All language subtitles for One.the.Woman.E16.END.211106-NEXT-VIU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,225 --> 00:00:08,121 (Final Episode) 2 00:00:08,325 --> 00:00:10,291 Why is she coming here? 3 00:00:35,356 --> 00:00:36,951 Gosh. 4 00:00:44,866 --> 00:00:48,961 (Hanju Hotel) 5 00:00:54,905 --> 00:00:56,171 There's more. 6 00:01:20,836 --> 00:01:22,391 Hand all of them to the police. 7 00:01:40,086 --> 00:01:43,655 (One the Woman) 8 00:01:43,655 --> 00:01:47,651 (Inauguration Ceremony for Hanju Group Chairman Han Sung Hye) 9 00:01:55,865 --> 00:01:57,761 I'll keep it short. 10 00:01:58,735 --> 00:02:02,901 This is the beginning of the new Hanju that I've always dreamed of. 11 00:02:20,025 --> 00:02:21,691 Why was Seung Wook in there? 12 00:02:22,356 --> 00:02:24,596 I couldn't find any excuse to kick him out. 13 00:02:24,596 --> 00:02:25,791 What about the others? 14 00:02:25,925 --> 00:02:28,791 The two trespassers have been taken by the police. 15 00:02:29,196 --> 00:02:31,906 But Cho Yeon Ju wasn't caught in the act, 16 00:02:31,906 --> 00:02:34,330 and the prosecutor from Seopyung was here too. 17 00:02:37,205 --> 00:02:38,601 You can go ahead. 18 00:02:42,816 --> 00:02:45,481 Since when do you have to be guilty to be arrested? 19 00:02:48,156 --> 00:02:50,550 Why don't you let her off for today? 20 00:02:50,925 --> 00:02:53,580 The prosecutor is being demoted. 21 00:02:54,156 --> 00:02:57,360 All this will be over in a few days. 22 00:02:59,166 --> 00:03:00,631 All this will be over in a few days? 23 00:03:02,036 --> 00:03:05,161 In a few days, will Cho Yeon Ju not exist in the world? 24 00:03:15,846 --> 00:03:18,310 What was Mr. No doing in that car? 25 00:03:18,715 --> 00:03:20,555 He planned this with us from the beginning. 26 00:03:20,555 --> 00:03:21,951 Why is he doing this? 27 00:03:22,515 --> 00:03:24,921 Was this his plan all along? 28 00:03:25,025 --> 00:03:26,620 Has he been fooling us all? 29 00:03:26,826 --> 00:03:29,921 I don't know. I'm sure he had a reason. 30 00:03:29,995 --> 00:03:30,995 A reason? 31 00:03:30,995 --> 00:03:32,620 Like what? In this situation? 32 00:03:34,136 --> 00:03:36,765 We only have Jung Do Woo left now. 33 00:03:36,765 --> 00:03:38,601 He won't open his mouth. 34 00:03:38,865 --> 00:03:40,900 He claims that he acted on his own. 35 00:03:42,735 --> 00:03:44,106 Since your uncles have been taken away, 36 00:03:44,106 --> 00:03:46,601 I'll go and check on Mi Na in the hospital. 37 00:03:46,876 --> 00:03:49,046 - What about you? - Don't ask. 38 00:03:49,046 --> 00:03:50,481 I don't trust anyone right now. 39 00:03:51,046 --> 00:03:53,851 One of us may be a traitor too. 40 00:04:01,726 --> 00:04:03,691 It must've been traumatic. 41 00:04:03,826 --> 00:04:04,990 I guess. 42 00:04:16,305 --> 00:04:18,305 I'm Kim Kyung Sin. You know who I am, right? 43 00:04:18,305 --> 00:04:19,441 Yes, ma'am. 44 00:04:19,875 --> 00:04:24,210 May I see Jung Do Woo's resume from when he first started? 45 00:04:28,385 --> 00:04:32,181 Is there no hope for her to recover? 46 00:04:33,385 --> 00:04:36,691 There isn't much we can do now. 47 00:04:38,125 --> 00:04:41,030 However, we found something unusual. 48 00:04:44,565 --> 00:04:45,761 What... 49 00:04:46,666 --> 00:04:48,770 The person you have reached... 50 00:04:51,476 --> 00:04:53,071 The person you have reached... 51 00:04:56,046 --> 00:04:57,611 The person you have reached... 52 00:05:00,086 --> 00:05:02,511 - Hello? - Awesome. He picked up. 53 00:05:05,255 --> 00:05:07,656 Stop calling, will you? 54 00:05:07,656 --> 00:05:10,865 How can I answer your call right away in this situation? 55 00:05:10,865 --> 00:05:13,590 I was too frustrated. So? What's going on? 56 00:05:13,735 --> 00:05:16,896 Tell Seung Wook that I'm sorry. 57 00:05:16,896 --> 00:05:19,100 Whatever. Let's meet. 58 00:05:19,406 --> 00:05:22,400 No. I can't meet you right now. I don't trust you. 59 00:05:22,505 --> 00:05:24,646 But it's not like I can not meet you. 60 00:05:24,646 --> 00:05:26,201 I had my reasons. 61 00:05:26,505 --> 00:05:28,840 I'll tell you the details in person. 62 00:05:28,976 --> 00:05:30,941 Is it really safe for me to meet you? 63 00:05:31,245 --> 00:05:33,445 You won't do anything funny? 64 00:05:33,445 --> 00:05:36,480 I'm not a villain. 65 00:05:36,516 --> 00:05:38,685 If I were going to be a spy, 66 00:05:38,685 --> 00:05:41,391 I wouldn't have been openly by Han Sung Hye's side. 67 00:05:59,106 --> 00:06:02,311 Must we meet somewhere so loud? 68 00:06:02,815 --> 00:06:04,210 Don't you watch the movies? 69 00:06:04,685 --> 00:06:07,456 If you go somewhere quiet to discuss important matters, 70 00:06:07,456 --> 00:06:09,080 someone always listens in. 71 00:06:09,185 --> 00:06:11,925 You need to go somewhere loud and look like you're just chatting. 72 00:06:11,925 --> 00:06:14,055 Then no one will care about our conversation. 73 00:06:14,055 --> 00:06:17,290 And even if they bug us here, they won't be able to hear well. 74 00:06:17,766 --> 00:06:20,296 Plus, I don't trust you enough... 75 00:06:20,296 --> 00:06:22,491 to meet alone in a remote place. 76 00:06:22,635 --> 00:06:24,201 Seriously. 77 00:06:25,166 --> 00:06:26,900 So? What's going on? 78 00:06:27,106 --> 00:06:28,801 The thing is... 79 00:06:29,536 --> 00:06:31,175 When Seung Wook's father passed away, 80 00:06:31,175 --> 00:06:33,575 I already knew about that ledger. 81 00:06:33,575 --> 00:06:35,875 If I had told President Han, 82 00:06:35,875 --> 00:06:38,615 he may not have gone to the factory. 83 00:06:38,615 --> 00:06:41,216 Oh my gosh. How could you keep that from us... 84 00:06:41,216 --> 00:06:42,984 all this time? 85 00:06:42,985 --> 00:06:46,856 People can never talk about their deepest, darkest sins. 86 00:06:46,856 --> 00:06:48,324 That's human nature. 87 00:06:48,325 --> 00:06:50,526 Even still. We were so close. 88 00:06:50,526 --> 00:06:52,590 Show some loyalty. 89 00:06:52,726 --> 00:06:55,796 Loyalty? Sure, loyalty's good. 90 00:06:55,796 --> 00:06:59,861 But would being loyal get me 1,000 dollars a month? 91 00:06:59,865 --> 00:07:02,830 My father has been in the hospital for over 20 years now. 92 00:07:03,036 --> 00:07:06,040 Loyalty is a luxury for people like me who can't afford. 93 00:07:08,745 --> 00:07:11,216 Regardless, I guess there are no secrets in this world. 94 00:07:11,216 --> 00:07:14,011 Han Sung Hye used that to threaten me. 95 00:07:14,115 --> 00:07:17,210 That was why I had no choice. 96 00:07:17,356 --> 00:07:18,751 Seriously. 97 00:07:22,856 --> 00:07:25,160 So? What will you do now? 98 00:07:25,695 --> 00:07:27,435 What do you want me to do? 99 00:07:27,435 --> 00:07:30,290 Come on. Even still, this is wrong. 100 00:07:30,606 --> 00:07:32,761 Do you plan to be a conglomerate's gofer? 101 00:07:33,166 --> 00:07:36,505 You can just start your own law practice. 102 00:07:36,505 --> 00:07:38,600 You are so clueless. 103 00:07:38,675 --> 00:07:42,046 It's not like I was a minister. I won't go to a large law firm. 104 00:07:42,046 --> 00:07:44,611 Do you know how much money I have to send my family? 105 00:07:45,716 --> 00:07:47,910 You still don't get it. 106 00:07:48,385 --> 00:07:49,516 What? 107 00:07:49,516 --> 00:07:51,685 What's wrong with being a conglomerate's gofer? 108 00:07:51,685 --> 00:07:53,485 I told you. I have to find a way... 109 00:07:53,485 --> 00:07:56,726 to survive over there if I get ousted here. 110 00:07:56,726 --> 00:08:00,121 You know how gangsters are. 111 00:08:00,425 --> 00:08:02,336 Even a minion from a gang... 112 00:08:02,336 --> 00:08:05,530 will take the leader's head when he betrays them. 113 00:08:06,435 --> 00:08:09,600 I can't go by myself without a gift. 114 00:08:17,216 --> 00:08:18,340 What... 115 00:08:19,586 --> 00:08:20,751 What? 116 00:08:21,956 --> 00:08:23,181 Did you... 117 00:08:27,156 --> 00:08:28,451 drug me? 118 00:09:05,866 --> 00:09:09,530 That jerk. How strong a drug did he use? 119 00:09:11,406 --> 00:09:12,560 Right? 120 00:09:13,435 --> 00:09:15,636 I said I wanted to kill you myself, 121 00:09:15,636 --> 00:09:18,501 and he drugged you just enough so you wouldn't die. 122 00:09:19,906 --> 00:09:22,211 Look here, Chairman Han Sung Hye. 123 00:09:23,016 --> 00:09:25,040 My biggest strength... 124 00:09:25,416 --> 00:09:28,351 is one-on-one interrogations while we're alone. 125 00:09:28,955 --> 00:09:31,820 Whether I made deals, lied, or screamed, 126 00:09:31,986 --> 00:09:33,481 I always got... 127 00:09:33,955 --> 00:09:37,020 the suspects to say what I wanted. 