Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,890 --> 00:00:09,390
There must have been
a misunderstanding.
2
00:00:09,990 --> 00:00:11,089
Then eat them.
3
00:00:14,530 --> 00:00:15,770
Eat the nuts.
4
00:00:53,569 --> 00:00:56,569
Gosh, this is boring.
Should we stop here?
5
00:00:58,440 --> 00:01:01,139
I did another paternity test
with your hair.
6
00:01:03,150 --> 00:01:04,879
Did you come back here
to take revenge?
7
00:01:06,980 --> 00:01:08,919
Do you still think I'm a bad person?
8
00:01:09,820 --> 00:01:12,260
Then who's been fooling me
all this time?
9
00:01:18,600 --> 00:01:21,299
This pathetic life is over now.
10
00:01:22,269 --> 00:01:24,669
Say that again.
What did you just say?
11
00:01:25,600 --> 00:01:27,639
Do you ever feel
any kind of emotions?
12
00:01:27,900 --> 00:01:30,269
You creep me out sometimes.
13
00:01:30,570 --> 00:01:32,609
What if he comes home...
14
00:01:32,609 --> 00:01:34,010
with a baby one day?
15
00:01:34,409 --> 00:01:36,049
I had no idea she was born...
16
00:01:36,049 --> 00:01:37,579
out of wedlock.
17
00:01:41,219 --> 00:01:43,389
I just need a face
that looks completely different.
18
00:01:44,320 --> 00:01:45,960
So different...
19
00:01:46,859 --> 00:01:48,219
that no one can recognize it.
20
00:01:58,269 --> 00:01:59,570
Ma'am, she will serve you
from now on...
21
00:01:59,570 --> 00:02:01,200
whenever I'm not around.
22
00:02:02,010 --> 00:02:03,169
I'm Kim Eun Jung.
23
00:02:03,570 --> 00:02:04,840
Give these...
24
00:02:04,840 --> 00:02:06,909
to Mr. Jung outside.
25
00:02:07,909 --> 00:02:09,850
The probability of paternity...
26
00:02:10,109 --> 00:02:14,720
is 99.9999 percent.
27
00:02:39,010 --> 00:02:40,179
She left just now.
28
00:02:41,850 --> 00:02:42,850
Get her.
29
00:02:56,790 --> 00:02:58,389
Where do you think you're going?
30
00:03:00,859 --> 00:03:01,970
What's wrong?
31
00:03:02,299 --> 00:03:03,630
Are you all right?
32
00:03:04,470 --> 00:03:06,639
What are you waiting for?
Help her up.
33
00:03:08,000 --> 00:03:09,169
Is everything okay?
34
00:03:14,179 --> 00:03:15,350
Run, now!
35
00:03:19,119 --> 00:03:20,119
Stop!
36
00:03:21,119 --> 00:03:22,720
- Get her!
- Stop there!
37
00:03:33,329 --> 00:03:34,359
Hold on!
38
00:03:44,669 --> 00:03:45,679
Why you little...
39
00:03:47,410 --> 00:03:50,450
(Hanju)
40
00:04:12,239 --> 00:04:13,700
Get in, Ms. Kang Mi Na.
41
00:04:25,620 --> 00:04:26,779
What happened?
42
00:04:34,789 --> 00:04:36,260
I need to make sure it's you.
43
00:04:37,029 --> 00:04:38,959
What's the thing...
44
00:04:38,959 --> 00:04:41,760
that Ms. Kim acquires
through a secret route every year...
45
00:04:42,099 --> 00:04:43,899
and hides next to the kitchen hood
at Chairman's house?
46
00:04:45,899 --> 00:04:47,440
Sun-dried gochugaru from Andong?
47
00:04:48,200 --> 00:04:50,070
So you really are Ms. Kang Mi Na.
48
00:04:51,209 --> 00:04:53,479
Did you send that flash drive
to Seung Wook?
49
00:04:53,940 --> 00:04:55,849
- Yes.
- After that,
50
00:04:55,849 --> 00:04:57,909
you should've left immediately.
That's the basic rule of spying.
51
00:04:57,909 --> 00:04:59,450
Why did you stay there?
52
00:04:59,450 --> 00:05:01,519
There's something
no one knows about Sung Hye.
53
00:05:01,880 --> 00:05:03,289
- We have to uncover that too...
- Where did she go?
54
00:05:03,289 --> 00:05:05,050
Gosh, those punks.
55
00:05:06,760 --> 00:05:07,920
Stop!
56
00:05:18,329 --> 00:05:20,599
Just a second.
Seung Wook will be here soon.
57
00:05:21,099 --> 00:05:22,969
How did you know to come here?
58
00:05:25,839 --> 00:05:27,839
She's near Han Sung Hye.
59
00:05:28,180 --> 00:05:29,479
Is there anyone...
60
00:05:29,479 --> 00:05:32,250
who showed up near her
right after the accident?
61
00:05:37,889 --> 00:05:38,920
What brings you here?
62
00:05:43,490 --> 00:05:45,930
She got a new female personal assistant.
63
00:05:46,430 --> 00:05:48,159
- A personal assistant?
- Yes.
