:11,471 --> 00:32:14,441
First law of survival.
401
00:32:15,809 --> 00:32:17,277
Do you understand?
402
00:32:22,858 --> 00:32:26,829
It's the next best thing
to being invisible.
403
00:32:31,575 --> 00:32:33,452
Breakfast.
404
00:32:41,626 --> 00:32:44,295
Michael, Michael,
405
00:32:44,296 --> 00:32:46,130
there's somebody very special
406
00:32:46,131 --> 00:32:47,178
who would love to meet you.
407
00:32:48,508 --> 00:32:49,634
Come in.
408
00:32:53,221 --> 00:32:56,942
Michael, come on in.
409
00:32:57,559 --> 00:32:58,560
Come on.
410
00:33:01,563 --> 00:33:02,564
Sit down.
411
00:33:05,984 --> 00:33:09,363
Look what I have here.
I have a picture that you drew.
412
00:33:09,571 --> 00:33:11,414
You drew this?
413
00:33:15,744 --> 00:33:16,996
It's very different.
414
00:33:18,330 --> 00:33:20,549
It's very interesting.
Can you tell me something about it?
415
00:33:22,542 --> 00:33:24,590
No? Okay.
416
00:33:27,631 --> 00:33:28,723
I'm Millie.
417
00:33:29,424 --> 00:33:31,802
How do you do?
418
00:33:34,012 --> 00:33:35,229
Aren't you gonna tell me your name?
419
00:33:35,514 --> 00:33:37,264
You already know my name.
420
00:33:37,265 --> 00:33:40,018
Yes, I do.
421
00:33:41,603 --> 00:33:43,437
All right.
422
00:33:43,438 --> 00:33:45,773
Hey, Michael,
423
00:33:45,774 --> 00:33:47,983
would you like to play a game?
424
00:33:47,984 --> 00:33:49,985
What kind of game?
425
00:33:49,986 --> 00:33:52,238
I'm going to show you some drawings,
426
00:33:52,239 --> 00:33:55,411
and I want you to tell me
what you think about them.
427
00:33:55,412 --> 00:33:57,206
- Okay.
- All right? Okay.
428
00:33:57,702 --> 00:33:59,955
What do you think's
happening here, Michael?
429
00:34:05,585 --> 00:34:08,337
What are they looking at?
430
00:34:08,338 --> 00:34:11,053
I want you to tell me.
What do you think they're looking at?
431
00:34:11,054 --> 00:34:12,596
I don't know, but I'm scared.
432
00:34:12,597 --> 00:34:13,926
Of what?
433
00:34:13,927 --> 00:34:17,346
You know.
You know what's in the picture.
434
00:34:17,347 --> 00:34:19,850
All right.
But you tell me.
435
00:34:22,644 --> 00:34:24,317
You're not a real doctor.
436
00:34:24,521 --> 00:34:26,990
- I'm what?
- You're not a real doctor.
437
00:34:26,991 --> 00:34:30,025
No, I'm not.
I'm a social worker.
438
00:34:30,026 --> 00:34:32,616
- You didn't go to medical school?
- No.
439
00:34:32,617 --> 00:34:35,206
No, I didn't, because I
like doing research.
440
00:34:35,207 --> 00:34:36,615
Why?
441
00:34:36,616 --> 00:34:38,289
I don't know.
A lot of people like doing research.
442
00:34:38,535 --> 00:34:39,707
- I'm working on...
- Why?
443
00:34:42,080 --> 00:34:43,789
Would you...
444
00:34:43,790 --> 00:34:46,714
Would you mind very much
if I had a cigarette?
445
00:34:47,002 --> 00:34:48,504
- No.
- Okay.
446
00:34:56,052 --> 00:34:58,350
I put them in my pocket. What?
447
00:34:59,931 --> 00:35:02,099
You're not a real grown-up.
448
00:35:02,100 --> 00:35:05,149
- Oh, I certainly am.
- Real grown-ups don't get upset.
449
00:35:25,123 --> 00:35:28,000
- Hi, Mort.
- Yes, Sir, Mr. Laemle.
450
00:35:28,001 --> 00:35:31,005
There's an interesting
case I've been keeping an eye on.
451
00:35:31,006 --> 00:35:34,798
We've observed some
unusual reactions to the toxins.
452
00:35:34,799 --> 00:35:37,973
I thought you'd like to take a
little peek as long as you're here.
453
00:35:43,308 --> 00:35:45,684
Is he fresh?
He looks fresh.
