Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,225 --> 00:00:08,121
(Final Episode)
2
00:00:08,325 --> 00:00:10,291
Why is she coming here?
3
00:00:35,356 --> 00:00:36,951
Gosh.
4
00:00:44,866 --> 00:00:48,961
(Hanju Hotel)
5
00:00:54,905 --> 00:00:56,171
There's more.
6
00:01:20,836 --> 00:01:22,391
Hand all of them to the police.
7
00:01:40,086 --> 00:01:43,655
(One the Woman)
8
00:01:43,655 --> 00:01:47,651
(Inauguration Ceremony for Hanju Group Chairman Han Sung Hye)
9
00:01:55,865 --> 00:01:57,761
I'll keep it short.
10
00:01:58,735 --> 00:02:02,901
This is the beginning of the new Hanju that I've always dreamed of.
11
00:02:20,025 --> 00:02:21,691
Why was Seung Wook in there?
12
00:02:22,356 --> 00:02:24,596
I couldn't find any excuse to kick him out.
13
00:02:24,596 --> 00:02:25,791
What about the others?
14
00:02:25,925 --> 00:02:28,791
The two trespassers have been taken by the police.
15
00:02:29,196 --> 00:02:31,906
But Cho Yeon Ju wasn't caught in the act,
16
00:02:31,906 --> 00:02:34,330
and the prosecutor from Seopyung was here too.
17
00:02:37,205 --> 00:02:38,601
You can go ahead.
18
00:02:42,816 --> 00:02:45,481
Since when do you have to be guilty to be arrested?
19
00:02:48,156 --> 00:02:50,550
Why don't you let her off for today?
20
00:02:50,925 --> 00:02:53,580
The prosecutor is being demoted.
21
00:02:54,156 --> 00:02:57,360
All this will be over in a few days.
22
00:02:59,166 --> 00:03:00,631
All this will be over in a few days?
23
00:03:02,036 --> 00:03:05,161
In a few days, will Cho Yeon Ju not exist in the world?
24
00:03:15,846 --> 00:03:18,310
What was Mr. No doing in that car?
25
00:03:18,715 --> 00:03:20,555
He planned this with us from the beginning.
26
00:03:20,555 --> 00:03:21,951
Why is he doing this?
27
00:03:22,515 --> 00:03:24,921
Was this his plan all along?
28
00:03:25,025 --> 00:03:26,620
Has he been fooling us all?
29
00:03:26,826 --> 00:03:29,921
I don't know. I'm sure he had a reason.
30
00:03:29,995 --> 00:03:30,995
A reason?
31
00:03:30,995 --> 00:03:32,620
Like what? In this situation?
32
00:03:34,136 --> 00:03:36,765
We only have Jung Do Woo left now.
33
00:03:36,765 --> 00:03:38,601
He won't open his mouth.
34
00:03:38,865 --> 00:03:40,900
He claims that he acted on his own.
35
00:03:42,735 --> 00:03:44,106
Since your uncles have been taken away,
36
00:03:44,106 --> 00:03:46,601
I'll go and check on Mi Na in the hospital.
37
00:03:46,876 --> 00:03:49,046
- What about you? - Don't ask.
38
00:03:49,046 --> 00:03:50,481
I don't trust anyone right now.
39
00:03:51,046 --> 00:03:53,851
One of us may be a traitor too.
40
00:04:01,726 --> 00:04:03,691
It must've been traumatic.
41
00:04:03,826 --> 00:04:04,990
I guess.
42
00:04:16,305 --> 00:04:18,305
I'm Kim Kyung Sin. You know who I am, right?
43
00:04:18,305 --> 00:04:19,441
Yes, ma'am.
44
00:04:19,875 --> 00:04:24,210
May I see Jung Do Woo's resume from when he first started?
45
00:04:28,385 --> 00:04:32,181
Is there no hope for her to recover?
46
00:04:33,385 --> 00:04:36,691
There isn't much we can do now.
47
00:04:38,125 --> 00:04:41,030
However, we found something unusual.
48
00:04:44,565 --> 00:04:45,761
What...
49
00:04:46,666 --> 00:04:48,770
The person you have reached...
50
00:04:51,476 --> 00:04:53,071
The person you have reached...
51
00:04:56,046 --> 00:04:57,611
The person you have reached...
52
00:05:00,086 --> 00:05:02,511
- Hello? - Awesome. He picked up.
53
00:05:05,255 --> 00:05:07,656
Stop calling, will you?
54
00:05:07,656 --> 00:05:10,865
How can I answer your call right away in this situation?
55
00:05:10,865 --> 00:05:13,590
I was too frustrated. So? What's going on?
56
00:05:13,735 --> 00:05:16,896
Tell Seung Wook that I'm sorry.
57
00:05:16,896 --> 00:05:19,100
Whatever. Let's meet.
58
00:05:19,406 --> 00:05:22,400
No. I can't meet you right now. I don't trust you.
59
00:05:22,505 --> 00:05:24,646
But it's not like I can not meet you.
60
00:05:24,646 --> 00:05:26,201
I had my reasons.
61
00:05:26,505 --> 00:05:28,840
I'll tell you the details in person.
62
00:05:28,976 --> 00:05:30,941
Is it really safe for me to meet you?
63
00:05:31,245 --> 00:05:33,445
You won't do anything funny?
64
00:05:33,445 --> 00:05:36,480
I'm not a villain.
65
00:05:36,516 --> 00:05:38,685
If I were going to be a spy,
66
00:05:38,685 --> 00:05:41,391
I wouldn't have been openly by Han Sung Hye's side.
67
00:05:59,106 --> 00:06:02,311
Must we meet somewhere so loud?
68
00:06:02,815 --> 00:06:04,210
Don't you watch the movies?
69
00:06:04,685 --> 00:06:07,456
If you go somewhere quiet to discuss important matters,
70
00:06:07,456 --> 00:06:09,080
someone always listens in.
71
00:06:09,185 --> 00:06:11,925
You need to go somewhere loud and look like you're just chatting.
72
00:06:11,925 --> 00:06:14,055
Then no one will care about our conversation.
73
00:06:14,055 --> 00:06:17,290
And even if they bug us here, they won't be able to hear well.
74
00:06:17,766 --> 00:06:20,296
Plus, I don't trust you enough...
75
00:06:20,296 --> 00:06:22,491
to meet alone in a remote place.
76
00:06:22,635 --> 00:06:24,201
Seriously.
77
00:06:25,166 --> 00:06:26,900
So? What's going on?
78
00:06:27,106 --> 00:06:28,801
The thing is...
79
00:06:29,536 --> 00:06:31,175
When Seung Wook's father passed away,
80
00:06:31,175 --> 00:06:33,575
I already knew about that ledger.
81
00:06:33,575 --> 00:06:35,875
If I had told President Han,
82
00:06:35,875 --> 00:06:38,615
he may not have gone to the factory.
83
00:06:38,615 --> 00:06:41,216
Oh my gosh. How could you keep that from us...
84
00:06:41,216 --> 00:06:42,984
all this time?
85
00:06:42,985 --> 00:06:46,856
People can never talk about their deepest, darkest sins.
86
00:06:46,856 --> 00:06:48,324
That's human nature.
87
00:06:48,325 --> 00:06:50,526
Even still. We were so close.
88
00:06:50,526 --> 00:06:52,590
Show some loyalty.
89
00:06:52,726 --> 00:06:55,796
Loyalty? Sure, loyalty's good.
90
00:06:55,796 --> 00:06:59,861
But would being loyal get me 1,000 dollars a month?
91
00:06:59,865 --> 00:07:02,830
My father has been in the hospital for over 20 years now.
92
00:07:03,036 --> 00:07:06,040
Loyalty is a luxury for people like me who can't afford.
93
00:07:08,745 --> 00:07:11,216
Regardless, I guess there are no secrets in this world.
94
00:07:11,216 --> 00:07:14,011
Han Sung Hye used that to threaten me.
95
00:07:14,115 --> 00:07:17,210
That was why I had no choice.
96
00:07:17,356 --> 00:07:18,751
Seriously.
97
00:07:22,856 --> 00:07:25,160
So? What will you do now?
98
00:07:25,695 --> 00:07:27,435
What do you want me to do?
99
00:07:27,435 --> 00:07:30,290
Come on. Even still, this is wrong.
100
00:07:30,606 --> 00:07:32,761
Do you plan to be a conglomerate's gofer?
101
00:07:33,166 --> 00:07:36,505
You can just start your own law practice.
102
00:07:36,505 --> 00:07:38,600
You are so clueless.
103
00:07:38,675 --> 00:07:42,046
It's not like I was a minister. I won't go to a large law firm.
104
00:07:42,046 --> 00:07:44,611
Do you know how much money I have to send my family?
105
00:07:45,716 --> 00:07:47,910
You still don't get it.
106
00:07:48,385 --> 00:07:49,516
What?
107
00:07:49,516 --> 00:07:51,685
What's wrong with being a conglomerate's gofer?
108
00:07:51,685 --> 00:07:53,485
I told you. I have to find a way...
109
00:07:53,485 --> 00:07:56,726
to survive over there if I get ousted here.
110
00:07:56,726 --> 00:08:00,121
You know how gangsters are.
111
00:08:00,425 --> 00:08:02,336
Even a minion from a gang...
112
00:08:02,336 --> 00:08:05,530
will take the leader's head when he betrays them.
113
00:08:06,435 --> 00:08:09,600
I can't go by myself without a gift.
114
00:08:17,216 --> 00:08:18,340
What...
115
00:08:19,586 --> 00:08:20,751
What?
116
00:08:21,956 --> 00:08:23,181
Did you...
117
00:08:27,156 --> 00:08:28,451
drug me?
118
00:09:05,866 --> 00:09:09,530
That jerk. How strong a drug did he use?
119
00:09:11,406 --> 00:09:12,560
Right?
120
00:09:13,435 --> 00:09:15,636
I said I wanted to kill you myself,
121
00:09:15,636 --> 00:09:18,501
and he drugged you just enough so you wouldn't die.
122
00:09:19,906 --> 00:09:22,211
Look here, Chairman Han Sung Hye.
123
00:09:23,016 --> 00:09:25,040
My biggest strength...
124
00:09:25,416 --> 00:09:28,351
is one-on-one interrogations while we're alone.
125
00:09:28,955 --> 00:09:31,820
Whether I made deals, lied, or screamed,
126
00:09:31,986 --> 00:09:33,481
I always got...
127
00:09:33,955 --> 00:09:37,020
the suspects to say what I wanted.