128 00:09:37,026 --> 00:09:40,121 So? Are you saying you'll interrogate me? 129 00:09:40,796 --> 00:09:44,631 No. Today, I'll just make a request. 130 00:09:46,205 --> 00:09:47,300 Turn yourself in. 131 00:09:48,276 --> 00:09:50,400 I heard the recording of you from when you killed Han Kang Sik... 132 00:09:50,575 --> 00:09:53,070 and hit my grandmother... 133 00:09:53,246 --> 00:09:54,540 with your car. 134 00:09:55,175 --> 00:09:58,011 It was an accident. 135 00:10:00,016 --> 00:10:02,481 You must think you're still a prosecutor. 136 00:10:03,016 --> 00:10:04,221 What if I turn myself in? 137 00:10:05,026 --> 00:10:07,491 The law sides with the powerful anyway. 138 00:10:07,925 --> 00:10:11,060 No one knew back then either that I killed them. 139 00:10:14,636 --> 00:10:16,491 If Ryu Seung Duk... 140 00:10:16,965 --> 00:10:19,660 hadn't looked the other way in exchange for promotions, 141 00:10:20,105 --> 00:10:21,871 you wouldn't have ended up like this. 142 00:10:23,036 --> 00:10:24,400 Turn yourself in. 143 00:10:25,975 --> 00:10:28,841 For trying to run over and kill the real Kang Mi Na, 144 00:10:29,475 --> 00:10:32,741 for killing Lee Bong Sik, whom I risked everything to catch, 145 00:10:33,546 --> 00:10:35,810 and for killing Jang Seok Ho and his wife in the reservoir too. 146 00:10:37,786 --> 00:10:40,820 Just admit it all and turn yourself in. 147 00:10:44,965 --> 00:10:46,091 Why should I? 148 00:10:46,825 --> 00:10:48,060 Do you have proof? 149 00:10:50,496 --> 00:10:52,961 Of course not. All I did was give the orders. 150 00:10:53,536 --> 00:10:57,841 That is why you're begging me to turn myself in. 151 00:11:02,475 --> 00:11:03,670 All of them... 152 00:11:04,616 --> 00:11:07,881 passed on nicely without me getting blood on my hands. 153 00:11:08,455 --> 00:11:10,581 So will you and the real Mi Na... 154 00:11:11,626 --> 00:11:13,381 very soon. 155 00:11:16,396 --> 00:11:17,621 How many people... 156 00:11:20,266 --> 00:11:23,491 are you admitting to killing by murder-for-hire? 157 00:11:29,236 --> 00:11:30,400 What? 158 00:11:31,845 --> 00:11:35,841 If you use wealth or power to induce or consent to murder, 159 00:11:35,975 --> 00:11:38,680 you get the death penalty, life, or at least five years in jail. 160 00:11:39,286 --> 00:11:42,751 I told you. I always get my answer. 161 00:11:43,756 --> 00:11:45,286 Did you think... 162 00:11:45,286 --> 00:11:47,790 I was just a pawn on your chessboard? 163 00:11:53,896 --> 00:11:57,761 Do you know how to attack such conglomerates? 164 00:11:59,266 --> 00:12:01,131 Their weakness is something... 165 00:12:01,435 --> 00:12:05,300 people who think they succeeded all on their own have. 166 00:12:05,475 --> 00:12:09,011 Faith that they are always right. 167 00:12:11,516 --> 00:12:13,810 That's what you have to attack. 168 00:12:16,616 --> 00:12:20,685 Are you telling me to do as Han Sung Hye said and betray you? 169 00:12:20,685 --> 00:12:24,790 This is great. He's totally a perfect fit. 170 00:12:24,796 --> 00:12:28,236 I know that was how I've lived because I was desperate, 171 00:12:28,236 --> 00:12:30,195 but don't treat me like a louse... 172 00:12:30,195 --> 00:12:32,666 who flips back and forth like a pancake. 173 00:12:32,666 --> 00:12:35,030 Come on. Okay. 174 00:12:35,105 --> 00:12:37,906 You're as pure as a lotus... 175 00:12:37,906 --> 00:12:41,711 that bloomed in the mud. Happy? 176 00:12:41,945 --> 00:12:43,046 Darn it. 177 00:12:43,046 --> 00:12:46,381 I can't force you if you refuse. 178 00:12:47,445 --> 00:12:48,711 I told you before, right? 179 00:12:49,315 --> 00:12:51,656 You should use a pawn to capture the king. 180 00:12:51,656 --> 00:12:54,496 No one puts their guard up against a powerless pawn. 181 00:12:54,496 --> 00:12:56,790 So it's easy to flip sides whenever you want. 182 00:12:57,455 --> 00:12:59,160 So, you'll do it? 183 00:12:59,626 --> 00:13:03,160 Why do you always throw a tantrum when you know you'll do it? 184 00:13:03,296 --> 00:13:05,736 Try working at a company for 30 years. 185 00:13:05,736 --> 00:13:07,900 It's not easy to say yes right away. 186 00:13:10,705 --> 00:13:11,900 Seriously. 187 00:13:14,075 --> 00:13:16,276 Once Han Sung Hye gets Mr. No in the palm of her hand, 188 00:13:16,276 --> 00:13:17,741 I'll be next. 189 00:13:18,286 --> 00:13:22,385 She'll think I'll keep annoying her as I did during her inauguration. 190 00:13:22,386 --> 00:13:24,481 She'll try to get rid of me at all costs. 191 00:13:24,486 --> 00:13:26,286 Do you think she'll trust me? 192 00:13:26,286 --> 00:13:28,391 You have to give her something big. 193 00:13:28,396 --> 00:13:31,491 Give her the originals of all the evidence that we have. 194 00:13:31,496 --> 00:13:34,660 And if she says she'll kill me, make it happen. 195 00:13:34,666 --> 00:13:35,835 No. 196 00:13:35,835 --> 00:13:38,160 We can't use you as collateral to take such a gamble. 197 00:13:38,465 --> 00:13:39,560 Don't worry. 198 00:13:39,866 --> 00:13:42,136 As long as we get her to sit at that gambling table, 199 00:13:42,136 --> 00:13:44,670 I can get her to confess. 200 00:13:44,945 --> 00:13:47,940 Even if we get her to confess, how will we have her locked up? 201 00:13:50,116 --> 00:13:52,280 When you find bugs in rice, 202 00:13:52,486 --> 00:13:55,715 you have to dry the rice in the sun. 203 00:13:55,715 --> 00:13:58,126 Then the bugs that were hiding inside the dark, damp rice jar... 204 00:13:58,126 --> 00:14:00,851 will crawl out. 205 00:14:01,396 --> 00:14:02,595 My gosh. 206 00:14:02,595 --> 00:14:06,195 So you mean, we should publicly humiliate her in broad daylight. 207 00:14:06,195 --> 00:14:07,961 But the way you put it was very graceful. 208 00:14:10,496 --> 00:14:12,930 Public humiliation? 209 00:14:16,105 --> 00:14:17,605 Like you said, 210 00:14:17,605 --> 00:14:19,900 the law in this country usually sides with those with power. 211 00:14:20,105 --> 00:14:23,471 But once in a blue moon, it sides with the powerless. 212 00:14:23,815 --> 00:14:26,141 It happens when the issue is publicized. 213 00:14:27,315 --> 00:14:28,855 Are you going crazy because you're about to die? 214 00:14:28,855 --> 00:14:30,280 What is this gibberish? 215 00:14:30,386 --> 00:14:34,050 This is what I always say to those who have suffered such injustice. 216 00:14:34,396 --> 00:14:36,591 "If you think someone with power is going to hit you," 217 00:14:36,626 --> 00:14:39,520 "make sure there is a security camera around." 218 00:14:40,496 --> 00:14:42,166 Let's say they get beaten up with no one around. 219 00:14:42,166 --> 00:14:43,991 Then even if they barely manage to fight back, 220 00:14:44,465 --> 00:14:46,501 they'll have no way to prove it... 221 00:14:46,805 --> 00:14:49,231 when those with power also decide to press charges. 222 00:14:52,046 --> 00:14:54,001 I didn't do anything today. 223 00:14:54,776 --> 00:14:57,611 You brought this upon yourself by acting recklessly. 224 00:14:59,445 --> 00:15:01,751 That thing up there encourages bad people... 225 00:15:02,486 --> 00:15:04,081 to let their guard down and be reckless. 226 00:15:18,736 --> 00:15:20,506 - My gosh. - Unbelievable! 227 00:15:20,506 --> 00:15:22,636 - Han Sung Hye! - I can't believe this. 228 00:15:22,636 --> 00:15:24,445 - This is crazy. - How could she do this? 229 00:15:24,445 --> 00:15:25,971 - Did you see that? - Unbelievable. 230 00:15:26,646 --> 00:15:29,815 Han Sung Hye acted like she was kind and generous, 231 00:15:29,815 --> 00:15:31,546 but she was human trash after all. 232 00:15:31,546 --> 00:15:33,185 This man, Ryu Seung Duk, 233 00:15:33,185 --> 00:15:35,386 is the chief prosecutor of the Central Prosecutors' Office. 234 00:15:35,386 --> 00:15:37,486 We, "Mr. Law Teacher," 235 00:15:37,486 --> 00:15:39,621 checked the statute of limitations as quickly as we could. 236 00:15:39,786 --> 00:15:42,055 And it doesn't look like Ryu Seung Duk can be charged... 237 00:15:42,055 --> 00:15:43,925 as the statute of limitations has expired. 238 00:15:43,925 --> 00:15:45,296 (Mr. Law Teacher, Live) 239 00:15:45,296 --> 00:15:46,690 Does this make sense to you? 240 00:15:46,766 --> 00:15:49,036 - It's insane, isn't it? - My gosh, I can't believe this. 241 00:15:49,036 --> 00:15:50,595 - How could he be let off? - Think about it. 242 00:15:50,595 --> 00:15:52,030 - This is wrong! - All the corrupt deeds... 243 00:15:54,906 --> 00:15:58,300 This world is so unfair! 244 00:15:59,906 --> 00:16:02,410 - Unbelievable. - This is so wrong. 245 00:16:02,516 --> 00:16:05,040 How could this happen? 246 00:16:09,685 --> 00:16:11,180 Everything you just said. 247 00:16:11,725 --> 00:16:15,190 It was all live-streamed, from the very beginning. 