454
00:35:45,685 --> 00:35:47,938
Yes, Sir. Just up this morning
from central pathology.
455
00:35:48,229 --> 00:35:49,151
Good.
456
00:35:50,106 --> 00:35:53,736
All right, I'll need 100
grams of liver tissue.
457
00:36:01,618 --> 00:36:03,791
- Puree?
- Yeah, puree it.
458
00:36:04,704 --> 00:36:07,331
I'm going to be
testing different concentrations
459
00:36:07,332 --> 00:36:10,334
of the toxin,
so make up a few preparations.
460
00:36:10,335 --> 00:36:12,544
And keep it sterile this time.
461
00:36:12,545 --> 00:36:14,513
Sorry. I will autoclave all the vessels.
462
00:36:17,050 --> 00:36:17,972
Anything else?
463
00:36:19,636 --> 00:36:21,809
Yeah, I may as well
get some lymph tissue while we're in there.
464
00:36:22,347 --> 00:36:24,223
Okay.
465
00:38:06,701 --> 00:38:08,999
Hi. Dinner's at 6.
466
00:38:20,256 --> 00:38:22,257
What are we eating?
467
00:38:22,258 --> 00:38:23,258
Leftovers, honey.
468
00:38:23,259 --> 00:38:24,260
Leftovers from what?
469
00:38:27,722 --> 00:38:29,770
From the refrigerator.
470
00:38:36,022 --> 00:38:38,275
We had leftovers every day
since we moved here.
471
00:38:38,276 --> 00:38:40,868
I'd like to know what they were
before they were leftovers.
472
00:38:40,869 --> 00:38:42,903
Well, before that,
473
00:38:42,904 --> 00:38:45,282
they were leftovers-to-be.
474
00:38:46,991 --> 00:38:48,242
Eat your dinner, honey.
475
00:38:48,243 --> 00:38:50,619
No, thank you.
476
00:38:50,620 --> 00:38:53,413
Your son, the vegetarian.
477
00:38:53,414 --> 00:38:56,375
Are you sick?
You want to go to bed?
478
00:38:56,376 --> 00:38:59,471
Lily, now, damn it, we can't send him to
bed every time he doesn't want to eat.
479
00:39:05,802 --> 00:39:06,803
Daddy's had a rough day.
480
00:39:08,555 --> 00:39:09,772
Why don't you go to bed early?
481
00:39:10,306 --> 00:39:11,523
Let him do it himself.
482
00:39:17,480 --> 00:39:18,402
You happy now?
483
00:39:40,378 --> 00:39:41,470
Mom?
484
00:39:45,633 --> 00:39:47,351
I didn't have a nightmare.
485
00:41:00,792 --> 00:41:02,590
Rise and shine!
486
00:41:06,923 --> 00:41:09,426
Oh, Lord, Judith, I don't know.
487
00:41:09,427 --> 00:41:11,723
It's too early to say
what's wrong with Michael.
488
00:41:13,346 --> 00:41:16,556
I can't put my finger
on anything specific.
489
00:41:16,557 --> 00:41:18,767
He's too slippery.
490
00:41:18,768 --> 00:41:21,561
He's bright.
Ooh.
491
00:41:21,562 --> 00:41:22,529
He's rude.
492
00:41:22,981 --> 00:41:23,903
True.
493
00:41:23,904 --> 00:41:26,984
But he's very...
he's perceptive.
494
00:41:26,985 --> 00:41:28,953
I don't think he trusts me yet.
495
00:41:29,487 --> 00:41:33,031
- I think he's scared.
- Yeah.
496
00:41:33,032 --> 00:41:35,785
God, I don't know.
Maybe he's just pretending to be scared.
497
00:41:38,079 --> 00:41:40,956
- He's an odd little mystery...
- Odd.
498
00:41:40,957 --> 00:41:42,582
Come on.
499
00:41:42,583 --> 00:41:44,584
- You know what I wish?
- Hmm?
500
00:41:44,585 --> 00:41:47,008
I wish that I could label him,
put him in a box
501
00:41:47,009 --> 00:41:49,798
and say, "Oh, Judith, here's Michael,
502
00:41:49,799 --> 00:41:51,800
the little manic-depressive."
503
00:41:51,801 --> 00:41:54,054
- Could you do that?
- No, I can't.
504
00:41:54,887 --> 00:41:57,058
I can't find him, I can't define him.
505
00:41:57,059 --> 00:41:59,184
But you know something?
I like him.