64
00:05:53,099 --> 00:05:54,170
Hey, Yu Jun.
65
00:05:54,599 --> 00:05:56,870
I put a tail on the Samgeori Gang,
66
00:05:56,870 --> 00:05:59,709
and some of the members are
heading to Hanju Group with weapons.
67
00:06:00,240 --> 00:06:02,750
What? Okay.
68
00:06:03,909 --> 00:06:06,920
Han Sung Hye's thugs are
heading to Hanju Group.
69
00:06:07,550 --> 00:06:09,990
After sending this to us,
something might have happened.
70
00:06:10,289 --> 00:06:12,389
- Let's go there.
- I'll call my uncles too.
71
00:06:20,500 --> 00:06:22,370
I should have gone in
instead of him.
72
00:06:22,630 --> 00:06:24,500
But he insisted
saying he knew the building well.
73
00:06:26,839 --> 00:06:28,070
He'll be fine.
74
00:06:29,240 --> 00:06:30,269
What?
75
00:06:30,409 --> 00:06:33,279
Seung Wook is tougher than he looks.
76
00:06:34,909 --> 00:06:35,979
"Seung Wook?"
77
00:06:46,490 --> 00:06:47,959
Was it you
who was getting in my way?
78
00:06:50,459 --> 00:06:52,500
Turn yourself in, please.
79
00:06:54,430 --> 00:06:57,070
My father, Yeon Ju's grandmother,
80
00:06:57,529 --> 00:06:58,969
Lee Bong Sik, and Jang Seok Ho.
81
00:06:59,700 --> 00:07:01,000
How far are you planning to go?
82
00:07:01,769 --> 00:07:03,409
Do these names make you
feel anything?
83
00:07:04,039 --> 00:07:06,909
Next time, it may be a name
familiar to you.
84
00:07:08,709 --> 00:07:11,450
- Losing one person is enough.
- You mean your father?
85
00:07:15,149 --> 00:07:16,789
You're not my family anymore.
86
00:07:17,750 --> 00:07:19,920
A person like you
doesn't even deserve the law.
87
00:07:21,889 --> 00:07:23,229
Stop talking about family already.
88
00:07:24,690 --> 00:07:26,899
Let me warn you one last time
as your family.
89
00:07:27,529 --> 00:07:29,300
Stay out of this.
90
00:07:32,870 --> 00:07:35,399
Han Sung Hye!
91
00:07:51,950 --> 00:07:53,820
Even if he's a better fighter
than I think,
92
00:07:54,089 --> 00:07:56,459
there's something
most people don't understand.
93
00:07:57,260 --> 00:08:00,560
Your energy level drops
after fighting for five minutes.
94
00:08:00,959 --> 00:08:02,729
That's why boxing matches
have rounds.
95
00:08:04,800 --> 00:08:06,469
I'm worried. I'll go in.
96
00:08:07,969 --> 00:08:09,670
Stay in the car, okay?
97
00:08:18,349 --> 00:08:21,750
Oh, look who's here.
98
00:08:21,750 --> 00:08:24,289
We meet so often
that I'm becoming attached to you.
99
00:08:24,789 --> 00:08:26,019
Are you alone?
100
00:08:26,019 --> 00:08:27,519
Where did the other girl go?
101
00:08:33,700 --> 00:08:35,570
What are you waiting for? Get her!
102
00:08:38,900 --> 00:08:39,969
Run!
103
00:08:40,540 --> 00:08:41,700
Gosh.
104
00:08:50,609 --> 00:08:52,719
- We got you.
- Why did you have to run?
105
00:09:00,489 --> 00:09:01,690
Where do you think you're going?
106
00:09:03,690 --> 00:09:04,729
Mi Na!
107
00:09:06,200 --> 00:09:08,530
- What's going on?
- Let's run!
108
00:09:12,499 --> 00:09:14,839
It's perfect for grabbing.
109
00:09:17,969 --> 00:09:19,009
Mi Na.
110
00:09:19,780 --> 00:09:21,979
Mi Na. Wake up.
111
00:09:25,950 --> 00:09:28,249
Mi Na.
112
00:09:28,450 --> 00:09:29,619
I'm glad you're here.
113
00:09:29,619 --> 00:09:31,989
I'm Cho Yeon Ju, a prosecutor
with the Central District. Get them.
114
00:09:31,989 --> 00:09:33,560
Get the ones who fled! Hurry.
115
00:09:36,290 --> 00:09:37,589
What are you doing?
116
00:09:48,670 --> 00:09:51,770
(One the Woman)
117
00:09:51,770 --> 00:09:53,780
(Yumin Hospital)
118
00:10:09,859 --> 00:10:10,859
What happened?
119
00:10:10,859 --> 00:10:14,400
They have a detention warrant,
so I can't get her out.
120
00:10:14,400 --> 00:10:15,999
Although Mi Na showed up?
121
00:10:15,999 --> 00:10:18,229
But look at her.
122
00:10:18,829 --> 00:10:21,499
Han Sung Hye is saying
they were protecting Mi Na,
123
00:10:21,499 --> 00:10:24,509
and that Yeon Ju took her from them.
124
00:10:24,509 --> 00:10:26,540
It's a real mess.