128
00:09:37,026 --> 00:09:40,121
So? Are you saying you'll interrogate me?
129
00:09:40,796 --> 00:09:44,631
No. Today, I'll just make a request.
130
00:09:46,205 --> 00:09:47,300
Turn yourself in.
131
00:09:48,276 --> 00:09:50,400
I heard the recording of you from when you killed Han Kang Sik...
132
00:09:50,575 --> 00:09:53,070
and hit my grandmother...
133
00:09:53,246 --> 00:09:54,540
with your car.
134
00:09:55,175 --> 00:09:58,011
It was an accident.
135
00:10:00,016 --> 00:10:02,481
You must think you're still a prosecutor.
136
00:10:03,016 --> 00:10:04,221
What if I turn myself in?
137
00:10:05,026 --> 00:10:07,491
The law sides with the powerful anyway.
138
00:10:07,925 --> 00:10:11,060
No one knew back then either that I killed them.
139
00:10:14,636 --> 00:10:16,491
If Ryu Seung Duk...
140
00:10:16,965 --> 00:10:19,660
hadn't looked the other way in exchange for promotions,
141
00:10:20,105 --> 00:10:21,871
you wouldn't have ended up like this.
142
00:10:23,036 --> 00:10:24,400
Turn yourself in.
143
00:10:25,975 --> 00:10:28,841
For trying to run over and kill the real Kang Mi Na,
144
00:10:29,475 --> 00:10:32,741
for killing Lee Bong Sik, whom I risked everything to catch,
145
00:10:33,546 --> 00:10:35,810
and for killing Jang Seok Ho and his wife in the reservoir too.
146
00:10:37,786 --> 00:10:40,820
Just admit it all and turn yourself in.
147
00:10:44,965 --> 00:10:46,091
Why should I?
148
00:10:46,825 --> 00:10:48,060
Do you have proof?
149
00:10:50,496 --> 00:10:52,961
Of course not. All I did was give the orders.
150
00:10:53,536 --> 00:10:57,841
That is why you're begging me to turn myself in.
151
00:11:02,475 --> 00:11:03,670
All of them...
152
00:11:04,616 --> 00:11:07,881
passed on nicely without me getting blood on my hands.
153
00:11:08,455 --> 00:11:10,581
So will you and the real Mi Na...
154
00:11:11,626 --> 00:11:13,381
very soon.
155
00:11:16,396 --> 00:11:17,621
How many people...
156
00:11:20,266 --> 00:11:23,491
are you admitting to killing by murder-for-hire?
157
00:11:29,236 --> 00:11:30,400
What?
158
00:11:31,845 --> 00:11:35,841
If you use wealth or power to induce or consent to murder,
159
00:11:35,975 --> 00:11:38,680
you get the death penalty, life, or at least five years in jail.
160
00:11:39,286 --> 00:11:42,751
I told you. I always get my answer.
161
00:11:43,756 --> 00:11:45,286
Did you think...
162
00:11:45,286 --> 00:11:47,790
I was just a pawn on your chessboard?
163
00:11:53,896 --> 00:11:57,761
Do you know how to attack such conglomerates?
164
00:11:59,266 --> 00:12:01,131
Their weakness is something...
165
00:12:01,435 --> 00:12:05,300
people who think they succeeded all on their own have.
166
00:12:05,475 --> 00:12:09,011
Faith that they are always right.
167
00:12:11,516 --> 00:12:13,810
That's what you have to attack.
168
00:12:16,616 --> 00:12:20,685
Are you telling me to do as Han Sung Hye said and betray you?
169
00:12:20,685 --> 00:12:24,790
This is great. He's totally a perfect fit.
170
00:12:24,796 --> 00:12:28,236
I know that was how I've lived because I was desperate,
171
00:12:28,236 --> 00:12:30,195
but don't treat me like a louse...
172
00:12:30,195 --> 00:12:32,666
who flips back and forth like a pancake.
173
00:12:32,666 --> 00:12:35,030
Come on. Okay.
174
00:12:35,105 --> 00:12:37,906
You're as pure as a lotus...
175
00:12:37,906 --> 00:12:41,711
that bloomed in the mud. Happy?
176
00:12:41,945 --> 00:12:43,046
Darn it.
177
00:12:43,046 --> 00:12:46,381
I can't force you if you refuse.
178
00:12:47,445 --> 00:12:48,711
I told you before, right?
179
00:12:49,315 --> 00:12:51,656
You should use a pawn to capture the king.
180
00:12:51,656 --> 00:12:54,496
No one puts their guard up against a powerless pawn.
181
00:12:54,496 --> 00:12:56,790
So it's easy to flip sides whenever you want.
182
00:12:57,455 --> 00:12:59,160
So, you'll do it?
183
00:12:59,626 --> 00:13:03,160
Why do you always throw a tantrum when you know you'll do it?
184
00:13:03,296 --> 00:13:05,736
Try working at a company for 30 years.
185
00:13:05,736 --> 00:13:07,900
It's not easy to say yes right away.
186
00:13:10,705 --> 00:13:11,900
Seriously.
187
00:13:14,075 --> 00:13:16,276
Once Han Sung Hye gets Mr. No in the palm of her hand,
188
00:13:16,276 --> 00:13:17,741
I'll be next.
189
00:13:18,286 --> 00:13:22,385
She'll think I'll keep annoying her as I did during her inauguration.
190
00:13:22,386 --> 00:13:24,481
She'll try to get rid of me at all costs.
191
00:13:24,486 --> 00:13:26,286
Do you think she'll trust me?
192
00:13:26,286 --> 00:13:28,391
You have to give her something big.
193
00:13:28,396 --> 00:13:31,491
Give her the originals of all the evidence that we have.
194
00:13:31,496 --> 00:13:34,660
And if she says she'll kill me, make it happen.
195
00:13:34,666 --> 00:13:35,835
No.
196
00:13:35,835 --> 00:13:38,160
We can't use you as collateral to take such a gamble.
197
00:13:38,465 --> 00:13:39,560
Don't worry.
198
00:13:39,866 --> 00:13:42,136
As long as we get her to sit at that gambling table,
199
00:13:42,136 --> 00:13:44,670
I can get her to confess.
200
00:13:44,945 --> 00:13:47,940
Even if we get her to confess, how will we have her locked up?
201
00:13:50,116 --> 00:13:52,280
When you find bugs in rice,
202
00:13:52,486 --> 00:13:55,715
you have to dry the rice in the sun.
203
00:13:55,715 --> 00:13:58,126
Then the bugs that were hiding inside the dark, damp rice jar...
204
00:13:58,126 --> 00:14:00,851
will crawl out.
205
00:14:01,396 --> 00:14:02,595
My gosh.
206
00:14:02,595 --> 00:14:06,195
So you mean, we should publicly humiliate her in broad daylight.
207
00:14:06,195 --> 00:14:07,961
But the way you put it was very graceful.
208
00:14:10,496 --> 00:14:12,930
Public humiliation?
209
00:14:16,105 --> 00:14:17,605
Like you said,
210
00:14:17,605 --> 00:14:19,900
the law in this country usually sides with those with power.
211
00:14:20,105 --> 00:14:23,471
But once in a blue moon, it sides with the powerless.
212
00:14:23,815 --> 00:14:26,141
It happens when the issue is publicized.
213
00:14:27,315 --> 00:14:28,855
Are you going crazy because you're about to die?
214
00:14:28,855 --> 00:14:30,280
What is this gibberish?
215
00:14:30,386 --> 00:14:34,050
This is what I always say to those who have suffered such injustice.
216
00:14:34,396 --> 00:14:36,591
"If you think someone with power is going to hit you,"
217
00:14:36,626 --> 00:14:39,520
"make sure there is a security camera around."
218
00:14:40,496 --> 00:14:42,166
Let's say they get beaten up with no one around.
219
00:14:42,166 --> 00:14:43,991
Then even if they barely manage to fight back,
220
00:14:44,465 --> 00:14:46,501
they'll have no way to prove it...
221
00:14:46,805 --> 00:14:49,231
when those with power also decide to press charges.
222
00:14:52,046 --> 00:14:54,001
I didn't do anything today.
223
00:14:54,776 --> 00:14:57,611
You brought this upon yourself by acting recklessly.
224
00:14:59,445 --> 00:15:01,751
That thing up there encourages bad people...
225
00:15:02,486 --> 00:15:04,081
to let their guard down and be reckless.
226
00:15:18,736 --> 00:15:20,506
- My gosh. - Unbelievable!
227
00:15:20,506 --> 00:15:22,636
- Han Sung Hye! - I can't believe this.
228
00:15:22,636 --> 00:15:24,445
- This is crazy. - How could she do this?
229
00:15:24,445 --> 00:15:25,971
- Did you see that? - Unbelievable.
230
00:15:26,646 --> 00:15:29,815
Han Sung Hye acted like she was kind and generous,
231
00:15:29,815 --> 00:15:31,546
but she was human trash after all.
232
00:15:31,546 --> 00:15:33,185
This man, Ryu Seung Duk,
233
00:15:33,185 --> 00:15:35,386
is the chief prosecutor of the Central Prosecutors' Office.
234
00:15:35,386 --> 00:15:37,486
We, "Mr. Law Teacher,"
235
00:15:37,486 --> 00:15:39,621
checked the statute of limitations as quickly as we could.
236
00:15:39,786 --> 00:15:42,055
And it doesn't look like Ryu Seung Duk can be charged...
237
00:15:42,055 --> 00:15:43,925
as the statute of limitations has expired.
238
00:15:43,925 --> 00:15:45,296
(Mr. Law Teacher, Live)
239
00:15:45,296 --> 00:15:46,690
Does this make sense to you?
240
00:15:46,766 --> 00:15:49,036
- It's insane, isn't it? - My gosh, I can't believe this.
241
00:15:49,036 --> 00:15:50,595
- How could he be let off? - Think about it.
242
00:15:50,595 --> 00:15:52,030
- This is wrong! - All the corrupt deeds...
243
00:15:54,906 --> 00:15:58,300
This world is so unfair!
244
00:15:59,906 --> 00:16:02,410
- Unbelievable. - This is so wrong.
245
00:16:02,516 --> 00:16:05,040
How could this happen?
246
00:16:09,685 --> 00:16:11,180
Everything you just said.
247
00:16:11,725 --> 00:16:15,190
It was all live-streamed, from the very beginning.