506
00:42:07,108 --> 00:42:08,735
What are you doing up there?
507
00:42:09,986 --> 00:42:12,364
Looking at every little pore
on your tiny little body.
508
00:42:12,864 --> 00:42:14,116
Why aren't you at school today?
509
00:42:17,118 --> 00:42:19,164
I'm not gonna go to school anymore.
I quit school.
510
00:42:19,165 --> 00:42:23,254
You're gonna quit too,
and we're gonna get fake driver's licenses
511
00:42:23,255 --> 00:42:25,250
and get one of those camper-trailer things.
512
00:42:25,251 --> 00:42:26,503
And at night, you will be driving.
513
00:42:26,504 --> 00:42:28,173
I will be inside making dinner.
514
00:42:28,174 --> 00:42:31,095
When we come home,
they'll be so happy to see that we're alive
515
00:42:31,096 --> 00:42:33,092
that...
516
00:42:34,385 --> 00:42:36,058
we'll never be punished again.
517
00:42:39,015 --> 00:42:40,891
♪ Hello, baby ♪
518
00:42:40,892 --> 00:42:43,101
Going in your house!
519
00:42:43,102 --> 00:42:45,025
You're not allowed.
520
00:42:45,563 --> 00:42:48,148
♪ Ha ha ha ha ha! ♪
521
00:42:48,149 --> 00:42:51,026
♪ Oh, you sweet thing! ♪
522
00:42:51,027 --> 00:42:53,997
♪ Chantilly lace and
a pretty face ♪
523
00:42:54,489 --> 00:42:57,324
♪ And a pony tail hangin' down ♪
524
00:42:57,325 --> 00:43:00,329
♪ A wiggle and a walk and
a giggle and a talk ♪
525
00:43:00,330 --> 00:43:02,996
♪ Make the world go 'round ♪
526
00:43:02,997 --> 00:43:06,088
♪ There ain't nothin' in the
world like a big-eyed girl ♪
527
00:43:06,089 --> 00:43:08,627
♪ That make me act so funny,
make me spend my money ♪
528
00:43:08,628 --> 00:43:09,593
Whoop!
529
00:43:09,594 --> 00:43:11,633
♪ Make me feel real loose
like a long-necked goose ♪
530
00:43:11,634 --> 00:43:13,178
♪ Like a girl Oh, baby,
that's what I like ♪
531
00:43:13,179 --> 00:43:14,300
We blew a fuse.
532
00:43:15,760 --> 00:43:16,932
What's that, baby?
533
00:43:18,513 --> 00:43:21,016
But... But...
534
00:43:21,390 --> 00:43:22,642
But...
535
00:43:24,185 --> 00:43:25,277
Uh, honey!
536
00:43:27,939 --> 00:43:28,986
But...
537
00:43:29,190 --> 00:43:33,661
Oh, baby, you know what I like!
538
00:43:34,654 --> 00:43:38,249
♪ Chantilly lace and a pretty face
and a pony tail hanging down ♪
539
00:43:38,250 --> 00:43:40,664
Sheila? Sheila!
540
00:43:41,244 --> 00:43:45,205
♪ A wiggle and a walk and a
giggle and a talk, Lord ♪
541
00:43:45,206 --> 00:43:47,796
♪ Make the world go
'round, 'round, 'round ♪
542
00:43:47,797 --> 00:43:50,341
♪ There ain't nothin' in the
world like a big-eyed girl... ♪
543
00:43:50,795 --> 00:43:51,762
Sheila?
544
00:44:15,987 --> 00:44:17,580
You should come in here.
It's really cool.
545
00:44:17,581 --> 00:44:20,826
- Please get out.
- No, no, no, no, no.
546
00:44:22,743 --> 00:44:24,245
I will if you
take off your shirt.
547
00:44:27,790 --> 00:44:29,918
I'm not moving till you
take it off, buster.
548
00:44:32,545 --> 00:44:34,343
I'm not allowed to go
near the freezer.
549
00:44:47,351 --> 00:44:49,811
No, no, no, no, no, no, no.
550
00:44:49,812 --> 00:44:52,190
You can't put me in here.
551
00:44:54,650 --> 00:44:58,200
Because you've got it all over...
552
00:45:00,406 --> 00:45:01,498
Michael!
553
00:45:04,202 --> 00:45:05,203
You can leave the book.
554
00:45:06,120 --> 00:45:07,167
I want to tell you a story.