125
00:10:27,040 --> 00:10:28,910
How is she?
126
00:10:28,910 --> 00:10:30,479
She's still unconscious.
127
00:10:31,650 --> 00:10:35,579
Thankfully, Mr. An was headed there.
128
00:10:35,719 --> 00:10:37,520
So he took everyone...
129
00:10:37,520 --> 00:10:39,820
from the Samgeori gang to Seopyung.
130
00:10:40,719 --> 00:10:41,859
However...
131
00:10:42,660 --> 00:10:45,089
I'm telling you, sir.
132
00:10:45,089 --> 00:10:47,530
Back when we were in Seopyung
with Cho Yeon Ju,
133
00:10:47,530 --> 00:10:49,869
we had such a big grudge
lodged in our hearts,
134
00:10:49,869 --> 00:10:52,599
that we took it out on her later.
135
00:10:52,800 --> 00:10:55,140
Why would you have a grudge
against her?
136
00:10:55,140 --> 00:10:56,770
Of course, we do.
137
00:10:56,770 --> 00:10:58,640
We're all equal Seopyung thugs,
138
00:10:58,640 --> 00:11:00,940
but she took money from
World Cup Gang and had their backs.
139
00:11:00,940 --> 00:11:04,910
But she ignored our Samgeori Gang
because we didn't pay her.
140
00:11:05,150 --> 00:11:07,780
How could we not hold a grudge?
141
00:11:08,050 --> 00:11:09,619
I'm very upset right now.
142
00:11:10,320 --> 00:11:11,589
I'm so upset.
143
00:11:13,660 --> 00:11:16,859
That's how Han Sung Hye
got out of it.
144
00:11:16,859 --> 00:11:21,329
And Yeon Ju is being criticized
for having ties to a gang.
145
00:11:23,030 --> 00:11:25,270
Shouldn't you leave for the US
right away?
146
00:11:25,900 --> 00:11:27,170
No, I can't leave.
147
00:11:27,670 --> 00:11:29,770
Sung Hye has lost her mind.
148
00:11:29,770 --> 00:11:31,339
Forget everyone she has killed
thus far.
149
00:11:31,339 --> 00:11:34,009
I think she'll kill anyone
who gets in her way.
150
00:11:34,440 --> 00:11:36,150
We can't let her be.
151
00:11:37,050 --> 00:11:39,579
This is seriously insane.
152
00:11:45,119 --> 00:11:48,890
Who is she that Yeon Ju wants us
to stand guard here?
153
00:11:49,329 --> 00:11:53,160
Who is she, that the rich boy
ran over to her and saved her...
154
00:11:53,160 --> 00:11:56,030
while Yeon Ju was being taken away?
155
00:11:56,099 --> 00:11:58,170
As her uncles,
we have to do something.
156
00:11:58,170 --> 00:12:00,499
You and your rich boy.
157
00:12:00,940 --> 00:12:03,509
Stay out of their business.
158
00:12:03,509 --> 00:12:05,369
They'll take care of it.
159
00:12:05,369 --> 00:12:07,940
Yeon Ju was taken to the station,
160
00:12:07,940 --> 00:12:10,680
and I heard
her license was suspended.
161
00:12:10,680 --> 00:12:13,119
I know we weren't that good to him,
162
00:12:13,119 --> 00:12:15,749
but he can't do that to her.
I mean...
163
00:12:18,989 --> 00:12:20,190
Hello, sir.
164
00:12:21,959 --> 00:12:22,959
So...
165
00:12:24,829 --> 00:12:26,229
Yes, Uncle?
166
00:12:26,530 --> 00:12:27,660
The thing is...
167
00:12:28,560 --> 00:12:31,900
I didn't get a chance
to talk to you about this.
168
00:12:32,540 --> 00:12:36,570
I feel like I've said many things
that might have offended you.
169
00:12:37,109 --> 00:12:40,339
If I did, I truly apologize, sire.
170
00:12:40,339 --> 00:12:42,479
I mean... I apologize, sir.
171
00:12:43,079 --> 00:12:45,979
What do you mean? I wasn't offended.
172
00:12:47,450 --> 00:12:50,849
I am relieved, sire. I mean, sir.
173
00:12:51,390 --> 00:12:54,520
I think Pil Kyu would like
to say something...
174
00:12:57,660 --> 00:12:59,259
What are you doing?
175
00:13:00,329 --> 00:13:01,400
What...
176
00:13:19,920 --> 00:13:22,219
There's something
no one knows about Sung Hye.
177
00:13:22,219 --> 00:13:23,820
We have to uncover that too...
178
00:13:31,259 --> 00:13:33,259
Thank you for your service.
179
00:13:43,040 --> 00:13:44,609
Okay, then.
180
00:13:45,469 --> 00:13:48,479
The highest probability is...
181
00:13:48,479 --> 00:13:50,680
Mi Na fleeing the country.
182
00:13:50,879 --> 00:13:54,820
Out of nowhere,
Yumin announced a DNA test.
183
00:13:55,680 --> 00:13:57,690
Please stop it already.
184
00:13:57,690 --> 00:13:59,859
They announced
that she was really her.
185
00:13:59,859 --> 00:14:01,589
So why would they do that?