248 00:16:25,536 --> 00:16:26,866 (Mr. Law Teacher) 249 00:16:26,866 --> 00:16:30,731 (Live, Mr. Law Teacher) 250 00:16:32,506 --> 00:16:33,945 (Han Sung Hye is so two-faced.) 251 00:16:33,945 --> 00:16:35,570 (Are the rich above the law?) 252 00:16:56,935 --> 00:16:59,861 My gosh. How strong a drug did he use? 253 00:17:13,446 --> 00:17:14,710 I told you... 254 00:17:15,456 --> 00:17:17,051 that I wouldn't let you get away with it twice. 255 00:17:30,236 --> 00:17:31,430 Are you all right? 256 00:17:37,706 --> 00:17:40,141 There are cameras here, so let's get out of here first. 257 00:18:09,036 --> 00:18:11,105 - My gosh! - What are they doing? 258 00:18:11,105 --> 00:18:12,546 We should change our channel's name. 259 00:18:12,546 --> 00:18:14,611 - Justice always prevails! - "Ms. Love Teacher." 260 00:18:15,115 --> 00:18:17,415 - They look so cute together. - Can someone give me a hug? 261 00:18:17,415 --> 00:18:19,446 - Hug me! - This is what I'm talking about! 262 00:18:19,446 --> 00:18:21,585 - I want to be in love too! - This is it! 263 00:18:21,585 --> 00:18:23,115 (Arrest the chief prosecutor!) 264 00:18:23,115 --> 00:18:24,655 (Lock them all up!) 265 00:18:24,655 --> 00:18:26,220 (Chief prosecutor, did you have fun with Hanju's money?) 266 00:18:32,526 --> 00:18:34,660 (Chief, Ryu Seung Duk) 267 00:18:38,266 --> 00:18:41,131 It's me, honey. I won't be home for a few days. 268 00:18:41,676 --> 00:18:44,000 And they might conduct a search and seizure of our house, 269 00:18:44,645 --> 00:18:46,940 so take all the valuables and go somewhere safe. 270 00:18:47,946 --> 00:18:49,446 Go stay with your family or friends! 271 00:18:49,446 --> 00:18:51,480 You've been showing off our money to lots of people! 272 00:18:55,216 --> 00:18:57,686 Hey. If Internal Affairs investigates me now, 273 00:18:57,686 --> 00:18:59,256 they'll see all the transactions and call logs. 274 00:18:59,256 --> 00:19:00,950 I'll be finished. I'm dead meat. 275 00:19:01,355 --> 00:19:02,355 Hey. 276 00:19:02,355 --> 00:19:04,565 When they wanted to investigate you, I stopped them, you know. 277 00:19:04,565 --> 00:19:06,720 So you need to save me this time. 278 00:19:06,966 --> 00:19:08,196 Hey, please... 279 00:19:08,196 --> 00:19:10,230 Hello? Hey! 280 00:19:12,665 --> 00:19:13,760 Darn it. 281 00:19:29,256 --> 00:19:30,480 What have the prosecution... 282 00:19:31,686 --> 00:19:33,051 and this country... 283 00:19:34,385 --> 00:19:36,851 ever done for me? 284 00:19:38,125 --> 00:19:41,190 I want to go back! 285 00:19:56,676 --> 00:19:58,781 You know, when you're so angry, 286 00:19:59,585 --> 00:20:02,281 you say things that aren't even true. 287 00:20:03,716 --> 00:20:06,821 That woman kept talking complete nonsense. 288 00:20:12,796 --> 00:20:14,160 What are you all doing? 289 00:20:15,036 --> 00:20:16,930 Must I keep blabbering on? 290 00:20:18,135 --> 00:20:21,361 The conversation was live-streamed without your consent, 291 00:20:21,605 --> 00:20:23,400 so they'll certainly have trouble... 292 00:20:23,635 --> 00:20:25,641 using it as evidence in court. 293 00:20:26,446 --> 00:20:29,446 We can also say it's a deepfake. We'll say it was manipulated... 294 00:20:29,446 --> 00:20:30,940 and that it's fake news. 295 00:20:31,046 --> 00:20:33,415 All the live stream videos have been taken down. 296 00:20:33,415 --> 00:20:36,881 It's not like it was on the news, so please don't worry. 297 00:20:37,155 --> 00:20:40,121 And you're in possession of all the evidence now. 298 00:20:44,726 --> 00:20:45,926 Here's the Lee Bong Sik list. 299 00:20:45,926 --> 00:20:48,036 I brought back the wiretapping device too. 300 00:20:48,036 --> 00:20:51,930 And the files on the corruptions. I brought them all back. 301 00:20:52,766 --> 00:20:54,676 You two are so mean. 302 00:20:54,676 --> 00:20:57,230 I'm the oldest person here, but you two keep bossing me around. 303 00:20:57,575 --> 00:20:59,046 Do you know how much I struggled... 304 00:20:59,046 --> 00:21:01,105 to install those webcams or whatever they're called... 305 00:21:01,105 --> 00:21:02,970 on the basement ceiling? 306 00:21:03,145 --> 00:21:04,881 It's not like I've been doing nothing. 307 00:21:05,145 --> 00:21:08,980 First off, I was the one who brought all the video influencers. 308 00:21:09,186 --> 00:21:10,686 And I had to go to the hospitals... 309 00:21:10,686 --> 00:21:12,750 Same here. It's not like I've been doing nothing. 310 00:21:12,926 --> 00:21:14,855 How strong a drug did you use? 311 00:21:14,855 --> 00:21:16,825 My head still hurts. 312 00:21:16,825 --> 00:21:17,956 Exactly. 313 00:21:17,956 --> 00:21:20,226 You didn't have to actually drug her water, you know. 314 00:21:20,226 --> 00:21:21,391 My point exactly. 315 00:21:21,496 --> 00:21:25,565 She is the one who said it had to look real. 316 00:21:25,565 --> 00:21:28,536 I only said that because I thought you'd put nothing in the water... 317 00:21:28,536 --> 00:21:30,470 because you care about me so much. 318 00:21:30,635 --> 00:21:34,341 Was all that method acting really necessary? 319 00:21:34,506 --> 00:21:36,915 Gosh, you looked at me with that evil smirk on your face. 320 00:21:36,915 --> 00:21:38,940 When I think about that, I still get chills. 321 00:21:39,016 --> 00:21:41,010 You told me that I had to be a good actor... 322 00:21:41,115 --> 00:21:43,881 because someone would be listening in. 323 00:21:44,115 --> 00:21:46,926 And did you really have to say things like that? 324 00:21:46,926 --> 00:21:48,591 "A conglomerate's gofer?" 325 00:21:48,756 --> 00:21:50,150 "Gofer?" 326 00:21:50,526 --> 00:21:52,895 Also, why did you call me 100 times? 327 00:21:52,895 --> 00:21:55,466 And you were all angry when I answered. 328 00:21:55,466 --> 00:21:57,361 At the inauguration ceremony, 329 00:21:57,466 --> 00:21:59,635 were you supposed to get out of Han Sung Hye's car? 330 00:21:59,635 --> 00:22:00,936 No, right? 331 00:22:00,936 --> 00:22:04,075 So of course, I was surprised when I saw you get out of that car. 332 00:22:04,075 --> 00:22:07,746 You let all your emotions show on your face. 333 00:22:07,746 --> 00:22:09,676 So how was I supposed to trust that you'd put on a good act? 334 00:22:09,676 --> 00:22:12,611 I needed you to be really surprised for Han Sung Hye to believe it. 335 00:22:13,286 --> 00:22:15,811 See? I told you that he must've had a reason. 336 00:22:16,216 --> 00:22:17,315 My goodness. 337 00:22:17,315 --> 00:22:19,051 A reason? This is nonsense! 338 00:22:22,926 --> 00:22:27,160 The man who turned himself in for the incident 14 years ago. 339 00:22:28,065 --> 00:22:31,131 Why don't we dump it all on him? 340 00:22:38,476 --> 00:22:40,141 When I was told to "go get some rest," 341 00:22:40,976 --> 00:22:42,240 that was my cue. 342 00:22:42,546 --> 00:22:44,746 Kang Mi Na, Lee Bong Sik, 343 00:22:44,746 --> 00:22:45,746 Jang Seok Ho and his wife, 344 00:22:45,746 --> 00:22:47,480 and the director of Haebyeol Gallery. 345 00:22:48,016 --> 00:22:50,155 Do you admit to killing or attempting to kill them... 346 00:22:50,155 --> 00:22:52,321 and that Chairman Han Sung Hye ordered you to do it? 347 00:22:53,055 --> 00:22:54,180 That's correct. 348 00:22:54,355 --> 00:22:56,291 And the incident 14 years ago. 349 00:22:57,555 --> 00:22:59,061 That was also her. 350 00:23:01,595 --> 00:23:02,730 Yes. 351 00:23:04,036 --> 00:23:07,760 Why are you suddenly changing your statement? 352 00:23:13,405 --> 00:23:14,641 Your sister... 353 00:23:15,645 --> 00:23:17,440 has been in the hospital for a long time, right? 354 00:23:19,645 --> 00:23:21,541 I heard she underwent surgery when she was young... 355 00:23:22,055 --> 00:23:23,611 with the help of Chairman Han Sung Hye. 356 00:23:25,655 --> 00:23:26,781 That's correct. 357 00:23:27,055 --> 00:23:31,021 What would you have done had there been a way for her... 358 00:23:32,325 --> 00:23:33,791 to be fully cured? 359 00:23:36,466 --> 00:23:37,960 I would've made it happen, at all costs. 360 00:23:43,436 --> 00:23:44,845 It's the resume of Jung Do Woo, 361 00:23:44,845 --> 00:23:46,541 a former employee of Hanju Security. 362 00:23:46,946 --> 00:23:50,240 He lost his parents at a young age and has a younger sister. 363 00:23:50,716 --> 00:23:52,546 As soon as he joined the company, she had acute kidney failure... 364 00:23:52,546 --> 00:23:54,480 and underwent surgery, 365 00:23:55,415 --> 00:23:58,821 which was paid for by Han Sung Hye. 366 00:23:59,286 --> 00:24:01,825 Han Sung Hye? Why? 367 00:24:01,825 --> 00:24:04,521 She took over Hanju Fashion at a young age. 368 00:24:04,655 --> 00:24:07,891 And she must have wanted to be seen as responsible. 