555
00:45:13,294 --> 00:45:15,422
This is a story about a boy,
556
00:45:16,714 --> 00:45:19,513
a very naughty little boy
about your age,
557
00:45:20,468 --> 00:45:22,812
who thought he was better than
everyone else,
558
00:45:23,596 --> 00:45:27,807
so he played where he wasn't
supposed to play,
559
00:45:27,808 --> 00:45:31,608
and he destroyed other people's
private property.
560
00:45:33,731 --> 00:45:37,609
Do you know why
this little boy was this way?
561
00:45:37,610 --> 00:45:39,945
He only cared about himself.
562
00:45:39,946 --> 00:45:42,530
And in the end, he grew up to be
563
00:45:42,531 --> 00:45:48,004
a very lonely, unhappy,
self-centered little man.
564
00:45:49,372 --> 00:45:52,091
And do you know how
this made his parents feel?
565
00:45:54,377 --> 00:45:56,800
- Do you?
- I don't think that this is the way.
566
00:45:57,255 --> 00:45:58,928
You're scaring him.
567
00:46:00,132 --> 00:46:00,974
Am I?
568
00:46:04,262 --> 00:46:05,104
Am I?
569
00:46:07,306 --> 00:46:10,401
Oh, well, mister, you scare me too.
570
00:46:11,477 --> 00:46:15,230
You don't look like me.
You don't act like me.
571
00:46:15,231 --> 00:46:16,523
You hate me.
572
00:46:16,524 --> 00:46:18,858
Well, you know what?
573
00:46:18,859 --> 00:46:21,078
I'm not so crazy about you either.
574
00:46:22,363 --> 00:46:24,081
Nick, what are you doing?
575
00:46:24,323 --> 00:46:27,284
You are never to see Sheila Zellner again.
576
00:46:27,285 --> 00:46:28,368
Never!
577
00:46:28,369 --> 00:46:30,838
Sheila? Sheila?
578
00:46:30,997 --> 00:46:34,541
Sheila? Have you seen Michael Laemle?
579
00:46:34,542 --> 00:46:38,003
- Why?
- Oh, his parents thought he might be here.
580
00:46:38,004 --> 00:46:39,381
Well, he's not my only friend.
581
00:46:41,382 --> 00:46:42,759
Just asking.
582
00:46:47,471 --> 00:46:48,347
But you are, Michael.
583
00:46:48,931 --> 00:46:50,228
Your mom is nice.
584
00:46:50,599 --> 00:46:52,476
No, she's not.
She's horrible.
585
00:46:52,727 --> 00:46:55,317
Just because she washes
her puffy little hands before dinner
586
00:46:55,318 --> 00:46:58,110
and puts her napkin
on her knee and acts polite to you.
587
00:46:58,111 --> 00:47:00,155
You think everybody's
parents are so wonderful.
588
00:47:00,359 --> 00:47:01,611
It's not true.
589
00:47:03,279 --> 00:47:05,700
Daddy had this really
nice division manager.
590
00:47:05,701 --> 00:47:09,669
Went out every day,
stole cars, came home, and beat his wife.
591
00:47:10,786 --> 00:47:12,538
How do you know what
your father really does all day?
592
00:47:12,830 --> 00:47:15,083
- He goes to the plant.
- Yes, but how do you really know?
593
00:47:15,291 --> 00:47:17,881
He could be in jail,
and the guards let him out at night
594
00:47:17,882 --> 00:47:20,221
so that he could go home,
see his family,
595
00:47:20,463 --> 00:47:23,057
so his family doesn't find out
that he's in jail and get embarrassed.
596
00:47:24,091 --> 00:47:25,183
How do you really know?
597
00:47:26,802 --> 00:47:30,056
Daddy says your father
has a lot going on inside his head.
598
00:47:31,015 --> 00:47:33,017
Doesn't say much.
Just like you.
599
00:52:04,163 --> 00:52:05,255
Want a ride, sport?
600
00:52:13,547 --> 00:52:15,049
Into the foxhole, soldier.
601
00:52:25,559 --> 00:52:27,527
- And where have you been, sport?
- Nowhere.
602
00:52:35,736 --> 00:52:37,909
Keep your damn hands off the laundry.
603
00:52:52,628 --> 00:52:55,347
Sheila Zellner was a bad
influence on you, sport.
604
00:52:55,839 --> 00:52:58,683
I think we can look forward to
some improvement in your behavior.
605
00:52:58,684 --> 00:53:01,761
Well, this is just great.
606
00:53:01,762 --> 00:53:03,808
Do you know what
our dinner looks like?