186
00:14:01,589 --> 00:14:04,190
They say it was
to silence the rumors.
187
00:14:05,129 --> 00:14:09,930
But the real Mi Na
was determined to be an imposter.
188
00:14:10,530 --> 00:14:15,170
That means Yumin knew
that she was an imposter.
189
00:14:15,170 --> 00:14:17,940
The test result said
it was really her because...
190
00:14:18,109 --> 00:14:19,780
the ones keeping the imposter...
191
00:14:20,410 --> 00:14:22,579
were also hiding the real Mi Na.
192
00:14:23,709 --> 00:14:24,849
Which means...
193
00:14:26,119 --> 00:14:30,790
the culprit who was hiding
the real Mi Na was...
194
00:14:31,719 --> 00:14:32,759
none other than...
195
00:14:46,200 --> 00:14:48,469
Look here, Ms. Kang Eun Hwa.
196
00:14:48,739 --> 00:14:50,509
What are you scheming?
197
00:14:50,739 --> 00:14:53,310
Where's your niece,
my daughter-in-law?
198
00:14:53,910 --> 00:14:55,440
What are you talking about?
199
00:14:55,440 --> 00:14:57,180
Don't play dumb. I'm onto you.
200
00:14:58,079 --> 00:14:59,950
Where's Mi Na?
201
00:14:59,950 --> 00:15:02,249
Why are you screaming?
Have some class!
202
00:15:02,520 --> 00:15:06,119
And why are you showing up now
when it's all over?
203
00:15:06,520 --> 00:15:08,619
All over? What's over?
204
00:15:08,719 --> 00:15:09,989
Don't you watch the news?
205
00:15:09,989 --> 00:15:12,229
I'm about to head over now
because I just heard.
206
00:15:15,969 --> 00:15:17,999
Yumin Group's Kang Mi Na,
207
00:15:17,999 --> 00:15:19,670
the subject of
the impersonation case,
208
00:15:19,670 --> 00:15:22,099
finally showed up
after being missing.
209
00:15:22,369 --> 00:15:25,170
She had received cosmetic surgery...
210
00:15:25,170 --> 00:15:28,180
and was being protected
by Han Sung Hye.
211
00:15:28,509 --> 00:15:30,450
Upon running her fingerprints...
212
00:15:30,450 --> 00:15:33,820
and performing several tests,
her identity was confirmed.
213
00:15:34,420 --> 00:15:37,349
What? Isn't that...
214
00:15:37,349 --> 00:15:39,219
Isn't she Sung Hye's assistant?
215
00:15:39,589 --> 00:15:40,719
Her assistant?
216
00:15:41,790 --> 00:15:43,390
She's Sung Hye's assistant?
217
00:15:43,759 --> 00:15:45,430
How long was she with her?
218
00:15:45,790 --> 00:15:47,629
It was a while ago.
219
00:15:48,300 --> 00:15:49,770
Does that mean...
220
00:15:50,129 --> 00:15:52,430
she had Mi Na with her all along...
221
00:15:52,430 --> 00:15:55,300
and teamed up with Seung Wook
to dupe me?
222
00:15:57,009 --> 00:15:58,540
Look here!
223
00:15:58,540 --> 00:16:00,810
Your eldest daughter
is a real piece of work!
224
00:16:00,810 --> 00:16:03,009
She completely played me!
225
00:16:03,009 --> 00:16:04,050
Oh my gosh.
226
00:16:04,410 --> 00:16:06,280
Why are you yelling?
227
00:16:06,579 --> 00:16:08,849
- What was that?
- Have some class.
228
00:16:08,920 --> 00:16:12,089
Why are you complaining
after being duped?
229
00:16:14,160 --> 00:16:16,359
What is going on here?
230
00:16:16,829 --> 00:16:18,489
What a bunch of thugs.
231
00:16:23,869 --> 00:16:26,869
You make crimes that don't exist
suddenly appear, like poof.
232
00:16:26,869 --> 00:16:30,310
You're more like a magician
than a prosecutor.
233
00:16:31,170 --> 00:16:33,440
Send me to Central District quickly.
234
00:16:33,440 --> 00:16:35,579
Don't leave me here
at the police station.
235
00:16:36,479 --> 00:16:37,749
Oh dear.
236
00:16:38,310 --> 00:16:40,749
Since you're no longer
a civil servant,
237
00:16:41,020 --> 00:16:44,219
you have to stay in the holding cell
while you're being interrogated.
238
00:16:44,219 --> 00:16:45,290
What?
239
00:16:45,820 --> 00:16:46,959
Did you feed her?
240
00:16:47,520 --> 00:16:50,129
People complain a lot nowadays
about the rights of the accused.
241
00:16:51,190 --> 00:16:53,099
Get her some gukbap or something.
242
00:16:55,359 --> 00:16:56,430
What's this?
243
00:17:01,099 --> 00:17:02,099
(Notice)
244
00:17:02,099 --> 00:17:03,770
(Termination)
245
00:17:05,369 --> 00:17:08,440
What else?
It's the result of your evaluation.
246
00:17:09,039 --> 00:17:12,249
This is why we should filter out
those with questionable backgrounds.