369 00:24:09,365 --> 00:24:12,200 She supposedly hired him for that reason. 370 00:24:15,476 --> 00:24:19,940 So she's been helping his sister financially all these years? 371 00:24:21,875 --> 00:24:23,910 Something's strange. 372 00:24:25,246 --> 00:24:26,341 What is it? 373 00:24:26,546 --> 00:24:29,910 She could have cured her kidney condition if she wanted. 374 00:24:30,115 --> 00:24:33,250 She's had many chances to get a kidney transplant. 375 00:24:33,756 --> 00:24:35,891 But the patient said no. 376 00:24:36,095 --> 00:24:38,220 Did Mr. Jung say no? 377 00:24:38,966 --> 00:24:42,436 We were told to contact Ms. Han about those things. 378 00:24:42,436 --> 00:24:44,031 And she's the one who said no. 379 00:24:44,135 --> 00:24:47,500 That's why the patient's condition continued to deteriorate. 380 00:24:52,305 --> 00:24:55,811 Since you knew her weaknesses, she kept you working for her... 381 00:24:56,746 --> 00:24:59,440 by taking your sister's life hostage. 382 00:25:05,555 --> 00:25:08,591 I asked why you were changing your statement all of a sudden. 383 00:25:11,555 --> 00:25:12,660 Because I feel... 384 00:25:14,165 --> 00:25:15,391 this is unfair. 385 00:25:27,676 --> 00:25:30,041 Here. We have breaking news. 386 00:25:31,016 --> 00:25:34,180 You get to deliver such interesting news on your last day. 387 00:25:46,526 --> 00:25:48,536 I heard Han Sung Hye spread rumors... 388 00:25:48,536 --> 00:25:51,091 about you and his brother to get rid of you... 389 00:25:51,466 --> 00:25:53,660 and you're being fired because of that. 390 00:25:53,736 --> 00:25:57,101 So what? Are you here to see how I'm doing? 391 00:25:57,375 --> 00:26:01,240 No. Even though you've brought this upon yourself, 392 00:26:01,815 --> 00:26:03,710 you must've worked hard so far. 393 00:26:04,315 --> 00:26:07,141 I thought you might want to fulfill your duties... 394 00:26:07,145 --> 00:26:09,950 as a news anchor for once before you leave. 395 00:26:18,426 --> 00:26:20,591 Let's get started. 396 00:26:22,065 --> 00:26:23,230 Hold on. 397 00:26:27,206 --> 00:26:28,670 Yes, I understand. 398 00:26:30,776 --> 00:26:32,746 We won't report any news regarding Hanju. 399 00:26:32,746 --> 00:26:35,541 They're threatening to withdraw all their ads. 400 00:26:35,615 --> 00:26:37,015 All right, here we go. 401 00:26:37,016 --> 00:26:40,311 Three, two, one. 402 00:26:41,415 --> 00:26:42,510 Cue. 403 00:26:42,516 --> 00:26:43,851 Here's today's first story. 404 00:26:45,526 --> 00:26:46,720 Breaking news. 405 00:26:46,786 --> 00:26:49,655 This evening, Chairman Han Sung Hye's misdeeds... 406 00:26:49,655 --> 00:26:52,621 were broadcast live and created an uproar. 407 00:26:52,726 --> 00:26:53,895 - What is she saying? - What? 408 00:26:53,895 --> 00:26:56,730 - Why is she doing that? - What's wrong with her? 409 00:26:57,065 --> 00:26:59,400 Hey! Are you out of your mind? 410 00:26:59,736 --> 00:27:00,831 Hey! 411 00:27:04,436 --> 00:27:06,946 For those of you who missed the live broadcast, 412 00:27:06,946 --> 00:27:10,746 SBC had prepared an in-depth report, 413 00:27:10,746 --> 00:27:13,585 but Hanju Group forced us to cancel it, 414 00:27:13,585 --> 00:27:17,910 threatening to withdraw their advertisements. 415 00:27:18,526 --> 00:27:22,150 As a news anchor whose duty is to report the truth, I apologize. 416 00:27:27,696 --> 00:27:31,690 There must be a reason why they stopped us. 417 00:27:33,335 --> 00:27:35,276 - Is she drunk? - Moving on. 418 00:27:35,276 --> 00:27:37,670 The government recently... 419 00:27:37,875 --> 00:27:39,541 Is Sung Hye out of her mind? 420 00:27:39,905 --> 00:27:41,910 Does she want the company so badly? 421 00:27:42,075 --> 00:27:44,371 She's just insane. 422 00:27:45,786 --> 00:27:47,740 We didn't know anything. 423 00:27:48,855 --> 00:27:51,716 - Mom. - If we get involved with her now, 424 00:27:51,716 --> 00:27:53,420 it'll be the end of us. 425 00:27:54,855 --> 00:27:56,920 Do you want us all to go down together? 426 00:27:58,565 --> 00:28:00,591 Don't answer her calls. 427 00:28:12,605 --> 00:28:16,341 Will you be attending the pre-arrest questioning? 428 00:28:16,575 --> 00:28:17,771 I won't. 429 00:28:18,786 --> 00:28:21,786 These days, if you don't, it can be interpreted... 430 00:28:21,786 --> 00:28:24,615 that you have no objection to being arrested. 431 00:28:24,615 --> 00:28:26,250 Don't make me repeat myself. 432 00:28:27,155 --> 00:28:28,321 I'm not attending it. 433 00:28:29,055 --> 00:28:30,190 Yes, ma'am. 434 00:28:45,976 --> 00:28:48,771 Sir, this is Chairman Han Sung Hye. 435 00:28:50,315 --> 00:28:54,041 I see. When should I call you then? 436 00:28:56,256 --> 00:28:57,381 Okay. 437 00:29:10,395 --> 00:29:12,730 Minister, this is Chairman Han Sung Hye... 438 00:29:32,486 --> 00:29:34,121 It's that obnoxious woman. 439 00:29:36,655 --> 00:29:38,250 Hello, Chairman Han. 440 00:29:39,266 --> 00:29:40,391 Mr. Ryu. 441 00:29:41,665 --> 00:29:43,335 Regarding the recent matter... 442 00:29:43,335 --> 00:29:44,861 I'm glad you called. 443 00:29:45,605 --> 00:29:46,930 Can you help me? 444 00:29:47,565 --> 00:29:50,700 I'm sure you have connections in the Assembly and the government. 445 00:29:51,176 --> 00:29:53,305 I can't be the only person having your back. 446 00:29:53,305 --> 00:29:55,345 You hire those people's children... 447 00:29:55,345 --> 00:29:58,041 and offer them huge severance payments, don't you? 448 00:29:58,046 --> 00:29:59,781 Recently... 449 00:30:03,155 --> 00:30:06,351 What an obnoxious woman. 450 00:30:36,385 --> 00:30:38,355 - He's coming out! - Here he comes! 451 00:30:38,355 --> 00:30:40,220 - He's here! - He's coming out! 452 00:30:40,585 --> 00:30:42,796 You prosecuted almost everyone in Hanju Group... 453 00:30:42,796 --> 00:30:44,625 for their crimes and corruption. 454 00:30:44,625 --> 00:30:45,996 Are you ready to go all the way? 455 00:30:45,996 --> 00:30:47,625 You also prosecuted gangsters... 456 00:30:47,625 --> 00:30:48,635 who have worked for Hanju Group. 457 00:30:48,635 --> 00:30:51,831 What's the reason you declared war against both sides? 458 00:30:52,665 --> 00:30:54,705 I'm not sure if I understand your question. 459 00:30:54,706 --> 00:30:57,371 Do you have any personal goals as a prosecutor? 460 00:30:59,145 --> 00:31:01,641 I didn't prosecute them to achieve my personal goals. 461 00:31:01,805 --> 00:31:04,311 I prosecuted them because they committed crimes. 462 00:31:04,575 --> 00:31:07,980 Isn't that what a prosecutor is supposed to do? 463 00:31:12,026 --> 00:31:13,521 - Sir! - Wait! 464 00:31:14,726 --> 00:31:16,026 - Sir! - Is it true... 465 00:31:16,026 --> 00:31:17,650 - How do you feel? - Sir! 466 00:31:46,226 --> 00:31:50,121 You and I seem to be in the same situation. 467 00:31:58,095 --> 00:32:00,631 Oh, my. Are you crying? 468 00:32:02,176 --> 00:32:04,071 Look at those dark circles under your eyes. 469 00:32:04,135 --> 00:32:05,976 Didn't you get any sleep last night? 470 00:32:05,976 --> 00:32:08,246 Don't be ridiculous. 471 00:32:08,246 --> 00:32:09,470 I slept well. 472 00:32:09,915 --> 00:32:12,016 I heard that you announced your resignation yesterday... 473 00:32:12,016 --> 00:32:14,740 but it wasn't accepted because of the public rage. 474 00:32:16,815 --> 00:32:19,055 I'm being investigated by my subordinates, 475 00:32:19,055 --> 00:32:21,381 and I know more about the law... 476 00:32:22,155 --> 00:32:24,055 than you all do! 477 00:32:24,055 --> 00:32:26,690 That would only make you more scared. 478 00:32:28,196 --> 00:32:29,760 Is this really necessary? 479 00:32:30,135 --> 00:32:32,200 Must you put me behind bars? 480 00:32:32,506 --> 00:32:35,575 It's not like I killed a person or anything! 481 00:32:35,575 --> 00:32:36,700 I just... 482 00:32:37,036 --> 00:32:39,676 I just turned a blind eye, that's all. 483 00:32:39,676 --> 00:32:41,805 I've never seen anyone who passed the bar exam... 484 00:32:41,805 --> 00:32:44,276 admit their wrongdoing... 485 00:32:44,276 --> 00:32:47,381 without me having to go this far. 486 00:32:47,446 --> 00:32:50,315 That's an overgeneralization. 487 00:32:50,315 --> 00:32:52,250 See? You're not admitting it. 488 00:32:52,286 --> 00:32:53,381 Cho Yeon Ju! 489 00:32:55,125 --> 00:32:57,891 Do you think I can't climb back up? 490 00:32:58,865 --> 00:33:01,325 You'll see me again someday. 491 00:33:01,325 --> 00:33:03,331 I don't care. 492 00:33:03,466 --> 00:33:07,700 I'm not interested in the end of the wicked. 493 00:33:08,405 --> 00:33:09,531 Goodbye. 