607
00:53:03,809 --> 00:53:06,355
Could you help me
get the laundry out of the car?
608
00:53:06,356 --> 00:53:08,518
Hmm?
609
00:53:08,519 --> 00:53:10,521
Oh.
610
00:53:12,731 --> 00:53:15,780
Isn't that nice?
Daddy picked up the laundry.
611
00:53:19,571 --> 00:53:21,364
Mmm.
That's good.
612
00:53:21,365 --> 00:53:23,413
Hmm? Well...
613
00:53:25,077 --> 00:53:27,375
- How was school, Michael?
- Great.
614
00:53:35,129 --> 00:53:36,346
Eat, Michael.
615
00:54:04,950 --> 00:54:05,997
Thanks.
616
00:54:08,120 --> 00:54:09,121
Where did you find it?
617
00:54:10,914 --> 00:54:12,336
- On the front lawn.
618
00:54:12,583 --> 00:54:13,425
- Really?
619
00:54:13,584 --> 00:54:14,834
Nick!
620
00:54:14,835 --> 00:54:17,714
I'm not accusing him.
I'm just asking.
621
00:54:19,047 --> 00:54:19,889
Michael?
622
00:54:21,383 --> 00:54:24,933
I did. I found it on the front lawn
next to the... next to the door.
623
00:54:26,430 --> 00:54:27,431
Mm.
624
00:54:27,890 --> 00:54:29,974
Well,
625
00:54:29,975 --> 00:54:32,694
I think this meat loaf is dry.
626
00:54:32,895 --> 00:54:35,523
Do you know what happens
to little boys who tell stories?
627
00:54:35,731 --> 00:54:37,699
- Honey.
- No.
628
00:54:39,943 --> 00:54:42,867
The muscles in their jaws
start to tighten.
629
00:54:43,822 --> 00:54:46,416
Then their lips get
stuck together permanently.
630
00:54:46,825 --> 00:54:50,119
I don't think that's true.
631
00:54:50,120 --> 00:54:51,713
I think it is.
632
00:55:05,302 --> 00:55:07,054
I don't feel well.
I'd better go to bed.
633
00:55:08,055 --> 00:55:11,025
Okay, honey.
I'll be up in a little while.
634
00:55:11,225 --> 00:55:12,477
I may be sleeping.
635
00:55:13,310 --> 00:55:14,311
Come here.
636
00:55:19,775 --> 00:55:20,947
Don't I get one?
637
00:55:37,251 --> 00:55:39,345
He's having dreams again.
638
00:55:39,346 --> 00:55:42,556
His head works overtime.
639
00:55:42,714 --> 00:55:45,012
There's too many thoughts
for a boy his age.
640
00:55:55,727 --> 00:55:57,604
I know what
your parents do at night, Michael.
641
01:00:11,024 --> 01:00:13,527
Think you want to tell me what you're
doing up at 1:00 in the morning?
642
01:00:19,825 --> 01:00:20,872
Hmm?
643
01:00:23,411 --> 01:00:24,378
What's that in your pocket?
644
01:00:26,832 --> 01:00:28,175
Give it to me.
645
01:00:37,968 --> 01:00:38,810
A snack.
646
01:00:40,262 --> 01:00:42,936
Now what have we said
about snacks late at night, Michael?
647
01:00:49,062 --> 01:00:50,939
Take your robe off and get into bed.
648
01:01:05,245 --> 01:01:07,246
Now, when we get up in the morning,
649
01:01:07,247 --> 01:01:13,127
we're going to brush our teeth twice as
hard and twice as long, okay, sport?
650
01:01:13,128 --> 01:01:15,130
Okay.
651
01:01:20,302 --> 01:01:21,428
Good night.
652
01:01:25,682 --> 01:01:26,979
Michael?
653
01:01:28,059 --> 01:01:30,278
It's all right, come on in.
What's the matter?
654
01:01:30,279 --> 01:01:31,988
I saw a bad thing.
655
01:01:32,939 --> 01:01:35,362
Maybe it was only a nightmare.
656
01:01:35,363 --> 01:01:36,826
Go on, sit down.
657
01:01:38,486 --> 01:01:42,116
Sometimes, you know, we have dreams,
and we think we really saw something,
658
01:01:42,117 --> 01:01:44,083
and it's only a...
it's only a nightmare.
659
01:01:44,084 --> 01:01:47,828
Sometimes these things
are hard to remember.
660
01:01:47,829 --> 01:01:49,797
Put yourself in the dream, Michael.