247
00:17:13,249 --> 00:17:16,590
Finally, we'll have an order
in the Prosecutors' Office.
248
00:17:16,989 --> 00:17:20,759
In other words, I was fired
from being a prosecutor?
249
00:17:21,090 --> 00:17:23,660
By this little notice?
250
00:17:24,729 --> 00:17:27,529
What gibberish is this?
251
00:17:27,729 --> 00:17:30,170
What's wrong with my background?
What?
252
00:17:30,499 --> 00:17:32,870
How long must I put up with
your lame question,
253
00:17:32,870 --> 00:17:34,969
"What does your father do?"
254
00:17:35,140 --> 00:17:37,739
How dare you raise your voice at me?
255
00:17:38,069 --> 00:17:40,610
A prosecutor was arrested
for assault during her suspension.
256
00:17:40,610 --> 00:17:41,979
You should be ashamed of yourself.
257
00:17:42,779 --> 00:17:45,150
What did I do that was wrong?
258
00:17:45,150 --> 00:17:47,680
I fought a gang that threatens
people's lives and finances...
259
00:17:47,680 --> 00:17:49,650
17 to 1 and won.
260
00:17:49,650 --> 00:17:52,989
I didn't get hurt at all
and crushed them all.
261
00:17:53,120 --> 00:17:54,890
You should praise me...
262
00:17:55,019 --> 00:17:57,430
for being a prosecutor
who catches gangs, but what?
263
00:17:57,660 --> 00:17:58,690
You fired me?
264
00:17:58,690 --> 00:18:02,130
You punk. You're causing trouble.
265
00:18:03,799 --> 00:18:06,940
You need to cause trouble
in order to be a good prosecutor.
266
00:18:06,940 --> 00:18:08,140
Everyone knows that.
267
00:18:08,299 --> 00:18:10,539
Who doesn't know that? You?
268
00:18:13,140 --> 00:18:15,610
So why am I the only one
being fired?
269
00:18:15,610 --> 00:18:18,110
Even sexual harassers
are prosecutors.
270
00:18:18,279 --> 00:18:20,620
Corrupt prosecutors
get promoted the fastest.
271
00:18:21,120 --> 00:18:24,690
You're a corrupt prosecutor too.
You were on the front page.
272
00:18:24,690 --> 00:18:26,819
So why am I the only one
getting fired?
273
00:18:27,190 --> 00:18:30,830
What? "Did your father
not do anything great?"
274
00:18:31,830 --> 00:18:33,600
At least you know.
275
00:18:34,430 --> 00:18:37,769
You're right.
Causing trouble is irrelevant.
276
00:18:39,469 --> 00:18:42,039
Whose side you're on
is what matters.
277
00:18:43,640 --> 00:18:45,840
So, if life was so tough,
278
00:18:45,840 --> 00:18:47,840
why didn't you latch onto someone
from a conglomerate family?
279
00:18:52,779 --> 00:18:56,620
Take it from someone
with more life experience.
280
00:18:57,690 --> 00:18:59,289
Stay down.
281
00:19:04,059 --> 00:19:07,630
Forget it. Just leave, mister.
282
00:19:08,229 --> 00:19:10,229
What? Mister?
283
00:19:10,430 --> 00:19:14,999
I showed respect and called you sir
only because I was a prosecutor.
284
00:19:15,440 --> 00:19:16,940
Why should I care
now that I've been fired?
285
00:19:17,469 --> 00:19:20,979
Now, you're just an old man
that I know.
286
00:19:21,479 --> 00:19:22,479
You little...
287
00:19:22,479 --> 00:19:25,910
You see, I've been through
a lot more than you have.
288
00:19:26,420 --> 00:19:28,779
You have no right to lecture me
just because you're older than me,
289
00:19:29,150 --> 00:19:30,319
so just leave, will you?
290
00:19:31,519 --> 00:19:35,420
Mister.
291
00:19:44,299 --> 00:19:46,840
Hey! When I go out,
I can easily get girls...
292
00:19:46,840 --> 00:19:49,969
who are much younger than you,
and they call me "Babe."
293
00:19:53,039 --> 00:19:54,479
Cancel the gukbap.
294
00:19:56,509 --> 00:19:58,080
Babe, my foot.
295
00:19:59,479 --> 00:20:01,350
Bye, mister.
296
00:20:01,819 --> 00:20:04,019
I can't see you out today, mister.
297
00:20:04,019 --> 00:20:05,289
Bye, mister!
298
00:20:06,789 --> 00:20:08,420
That jerk.
299
00:20:13,860 --> 00:20:16,499
I was going to drag her here,
300
00:20:16,630 --> 00:20:20,140
but the cops suddenly showed up,
and others jumped in too.
301
00:20:20,440 --> 00:20:22,269
It got a little complicated.
302
00:20:23,209 --> 00:20:24,209
Yes.
303
00:20:24,209 --> 00:20:27,380
We'll take care of everything
when things die down.
304
00:20:27,380 --> 00:20:28,410
Okay.
305
00:20:30,279 --> 00:20:32,209
How rude.
306
00:20:34,719 --> 00:20:36,620
At times like this,
I wish I had Do Woo around.