494 00:33:55,686 --> 00:33:57,111 Hello? What's up? 495 00:33:57,615 --> 00:34:00,150 Mi Na woke up. 496 00:34:06,125 --> 00:34:09,030 Thanks to my stellar deduction skills and memory, 497 00:34:09,665 --> 00:34:12,331 I passed the bar, became a prosecutor, 498 00:34:12,935 --> 00:34:16,171 and overcame all the obstacles that were laid before me. 499 00:34:19,475 --> 00:34:22,375 I can't possibly pretend to be Kang Mi Na in my sleep too. 500 00:34:22,375 --> 00:34:26,110 Was Kang Mi Na graceful even in her sleep? 501 00:34:27,145 --> 00:34:28,311 Well... 502 00:34:29,455 --> 00:34:31,581 You're two years older than her, right? 503 00:34:32,826 --> 00:34:34,780 I unlocked it by entering today's date. 504 00:34:35,625 --> 00:34:36,851 Your birthday. 505 00:34:40,826 --> 00:34:41,921 Mi Na! 506 00:34:44,736 --> 00:34:46,200 He'll be fine. 507 00:34:47,035 --> 00:34:50,030 Seung Wook is tougher than he looks. 508 00:34:51,435 --> 00:34:53,501 But at this very moment, 509 00:34:53,806 --> 00:34:57,171 I resent my stellar memory and deduction skills. 510 00:34:57,676 --> 00:35:00,581 Why are you being a loser and remembering all of that? 511 00:35:02,046 --> 00:35:04,680 Stop deducing what happened, will you? 512 00:35:05,056 --> 00:35:06,581 Seriously. 513 00:35:07,185 --> 00:35:08,320 Darn it. 514 00:35:24,576 --> 00:35:25,846 Let's go in. 515 00:35:25,846 --> 00:35:28,041 She really wants to meet you. 516 00:35:28,506 --> 00:35:31,110 Okay. But... 517 00:35:32,486 --> 00:35:34,481 Maybe you should go in first. 518 00:35:35,685 --> 00:35:36,851 Me? 519 00:35:37,355 --> 00:35:39,220 Why? What about you? 520 00:35:39,556 --> 00:35:40,680 Well... 521 00:35:41,826 --> 00:35:43,756 It's been a while since you've seen each other. 522 00:35:43,756 --> 00:35:46,021 I'm sure you have things to talk about... 523 00:35:46,625 --> 00:35:49,160 and things must seem very complicated. 524 00:36:00,705 --> 00:36:02,811 People are very simple. 525 00:36:03,346 --> 00:36:05,941 When you truly like someone, it's not complicated. 526 00:36:09,515 --> 00:36:10,680 Let's go in. 527 00:36:16,056 --> 00:36:17,151 Come on. 528 00:36:27,152 --> 00:36:32,152 [VIU Ver] SBS E16 'One the Woman' "Mr. Double Agent" -♥ Ruo Xi ♥- Synced with Subcake Android 529 00:36:41,794 --> 00:36:43,728 It's nice to meet you, Yeon Ju. 530 00:36:56,343 --> 00:36:58,078 Let me formally introduce myself. 531 00:36:58,483 --> 00:36:59,708 I'm Kang Mi Na. 532 00:37:00,483 --> 00:37:03,018 Yes. It's nice to meet you. 533 00:37:05,354 --> 00:37:08,248 You too. It's been a while. 534 00:37:09,323 --> 00:37:10,618 What happened? 535 00:37:12,323 --> 00:37:13,688 I don't know. 536 00:37:14,494 --> 00:37:15,898 When I woke up, 537 00:37:16,334 --> 00:37:18,799 everything was back to normal. 538 00:37:23,273 --> 00:37:24,469 How do we look... 539 00:37:25,374 --> 00:37:27,139 so alike? 540 00:37:27,573 --> 00:37:29,009 I know. 541 00:37:29,443 --> 00:37:32,779 I asked my dad over and over again... 542 00:37:33,113 --> 00:37:35,613 and he kept saying he wished I were the daughter... 543 00:37:35,613 --> 00:37:37,219 of a conglomerate owner. 544 00:37:37,523 --> 00:37:39,618 So my mom really must have had me. 545 00:37:40,354 --> 00:37:43,788 I heard my aunt went into the delivery room... 546 00:37:44,124 --> 00:37:47,728 and watched my mom give birth to me. 547 00:37:48,363 --> 00:37:50,133 She took me immediately after I was born... 548 00:37:50,133 --> 00:37:51,529 to run a paternity test. 549 00:37:51,834 --> 00:37:54,228 Gosh. That aunt, seriously. 550 00:37:55,273 --> 00:37:57,639 But anyway... 551 00:37:58,144 --> 00:38:02,339 I'm sorry for pretending to be you. It wasn't intentional at first. 552 00:38:02,713 --> 00:38:06,248 I'm the one who owes you an apology. 553 00:38:07,784 --> 00:38:09,679 That happened to you... 554 00:38:09,823 --> 00:38:11,719 because Sung Hye was trying to kill me. 555 00:38:13,193 --> 00:38:15,018 I thought she'd frame me... 556 00:38:15,294 --> 00:38:18,188 for being a drug addict and send me to a mental hospital. 557 00:38:18,764 --> 00:38:20,089 I was naive. 558 00:38:20,564 --> 00:38:22,759 It wasn't your fault. You didn't know. 559 00:38:23,303 --> 00:38:25,303 Had you known the plane would crash, 560 00:38:25,303 --> 00:38:26,969 you wouldn't have fled. 561 00:38:27,474 --> 00:38:29,569 Had I not fled back then, 562 00:38:29,843 --> 00:38:31,469 I would've been killed... 563 00:38:32,343 --> 00:38:34,668 right after the plane crash. 564 00:38:35,144 --> 00:38:38,279 I'm alive right now thanks to the both of you. 565 00:38:38,744 --> 00:38:42,078 Why didn't you take the tablet with you? 566 00:38:42,253 --> 00:38:44,748 At first, I wanted to meet you somewhere abroad... 567 00:38:45,084 --> 00:38:46,989 and give it to you. 568 00:38:47,454 --> 00:38:49,918 All I could do was flee, 569 00:38:50,224 --> 00:38:54,429 but I wanted someone, anyone, to destroy Hanju. 570 00:38:55,764 --> 00:39:00,699 But I changed my mind just before I ran away. 571 00:39:01,303 --> 00:39:02,429 Why? 572 00:39:02,604 --> 00:39:04,938 When your life has hit rock bottom, 573 00:39:05,573 --> 00:39:07,569 you end up thinking about... 574 00:39:08,573 --> 00:39:10,179 other people's lives. 575 00:39:12,113 --> 00:39:16,279 I didn't want to use your life... 576 00:39:17,653 --> 00:39:19,389 for myself any longer. 577 00:39:21,253 --> 00:39:22,518 I want to apologize... 578 00:39:24,323 --> 00:39:26,129 to you more than anyone. 579 00:39:31,403 --> 00:39:33,129 When I returned to Korea... 580 00:39:33,573 --> 00:39:36,098 and saw you living as me with my face, 581 00:39:37,173 --> 00:39:40,943 I realized I had been a coward... 582 00:39:40,943 --> 00:39:42,609 all those years. 583 00:39:43,784 --> 00:39:48,779 That was why I decided to find Sung Hye's weaknesses. 584 00:40:01,363 --> 00:40:05,458 Although most of my life has been painful, 585 00:40:06,834 --> 00:40:10,339 there were nice gifts now and there. 586 00:40:11,903 --> 00:40:15,768 That's what the two of you were to me. 587 00:40:17,113 --> 00:40:20,078 I'm very sorry and grateful... 588 00:40:22,113 --> 00:40:23,248 for you both. 589 00:40:28,624 --> 00:40:32,418 Anyway, what were you saying we don't know yet about Sung Hye? 590 00:40:33,434 --> 00:40:34,558 Well... 591 00:40:35,233 --> 00:40:38,903 Every member of Hanju is being judged by the law... 592 00:40:38,903 --> 00:40:40,498 for their respective deeds. 593 00:40:41,673 --> 00:40:43,038 Except for my mother-in-law. 594 00:40:43,303 --> 00:40:46,544 That's right. She may have harassed her daughter-in-law, 595 00:40:46,544 --> 00:40:49,139 but she didn't break any laws. 596 00:40:49,684 --> 00:40:53,648 What I mentioned about Sung Hye will hurt my mother-in-law... 597 00:40:54,113 --> 00:40:56,179 more than anything, 598 00:40:57,284 --> 00:40:59,248 so I want to tell her personally. 599 00:41:00,693 --> 00:41:04,458 Since I need to take revenge for myself too. 600 00:41:39,834 --> 00:41:41,458 I heard you were in a coma. 601 00:41:41,963 --> 00:41:43,629 You just never die, do you? 602 00:41:46,434 --> 00:41:48,228 How could you show your face here? 603 00:41:48,834 --> 00:41:50,403 Are you here to taunt me... 604 00:41:50,403 --> 00:41:51,699 and see how I'm doing here alone? 605 00:41:52,573 --> 00:41:53,839 You haven't changed. 606 00:41:55,443 --> 00:41:57,978 Your daughter almost killed me several times, 607 00:41:58,883 --> 00:42:00,449 but you won't even apologize. 608 00:42:02,553 --> 00:42:05,049 So? Did you die? 609 00:42:05,624 --> 00:42:06,848 No, you didn't. 610 00:42:08,523 --> 00:42:11,159 Now, you can live however you want. 611 00:42:13,294 --> 00:42:14,733 Stop being arrogant. 612 00:42:14,733 --> 00:42:16,529 Do you think the world is yours now? 613 00:42:17,664 --> 00:42:19,264 Didn't you plan to hide... 614 00:42:19,264 --> 00:42:22,098 behind that new face because you were afraid of us? 615 00:42:22,974 --> 00:42:24,998 Do you think I'm hiding... 616 00:42:26,274 --> 00:42:28,500 just because I changed my face? 617 00:42:47,564 --> 00:42:48,790 So what? 618 00:42:49,164 --> 00:42:50,759 What do you want? 619 00:42:51,394 --> 00:42:53,360 I came here to tell you something, 620 00:42:53,704 --> 00:42:55,529 so I'll leave as soon as I'm done. 621 00:42:57,175 --> 00:42:59,675 Like you said, I am blessed with long life, 622 00:42:59,675 --> 00:43:01,639 so I have survived a number of life-threatening incidents. 623 00:43:02,374 --> 00:43:04,210 But why did your eldest son... 624 00:43:04,644 --> 00:43:06,639 die like that? 625 00:43:09,515 --> 00:43:10,980 When Father was about to... 626 00:43:11,484 --> 00:43:13,925 promote him to vice chairman... 