248
00:16:25,536 --> 00:16:26,866
(Mr. Law Teacher)
249
00:16:26,866 --> 00:16:30,731
(Live, Mr. Law Teacher)
250
00:16:32,506 --> 00:16:33,945
(Han Sung Hye is so two-faced.)
251
00:16:33,945 --> 00:16:35,570
(Are the rich above the law?)
252
00:16:56,935 --> 00:16:59,861
My gosh. How strong a drug did he use?
253
00:17:13,446 --> 00:17:14,710
I told you...
254
00:17:15,456 --> 00:17:17,051
that I wouldn't let you get away with it twice.
255
00:17:30,236 --> 00:17:31,430
Are you all right?
256
00:17:37,706 --> 00:17:40,141
There are cameras here, so let's get out of here first.
257
00:18:09,036 --> 00:18:11,105
- My gosh! - What are they doing?
258
00:18:11,105 --> 00:18:12,546
We should change our channel's name.
259
00:18:12,546 --> 00:18:14,611
- Justice always prevails! - "Ms. Love Teacher."
260
00:18:15,115 --> 00:18:17,415
- They look so cute together. - Can someone give me a hug?
261
00:18:17,415 --> 00:18:19,446
- Hug me! - This is what I'm talking about!
262
00:18:19,446 --> 00:18:21,585
- I want to be in love too! - This is it!
263
00:18:21,585 --> 00:18:23,115
(Arrest the chief prosecutor!)
264
00:18:23,115 --> 00:18:24,655
(Lock them all up!)
265
00:18:24,655 --> 00:18:26,220
(Chief prosecutor, did you have fun with Hanju's money?)
266
00:18:32,526 --> 00:18:34,660
(Chief, Ryu Seung Duk)
267
00:18:38,266 --> 00:18:41,131
It's me, honey. I won't be home for a few days.
268
00:18:41,676 --> 00:18:44,000
And they might conduct a search and seizure of our house,
269
00:18:44,645 --> 00:18:46,940
so take all the valuables and go somewhere safe.
270
00:18:47,946 --> 00:18:49,446
Go stay with your family or friends!
271
00:18:49,446 --> 00:18:51,480
You've been showing off our money to lots of people!
272
00:18:55,216 --> 00:18:57,686
Hey. If Internal Affairs investigates me now,
273
00:18:57,686 --> 00:18:59,256
they'll see all the transactions and call logs.
274
00:18:59,256 --> 00:19:00,950
I'll be finished. I'm dead meat.
275
00:19:01,355 --> 00:19:02,355
Hey.
276
00:19:02,355 --> 00:19:04,565
When they wanted to investigate you, I stopped them, you know.
277
00:19:04,565 --> 00:19:06,720
So you need to save me this time.
278
00:19:06,966 --> 00:19:08,196
Hey, please...
279
00:19:08,196 --> 00:19:10,230
Hello? Hey!
280
00:19:12,665 --> 00:19:13,760
Darn it.
281
00:19:29,256 --> 00:19:30,480
What have the prosecution...
282
00:19:31,686 --> 00:19:33,051
and this country...
283
00:19:34,385 --> 00:19:36,851
ever done for me?
284
00:19:38,125 --> 00:19:41,190
I want to go back!
285
00:19:56,676 --> 00:19:58,781
You know, when you're so angry,
286
00:19:59,585 --> 00:20:02,281
you say things that aren't even true.
287
00:20:03,716 --> 00:20:06,821
That woman kept talking complete nonsense.
288
00:20:12,796 --> 00:20:14,160
What are you all doing?
289
00:20:15,036 --> 00:20:16,930
Must I keep blabbering on?
290
00:20:18,135 --> 00:20:21,361
The conversation was live-streamed without your consent,
291
00:20:21,605 --> 00:20:23,400
so they'll certainly have trouble...
292
00:20:23,635 --> 00:20:25,641
using it as evidence in court.
293
00:20:26,446 --> 00:20:29,446
We can also say it's a deepfake. We'll say it was manipulated...
294
00:20:29,446 --> 00:20:30,940
and that it's fake news.
295
00:20:31,046 --> 00:20:33,415
All the live stream videos have been taken down.
296
00:20:33,415 --> 00:20:36,881
It's not like it was on the news, so please don't worry.
297
00:20:37,155 --> 00:20:40,121
And you're in possession of all the evidence now.
298
00:20:44,726 --> 00:20:45,926
Here's the Lee Bong Sik list.
299
00:20:45,926 --> 00:20:48,036
I brought back the wiretapping device too.
300
00:20:48,036 --> 00:20:51,930
And the files on the corruptions. I brought them all back.
301
00:20:52,766 --> 00:20:54,676
You two are so mean.
302
00:20:54,676 --> 00:20:57,230
I'm the oldest person here, but you two keep bossing me around.
303
00:20:57,575 --> 00:20:59,046
Do you know how much I struggled...
304
00:20:59,046 --> 00:21:01,105
to install those webcams or whatever they're called...
305
00:21:01,105 --> 00:21:02,970
on the basement ceiling?
306
00:21:03,145 --> 00:21:04,881
It's not like I've been doing nothing.
307
00:21:05,145 --> 00:21:08,980
First off, I was the one who brought all the video influencers.
308
00:21:09,186 --> 00:21:10,686
And I had to go to the hospitals...
309
00:21:10,686 --> 00:21:12,750
Same here. It's not like I've been doing nothing.
310
00:21:12,926 --> 00:21:14,855
How strong a drug did you use?
311
00:21:14,855 --> 00:21:16,825
My head still hurts.
312
00:21:16,825 --> 00:21:17,956
Exactly.
313
00:21:17,956 --> 00:21:20,226
You didn't have to actually drug her water, you know.
314
00:21:20,226 --> 00:21:21,391
My point exactly.
315
00:21:21,496 --> 00:21:25,565
She is the one who said it had to look real.
316
00:21:25,565 --> 00:21:28,536
I only said that because I thought you'd put nothing in the water...
317
00:21:28,536 --> 00:21:30,470
because you care about me so much.
318
00:21:30,635 --> 00:21:34,341
Was all that method acting really necessary?
319
00:21:34,506 --> 00:21:36,915
Gosh, you looked at me with that evil smirk on your face.
320
00:21:36,915 --> 00:21:38,940
When I think about that, I still get chills.
321
00:21:39,016 --> 00:21:41,010
You told me that I had to be a good actor...
322
00:21:41,115 --> 00:21:43,881
because someone would be listening in.
323
00:21:44,115 --> 00:21:46,926
And did you really have to say things like that?
324
00:21:46,926 --> 00:21:48,591
"A conglomerate's gofer?"
325
00:21:48,756 --> 00:21:50,150
"Gofer?"
326
00:21:50,526 --> 00:21:52,895
Also, why did you call me 100 times?
327
00:21:52,895 --> 00:21:55,466
And you were all angry when I answered.
328
00:21:55,466 --> 00:21:57,361
At the inauguration ceremony,
329
00:21:57,466 --> 00:21:59,635
were you supposed to get out of Han Sung Hye's car?
330
00:21:59,635 --> 00:22:00,936
No, right?
331
00:22:00,936 --> 00:22:04,075
So of course, I was surprised when I saw you get out of that car.
332
00:22:04,075 --> 00:22:07,746
You let all your emotions show on your face.
333
00:22:07,746 --> 00:22:09,676
So how was I supposed to trust that you'd put on a good act?
334
00:22:09,676 --> 00:22:12,611
I needed you to be really surprised for Han Sung Hye to believe it.
335
00:22:13,286 --> 00:22:15,811
See? I told you that he must've had a reason.
336
00:22:16,216 --> 00:22:17,315
My goodness.
337
00:22:17,315 --> 00:22:19,051
A reason? This is nonsense!
338
00:22:22,926 --> 00:22:27,160
The man who turned himself in for the incident 14 years ago.
339
00:22:28,065 --> 00:22:31,131
Why don't we dump it all on him?
340
00:22:38,476 --> 00:22:40,141
When I was told to "go get some rest,"
341
00:22:40,976 --> 00:22:42,240
that was my cue.
342
00:22:42,546 --> 00:22:44,746
Kang Mi Na, Lee Bong Sik,
343
00:22:44,746 --> 00:22:45,746
Jang Seok Ho and his wife,
344
00:22:45,746 --> 00:22:47,480
and the director of Haebyeol Gallery.
345
00:22:48,016 --> 00:22:50,155
Do you admit to killing or attempting to kill them...
346
00:22:50,155 --> 00:22:52,321
and that Chairman Han Sung Hye ordered you to do it?
347
00:22:53,055 --> 00:22:54,180
That's correct.
348
00:22:54,355 --> 00:22:56,291
And the incident 14 years ago.
349
00:22:57,555 --> 00:22:59,061
That was also her.
350
00:23:01,595 --> 00:23:02,730
Yes.
351
00:23:04,036 --> 00:23:07,760
Why are you suddenly changing your statement?
352
00:23:13,405 --> 00:23:14,641
Your sister...
353
00:23:15,645 --> 00:23:17,440
has been in the hospital for a long time, right?
354
00:23:19,645 --> 00:23:21,541
I heard she underwent surgery when she was young...
355
00:23:22,055 --> 00:23:23,611
with the help of Chairman Han Sung Hye.
356
00:23:25,655 --> 00:23:26,781
That's correct.
357
00:23:27,055 --> 00:23:31,021
What would you have done had there been a way for her...
358
00:23:32,325 --> 00:23:33,791
to be fully cured?
359
00:23:36,466 --> 00:23:37,960
I would've made it happen, at all costs.
360
00:23:43,436 --> 00:23:44,845
It's the resume of Jung Do Woo,
361
00:23:44,845 --> 00:23:46,541
a former employee of Hanju Security.
362
00:23:46,946 --> 00:23:50,240
He lost his parents at a young age and has a younger sister.
363
00:23:50,716 --> 00:23:52,546
As soon as he joined the company, she had acute kidney failure...
364
00:23:52,546 --> 00:23:54,480
and underwent surgery,
365
00:23:55,415 --> 00:23:58,821
which was paid for by Han Sung Hye.
366
00:23:59,286 --> 00:24:01,825
Han Sung Hye? Why?
367
00:24:01,825 --> 00:24:04,521
She took over Hanju Fashion at a young age.
368
00:24:04,655 --> 00:24:07,891
And she must have wanted to be seen as responsible.
369
00:24:09,365 --> 00:24:12,200
She supposedly hired him for that reason.
370
00:24:15,476 --> 00:24:19,940
So she's been helping his sister financially all these years?
371
00:24:21,875 --> 00:24:23,910
Something's strange.