307
00:20:37,590 --> 00:20:38,690
What a lowlife.
308
00:20:39,049 --> 00:20:41,559
Hanju Group has appointed
Han Sung Hye, CEO of Hanju Hotel,
309
00:20:41,559 --> 00:20:44,789
as the new chairman of the group
through an emergency board meeting.
310
00:20:45,259 --> 00:20:47,360
Chairman Han Young Sik,
who is imprisoned at the moment,
311
00:20:47,360 --> 00:20:48,930
has stepped down and will now serve
as the honorary chair.
312
00:20:49,200 --> 00:20:51,700
Hanju has officially transferred
the business...
313
00:20:51,700 --> 00:20:54,840
to the third generation
to get the company back in order.
314
00:20:57,069 --> 00:21:00,340
Is there nothing we can do
to get Yeon Ju out?
315
00:21:00,910 --> 00:21:03,180
I was planning to insist...
316
00:21:03,180 --> 00:21:06,519
that she was the victim
of a gang assault.
317
00:21:06,519 --> 00:21:09,650
I thought a bunch of gangsters
beating up a prosecutor...
318
00:21:09,650 --> 00:21:11,549
would be considered
an extenuating circumstance.
319
00:21:11,719 --> 00:21:13,559
- And?
- It didn't work.
320
00:21:14,059 --> 00:21:15,090
Why not?
321
00:21:19,900 --> 00:21:23,200
Prosecutor Cho Yeon Ju's attorney
previously claimed...
322
00:21:23,200 --> 00:21:26,340
that she had been assaulted
by a number of gangsters.
323
00:21:26,340 --> 00:21:28,739
I fought a gang that threatens
people's lives and finances...
324
00:21:28,739 --> 00:21:30,610
17 to 1 and won.
325
00:21:30,610 --> 00:21:33,979
I didn't get hurt at all
and crushed them all.
326
00:21:33,979 --> 00:21:35,709
But in a video
that was released today,
327
00:21:35,709 --> 00:21:38,850
Prosecutor Cho Yeon Ju
strongly insists...
328
00:21:38,850 --> 00:21:42,150
that she fought
against 17 gang members...
329
00:21:42,420 --> 00:21:44,249
and crushed them all...
330
00:21:44,249 --> 00:21:46,890
without getting hurt at all.
331
00:21:46,890 --> 00:21:48,489
This video is causing quite a stir
at the moment.
332
00:21:51,029 --> 00:21:52,459
It won't be easy to get her out.
333
00:21:53,059 --> 00:21:54,459
We'll get her out
through the back door.
334
00:21:54,559 --> 00:21:56,870
The entire nation is criticizing her
at the moment.
335
00:21:57,430 --> 00:22:00,069
Would it be okay
to use connections to get her out?
336
00:22:00,200 --> 00:22:02,640
If the entire nation
is already criticizing her,
337
00:22:02,870 --> 00:22:05,009
then at least it can't get worse.
338
00:22:19,959 --> 00:22:20,989
What do you think?
339
00:22:21,360 --> 00:22:24,090
- Isn't it nice?
- I don't know. I didn't see it.
340
00:22:24,830 --> 00:22:25,860
You saw it.
341
00:22:26,259 --> 00:22:28,259
You saw it too.
342
00:22:34,100 --> 00:22:35,269
Honorary chairman?
343
00:22:35,969 --> 00:22:37,670
Says who?
344
00:22:39,239 --> 00:22:41,279
What were you doing while
the board meeting was being held?
345
00:22:43,809 --> 00:22:45,580
I know how I can get out soon.
346
00:22:46,080 --> 00:22:47,950
But I'll need your help until then.
347
00:22:48,719 --> 00:22:50,950
Me? How?
348
00:22:51,219 --> 00:22:52,789
There are eyes everywhere,
349
00:22:52,789 --> 00:22:54,160
so I can't get out right away.
350
00:22:54,789 --> 00:22:57,029
So I want to gather those
who are still in support of me...
351
00:22:57,590 --> 00:22:59,259
and remotely run the company
while I'm here.
352
00:23:00,999 --> 00:23:03,370
Just stay focused,
and it's totally doable.
353
00:23:03,630 --> 00:23:07,170
I'll need you to relay my messages
to people.
354
00:23:08,269 --> 00:23:11,039
Remotely run the company from here?
355
00:23:17,610 --> 00:23:20,150
You mean, like regency?
356
00:23:21,580 --> 00:23:23,590
We will sell our subsidiaries...
357
00:23:23,590 --> 00:23:26,150
that are in the red...
358
00:23:27,120 --> 00:23:30,489
and merge those
that aren't profitable.
359
00:23:32,729 --> 00:23:34,830
Why don't we downsize...
360
00:23:34,830 --> 00:23:35,860
Hold on.
361
00:23:37,430 --> 00:23:39,529
I stayed away from downsizing...
362
00:23:39,529 --> 00:23:41,400
for a reason.
363
00:23:41,870 --> 00:23:44,809
So if you bring it up like this,
what does that make me?
364
00:23:46,479 --> 00:23:50,450
I didn't know you had intentionally
stayed away from it.