661
01:01:53,877 --> 01:01:55,174
What do you see?
662
01:01:59,841 --> 01:02:01,058
I can't tell you.
663
01:02:01,801 --> 01:02:03,642
Yes, you can.
You don't have to be afraid, Michael.
664
01:02:03,643 --> 01:02:04,479
You can tell me.
665
01:02:05,263 --> 01:02:08,140
They won't let me.
They hear everything.
666
01:02:08,141 --> 01:02:10,644
- Who, Michael?
- My parents.
667
01:02:11,186 --> 01:02:14,235
Michael, don't be afraid.
Nothing's going to happen to you.
668
01:02:15,482 --> 01:02:16,449
Where are you?
669
01:02:18,026 --> 01:02:19,693
In the hallway.
670
01:02:19,694 --> 01:02:22,196
Are you having a nightmare?
671
01:02:22,197 --> 01:02:24,746
It's night, but I don't
think it's a nightmare.
672
01:02:24,747 --> 01:02:27,243
Okay, good.
What are you doing?
673
01:02:27,244 --> 01:02:28,291
There's a man there.
674
01:02:30,789 --> 01:02:32,132
What do you see, Michael?
675
01:02:33,124 --> 01:02:34,296
Tell me.
676
01:02:34,834 --> 01:02:36,835
Talk to me.
677
01:02:36,836 --> 01:02:38,926
There's nothing to be afraid of.
678
01:02:38,927 --> 01:02:41,016
I'm here, and I'd like to help you.
679
01:02:43,051 --> 01:02:45,179
Michael, if you can't talk about it,
680
01:02:45,180 --> 01:02:48,478
I can't help you, you understand?
681
01:03:03,321 --> 01:03:05,790
Michael? Michael?
682
01:03:05,991 --> 01:03:08,164
Michael, wait!
Michael!
683
01:03:10,078 --> 01:03:12,251
Michael!
Michael, wait!
684
01:03:18,753 --> 01:03:22,256
Give me your hand.
Don't be afraid, Michael.
685
01:03:22,257 --> 01:03:24,760
Did you have a dream
about this cellar?
686
01:03:24,761 --> 01:03:27,103
Was this cellar
in your dream, Michael?
687
01:03:31,224 --> 01:03:33,898
What?
What do you see?
688
01:03:36,062 --> 01:03:37,314
Come on, Michael.
689
01:03:39,983 --> 01:03:40,825
It's okay.
690
01:03:43,528 --> 01:03:44,700
Don't be afraid.
691
01:03:51,411 --> 01:03:53,375
Maybe... Maybe
you had a nightmare.
692
01:03:53,376 --> 01:03:55,248
Maybe this basement
was in your dream.
693
01:03:55,457 --> 01:03:57,458
You think that's what it is?
694
01:03:57,459 --> 01:04:00,303
Michael, there's nothing
to be frightened of.
695
01:04:00,304 --> 01:04:02,296
What are you looking at?
696
01:04:02,297 --> 01:04:04,015
Oh, God.
697
01:04:05,550 --> 01:04:06,722
It's just a rat.
698
01:04:08,386 --> 01:04:09,888
Is that what you were afraid of?
699
01:04:10,847 --> 01:04:12,645
Me too, a little.
It's okay.
700
01:04:13,058 --> 01:04:15,601
Sometimes they
just get in there, you know, to get warm.
701
01:04:15,602 --> 01:04:16,727
It's getting cold.
Let me see.
702
01:04:16,728 --> 01:04:17,980
Don't be afraid, okay?
703
01:04:24,277 --> 01:04:26,245
Okay.
704
01:04:34,454 --> 01:04:38,084
- Aah!
705
01:04:58,353 --> 01:04:59,275
Michael?
706
01:04:59,979 --> 01:05:00,821
Michael.
707
01:05:03,483 --> 01:05:05,901
Michael!
Come on!
708
01:05:05,902 --> 01:05:07,904
Michael?
709
01:05:34,514 --> 01:05:36,187
Michael?
710
01:05:37,434 --> 01:05:39,937
Michael, please don't hide.
711
01:05:41,604 --> 01:05:42,776
Michael?
712
01:05:45,650 --> 01:05:46,867
Michael?
713
01:07:32,549 --> 01:07:34,927
Wash your hands, Michael.
Dinner's ready.
714
01:07:53,278 --> 01:07:54,450
Michael?
715
01:07:55,780 --> 01:07:57,823
Are you ready to behave?