372
00:24:25,246 --> 00:24:26,341
What is it?
373
00:24:26,546 --> 00:24:29,910
She could have cured her kidney condition if she wanted.
374
00:24:30,115 --> 00:24:33,250
She's had many chances to get a kidney transplant.
375
00:24:33,756 --> 00:24:35,891
But the patient said no.
376
00:24:36,095 --> 00:24:38,220
Did Mr. Jung say no?
377
00:24:38,966 --> 00:24:42,436
We were told to contact Ms. Han about those things.
378
00:24:42,436 --> 00:24:44,031
And she's the one who said no.
379
00:24:44,135 --> 00:24:47,500
That's why the patient's condition continued to deteriorate.
380
00:24:52,305 --> 00:24:55,811
Since you knew her weaknesses, she kept you working for her...
381
00:24:56,746 --> 00:24:59,440
by taking your sister's life hostage.
382
00:25:05,555 --> 00:25:08,591
I asked why you were changing your statement all of a sudden.
383
00:25:11,555 --> 00:25:12,660
Because I feel...
384
00:25:14,165 --> 00:25:15,391
this is unfair.
385
00:25:27,676 --> 00:25:30,041
Here. We have breaking news.
386
00:25:31,016 --> 00:25:34,180
You get to deliver such interesting news on your last day.
387
00:25:46,526 --> 00:25:48,536
I heard Han Sung Hye spread rumors...
388
00:25:48,536 --> 00:25:51,091
about you and his brother to get rid of you...
389
00:25:51,466 --> 00:25:53,660
and you're being fired because of that.
390
00:25:53,736 --> 00:25:57,101
So what? Are you here to see how I'm doing?
391
00:25:57,375 --> 00:26:01,240
No. Even though you've brought this upon yourself,
392
00:26:01,815 --> 00:26:03,710
you must've worked hard so far.
393
00:26:04,315 --> 00:26:07,141
I thought you might want to fulfill your duties...
394
00:26:07,145 --> 00:26:09,950
as a news anchor for once before you leave.
395
00:26:18,426 --> 00:26:20,591
Let's get started.
396
00:26:22,065 --> 00:26:23,230
Hold on.
397
00:26:27,206 --> 00:26:28,670
Yes, I understand.
398
00:26:30,776 --> 00:26:32,746
We won't report any news regarding Hanju.
399
00:26:32,746 --> 00:26:35,541
They're threatening to withdraw all their ads.
400
00:26:35,615 --> 00:26:37,015
All right, here we go.
401
00:26:37,016 --> 00:26:40,311
Three, two, one.
402
00:26:41,415 --> 00:26:42,510
Cue.
403
00:26:42,516 --> 00:26:43,851
Here's today's first story.
404
00:26:45,526 --> 00:26:46,720
Breaking news.
405
00:26:46,786 --> 00:26:49,655
This evening, Chairman Han Sung Hye's misdeeds...
406
00:26:49,655 --> 00:26:52,621
were broadcast live and created an uproar.
407
00:26:52,726 --> 00:26:53,895
- What is she saying? - What?
408
00:26:53,895 --> 00:26:56,730
- Why is she doing that? - What's wrong with her?
409
00:26:57,065 --> 00:26:59,400
Hey! Are you out of your mind?
410
00:26:59,736 --> 00:27:00,831
Hey!
411
00:27:04,436 --> 00:27:06,946
For those of you who missed the live broadcast,
412
00:27:06,946 --> 00:27:10,746
SBC had prepared an in-depth report,
413
00:27:10,746 --> 00:27:13,585
but Hanju Group forced us to cancel it,
414
00:27:13,585 --> 00:27:17,910
threatening to withdraw their advertisements.
415
00:27:18,526 --> 00:27:22,150
As a news anchor whose duty is to report the truth, I apologize.
416
00:27:27,696 --> 00:27:31,690
There must be a reason why they stopped us.
417
00:27:33,335 --> 00:27:35,276
- Is she drunk? - Moving on.
418
00:27:35,276 --> 00:27:37,670
The government recently...
419
00:27:37,875 --> 00:27:39,541
Is Sung Hye out of her mind?
420
00:27:39,905 --> 00:27:41,910
Does she want the company so badly?
421
00:27:42,075 --> 00:27:44,371
She's just insane.
422
00:27:45,786 --> 00:27:47,740
We didn't know anything.
423
00:27:48,855 --> 00:27:51,716
- Mom. - If we get involved with her now,
424
00:27:51,716 --> 00:27:53,420
it'll be the end of us.
425
00:27:54,855 --> 00:27:56,920
Do you want us all to go down together?
426
00:27:58,565 --> 00:28:00,591
Don't answer her calls.
427
00:28:12,605 --> 00:28:16,341
Will you be attending the pre-arrest questioning?
428
00:28:16,575 --> 00:28:17,771
I won't.
429
00:28:18,786 --> 00:28:21,786
These days, if you don't, it can be interpreted...
430
00:28:21,786 --> 00:28:24,615
that you have no objection to being arrested.
431
00:28:24,615 --> 00:28:26,250
Don't make me repeat myself.
432
00:28:27,155 --> 00:28:28,321
I'm not attending it.
433
00:28:29,055 --> 00:28:30,190
Yes, ma'am.
434
00:28:45,976 --> 00:28:48,771
Sir, this is Chairman Han Sung Hye.
435
00:28:50,315 --> 00:28:54,041
I see. When should I call you then?
436
00:28:56,256 --> 00:28:57,381
Okay.
437
00:29:10,395 --> 00:29:12,730
Minister, this is Chairman Han Sung Hye...
438
00:29:32,486 --> 00:29:34,121
It's that obnoxious woman.
439
00:29:36,655 --> 00:29:38,250
Hello, Chairman Han.
440
00:29:39,266 --> 00:29:40,391
Mr. Ryu.
441
00:29:41,665 --> 00:29:43,335
Regarding the recent matter...
442
00:29:43,335 --> 00:29:44,861
I'm glad you called.
443
00:29:45,605 --> 00:29:46,930
Can you help me?
444
00:29:47,565 --> 00:29:50,700
I'm sure you have connections in the Assembly and the government.
445
00:29:51,176 --> 00:29:53,305
I can't be the only person having your back.
446
00:29:53,305 --> 00:29:55,345
You hire those people's children...
447
00:29:55,345 --> 00:29:58,041
and offer them huge severance payments, don't you?
448
00:29:58,046 --> 00:29:59,781
Recently...
449
00:30:03,155 --> 00:30:06,351
What an obnoxious woman.
450
00:30:36,385 --> 00:30:38,355
- He's coming out! - Here he comes!
451
00:30:38,355 --> 00:30:40,220
- He's here! - He's coming out!
452
00:30:40,585 --> 00:30:42,796
You prosecuted almost everyone in Hanju Group...
453
00:30:42,796 --> 00:30:44,625
for their crimes and corruption.
454
00:30:44,625 --> 00:30:45,996
Are you ready to go all the way?
455
00:30:45,996 --> 00:30:47,625
You also prosecuted gangsters...
456
00:30:47,625 --> 00:30:48,635
who have worked for Hanju Group.
457
00:30:48,635 --> 00:30:51,831
What's the reason you declared war against both sides?
458
00:30:52,665 --> 00:30:54,705
I'm not sure if I understand your question.
459
00:30:54,706 --> 00:30:57,371
Do you have any personal goals as a prosecutor?
460
00:30:59,145 --> 00:31:01,641
I didn't prosecute them to achieve my personal goals.
461
00:31:01,805 --> 00:31:04,311
I prosecuted them because they committed crimes.
462
00:31:04,575 --> 00:31:07,980
Isn't that what a prosecutor is supposed to do?
463
00:31:12,026 --> 00:31:13,521
- Sir! - Wait!
464
00:31:14,726 --> 00:31:16,026
- Sir! - Is it true...
465
00:31:16,026 --> 00:31:17,650
- How do you feel? - Sir!
466
00:31:46,226 --> 00:31:50,121
You and I seem to be in the same situation.
467
00:31:58,095 --> 00:32:00,631
Oh, my. Are you crying?
468
00:32:02,176 --> 00:32:04,071
Look at those dark circles under your eyes.
469
00:32:04,135 --> 00:32:05,976
Didn't you get any sleep last night?
470
00:32:05,976 --> 00:32:08,246
Don't be ridiculous.
471
00:32:08,246 --> 00:32:09,470
I slept well.
472
00:32:09,915 --> 00:32:12,016
I heard that you announced your resignation yesterday...
473
00:32:12,016 --> 00:32:14,740
but it wasn't accepted because of the public rage.
474
00:32:16,815 --> 00:32:19,055
I'm being investigated by my subordinates,
475
00:32:19,055 --> 00:32:21,381
and I know more about the law...
476
00:32:22,155 --> 00:32:24,055
than you all do!
477
00:32:24,055 --> 00:32:26,690
That would only make you more scared.
478
00:32:28,196 --> 00:32:29,760
Is this really necessary?
479
00:32:30,135 --> 00:32:32,200
Must you put me behind bars?
480
00:32:32,506 --> 00:32:35,575
It's not like I killed a person or anything!
481
00:32:35,575 --> 00:32:36,700
I just...
482
00:32:37,036 --> 00:32:39,676
I just turned a blind eye, that's all.
483
00:32:39,676 --> 00:32:41,805
I've never seen anyone who passed the bar exam...
484
00:32:41,805 --> 00:32:44,276
admit their wrongdoing...
485
00:32:44,276 --> 00:32:47,381
without me having to go this far.
486
00:32:47,446 --> 00:32:50,315
That's an overgeneralization.
487
00:32:50,315 --> 00:32:52,250
See? You're not admitting it.
488
00:32:52,286 --> 00:32:53,381
Cho Yeon Ju!
489
00:32:55,125 --> 00:32:57,891
Do you think I can't climb back up?
490
00:32:58,865 --> 00:33:01,325
You'll see me again someday.
491
00:33:01,325 --> 00:33:03,331
I don't care.
492
00:33:03,466 --> 00:33:07,700
I'm not interested in the end of the wicked.
493
00:33:08,405 --> 00:33:09,531
Goodbye.
494
00:33:55,686 --> 00:33:57,111
Hello? What's up?
495
00:33:57,615 --> 00:34:00,150
Mi Na woke up.
496
00:34:06,125 --> 00:34:09,030
Thanks to my stellar deduction skills and memory,
497
00:34:09,665 --> 00:34:12,331
I passed the bar, became a prosecutor,
498
00:34:12,935 --> 00:34:16,171
and overcame all the obstacles that were laid before me.