365
00:23:50,450 --> 00:23:51,509
You fool.
366
00:23:51,509 --> 00:23:52,910
When you're the head
of a corporation,
367
00:23:52,910 --> 00:23:54,880
you cannot list excuses.
368
00:23:55,479 --> 00:23:58,989
Whatever it is, you must own it
and say it's your fault.
369
00:23:59,450 --> 00:24:00,459
I see.
370
00:24:02,090 --> 00:24:05,289
It is all my father's fault.
371
00:24:09,999 --> 00:24:13,739
Your fault, not mine.
372
00:24:15,969 --> 00:24:17,269
It is my fault.
373
00:24:20,440 --> 00:24:23,110
Then in the end...
374
00:24:23,880 --> 00:24:27,279
Rice chest! Bring me a rice chest!
375
00:24:27,450 --> 00:24:30,890
Father, I beg for your mercy!
376
00:24:31,150 --> 00:24:33,860
- Have mercy, Your Majesty.
- Have mercy, Your Majesty.
377
00:24:41,360 --> 00:24:45,029
Father, I don't think
I can handle something like that.
378
00:24:45,269 --> 00:24:47,999
What? You fool.
379
00:24:48,170 --> 00:24:51,239
And we don't know
how much longer you'll be here.
380
00:24:51,239 --> 00:24:52,539
- Don't make any hasty...
- Why?
381
00:24:52,769 --> 00:24:54,110
Do you think I'll never get out?
382
00:24:55,479 --> 00:24:57,279
Sung Hye is the only one
who doesn't know.
383
00:24:57,279 --> 00:24:58,910
She's in the palm of my hand.
384
00:25:03,289 --> 00:25:04,719
Gosh, seriously!
385
00:25:05,519 --> 00:25:07,959
He literally offered
to spoon-feed you.
386
00:25:07,959 --> 00:25:09,590
Why did you turn it down?
387
00:25:09,590 --> 00:25:10,690
Your father...
388
00:25:10,690 --> 00:25:12,789
will still run the company,
so you just need to do as he says!
389
00:25:12,789 --> 00:25:14,660
No! I don't want to do it.
390
00:25:14,930 --> 00:25:17,999
You see, this isn't just about you.
391
00:25:18,269 --> 00:25:19,529
What about me? The three of us!
392
00:25:19,999 --> 00:25:21,900
Why won't you do it?
I really don't get it.
393
00:25:21,900 --> 00:25:23,809
That's enough, Mom.
394
00:25:24,110 --> 00:25:26,979
It's not easy to follow orders
all day.
395
00:25:27,509 --> 00:25:28,539
Speaking of which,
396
00:25:28,539 --> 00:25:30,380
stop making me go everywhere
with you like your maid.
397
00:25:30,650 --> 00:25:31,709
She's right.
398
00:25:31,709 --> 00:25:34,180
Even just following orders
will be hard enough.
399
00:25:34,180 --> 00:25:36,690
But Father says he has something
to take Sung Hye down.
400
00:25:36,920 --> 00:25:38,450
Then he can quietly get her ousted
on his own.
401
00:25:38,450 --> 00:25:40,360
Why must I be sandwiched
between the two?
402
00:25:41,989 --> 00:25:45,360
I don't want to take anyone's side.
403
00:25:45,660 --> 00:25:47,630
You're such a loser.
404
00:25:48,459 --> 00:25:51,400
Do you have no ambition whatsoever?
Can you not think?
405
00:25:51,400 --> 00:25:53,469
That's right. I have no ambition.
406
00:25:53,900 --> 00:25:56,370
I just want to live quietly.
407
00:25:57,809 --> 00:25:59,269
I don't want to end up
like Sung Chan.
408
00:26:05,610 --> 00:26:07,450
What did he just say?
409
00:26:09,819 --> 00:26:11,019
What does that mean?
410
00:26:24,469 --> 00:26:25,729
Do you remember this?
411
00:26:28,269 --> 00:26:31,910
Do you think this would only happen
to your brother, Sung Chan?
412
00:26:40,819 --> 00:26:42,719
Hey, you're here.
413
00:26:43,519 --> 00:26:45,289
Are you never going
to set foot in the hotel?
414
00:26:46,860 --> 00:26:48,860
Can I return?
415
00:26:50,029 --> 00:26:52,729
If anyone heard this,
they'd think I'm so mean.
416
00:26:53,559 --> 00:26:56,700
I don't have time to manage
every single subsidiary on my own.
417
00:27:15,850 --> 00:27:17,150
What's going on?
418
00:27:18,450 --> 00:27:20,590
You're busy running around
just to save yourself.
419
00:27:20,590 --> 00:27:22,789
Shouldn't we do something
to get your father out?
420
00:27:23,160 --> 00:27:24,459
What can I even do?
421
00:27:25,459 --> 00:27:28,130
I know you're intentionally
doing nothing to help him.
422
00:27:29,529 --> 00:27:32,529
Your dad has something
he can attack you with.
423
00:27:33,299 --> 00:27:35,600
I don't think he's saying that
just to scare you.
424
00:27:36,910 --> 00:27:38,009
Did Father say that?
425
00:27:38,469 --> 00:27:40,340
Don't regret this later.