716
01:07:57,824 --> 01:08:00,659
I thought I'd tell you a little story.
717
01:08:00,660 --> 01:08:02,708
Want to hear a story?
718
01:08:04,581 --> 01:08:08,211
I'll tell you a little story, and I
want you to shut up until I'm finished.
719
01:08:08,212 --> 01:08:09,961
You eat people.
720
01:08:11,921 --> 01:08:15,424
I've been watching you, Michael.
721
01:08:15,425 --> 01:08:18,427
You're an outsider.
722
01:08:18,428 --> 01:08:20,429
You're not like them.
723
01:08:20,430 --> 01:08:22,431
You're like us.
724
01:08:22,432 --> 01:08:25,392
I don't love you anymore.
725
01:08:25,393 --> 01:08:27,395
Yes, you do.
726
01:08:28,563 --> 01:08:33,740
We're bound for life,
no matter how much you hate us.
727
01:08:36,779 --> 01:08:38,998
I'm untying you.
728
01:08:40,491 --> 01:08:45,871
And when you're free,
you can sit down with us and eat,
729
01:08:45,872 --> 01:08:50,673
or you can run outside
and shout your little secret to the world.
730
01:08:52,420 --> 01:08:54,713
And you know what they'll do?
731
01:08:54,714 --> 01:08:56,506
Michael, hmm?
732
01:08:56,507 --> 01:09:00,218
They'll come here, and they'll burn us.
733
01:09:00,219 --> 01:09:03,180
Is that what you want?
734
01:09:03,181 --> 01:09:07,402
Hmm? Do you want to see them
burn your parents?
735
01:09:10,521 --> 01:09:11,818
Mint jelly?
736
01:09:21,741 --> 01:09:23,288
I trimmed off all the fat.
737
01:09:29,499 --> 01:09:31,672
I've been thinking about the mountains.
738
01:09:33,086 --> 01:09:35,337
- We could move there.
- Hmm.
739
01:09:35,338 --> 01:09:38,674
Live simply, back in the woods.
740
01:09:38,675 --> 01:09:41,770
With a major highway nearby, of course,
for the accidents.
741
01:09:45,640 --> 01:09:46,892
We'd have more time together.
742
01:09:49,227 --> 01:09:50,524
Especially us, Michael.
743
01:09:51,813 --> 01:09:54,191
There's so much I want us to do...
744
01:09:55,733 --> 01:09:57,485
talk about.
745
01:10:05,618 --> 01:10:06,619
Plate.
746
01:10:08,663 --> 01:10:10,290
Mmm-mm!
747
01:10:20,925 --> 01:10:22,222
Well, say something.
748
01:10:23,219 --> 01:10:26,018
- Are you happy?
- He's tired tonight.
749
01:10:26,347 --> 01:10:27,769
He hasn't eaten a thing.
750
01:10:32,854 --> 01:10:33,901
Are you tired?
751
01:10:33,902 --> 01:10:35,273
I'll feed you.
752
01:10:39,277 --> 01:10:40,119
Just a few bites.
753
01:10:45,158 --> 01:10:47,252
I'm sure you'll acquire a taste for it.
754
01:10:48,786 --> 01:10:50,129
Your mother did.
755
01:10:50,621 --> 01:10:52,874
I learned to love it.
756
01:11:07,722 --> 01:11:08,723
Open wide.
757
01:11:30,912 --> 01:11:33,335
Nick! Nick!
758
01:11:35,291 --> 01:11:38,960
Kids! Who made the little bastards?
759
01:11:38,961 --> 01:11:40,086
Kids!
760
01:11:40,087 --> 01:11:42,714
Let him go.
Let him go, Nick!
761
01:11:42,715 --> 01:11:44,592
Let go!
762
01:11:49,597 --> 01:11:50,769
Don't hurt him, Nick!
763
01:11:52,683 --> 01:11:53,935
We'll have another one, Lily.
764
01:11:54,310 --> 01:11:55,357
We'll bring him up right.
765
01:13:08,968 --> 01:13:10,345
Michael?
766
01:14:10,029 --> 01:14:11,451
Where are you going, sport?
767
01:14:29,840 --> 01:14:31,888
Where... Where are you?
768
01:14:44,855 --> 01:14:46,857
Say something, sport.
769
01:16:01,515 --> 01:16:04,768
Are my mother and
my father in heaven, Grandma?
770
01:16:04,769 --> 01:16:07,062
Yes, they are, sweetheart.
771
01:16:07,063 --> 01:16:09,064
Is heaven very far away?