499
00:34:19,475 --> 00:34:22,375
I can't possibly pretend to be Kang Mi Na in my sleep too.
500
00:34:22,375 --> 00:34:26,110
Was Kang Mi Na graceful even in her sleep?
501
00:34:27,145 --> 00:34:28,311
Well...
502
00:34:29,455 --> 00:34:31,581
You're two years older than her, right?
503
00:34:32,826 --> 00:34:34,780
I unlocked it by entering today's date.
504
00:34:35,625 --> 00:34:36,851
Your birthday.
505
00:34:40,826 --> 00:34:41,921
Mi Na!
506
00:34:44,736 --> 00:34:46,200
He'll be fine.
507
00:34:47,035 --> 00:34:50,030
Seung Wook is tougher than he looks.
508
00:34:51,435 --> 00:34:53,501
But at this very moment,
509
00:34:53,806 --> 00:34:57,171
I resent my stellar memory and deduction skills.
510
00:34:57,676 --> 00:35:00,581
Why are you being a loser and remembering all of that?
511
00:35:02,046 --> 00:35:04,680
Stop deducing what happened, will you?
512
00:35:05,056 --> 00:35:06,581
Seriously.
513
00:35:07,185 --> 00:35:08,320
Darn it.
514
00:35:24,576 --> 00:35:25,846
Let's go in.
515
00:35:25,846 --> 00:35:28,041
She really wants to meet you.
516
00:35:28,506 --> 00:35:31,110
Okay. But...
517
00:35:32,486 --> 00:35:34,481
Maybe you should go in first.
518
00:35:35,685 --> 00:35:36,851
Me?
519
00:35:37,355 --> 00:35:39,220
Why? What about you?
520
00:35:39,556 --> 00:35:40,680
Well...
521
00:35:41,826 --> 00:35:43,756
It's been a while since you've seen each other.
522
00:35:43,756 --> 00:35:46,021
I'm sure you have things to talk about...
523
00:35:46,625 --> 00:35:49,160
and things must seem very complicated.
524
00:36:00,705 --> 00:36:02,811
People are very simple.
525
00:36:03,346 --> 00:36:05,941
When you truly like someone, it's not complicated.
526
00:36:09,515 --> 00:36:10,680
Let's go in.
527
00:36:16,056 --> 00:36:17,151
Come on.
528
00:36:27,152 --> 00:36:32,152
[VIU Ver] SBS E16 'One the Woman'
"Mr. Double Agent"
-♥ Ruo Xi ♥-
Synced with Subcake Android
529
00:36:41,794 --> 00:36:43,728
It's nice to meet you, Yeon Ju.
530
00:36:56,343 --> 00:36:58,078
Let me formally introduce myself.
531
00:36:58,483 --> 00:36:59,708
I'm Kang Mi Na.
532
00:37:00,483 --> 00:37:03,018
Yes. It's nice to meet you.
533
00:37:05,354 --> 00:37:08,248
You too. It's been a while.
534
00:37:09,323 --> 00:37:10,618
What happened?
535
00:37:12,323 --> 00:37:13,688
I don't know.
536
00:37:14,494 --> 00:37:15,898
When I woke up,
537
00:37:16,334 --> 00:37:18,799
everything was back to normal.
538
00:37:23,273 --> 00:37:24,469
How do we look...
539
00:37:25,374 --> 00:37:27,139
so alike?
540
00:37:27,573 --> 00:37:29,009
I know.
541
00:37:29,443 --> 00:37:32,779
I asked my dad over and over again...
542
00:37:33,113 --> 00:37:35,613
and he kept saying he wished I were the daughter...
543
00:37:35,613 --> 00:37:37,219
of a conglomerate owner.
544
00:37:37,523 --> 00:37:39,618
So my mom really must have had me.
545
00:37:40,354 --> 00:37:43,788
I heard my aunt went into the delivery room...
546
00:37:44,124 --> 00:37:47,728
and watched my mom give birth to me.
547
00:37:48,363 --> 00:37:50,133
She took me immediately after I was born...
548
00:37:50,133 --> 00:37:51,529
to run a paternity test.
549
00:37:51,834 --> 00:37:54,228
Gosh. That aunt, seriously.
550
00:37:55,273 --> 00:37:57,639
But anyway...
551
00:37:58,144 --> 00:38:02,339
I'm sorry for pretending to be you. It wasn't intentional at first.
552
00:38:02,713 --> 00:38:06,248
I'm the one who owes you an apology.
553
00:38:07,784 --> 00:38:09,679
That happened to you...
554
00:38:09,823 --> 00:38:11,719
because Sung Hye was trying to kill me.
555
00:38:13,193 --> 00:38:15,018
I thought she'd frame me...
556
00:38:15,294 --> 00:38:18,188
for being a drug addict and send me to a mental hospital.
557
00:38:18,764 --> 00:38:20,089
I was naive.
558
00:38:20,564 --> 00:38:22,759
It wasn't your fault. You didn't know.
559
00:38:23,303 --> 00:38:25,303
Had you known the plane would crash,
560
00:38:25,303 --> 00:38:26,969
you wouldn't have fled.
561
00:38:27,474 --> 00:38:29,569
Had I not fled back then,
562
00:38:29,843 --> 00:38:31,469
I would've been killed...
563
00:38:32,343 --> 00:38:34,668
right after the plane crash.
564
00:38:35,144 --> 00:38:38,279
I'm alive right now thanks to the both of you.
565
00:38:38,744 --> 00:38:42,078
Why didn't you take the tablet with you?
566
00:38:42,253 --> 00:38:44,748
At first, I wanted to meet you somewhere abroad...
567
00:38:45,084 --> 00:38:46,989
and give it to you.
568
00:38:47,454 --> 00:38:49,918
All I could do was flee,
569
00:38:50,224 --> 00:38:54,429
but I wanted someone, anyone, to destroy Hanju.
570
00:38:55,764 --> 00:39:00,699
But I changed my mind just before I ran away.
571
00:39:01,303 --> 00:39:02,429
Why?
572
00:39:02,604 --> 00:39:04,938
When your life has hit rock bottom,
573
00:39:05,573 --> 00:39:07,569
you end up thinking about...
574
00:39:08,573 --> 00:39:10,179
other people's lives.
575
00:39:12,113 --> 00:39:16,279
I didn't want to use your life...
576
00:39:17,653 --> 00:39:19,389
for myself any longer.
577
00:39:21,253 --> 00:39:22,518
I want to apologize...
578
00:39:24,323 --> 00:39:26,129
to you more than anyone.
579
00:39:31,403 --> 00:39:33,129
When I returned to Korea...
580
00:39:33,573 --> 00:39:36,098
and saw you living as me with my face,
581
00:39:37,173 --> 00:39:40,943
I realized I had been a coward...
582
00:39:40,943 --> 00:39:42,609
all those years.
583
00:39:43,784 --> 00:39:48,779
That was why I decided to find Sung Hye's weaknesses.
584
00:40:01,363 --> 00:40:05,458
Although most of my life has been painful,
585
00:40:06,834 --> 00:40:10,339
there were nice gifts now and there.
586
00:40:11,903 --> 00:40:15,768
That's what the two of you were to me.
587
00:40:17,113 --> 00:40:20,078
I'm very sorry and grateful...
588
00:40:22,113 --> 00:40:23,248
for you both.
589
00:40:28,624 --> 00:40:32,418
Anyway, what were you saying we don't know yet about Sung Hye?
590
00:40:33,434 --> 00:40:34,558
Well...
591
00:40:35,233 --> 00:40:38,903
Every member of Hanju is being judged by the law...
592
00:40:38,903 --> 00:40:40,498
for their respective deeds.
593
00:40:41,673 --> 00:40:43,038
Except for my mother-in-law.
594
00:40:43,303 --> 00:40:46,544
That's right. She may have harassed her daughter-in-law,
595
00:40:46,544 --> 00:40:49,139
but she didn't break any laws.
596
00:40:49,684 --> 00:40:53,648
What I mentioned about Sung Hye will hurt my mother-in-law...
597
00:40:54,113 --> 00:40:56,179
more than anything,
598
00:40:57,284 --> 00:40:59,248
so I want to tell her personally.
599
00:41:00,693 --> 00:41:04,458
Since I need to take revenge for myself too.
600
00:41:39,834 --> 00:41:41,458
I heard you were in a coma.
601
00:41:41,963 --> 00:41:43,629
You just never die, do you?
602
00:41:46,434 --> 00:41:48,228
How could you show your face here?
603
00:41:48,834 --> 00:41:50,403
Are you here to taunt me...
604
00:41:50,403 --> 00:41:51,699
and see how I'm doing here alone?
605
00:41:52,573 --> 00:41:53,839
You haven't changed.
606
00:41:55,443 --> 00:41:57,978
Your daughter almost killed me several times,
607
00:41:58,883 --> 00:42:00,449
but you won't even apologize.
608
00:42:02,553 --> 00:42:05,049
So? Did you die?
609
00:42:05,624 --> 00:42:06,848
No, you didn't.
610
00:42:08,523 --> 00:42:11,159
Now, you can live however you want.
611
00:42:13,294 --> 00:42:14,733
Stop being arrogant.
612
00:42:14,733 --> 00:42:16,529
Do you think the world is yours now?
613
00:42:17,664 --> 00:42:19,264
Didn't you plan to hide...
614
00:42:19,264 --> 00:42:22,098
behind that new face because you were afraid of us?
615
00:42:22,974 --> 00:42:24,998
Do you think I'm hiding...
616
00:42:26,274 --> 00:42:28,500
just because I changed my face?
617
00:42:47,564 --> 00:42:48,790
So what?
618
00:42:49,164 --> 00:42:50,759
What do you want?
619
00:42:51,394 --> 00:42:53,360
I came here to tell you something,
620
00:42:53,704 --> 00:42:55,529
so I'll leave as soon as I'm done.
621
00:42:57,175 --> 00:42:59,675
Like you said, I am blessed with long life,
622
00:42:59,675 --> 00:43:01,639
so I have survived a number of life-threatening incidents.
623
00:43:02,374 --> 00:43:04,210
But why did your eldest son...
624
00:43:04,644 --> 00:43:06,639
die like that?
625
00:43:09,515 --> 00:43:10,980
When Father was about to...
626
00:43:11,484 --> 00:43:13,925
promote him to vice chairman...
627
00:43:13,925 --> 00:43:17,750
instead of Han Sung Hye.