627 00:43:13,925 --> 00:43:17,750 instead of Han Sung Hye. 628 00:43:20,495 --> 00:43:21,759 What are you trying to say? 629 00:43:25,434 --> 00:43:29,299 Gosh, I'm exhausted. 630 00:43:37,374 --> 00:43:39,409 What did you put in my water? 631 00:43:41,044 --> 00:43:42,310 Did my sister put you up to this? 632 00:43:43,484 --> 00:43:44,579 You see, 633 00:43:45,254 --> 00:43:47,849 I'm not like Sung Chan. I won't let my guard down. 634 00:43:48,584 --> 00:43:50,420 I won't let her get to me. 635 00:43:51,894 --> 00:43:53,590 Never. 636 00:43:55,394 --> 00:43:57,334 Sung Chan went to volunteer... 637 00:43:57,334 --> 00:43:59,360 at an animal shelter with Sung Hye... 638 00:43:59,704 --> 00:44:02,529 and died of an asthma attack. 639 00:44:02,704 --> 00:44:04,204 You don't even want to set foot... 640 00:44:04,204 --> 00:44:06,770 in the animal shelter ever since that happened, 641 00:44:07,004 --> 00:44:09,369 so I always went there alone. 642 00:44:10,814 --> 00:44:15,440 I found out that the dog shampoo she had donated that day... 643 00:44:15,715 --> 00:44:18,909 contained an ingredient that was lethal to asthma patients. 644 00:44:22,325 --> 00:44:24,725 If he'd had his breathalyzer, 645 00:44:24,725 --> 00:44:27,719 which he always carried around with him, 646 00:44:28,394 --> 00:44:30,529 he could have lived. 647 00:44:30,834 --> 00:44:34,730 But it just happened to disappear that day. 648 00:44:36,204 --> 00:44:40,599 Ask your younger son where it was. 649 00:44:41,774 --> 00:44:43,210 He knew all along, 650 00:44:43,814 --> 00:44:47,210 but he's been keeping it to himself because he was afraid of his sister. 651 00:44:50,785 --> 00:44:53,449 I just want to live quietly. 652 00:44:54,584 --> 00:44:56,079 I don't want to end up like Sung Chan. 653 00:45:00,965 --> 00:45:04,029 I wanted to get a confession out of Sung Hye. 654 00:45:04,834 --> 00:45:06,199 But given the situation, 655 00:45:06,934 --> 00:45:11,670 it'd be pointless to get her convicted of one more crime, 656 00:45:12,504 --> 00:45:14,639 so I figured I should just tell you personally. 657 00:45:15,774 --> 00:45:17,139 Shut your mouth. 658 00:45:17,715 --> 00:45:19,310 Get out at once! 659 00:45:19,544 --> 00:45:23,980 You won't go to jail for being a toxic mother-in-law. 660 00:45:24,015 --> 00:45:25,179 However, 661 00:45:25,615 --> 00:45:27,920 your daughter... 662 00:45:28,385 --> 00:45:30,650 killed your eldest son, who was your most beloved child, 663 00:45:31,055 --> 00:45:32,655 and your younger son... 664 00:45:32,655 --> 00:45:35,259 has kept his mouth shut even though he knew all about it. 665 00:45:36,064 --> 00:45:39,489 Just remember that... 666 00:45:40,535 --> 00:45:42,699 and spend the rest of your life... 667 00:45:43,374 --> 00:45:45,099 in the jail that you've built for yourself. 668 00:46:48,064 --> 00:46:49,805 (Hanju Hotel) 669 00:46:49,805 --> 00:46:51,204 (Hanju Group Emergency Meeting of Shareholders) 670 00:46:51,204 --> 00:46:55,404 We are here to discuss the dismissal of the owner family. 671 00:46:55,405 --> 00:46:57,670 I will now announce the voting results. 672 00:46:59,515 --> 00:47:03,679 (Hanju Group Emergency Meeting of Shareholders) 673 00:47:04,414 --> 00:47:06,719 Here. Am I too late? 674 00:47:08,925 --> 00:47:12,155 We need the approval of at least two-thirds of the shareholders. 675 00:47:12,155 --> 00:47:14,325 But as you can see, it didn't reach that number. 676 00:47:14,325 --> 00:47:16,495 Hence, this proposal has been rejected. 677 00:47:16,495 --> 00:47:20,199 What? Those of you who are against it. Are you crazy? 678 00:47:20,604 --> 00:47:23,929 How could we trust them to run the company properly? 679 00:47:25,274 --> 00:47:27,599 Does one have to be ethical to run a company successfully? 680 00:47:27,704 --> 00:47:29,199 They're unrelated. 681 00:47:32,374 --> 00:47:33,480 I apologize. 682 00:47:35,984 --> 00:47:38,810 I'm sorry I'm late. May we revote? 683 00:47:39,254 --> 00:47:40,679 - Who is she? - Who's that woman? 684 00:47:41,785 --> 00:47:42,920 Who are you? 685 00:47:53,865 --> 00:47:56,400 Ms. Kim has that much power? 686 00:47:56,575 --> 00:47:59,400 She got the director title for a reason. 687 00:48:00,274 --> 00:48:01,975 My grandfather only gave her valuable stocks, 688 00:48:01,975 --> 00:48:04,440 so I'm sure she can exercise a lot of influence. 689 00:48:05,445 --> 00:48:09,115 It's true that late bloomers are more enthusiastic. 690 00:48:09,115 --> 00:48:11,414 She used to say she wanted to always remain neutral. 691 00:48:11,414 --> 00:48:14,579 Must she make it so obvious which side she's on? 692 00:48:17,925 --> 00:48:20,024 Hanju Group's shareholder's meeting took place earlier today. 693 00:48:20,024 --> 00:48:22,064 After a revoting process, which took hours, 694 00:48:22,064 --> 00:48:24,535 the company has announced that 67.1 percent voted in agreement... 695 00:48:24,535 --> 00:48:26,664 of the dismissal and 32.9 percent voted against it... 696 00:48:26,664 --> 00:48:29,064 and that Chairman Han Young Sik and his family have been dismissed. 697 00:48:29,064 --> 00:48:30,075 (First Conglomerate Head to Be Ousted by Shareholders) 698 00:48:30,075 --> 00:48:32,975 This makes Chairman Han Young Sik and his family... 699 00:48:32,975 --> 00:48:34,900 the first conglomerate family to be ousted by shareholders. 700 00:48:35,405 --> 00:48:39,075 The arrest warrant for Han Sung Hye has finally been issued, 701 00:48:39,075 --> 00:48:41,345 and the police plan to arrest her soon. 702 00:48:41,345 --> 00:48:44,055 The Seoul Central District Court issued the arrest warrant... 703 00:48:44,055 --> 00:48:47,124 based on sufficient evidence against her... 704 00:48:47,124 --> 00:48:49,179 and a reasonable flight risk. 705 00:49:36,334 --> 00:49:38,799 (Chairman Han Sung Hye) 706 00:49:48,745 --> 00:49:51,084 Early this morning, Chairman Han Sung Hye, 707 00:49:51,084 --> 00:49:54,155 who had been missing since the announcement of her arrest, 708 00:49:54,155 --> 00:49:56,420 was found dead by a reservoir in Gyeonggi Province. 709 00:49:56,595 --> 00:49:59,555 The body had already been decomposed when it was found, 710 00:49:59,555 --> 00:50:03,234 but the clothes and accessories Chairman Han was wearing... 711 00:50:03,234 --> 00:50:06,259 when she went missing were all found on the body. 712 00:50:08,305 --> 00:50:10,204 Hanju Group held a board meeting... 713 00:50:10,204 --> 00:50:12,734 and appointed Han Seung Wook, the son of Han Kang Sik, 714 00:50:12,734 --> 00:50:14,400 as the group's new leader. 715 00:50:14,774 --> 00:50:18,710 The late CEO Han Kang Sik is now the group's honorary chairman. 716 00:50:18,745 --> 00:50:20,745 Hanju has released a statement expressing condolences... 717 00:50:20,745 --> 00:50:22,285 on the passing of Chairman Han Sung Hye... 718 00:50:22,285 --> 00:50:25,110 and has canceled the inauguration and all other events. 719 00:51:16,405 --> 00:51:19,500 My gosh. I guess you're going to Vietnam. 720 00:51:21,004 --> 00:51:23,310 Do you want to learn a Vietnamese idiom? 721 00:51:27,715 --> 00:51:29,110 In Korean, 722 00:51:29,345 --> 00:51:31,810 "A long tail is bound to be seen." 723 00:51:35,024 --> 00:51:36,084 How did you know... 724 00:51:36,084 --> 00:51:38,454 I know people like you very well. 725 00:51:38,454 --> 00:51:41,865 True cowards can't take their own lives. Why? 726 00:51:41,865 --> 00:51:43,829 Because death terrifies them. 727 00:51:44,195 --> 00:51:46,290 I examined the corpse very carefully. 728 00:51:46,504 --> 00:51:50,170 The clothes, shoes, watch, and rings were all yours, 729 00:51:50,234 --> 00:51:51,400 but the underwear. 730 00:51:52,305 --> 00:51:54,975 I could tell it wasn't yours because I used to hand-wash... 731 00:51:54,975 --> 00:51:56,369 all your underwear for you. 732 00:51:57,144 --> 00:52:00,810 How dare you try to fake a suicide and get away with it? 733 00:52:01,845 --> 00:52:05,480 How many times must I tell you? Just turn yourself in. 734 00:52:17,095 --> 00:52:18,595 Darn it. 735 00:52:18,595 --> 00:52:21,564 I was going to kindly let you keep that elegant front. 736 00:52:21,564 --> 00:52:22,659 Too bad. 737 00:52:44,854 --> 00:52:47,420 Strike! Out! 738 00:52:54,704 --> 00:52:55,799 Gosh. 739 00:53:14,354 --> 00:53:15,984 (Han Kang Sik) 740 00:53:15,984 --> 00:53:17,489 Han Sung Hye must have believed... 741 00:53:17,794 --> 00:53:21,294 that everyone is afraid of admitting and apologizing for... 742 00:53:21,294 --> 00:53:24,929 their past wrongdoings. 