772
01:16:09,065 --> 01:16:10,648
Yes. Very far.
773
01:16:10,649 --> 01:16:14,903
I think we have
a sleepy little boy on our hands.
774
01:16:14,904 --> 01:16:17,697
Well, up you go and off to bed,
775
01:16:17,698 --> 01:16:20,417
and tomorrow
we're gonna do something fun.
776
01:16:20,418 --> 01:16:22,577
What do they eat in heaven?
777
01:16:22,578 --> 01:16:24,871
Oh, I really don't know.
778
01:16:24,872 --> 01:16:28,166
Off to bed, you two.
Come on.
779
01:16:28,167 --> 01:16:31,086
You know, pretty soon, Michael,
you keep growing like this,
780
01:16:31,087 --> 01:16:32,634
you're gonna have to
start carrying Grandpa.
781
01:16:32,635 --> 01:16:34,632
I've got your bed warmed up for you.
782
01:16:36,258 --> 01:16:39,094
Anyway, we'll have lots of fun tomorrow.
783
01:16:39,095 --> 01:16:41,096
- Here you are.
- In you go.
784
01:16:41,097 --> 01:16:44,101
- Off with your slippers first.
- Nosedive. Wow.
785
01:16:48,062 --> 01:16:49,029
That a boy.
786
01:16:49,030 --> 01:16:51,023
I love you, Grandpa.
787
01:16:53,192 --> 01:16:54,692
I love you too, son.
788
01:16:54,693 --> 01:16:55,660
Good night, dear.
789
01:16:55,661 --> 01:16:58,154
I love you, Grandma.
790
01:16:58,155 --> 01:17:00,198
I love you too, sweetheart.
791
01:17:00,199 --> 01:17:01,991
Come along, Mother.
792
01:17:01,992 --> 01:17:04,619
He looks just like his daddy,
doesn't he, Grandpa?
793
01:17:04,620 --> 01:17:06,998
Bigger eyes.
794
01:17:27,017 --> 01:17:29,644
Won't you try just a bite?
795
01:17:29,645 --> 01:17:31,022
For your daddy?
796
01:17:53,919 --> 01:17:57,510
♪ It was a one-eyed, one-horned
flyin' purple people eater ♪
797
01:17:57,511 --> 01:18:00,346
♪ One-eyed, one-horned
flyin' purple people eater ♪
798
01:18:00,347 --> 01:18:03,308
♪ A one-eyed, one-horned
flyin' purple people eater ♪
799
01:18:03,309 --> 01:18:06,270
♪ Sure looked strange
to me I I' One eye? ♪
800
01:18:06,271 --> 01:18:09,105
♪ Well, he came down to
Earth, and he lit in a tree ♪
801
01:18:09,106 --> 01:18:12,230
♪ I said, "Mr. Purple People
Eater, don't eat me" ♪
802
01:18:12,231 --> 01:18:15,315
♪ I heard him say in
a voice so gruff ♪
803
01:18:15,316 --> 01:18:18,069
♪ I wouldn't eat you
'cause you're so tough ♪
804
01:18:18,070 --> 01:18:21,659
♪ It was a one-eyed, one-horned
flyin' purple people eater ♪
805
01:18:21,660 --> 01:18:24,577
♪ One-eyed, one-horned
flyin' purple people eater ♪
806
01:18:24,578 --> 01:18:27,622
♪ One-eyed, one-horned
flyin' purple people eater ♪
807
01:18:27,623 --> 01:18:30,085
♪ Sure looked strange
to me One horn? ♪
808
01:18:30,086 --> 01:18:33,127
♪ I said, "Mr. Purple People
Eater, what's your line?" ♪
809
01:18:33,128 --> 01:18:36,591
♪ He said, "Eatin' purple
people, and it sure is fine" ♪
810
01:18:36,592 --> 01:18:39,553
♪ "But that's not the reason
that I came to land" ♪
811
01:18:39,554 --> 01:18:42,220
♪ I want to get a job in
a rock and roll band ♪
812
01:18:42,221 --> 01:18:45,891
♪ Well, bless my soul, rock and
roll, flying purple people eater ♪
813
01:18:45,892 --> 01:18:48,892
♪ Pigeon-teed, undergrowed,
flyin' purple people eater ♪
814
01:18:48,893 --> 01:18:52,236
♪ He wears short shorts I' I'
Friendly little people eater ♪
815
01:18:52,237 --> 01:18:54,229
♪ What a sight to see ♪
58429
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.