628
00:43:20,495 --> 00:43:21,759
What are you trying to say?
629
00:43:25,434 --> 00:43:29,299
Gosh, I'm exhausted.
630
00:43:37,374 --> 00:43:39,409
What did you put in my water?
631
00:43:41,044 --> 00:43:42,310
Did my sister put you up to this?
632
00:43:43,484 --> 00:43:44,579
You see,
633
00:43:45,254 --> 00:43:47,849
I'm not like Sung Chan. I won't let my guard down.
634
00:43:48,584 --> 00:43:50,420
I won't let her get to me.
635
00:43:51,894 --> 00:43:53,590
Never.
636
00:43:55,394 --> 00:43:57,334
Sung Chan went to volunteer...
637
00:43:57,334 --> 00:43:59,360
at an animal shelter with Sung Hye...
638
00:43:59,704 --> 00:44:02,529
and died of an asthma attack.
639
00:44:02,704 --> 00:44:04,204
You don't even want to set foot...
640
00:44:04,204 --> 00:44:06,770
in the animal shelter ever since that happened,
641
00:44:07,004 --> 00:44:09,369
so I always went there alone.
642
00:44:10,814 --> 00:44:15,440
I found out that the dog shampoo she had donated that day...
643
00:44:15,715 --> 00:44:18,909
contained an ingredient that was lethal to asthma patients.
644
00:44:22,325 --> 00:44:24,725
If he'd had his breathalyzer,
645
00:44:24,725 --> 00:44:27,719
which he always carried around with him,
646
00:44:28,394 --> 00:44:30,529
he could have lived.
647
00:44:30,834 --> 00:44:34,730
But it just happened to disappear that day.
648
00:44:36,204 --> 00:44:40,599
Ask your younger son where it was.
649
00:44:41,774 --> 00:44:43,210
He knew all along,
650
00:44:43,814 --> 00:44:47,210
but he's been keeping it to himself because he was afraid of his sister.
651
00:44:50,785 --> 00:44:53,449
I just want to live quietly.
652
00:44:54,584 --> 00:44:56,079
I don't want to end up like Sung Chan.
653
00:45:00,965 --> 00:45:04,029
I wanted to get a confession out of Sung Hye.
654
00:45:04,834 --> 00:45:06,199
But given the situation,
655
00:45:06,934 --> 00:45:11,670
it'd be pointless to get her convicted of one more crime,
656
00:45:12,504 --> 00:45:14,639
so I figured I should just tell you personally.
657
00:45:15,774 --> 00:45:17,139
Shut your mouth.
658
00:45:17,715 --> 00:45:19,310
Get out at once!
659
00:45:19,544 --> 00:45:23,980
You won't go to jail for being a toxic mother-in-law.
660
00:45:24,015 --> 00:45:25,179
However,
661
00:45:25,615 --> 00:45:27,920
your daughter...
662
00:45:28,385 --> 00:45:30,650
killed your eldest son, who was your most beloved child,
663
00:45:31,055 --> 00:45:32,655
and your younger son...
664
00:45:32,655 --> 00:45:35,259
has kept his mouth shut even though he knew all about it.
665
00:45:36,064 --> 00:45:39,489
Just remember that...
666
00:45:40,535 --> 00:45:42,699
and spend the rest of your life...
667
00:45:43,374 --> 00:45:45,099
in the jail that you've built for yourself.
668
00:46:48,064 --> 00:46:49,805
(Hanju Hotel)
669
00:46:49,805 --> 00:46:51,204
(Hanju Group Emergency Meeting of Shareholders)
670
00:46:51,204 --> 00:46:55,404
We are here to discuss the dismissal of the owner family.
671
00:46:55,405 --> 00:46:57,670
I will now announce the voting results.
672
00:46:59,515 --> 00:47:03,679
(Hanju Group Emergency Meeting of Shareholders)
673
00:47:04,414 --> 00:47:06,719
Here. Am I too late?
674
00:47:08,925 --> 00:47:12,155
We need the approval of at least two-thirds of the shareholders.
675
00:47:12,155 --> 00:47:14,325
But as you can see, it didn't reach that number.
676
00:47:14,325 --> 00:47:16,495
Hence, this proposal has been rejected.
677
00:47:16,495 --> 00:47:20,199
What? Those of you who are against it. Are you crazy?
678
00:47:20,604 --> 00:47:23,929
How could we trust them to run the company properly?
679
00:47:25,274 --> 00:47:27,599
Does one have to be ethical to run a company successfully?
680
00:47:27,704 --> 00:47:29,199
They're unrelated.
681
00:47:32,374 --> 00:47:33,480
I apologize.
682
00:47:35,984 --> 00:47:38,810
I'm sorry I'm late. May we revote?
683
00:47:39,254 --> 00:47:40,679
- Who is she? - Who's that woman?
684
00:47:41,785 --> 00:47:42,920
Who are you?
685
00:47:53,865 --> 00:47:56,400
Ms. Kim has that much power?
686
00:47:56,575 --> 00:47:59,400
She got the director title for a reason.
687
00:48:00,274 --> 00:48:01,975
My grandfather only gave her valuable stocks,
688
00:48:01,975 --> 00:48:04,440
so I'm sure she can exercise a lot of influence.
689
00:48:05,445 --> 00:48:09,115
It's true that late bloomers are more enthusiastic.
690
00:48:09,115 --> 00:48:11,414
She used to say she wanted to always remain neutral.
691
00:48:11,414 --> 00:48:14,579
Must she make it so obvious which side she's on?
692
00:48:17,925 --> 00:48:20,024
Hanju Group's shareholder's meeting took place earlier today.
693
00:48:20,024 --> 00:48:22,064
After a revoting process, which took hours,
694
00:48:22,064 --> 00:48:24,535
the company has announced that 67.1 percent voted in agreement...
695
00:48:24,535 --> 00:48:26,664
of the dismissal and 32.9 percent voted against it...
696
00:48:26,664 --> 00:48:29,064
and that Chairman Han Young Sik and his family have been dismissed.
697
00:48:29,064 --> 00:48:30,075
(First Conglomerate Head to Be Ousted by Shareholders)
698
00:48:30,075 --> 00:48:32,975
This makes Chairman Han Young Sik and his family...
699
00:48:32,975 --> 00:48:34,900
the first conglomerate family to be ousted by shareholders.
700
00:48:35,405 --> 00:48:39,075
The arrest warrant for Han Sung Hye has finally been issued,
701
00:48:39,075 --> 00:48:41,345
and the police plan to arrest her soon.
702
00:48:41,345 --> 00:48:44,055
The Seoul Central District Court issued the arrest warrant...
703
00:48:44,055 --> 00:48:47,124
based on sufficient evidence against her...
704
00:48:47,124 --> 00:48:49,179
and a reasonable flight risk.
705
00:49:36,334 --> 00:49:38,799
(Chairman Han Sung Hye)
706
00:49:48,745 --> 00:49:51,084
Early this morning, Chairman Han Sung Hye,
707
00:49:51,084 --> 00:49:54,155
who had been missing since the announcement of her arrest,
708
00:49:54,155 --> 00:49:56,420
was found dead by a reservoir in Gyeonggi Province.
709
00:49:56,595 --> 00:49:59,555
The body had already been decomposed when it was found,
710
00:49:59,555 --> 00:50:03,234
but the clothes and accessories Chairman Han was wearing...
711
00:50:03,234 --> 00:50:06,259
when she went missing were all found on the body.
712
00:50:08,305 --> 00:50:10,204
Hanju Group held a board meeting...
713
00:50:10,204 --> 00:50:12,734
and appointed Han Seung Wook, the son of Han Kang Sik,
714
00:50:12,734 --> 00:50:14,400
as the group's new leader.
715
00:50:14,774 --> 00:50:18,710
The late CEO Han Kang Sik is now the group's honorary chairman.
716
00:50:18,745 --> 00:50:20,745
Hanju has released a statement expressing condolences...
717
00:50:20,745 --> 00:50:22,285
on the passing of Chairman Han Sung Hye...
718
00:50:22,285 --> 00:50:25,110
and has canceled the inauguration and all other events.
719
00:51:16,405 --> 00:51:19,500
My gosh. I guess you're going to Vietnam.
720
00:51:21,004 --> 00:51:23,310
Do you want to learn a Vietnamese idiom?
721
00:51:27,715 --> 00:51:29,110
In Korean,
722
00:51:29,345 --> 00:51:31,810
"A long tail is bound to be seen."
723
00:51:35,024 --> 00:51:36,084
How did you know...
724
00:51:36,084 --> 00:51:38,454
I know people like you very well.
725
00:51:38,454 --> 00:51:41,865
True cowards can't take their own lives. Why?
726
00:51:41,865 --> 00:51:43,829
Because death terrifies them.
727
00:51:44,195 --> 00:51:46,290
I examined the corpse very carefully.
728
00:51:46,504 --> 00:51:50,170
The clothes, shoes, watch, and rings were all yours,
729
00:51:50,234 --> 00:51:51,400
but the underwear.
730
00:51:52,305 --> 00:51:54,975
I could tell it wasn't yours because I used to hand-wash...
731
00:51:54,975 --> 00:51:56,369
all your underwear for you.
732
00:51:57,144 --> 00:52:00,810
How dare you try to fake a suicide and get away with it?
733
00:52:01,845 --> 00:52:05,480
How many times must I tell you? Just turn yourself in.
734
00:52:17,095 --> 00:52:18,595
Darn it.
735
00:52:18,595 --> 00:52:21,564
I was going to kindly let you keep that elegant front.
736
00:52:21,564 --> 00:52:22,659
Too bad.
737
00:52:44,854 --> 00:52:47,420
Strike! Out!
738
00:52:54,704 --> 00:52:55,799
Gosh.
739
00:53:14,354 --> 00:53:15,984
(Han Kang Sik)
740
00:53:15,984 --> 00:53:17,489
Han Sung Hye must have believed...
741
00:53:17,794 --> 00:53:21,294
that everyone is afraid of admitting and apologizing for...
742
00:53:21,294 --> 00:53:24,929
their past wrongdoings.
743
00:53:25,995 --> 00:53:29,860
She doesn't understand that not everyone is like her.
744
00:53:32,204 --> 00:53:36,099
She must have thought you were keeping everything from me.
745
00:53:36,274 --> 00:53:38,710
It wasn't easy for me to tell you.
746
00:53:40,015 --> 00:53:42,710
But everyone makes mistakes.
747
00:53:42,945 --> 00:53:45,409
You just have to try not to repeat the same mistakes.