743 00:53:25,995 --> 00:53:29,860 She doesn't understand that not everyone is like her. 744 00:53:32,204 --> 00:53:36,099 She must have thought you were keeping everything from me. 745 00:53:36,274 --> 00:53:38,710 It wasn't easy for me to tell you. 746 00:53:40,015 --> 00:53:42,710 But everyone makes mistakes. 747 00:53:42,945 --> 00:53:45,409 You just have to try not to repeat the same mistakes. 748 00:53:47,055 --> 00:53:50,294 I feel like I've finally paid my debt. 749 00:53:50,294 --> 00:53:51,619 I feel relieved. 750 00:53:55,124 --> 00:53:56,560 Hey, Seung Wook. 751 00:53:59,894 --> 00:54:01,029 Yes? 752 00:54:02,234 --> 00:54:04,675 Since I've quit my job... 753 00:54:04,675 --> 00:54:06,270 and paid my debt, 754 00:54:07,504 --> 00:54:08,900 just think of me as your friend. 755 00:54:09,704 --> 00:54:12,144 I want to take it easy now. 756 00:54:12,144 --> 00:54:14,110 Stop asking me for rides too. 757 00:54:16,385 --> 00:54:18,779 I'll get going. You have company, right? 758 00:54:19,385 --> 00:54:20,480 Yes. 759 00:54:24,425 --> 00:54:25,849 Goodness. 760 00:54:33,704 --> 00:54:36,259 (Choi Seung Ok) 761 00:54:48,385 --> 00:54:49,639 How do you feel? 762 00:54:52,055 --> 00:54:55,520 I feel like I've just finished a sprint... 763 00:54:56,225 --> 00:54:58,889 and now I have to run a marathon. 764 00:55:00,664 --> 00:55:02,719 In which direction should I run? 765 00:55:02,925 --> 00:55:05,659 Where do I belong? I ask myself those questions. 766 00:55:06,595 --> 00:55:07,860 You wonder where you belong? 767 00:55:08,135 --> 00:55:10,929 You once said to me... 768 00:55:11,535 --> 00:55:15,139 that you didn't want to sit there wondering... 769 00:55:15,345 --> 00:55:17,540 how your stock price would crash... 770 00:55:17,874 --> 00:55:21,079 whenever something happened. 771 00:55:22,184 --> 00:55:24,779 So I thought about it too. 772 00:55:25,354 --> 00:55:28,320 About what kind of life I wanted to live. 773 00:55:28,655 --> 00:55:31,119 But I couldn't figure it out. 774 00:55:32,055 --> 00:55:35,664 For a long time, I only lived to achieve my goals... 775 00:55:35,664 --> 00:55:38,230 and take revenge. 776 00:55:38,834 --> 00:55:40,900 Now that everything's over, 777 00:55:41,535 --> 00:55:44,170 I really don't know what to do with my life. 778 00:55:46,945 --> 00:55:49,469 Let me know when you figure it out. 779 00:55:52,144 --> 00:55:55,710 You must have found what you want to do. 780 00:55:58,254 --> 00:55:59,579 I'll be waiting for you. 781 00:56:05,477 --> 00:56:06,807 (Tamna Fish Market) 782 00:56:06,807 --> 00:56:10,443 - Look at this. - Who sent it? 783 00:56:11,609 --> 00:56:12,744 The owner? 784 00:56:15,348 --> 00:56:16,518 Oh, my. 785 00:56:16,518 --> 00:56:19,483 I did hear your sashimi was extremely fresh. 786 00:56:19,618 --> 00:56:21,514 And you opened your second restaurant. 787 00:56:26,429 --> 00:56:28,724 Stop being angry with me already. 788 00:56:28,958 --> 00:56:31,969 Why would you be so upset about being taken by the police? 789 00:56:31,969 --> 00:56:33,064 Hey! 790 00:56:33,868 --> 00:56:36,903 Do you think that's what this is about? 791 00:56:37,208 --> 00:56:40,279 You didn't tell us you were pretending. 792 00:56:40,279 --> 00:56:41,978 - Please... - Stop talking to me. 793 00:56:41,978 --> 00:56:44,244 We're busy answering franchising inquiries. 794 00:56:45,049 --> 00:56:46,049 What? 795 00:56:46,049 --> 00:56:48,118 Don't be like that. 796 00:56:48,118 --> 00:56:50,983 Right, Pil Kyu? I knew you'd be on my side. 797 00:56:51,319 --> 00:56:52,419 Where's my dad? 798 00:56:52,419 --> 00:56:53,854 I'm not going to tell you. 799 00:56:55,359 --> 00:56:57,983 (Congratulations on opening your 2nd restaurant!) 800 00:56:58,259 --> 00:57:00,553 - Hey, you're here. - Yes. 801 00:57:00,929 --> 00:57:02,598 If you opened a new restaurant, 802 00:57:02,598 --> 00:57:04,624 you should hand out flyers or something. 803 00:57:04,699 --> 00:57:07,093 The flowers aren't enough to attract customers. 804 00:57:07,138 --> 00:57:10,408 How can you be more behind than me... 805 00:57:10,408 --> 00:57:11,934 when I've been in prison for ten years? 806 00:57:12,308 --> 00:57:14,538 Who attracts customers with flyers these days? 807 00:57:14,538 --> 00:57:15,908 What you have to do is... 808 00:57:15,908 --> 00:57:18,403 give away coupons on apps and advertise on social media. 809 00:57:19,478 --> 00:57:23,244 We're already fully booked for today. 810 00:57:32,029 --> 00:57:34,728 Why did you open a restaurant right after release? 811 00:57:34,728 --> 00:57:35,923 You could have rested more. 812 00:57:36,399 --> 00:57:38,268 Pil Kyu says... 813 00:57:38,268 --> 00:57:40,199 you can get wrist pain from working with knives. 814 00:57:40,199 --> 00:57:41,394 Take it regularly. 815 00:57:41,638 --> 00:57:44,438 You should have asked what my role here is... 816 00:57:44,438 --> 00:57:46,003 before buying this. 817 00:57:46,708 --> 00:57:49,179 I never used knives even when I was in a gang. 818 00:57:49,179 --> 00:57:50,673 So why would I now? 819 00:57:51,348 --> 00:57:52,874 I hired someone to do that. 820 00:57:53,078 --> 00:57:55,044 Then I'll take it back. 821 00:57:55,748 --> 00:57:57,084 No. 822 00:57:58,149 --> 00:58:00,354 You can't take it back. 823 00:58:01,518 --> 00:58:04,024 Maybe I'll get wrist pain from counting all the money. 824 00:58:08,359 --> 00:58:10,093 Drink slowly. 825 00:58:12,998 --> 00:58:16,233 I guess I don't have to worry about you. 826 00:58:19,208 --> 00:58:22,073 Are you leaving now? 827 00:58:23,038 --> 00:58:24,173 Yes. 828 00:58:29,779 --> 00:58:30,914 All right. 829 00:58:34,018 --> 00:58:35,058 Yeon Ju. 830 00:58:35,058 --> 00:58:37,788 If you're going to say something cheesy, don't. 831 00:58:37,788 --> 00:58:39,024 Just don't say anything. 832 00:58:41,929 --> 00:58:43,529 I was going to ask for a napkin. 833 00:58:43,529 --> 00:58:45,463 It got all over my hands. 834 00:58:46,498 --> 00:58:47,633 I see. 835 00:58:52,239 --> 00:58:53,434 I'll be going. 836 00:59:00,009 --> 00:59:01,314 Take care. 837 00:59:03,379 --> 00:59:04,483 I will. 838 00:59:42,359 --> 00:59:43,854 Goodbye. 839 01:00:08,618 --> 01:00:11,283 Gosh, I'm stressed out. 840 01:00:11,649 --> 01:00:13,644 I keep being told to step down. 841 01:00:15,219 --> 01:00:18,158 Can you explain why you pick on me... 842 01:00:18,158 --> 01:00:21,494 at every shareholders' meeting? 843 01:00:21,658 --> 01:00:24,764 Have I ever pocketed any money? 844 01:00:24,868 --> 01:00:27,994 Why do you insist on hiring a professional manager? 845 01:00:30,839 --> 01:00:32,868 That's because you've been establishing... 846 01:00:32,868 --> 01:00:35,434 an excessive amount of funds. 847 01:00:35,839 --> 01:00:37,403 That's why the shareholders... 848 01:00:38,609 --> 01:00:42,044 suspect you of money laundering. 849 01:00:50,058 --> 01:00:52,983 Gosh, I wish I could smack her in the head. 850 01:00:53,259 --> 01:00:54,753 Nothing gets past her. 851 01:00:58,529 --> 01:01:00,124 How does she know about money laundering? 852 01:01:01,669 --> 01:01:03,199 Just when I barely managed to get rid of the fake one, 853 01:01:03,199 --> 01:01:05,033 the real one showed up. 854 01:01:06,469 --> 01:01:10,033 And she's just as difficult to deal with. 855 01:01:11,379 --> 01:01:12,644 But is she really her? 856 01:01:14,549 --> 01:01:15,914 I'm doomed. 857 01:01:16,819 --> 01:01:18,383 Gosh! 858 01:01:19,489 --> 01:01:21,713 (Briquette Donation to Share Love and Warmth) 859 01:01:26,658 --> 01:01:28,553 I just don't understand. 860 01:01:28,828 --> 01:01:31,093 Isn't all this just for show? 861 01:01:31,399 --> 01:01:34,434 We should just pay more taxes. 862 01:01:34,598 --> 01:01:37,264 What difference does it make if we deliver these briquettes? 863 01:01:37,808 --> 01:01:41,173 What's even more difficult to understand is you. 864 01:01:41,638 --> 01:01:43,834 Why did you come back to us? 865 01:01:44,748 --> 01:01:46,673 Even at my parents' house, 866 01:01:46,808 --> 01:01:49,173 no one welcomed me. 867 01:01:49,319 --> 01:01:52,449 The final straw was them looking down on Sun Woo... 868 01:01:52,449 --> 01:01:57,084 just because he was a daughter's child. 869 01:01:57,129 --> 01:01:58,483 We know the real reason. 870 01:01:58,589 --> 01:02:01,859 You thought Seung Wook would swallow Hanju up whole, 871 01:02:01,859 --> 01:02:04,124 but since he hired a management specialist, 872 01:02:05,029 --> 01:02:09,164 you figured Sun Woo may get a chance after all. 873 01:02:09,239 --> 01:02:11,739 If you're so smart, 874 01:02:11,739 --> 01:02:14,474 stop being lazy and work hard. 875 01:02:14,879 --> 01:02:18,078 Father says convictions for financial crimes aren't a flaw... 876 01:02:18,078 --> 01:02:19,879 and plans to make a comeback... 