748
00:53:47,055 --> 00:53:50,294
I feel like I've finally paid my debt.
749
00:53:50,294 --> 00:53:51,619
I feel relieved.
750
00:53:55,124 --> 00:53:56,560
Hey, Seung Wook.
751
00:53:59,894 --> 00:54:01,029
Yes?
752
00:54:02,234 --> 00:54:04,675
Since I've quit my job...
753
00:54:04,675 --> 00:54:06,270
and paid my debt,
754
00:54:07,504 --> 00:54:08,900
just think of me as your friend.
755
00:54:09,704 --> 00:54:12,144
I want to take it easy now.
756
00:54:12,144 --> 00:54:14,110
Stop asking me for rides too.
757
00:54:16,385 --> 00:54:18,779
I'll get going. You have company, right?
758
00:54:19,385 --> 00:54:20,480
Yes.
759
00:54:24,425 --> 00:54:25,849
Goodness.
760
00:54:33,704 --> 00:54:36,259
(Choi Seung Ok)
761
00:54:48,385 --> 00:54:49,639
How do you feel?
762
00:54:52,055 --> 00:54:55,520
I feel like I've just finished a sprint...
763
00:54:56,225 --> 00:54:58,889
and now I have to run a marathon.
764
00:55:00,664 --> 00:55:02,719
In which direction should I run?
765
00:55:02,925 --> 00:55:05,659
Where do I belong? I ask myself those questions.
766
00:55:06,595 --> 00:55:07,860
You wonder where you belong?
767
00:55:08,135 --> 00:55:10,929
You once said to me...
768
00:55:11,535 --> 00:55:15,139
that you didn't want to sit there wondering...
769
00:55:15,345 --> 00:55:17,540
how your stock price would crash...
770
00:55:17,874 --> 00:55:21,079
whenever something happened.
771
00:55:22,184 --> 00:55:24,779
So I thought about it too.
772
00:55:25,354 --> 00:55:28,320
About what kind of life I wanted to live.
773
00:55:28,655 --> 00:55:31,119
But I couldn't figure it out.
774
00:55:32,055 --> 00:55:35,664
For a long time, I only lived to achieve my goals...
775
00:55:35,664 --> 00:55:38,230
and take revenge.
776
00:55:38,834 --> 00:55:40,900
Now that everything's over,
777
00:55:41,535 --> 00:55:44,170
I really don't know what to do with my life.
778
00:55:46,945 --> 00:55:49,469
Let me know when you figure it out.
779
00:55:52,144 --> 00:55:55,710
You must have found what you want to do.
780
00:55:58,254 --> 00:55:59,579
I'll be waiting for you.
781
00:56:05,477 --> 00:56:06,807
(Tamna Fish Market)
782
00:56:06,807 --> 00:56:10,443
- Look at this. - Who sent it?
783
00:56:11,609 --> 00:56:12,744
The owner?
784
00:56:15,348 --> 00:56:16,518
Oh, my.
785
00:56:16,518 --> 00:56:19,483
I did hear your sashimi was extremely fresh.
786
00:56:19,618 --> 00:56:21,514
And you opened your second restaurant.
787
00:56:26,429 --> 00:56:28,724
Stop being angry with me already.
788
00:56:28,958 --> 00:56:31,969
Why would you be so upset about being taken by the police?
789
00:56:31,969 --> 00:56:33,064
Hey!
790
00:56:33,868 --> 00:56:36,903
Do you think that's what this is about?
791
00:56:37,208 --> 00:56:40,279
You didn't tell us you were pretending.
792
00:56:40,279 --> 00:56:41,978
- Please... - Stop talking to me.
793
00:56:41,978 --> 00:56:44,244
We're busy answering franchising inquiries.
794
00:56:45,049 --> 00:56:46,049
What?
795
00:56:46,049 --> 00:56:48,118
Don't be like that.
796
00:56:48,118 --> 00:56:50,983
Right, Pil Kyu? I knew you'd be on my side.
797
00:56:51,319 --> 00:56:52,419
Where's my dad?
798
00:56:52,419 --> 00:56:53,854
I'm not going to tell you.
799
00:56:55,359 --> 00:56:57,983
(Congratulations on opening your 2nd restaurant!)
800
00:56:58,259 --> 00:57:00,553
- Hey, you're here. - Yes.
801
00:57:00,929 --> 00:57:02,598
If you opened a new restaurant,
802
00:57:02,598 --> 00:57:04,624
you should hand out flyers or something.
803
00:57:04,699 --> 00:57:07,093
The flowers aren't enough to attract customers.
804
00:57:07,138 --> 00:57:10,408
How can you be more behind than me...
805
00:57:10,408 --> 00:57:11,934
when I've been in prison for ten years?
806
00:57:12,308 --> 00:57:14,538
Who attracts customers with flyers these days?
807
00:57:14,538 --> 00:57:15,908
What you have to do is...
808
00:57:15,908 --> 00:57:18,403
give away coupons on apps and advertise on social media.
809
00:57:19,478 --> 00:57:23,244
We're already fully booked for today.
810
00:57:32,029 --> 00:57:34,728
Why did you open a restaurant right after release?
811
00:57:34,728 --> 00:57:35,923
You could have rested more.
812
00:57:36,399 --> 00:57:38,268
Pil Kyu says...
813
00:57:38,268 --> 00:57:40,199
you can get wrist pain from working with knives.
814
00:57:40,199 --> 00:57:41,394
Take it regularly.
815
00:57:41,638 --> 00:57:44,438
You should have asked what my role here is...
816
00:57:44,438 --> 00:57:46,003
before buying this.
817
00:57:46,708 --> 00:57:49,179
I never used knives even when I was in a gang.
818
00:57:49,179 --> 00:57:50,673
So why would I now?
819
00:57:51,348 --> 00:57:52,874
I hired someone to do that.
820
00:57:53,078 --> 00:57:55,044
Then I'll take it back.
821
00:57:55,748 --> 00:57:57,084
No.
822
00:57:58,149 --> 00:58:00,354
You can't take it back.
823
00:58:01,518 --> 00:58:04,024
Maybe I'll get wrist pain from counting all the money.
824
00:58:08,359 --> 00:58:10,093
Drink slowly.
825
00:58:12,998 --> 00:58:16,233
I guess I don't have to worry about you.
826
00:58:19,208 --> 00:58:22,073
Are you leaving now?
827
00:58:23,038 --> 00:58:24,173
Yes.
828
00:58:29,779 --> 00:58:30,914
All right.
829
00:58:34,018 --> 00:58:35,058
Yeon Ju.
830
00:58:35,058 --> 00:58:37,788
If you're going to say something cheesy, don't.
831
00:58:37,788 --> 00:58:39,024
Just don't say anything.
832
00:58:41,929 --> 00:58:43,529
I was going to ask for a napkin.
833
00:58:43,529 --> 00:58:45,463
It got all over my hands.
834
00:58:46,498 --> 00:58:47,633
I see.
835
00:58:52,239 --> 00:58:53,434
I'll be going.
836
00:59:00,009 --> 00:59:01,314
Take care.
837
00:59:03,379 --> 00:59:04,483
I will.
838
00:59:42,359 --> 00:59:43,854
Goodbye.
839
01:00:08,618 --> 01:00:11,283
Gosh, I'm stressed out.
840
01:00:11,649 --> 01:00:13,644
I keep being told to step down.
841
01:00:15,219 --> 01:00:18,158
Can you explain why you pick on me...
842
01:00:18,158 --> 01:00:21,494
at every shareholders' meeting?
843
01:00:21,658 --> 01:00:24,764
Have I ever pocketed any money?
844
01:00:24,868 --> 01:00:27,994
Why do you insist on hiring a professional manager?
845
01:00:30,839 --> 01:00:32,868
That's because you've been establishing...
846
01:00:32,868 --> 01:00:35,434
an excessive amount of funds.
847
01:00:35,839 --> 01:00:37,403
That's why the shareholders...
848
01:00:38,609 --> 01:00:42,044
suspect you of money laundering.
849
01:00:50,058 --> 01:00:52,983
Gosh, I wish I could smack her in the head.
850
01:00:53,259 --> 01:00:54,753
Nothing gets past her.
851
01:00:58,529 --> 01:01:00,124
How does she know about money laundering?
852
01:01:01,669 --> 01:01:03,199
Just when I barely managed to get rid of the fake one,
853
01:01:03,199 --> 01:01:05,033
the real one showed up.
854
01:01:06,469 --> 01:01:10,033
And she's just as difficult to deal with.
855
01:01:11,379 --> 01:01:12,644
But is she really her?
856
01:01:14,549 --> 01:01:15,914
I'm doomed.
857
01:01:16,819 --> 01:01:18,383
Gosh!
858
01:01:19,489 --> 01:01:21,713
(Briquette Donation to Share Love and Warmth)
859
01:01:26,658 --> 01:01:28,553
I just don't understand.
860
01:01:28,828 --> 01:01:31,093
Isn't all this just for show?
861
01:01:31,399 --> 01:01:34,434
We should just pay more taxes.
862
01:01:34,598 --> 01:01:37,264
What difference does it make if we deliver these briquettes?
863
01:01:37,808 --> 01:01:41,173
What's even more difficult to understand is you.
864
01:01:41,638 --> 01:01:43,834
Why did you come back to us?
865
01:01:44,748 --> 01:01:46,673
Even at my parents' house,
866
01:01:46,808 --> 01:01:49,173
no one welcomed me.
867
01:01:49,319 --> 01:01:52,449
The final straw was them looking down on Sun Woo...
868
01:01:52,449 --> 01:01:57,084
just because he was a daughter's child.
869
01:01:57,129 --> 01:01:58,483
We know the real reason.
870
01:01:58,589 --> 01:02:01,859
You thought Seung Wook would swallow Hanju up whole,
871
01:02:01,859 --> 01:02:04,124
but since he hired a management specialist,
872
01:02:05,029 --> 01:02:09,164
you figured Sun Woo may get a chance after all.
873
01:02:09,239 --> 01:02:11,739
If you're so smart,
874
01:02:11,739 --> 01:02:14,474
stop being lazy and work hard.
875
01:02:14,879 --> 01:02:18,078
Father says convictions for financial crimes aren't a flaw...
876
01:02:18,078 --> 01:02:19,879
and plans to make a comeback...
877
01:02:19,879 --> 01:02:23,414
when he gets out, and is gnashing his teeth.
878
01:02:23,748 --> 01:02:26,044
We should help him.
879
01:02:26,089 --> 01:02:28,854
He's being way too excessive.
880
01:02:33,388 --> 01:02:37,963
Anyway, why did Mother change so drastically?
881
01:02:38,328 --> 01:02:42,033
My gosh. She has no energy at all.
882
01:02:51,449 --> 01:02:52,744
Ninety one.
883
01:02:53,578 --> 01:02:54,843
Ninety two.
884
01:02:55,618 --> 01:02:57,044
Ninety three.
885
01:02:57,989 --> 01:02:59,684
Ninety four.
886
01:03:00,759 --> 01:03:02,553
Ninety five.
887
01:03:03,359 --> 01:03:05,184
Ninety six.
888
01:03:05,958 --> 01:03:08,124
Ninety seven.
889
01:03:08,498 --> 01:03:10,323
Ninety eight.
890
01:03:10,828 --> 01:03:12,624
Ninety nine.
891
01:03:13,498 --> 01:03:15,133
Hundred.
892
01:03:21,109 --> 01:03:22,974
I will not fall.
893
01:03:23,839 --> 01:03:25,374
I will not fall.
894
01:03:26,509 --> 01:03:27,843
I will not fall.
895
01:03:30,819 --> 01:03:32,584
How dare you punks...
896
01:03:33,089 --> 01:03:34,584
How dare you?
897
01:03:41,299 --> 01:03:43,199
How many times must I tell you?
898
01:03:43,199 --> 01:03:46,794
I'm not interested at all in what those jerks do.
899
01:03:47,169 --> 01:03:50,339
Who cares if they do squats or take body profile pictures?
900
01:03:50,339 --> 01:03:52,704
Don't tell me about things like that.
901
01:03:53,669 --> 01:03:56,239
I know you started your own practice,
902
01:03:56,239 --> 01:03:58,208
but did you have to spread rumors everywhere?
903
01:03:58,208 --> 01:04:02,073
Word-of-mouth advertising is the most effective.
904
01:04:02,379 --> 01:04:05,819
Anyway, now that your father is out and established,
905
01:04:05,819 --> 01:04:08,088
you must feel relieved.
906
01:04:08,089 --> 01:04:09,158
I am.
907
01:04:09,158 --> 01:04:12,184
So actually, I came to say bye.
908
01:04:14,158 --> 01:04:16,854
Are you finally going?
909
01:04:17,929 --> 01:04:19,064
Yes.
910
01:04:19,828 --> 01:04:22,963
I tried doing this and that to find my place in this world,
911
01:04:23,799 --> 01:04:27,138
but it doesn't matter where I am or what I do.
912
01:04:27,138 --> 01:04:29,673
If I'm with the person I love, that is where I belong.
913
01:04:39,049 --> 01:04:42,414
Are you really okay with someone else living here?
914
01:04:42,688 --> 01:04:44,354
That's right, I am.
915
01:04:44,688 --> 01:04:46,883
Or... Why don't you move in?
916
01:04:47,188 --> 01:04:49,958
You punk. What? You're being demoted?
917
01:04:49,958 --> 01:04:52,423
You went straight to Central District.
918
01:04:52,598 --> 01:04:54,564
I'm very proud of you.
919
01:04:55,169 --> 01:04:57,509
Anyway, I got to live for cheap in Seoul,
920
01:04:57,509 --> 01:05:00,264
which is notorious for high rent thanks to you.
921
01:05:00,739 --> 01:05:03,834
Thank you for never raising my rent.
922
01:05:04,679 --> 01:05:09,173
Well... Thank you for everything too.
923
01:05:09,618 --> 01:05:11,244
What's wrong with you?
924
01:05:11,719 --> 01:05:14,014
I didn't do anything for you.
925
01:05:14,158 --> 01:05:17,454
You always came late or not at all because you forgot...
926
01:05:17,828 --> 01:05:18,954
I was waiting.
927
01:05:20,089 --> 01:05:21,423
So...
928
01:05:22,558 --> 01:05:26,524
I studied all the time while waiting for you.
929
01:05:27,638 --> 01:05:29,633
That was why I did well at the institute.
930
01:05:30,268 --> 01:05:31,434
And...
931
01:05:35,109 --> 01:05:37,644
I was grateful that you never felt bad toward me.
932
01:05:39,578 --> 01:05:42,073
I was able to act normally with you thanks to that.
933
01:05:50,489 --> 01:05:51,753
I feel like...
934
01:05:53,089 --> 01:05:55,024
it's really goodbye now.
935
01:06:13,978 --> 01:06:16,574
Yes. Someone once said...
936
01:06:17,818 --> 01:06:19,413
that even if your life is tough,
937
01:06:19,919 --> 01:06:22,713
you meet someone who is like a gift once in a while.
938
01:06:23,958 --> 01:06:27,354
I think you were my gift, Yu Jun.
939
01:06:28,429 --> 01:06:29,593
Take care of yourself.
940
01:06:44,809 --> 01:06:48,743
(Los Angeles, USA)
941
01:06:55,818 --> 01:06:59,953
Mr. Han. How do we know how far away a star is from us?
942
01:07:01,929 --> 01:07:04,099
Since the earth orbits the sun,
943
01:07:04,099 --> 01:07:07,398
the same star appears to be at different points...
944
01:07:07,398 --> 01:07:09,397
depending on where we stand.
945
01:07:09,398 --> 01:07:11,669
If you know the difference,
946
01:07:11,669 --> 01:07:14,034
you can calculate and measure the distance.
947
01:07:14,208 --> 01:07:17,434
This is what we call the annual parallax.
948
01:07:19,809 --> 01:07:22,074
Why are you smiling all of a sudden?
949
01:07:23,448 --> 01:07:26,988
Annual parallax is called "Yeonju shicha"...
950
01:07:26,988 --> 01:07:29,413
in my native language, Korean.
951
01:07:29,618 --> 01:07:33,053
This word just makes me feel good.
952
01:07:33,328 --> 01:07:34,453
Why?
953
01:08:13,698 --> 01:08:16,299
My life was filled with endless days...
954
01:08:16,299 --> 01:08:19,234
of dreaming of being somewhere else.
955
01:08:20,309 --> 01:08:22,203
But when I looked back,
956
01:08:22,608 --> 01:08:25,908
I realized that what I truly missed were the moments...
957
01:08:25,908 --> 01:08:27,913
that had passed.
958
01:08:29,148 --> 01:08:32,243
Although I wanted to be very different from who I was,
959
01:08:32,719 --> 01:08:35,689
I was able to do everything because I was...
960
01:08:35,689 --> 01:08:37,453
the most like me.
961
01:08:38,259 --> 01:08:39,883
When we don't lose ourselves,
962
01:08:40,358 --> 01:08:43,129
regardless of whom we're living as,
963
01:08:43,129 --> 01:08:45,793
we are capable of doing anything.
964
01:09:04,448 --> 01:09:06,083
(Epilogue)
965
01:09:08,189 --> 01:09:11,083
This is the first thing you wanted to do...
966
01:09:11,429 --> 01:09:13,284
after passing the bar in the US?
967
01:09:13,658 --> 01:09:16,259
They don't have jokbaengi there.
968
01:09:16,259 --> 01:09:18,864
We can fly back right after we eat, okay?
969
01:09:19,769 --> 01:09:23,639
There were so many jerks in the US who tested my patience.
970
01:09:23,639 --> 01:09:26,203
They're dead now. Just you wait.
971
01:09:28,339 --> 01:09:30,373
(Congratulations Cho Yeon Ju becomes licensed American attorney)
972
01:09:31,849 --> 01:09:34,373
Did you call Mr. No?
973
01:09:34,549 --> 01:09:37,243
He asked when we were coming every single day.
974
01:09:37,788 --> 01:09:39,984
So that was why he asked.
975
01:09:43,358 --> 01:09:44,654
Ms. Cho.
976
01:09:45,028 --> 01:09:46,784
Where are you going?
977
01:09:46,958 --> 01:09:48,293
Seriously.
978
01:09:48,328 --> 01:09:50,293
What is this?
979
01:09:51,328 --> 01:09:52,524
It's jokbaengi.
980
01:09:53,099 --> 01:09:55,469
You brought this stinky food all the way here?
981
01:09:55,469 --> 01:09:56,998
I know.
982
01:09:56,998 --> 01:10:00,303
I brought this stinky food and timed it with your arrival...
983
01:10:02,309 --> 01:10:05,448
Stop ordering me around.
984
01:10:05,448 --> 01:10:08,173
I don't know anyone else in Korea.
985
01:10:08,578 --> 01:10:10,849
- Let me see. - Get it yourself next time.
986
01:10:10,849 --> 01:10:12,213
Shall we just eat it here?
987
01:10:12,919 --> 01:10:14,753
Where do you want to eat?
988
01:11:04,969 --> 01:11:07,633
(One the Woman)
989
01:11:07,639 --> 01:11:10,774
(Motorcycle Guitar Ride)
990
01:11:11,179 --> 01:11:14,948
Let's ride a motorcycle on a guitar
991
01:11:14,948 --> 01:11:18,419
Let's ride a guitar on a motorcycle
992
01:11:18,419 --> 01:11:21,818
Let's ride a guitar on a motorcycle
993
01:11:21,818 --> 01:11:23,514
Let's ride
994
01:11:26,059 --> 01:11:27,898
Let's ride a snail
995
01:11:27,898 --> 01:11:29,599
On a watermelon
996
01:11:29,599 --> 01:11:31,368
Let's ride the light
997
01:11:31,368 --> 01:11:33,394
On a quail
998
01:11:40,538 --> 01:11:42,434
With a balloon
999
01:11:45,948 --> 01:11:47,703
Let's give it a hug
1000
01:11:48,078 --> 01:11:52,514
Let's hug a wardrobe with a pine caterpillar
1001
01:11:58,889 --> 01:12:00,784
Just as you imagine
1002
01:12:01,158 --> 01:12:02,324
Cyber
1003
01:12:07,939 --> 01:12:09,434
Cyber
1004
01:12:28,389 --> 01:12:29,484
(Congratulations Cho Yeon Ju becomes licensed American attorney)
1005
01:12:30,019 --> 01:12:31,089
Standby.
1006
01:12:31,089 --> 01:12:32,383
One, two,
1007
01:12:32,814 --> 01:12:33,984
three.
1008
01:12:34,358 --> 01:12:36,229
(Thank you for watching "One the Woman.")
1009
01:12:36,229 --> 01:12:38,524
("Now, We Are Breaking Up" will begin next week.)
74085
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.