877 01:02:19,879 --> 01:02:23,414 when he gets out, and is gnashing his teeth. 878 01:02:23,748 --> 01:02:26,044 We should help him. 879 01:02:26,089 --> 01:02:28,854 He's being way too excessive. 880 01:02:33,388 --> 01:02:37,963 Anyway, why did Mother change so drastically? 881 01:02:38,328 --> 01:02:42,033 My gosh. She has no energy at all. 882 01:02:51,449 --> 01:02:52,744 Ninety one. 883 01:02:53,578 --> 01:02:54,843 Ninety two. 884 01:02:55,618 --> 01:02:57,044 Ninety three. 885 01:02:57,989 --> 01:02:59,684 Ninety four. 886 01:03:00,759 --> 01:03:02,553 Ninety five. 887 01:03:03,359 --> 01:03:05,184 Ninety six. 888 01:03:05,958 --> 01:03:08,124 Ninety seven. 889 01:03:08,498 --> 01:03:10,323 Ninety eight. 890 01:03:10,828 --> 01:03:12,624 Ninety nine. 891 01:03:13,498 --> 01:03:15,133 Hundred. 892 01:03:21,109 --> 01:03:22,974 I will not fall. 893 01:03:23,839 --> 01:03:25,374 I will not fall. 894 01:03:26,509 --> 01:03:27,843 I will not fall. 895 01:03:30,819 --> 01:03:32,584 How dare you punks... 896 01:03:33,089 --> 01:03:34,584 How dare you? 897 01:03:41,299 --> 01:03:43,199 How many times must I tell you? 898 01:03:43,199 --> 01:03:46,794 I'm not interested at all in what those jerks do. 899 01:03:47,169 --> 01:03:50,339 Who cares if they do squats or take body profile pictures? 900 01:03:50,339 --> 01:03:52,704 Don't tell me about things like that. 901 01:03:53,669 --> 01:03:56,239 I know you started your own practice, 902 01:03:56,239 --> 01:03:58,208 but did you have to spread rumors everywhere? 903 01:03:58,208 --> 01:04:02,073 Word-of-mouth advertising is the most effective. 904 01:04:02,379 --> 01:04:05,819 Anyway, now that your father is out and established, 905 01:04:05,819 --> 01:04:08,088 you must feel relieved. 906 01:04:08,089 --> 01:04:09,158 I am. 907 01:04:09,158 --> 01:04:12,184 So actually, I came to say bye. 908 01:04:14,158 --> 01:04:16,854 Are you finally going? 909 01:04:17,929 --> 01:04:19,064 Yes. 910 01:04:19,828 --> 01:04:22,963 I tried doing this and that to find my place in this world, 911 01:04:23,799 --> 01:04:27,138 but it doesn't matter where I am or what I do. 912 01:04:27,138 --> 01:04:29,673 If I'm with the person I love, that is where I belong. 913 01:04:39,049 --> 01:04:42,414 Are you really okay with someone else living here? 914 01:04:42,688 --> 01:04:44,354 That's right, I am. 915 01:04:44,688 --> 01:04:46,883 Or... Why don't you move in? 916 01:04:47,188 --> 01:04:49,958 You punk. What? You're being demoted? 917 01:04:49,958 --> 01:04:52,423 You went straight to Central District. 918 01:04:52,598 --> 01:04:54,564 I'm very proud of you. 919 01:04:55,169 --> 01:04:57,509 Anyway, I got to live for cheap in Seoul, 920 01:04:57,509 --> 01:05:00,264 which is notorious for high rent thanks to you. 921 01:05:00,739 --> 01:05:03,834 Thank you for never raising my rent. 922 01:05:04,679 --> 01:05:09,173 Well... Thank you for everything too. 923 01:05:09,618 --> 01:05:11,244 What's wrong with you? 924 01:05:11,719 --> 01:05:14,014 I didn't do anything for you. 925 01:05:14,158 --> 01:05:17,454 You always came late or not at all because you forgot... 926 01:05:17,828 --> 01:05:18,954 I was waiting. 927 01:05:20,089 --> 01:05:21,423 So... 928 01:05:22,558 --> 01:05:26,524 I studied all the time while waiting for you. 929 01:05:27,638 --> 01:05:29,633 That was why I did well at the institute. 930 01:05:30,268 --> 01:05:31,434 And... 931 01:05:35,109 --> 01:05:37,644 I was grateful that you never felt bad toward me. 932 01:05:39,578 --> 01:05:42,073 I was able to act normally with you thanks to that. 933 01:05:50,489 --> 01:05:51,753 I feel like... 934 01:05:53,089 --> 01:05:55,024 it's really goodbye now. 935 01:06:13,978 --> 01:06:16,574 Yes. Someone once said... 936 01:06:17,818 --> 01:06:19,413 that even if your life is tough, 937 01:06:19,919 --> 01:06:22,713 you meet someone who is like a gift once in a while. 938 01:06:23,958 --> 01:06:27,354 I think you were my gift, Yu Jun. 939 01:06:28,429 --> 01:06:29,593 Take care of yourself. 940 01:06:44,809 --> 01:06:48,743 (Los Angeles, USA) 941 01:06:55,818 --> 01:06:59,953 Mr. Han. How do we know how far away a star is from us? 942 01:07:01,929 --> 01:07:04,099 Since the earth orbits the sun, 943 01:07:04,099 --> 01:07:07,398 the same star appears to be at different points... 944 01:07:07,398 --> 01:07:09,397 depending on where we stand. 945 01:07:09,398 --> 01:07:11,669 If you know the difference, 946 01:07:11,669 --> 01:07:14,034 you can calculate and measure the distance. 947 01:07:14,208 --> 01:07:17,434 This is what we call the annual parallax. 948 01:07:19,809 --> 01:07:22,074 Why are you smiling all of a sudden? 949 01:07:23,448 --> 01:07:26,988 Annual parallax is called "Yeonju shicha"... 950 01:07:26,988 --> 01:07:29,413 in my native language, Korean. 951 01:07:29,618 --> 01:07:33,053 This word just makes me feel good. 952 01:07:33,328 --> 01:07:34,453 Why? 953 01:08:13,698 --> 01:08:16,299 My life was filled with endless days... 954 01:08:16,299 --> 01:08:19,234 of dreaming of being somewhere else. 955 01:08:20,309 --> 01:08:22,203 But when I looked back, 956 01:08:22,608 --> 01:08:25,908 I realized that what I truly missed were the moments... 957 01:08:25,908 --> 01:08:27,913 that had passed. 958 01:08:29,148 --> 01:08:32,243 Although I wanted to be very different from who I was, 959 01:08:32,719 --> 01:08:35,689 I was able to do everything because I was... 960 01:08:35,689 --> 01:08:37,453 the most like me. 961 01:08:38,259 --> 01:08:39,883 When we don't lose ourselves, 962 01:08:40,358 --> 01:08:43,129 regardless of whom we're living as, 963 01:08:43,129 --> 01:08:45,793 we are capable of doing anything. 964 01:09:04,448 --> 01:09:06,083 (Epilogue) 965 01:09:08,189 --> 01:09:11,083 This is the first thing you wanted to do... 966 01:09:11,429 --> 01:09:13,284 after passing the bar in the US? 967 01:09:13,658 --> 01:09:16,259 They don't have jokbaengi there. 968 01:09:16,259 --> 01:09:18,864 We can fly back right after we eat, okay? 969 01:09:19,769 --> 01:09:23,639 There were so many jerks in the US who tested my patience. 970 01:09:23,639 --> 01:09:26,203 They're dead now. Just you wait. 971 01:09:28,339 --> 01:09:30,373 (Congratulations Cho Yeon Ju becomes licensed American attorney) 972 01:09:31,849 --> 01:09:34,373 Did you call Mr. No? 973 01:09:34,549 --> 01:09:37,243 He asked when we were coming every single day. 974 01:09:37,788 --> 01:09:39,984 So that was why he asked. 975 01:09:43,358 --> 01:09:44,654 Ms. Cho. 976 01:09:45,028 --> 01:09:46,784 Where are you going? 977 01:09:46,958 --> 01:09:48,293 Seriously. 978 01:09:48,328 --> 01:09:50,293 What is this? 979 01:09:51,328 --> 01:09:52,524 It's jokbaengi. 980 01:09:53,099 --> 01:09:55,469 You brought this stinky food all the way here? 981 01:09:55,469 --> 01:09:56,998 I know. 982 01:09:56,998 --> 01:10:00,303 I brought this stinky food and timed it with your arrival... 983 01:10:02,309 --> 01:10:05,448 Stop ordering me around. 984 01:10:05,448 --> 01:10:08,173 I don't know anyone else in Korea. 985 01:10:08,578 --> 01:10:10,849 - Let me see. - Get it yourself next time. 986 01:10:10,849 --> 01:10:12,213 Shall we just eat it here? 987 01:10:12,919 --> 01:10:14,753 Where do you want to eat? 988 01:11:04,969 --> 01:11:07,633 (One the Woman) 989 01:11:07,639 --> 01:11:10,774 (Motorcycle Guitar Ride) 990 01:11:11,179 --> 01:11:14,948 Let's ride a motorcycle on a guitar 991 01:11:14,948 --> 01:11:18,419 Let's ride a guitar on a motorcycle 992 01:11:18,419 --> 01:11:21,818 Let's ride a guitar on a motorcycle 993 01:11:21,818 --> 01:11:23,514 Let's ride 994 01:11:26,059 --> 01:11:27,898 Let's ride a snail 995 01:11:27,898 --> 01:11:29,599 On a watermelon 996 01:11:29,599 --> 01:11:31,368 Let's ride the light 997 01:11:31,368 --> 01:11:33,394 On a quail 998 01:11:40,538 --> 01:11:42,434 With a balloon 999 01:11:45,948 --> 01:11:47,703 Let's give it a hug 1000 01:11:48,078 --> 01:11:52,514 Let's hug a wardrobe with a pine caterpillar 1001 01:11:58,889 --> 01:12:00,784 Just as you imagine 1002 01:12:01,158 --> 01:12:02,324 Cyber 1003 01:12:07,939 --> 01:12:09,434 Cyber 1004 01:12:28,389 --> 01:12:29,484 (Congratulations Cho Yeon Ju becomes licensed American attorney) 1005 01:12:30,019 --> 01:12:31,089 Standby. 1006 01:12:31,089 --> 01:12:32,383 One, two, 1007 01:12:32,814 --> 01:12:33,984 three. 1008 01:12:34,358 --> 01:12:36,229 (Thank you for watching "One the Woman.") 1009 01:12:36,229 --> 01:12:38,524 ("Now, We Are Breaking Up" will begin next week.) 74085

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.