426
00:27:40,640 --> 00:27:42,580
At least pretend
you're trying to help him.
427
00:27:43,610 --> 00:27:45,249
What are you going to do?
428
00:27:46,380 --> 00:27:50,190
He's never been on my side
ever since I was born.
429
00:27:50,789 --> 00:27:53,690
So why must I have mercy on him?
430
00:27:54,059 --> 00:27:55,090
"Mercy?"
431
00:27:57,860 --> 00:27:59,860
What's with this attitude?
432
00:28:00,860 --> 00:28:01,930
Well...
433
00:28:02,959 --> 00:28:04,499
Why don't you figure it out
on your own?
434
00:28:05,670 --> 00:28:09,340
All my life, I've tried so hard
to figure Father out.
435
00:28:10,509 --> 00:28:11,940
You can't even do this, Mom?
436
00:28:19,249 --> 00:28:20,350
How dare she...
437
00:28:23,590 --> 00:28:25,620
(Seoul Gangnam Police Station)
438
00:28:25,920 --> 00:28:28,519
I intentionally revealed
who the real Kang Mi Na is.
439
00:28:28,860 --> 00:28:31,259
All the reporters
are at the hospital now,
440
00:28:31,559 --> 00:28:34,259
so they won't be foolish enough
to do something there.
441
00:28:34,729 --> 00:28:38,269
But when I got Kang Mi Na
into the car,
442
00:28:38,469 --> 00:28:39,700
she said this to me.
443
00:28:40,239 --> 00:28:44,209
"There's something
no one knows about Sung Hye."
444
00:28:44,670 --> 00:28:46,440
Additional crimes?
445
00:28:46,880 --> 00:28:47,979
I think so.
446
00:28:48,580 --> 00:28:51,450
But I'm stuck in here,
so I can't do anything. Darn it.
447
00:28:52,950 --> 00:28:54,650
The case won't be transferred
to the prosecution.
448
00:28:54,950 --> 00:28:56,080
You'll be released soon.
449
00:28:56,620 --> 00:28:57,719
How?
450
00:29:04,289 --> 00:29:06,430
Did she undergo
jaw reduction surgery?
451
00:29:07,729 --> 00:29:10,069
My gosh. Where did she get it done?
452
00:29:11,269 --> 00:29:12,700
Oh, boy.
453
00:29:12,700 --> 00:29:14,640
She's neither alive nor dead.
454
00:29:15,340 --> 00:29:16,969
She's just like a zombie.
455
00:29:17,569 --> 00:29:18,569
I have a favor to ask.
456
00:29:20,709 --> 00:29:21,739
A favor?
457
00:29:23,140 --> 00:29:24,450
Look.
458
00:29:24,450 --> 00:29:26,009
You teamed up with
an impersonator...
459
00:29:26,009 --> 00:29:28,850
and tried to take over Yumin Group.
460
00:29:28,850 --> 00:29:30,489
Why should I do you a favor?
461
00:29:31,519 --> 00:29:34,459
I'll hand over all the rights
that I acquired...
462
00:29:34,920 --> 00:29:36,759
at the shareholders' meeting to you.
463
00:29:42,100 --> 00:29:44,529
Then I guess it's a deal.
464
00:29:44,670 --> 00:29:46,799
Then you didn't suffer
any losses, did you?
465
00:29:47,999 --> 00:29:51,170
In that case, please drop
all charges against Ms. Cho.
466
00:29:52,640 --> 00:29:56,080
If you want to settle, we'll accept
whatever terms that you propose.
467
00:29:56,610 --> 00:30:00,420
All I want is
that Ms. Cho to get released.
468
00:30:04,549 --> 00:30:05,620
Deal.
469
00:30:06,860 --> 00:30:09,759
Are you saying you gave
all your rights to that woman?
470
00:30:09,789 --> 00:30:11,559
That's not important right now.
471
00:30:11,789 --> 00:30:13,360
Han Sung Hye is out of her mind.
472
00:30:13,360 --> 00:30:15,900
You must get out of here
and bring her down.
473
00:30:15,900 --> 00:30:17,299
Put her behind bars.
474
00:30:18,100 --> 00:30:19,170
The thing is...
475
00:30:21,140 --> 00:30:23,769
I got fired from the prosecution.
476
00:30:25,309 --> 00:30:26,370
What?
477
00:30:31,450 --> 00:30:34,049
We had no choice
but to release Ms. Cho...
478
00:30:35,420 --> 00:30:39,319
since Yumin Group
dropped all charges against her.
479
00:30:40,190 --> 00:30:44,459
And they were pulling strings too.
480
00:30:44,459 --> 00:30:47,999
It might be easier to deal with her
when she's out.
481
00:30:48,600 --> 00:30:52,870
Too bad the officers arrived
at that exact moment.
482
00:30:53,569 --> 00:30:55,600
No, I disagree.
483
00:30:56,039 --> 00:30:59,969
Imagine what would've happened
if she hadn't been brought in then.
484
00:31:00,180 --> 00:31:02,640
She can deal with
a hundred people alone.
485
00:31:03,009 --> 00:31:07,150
Without the officers,
she would've completely gone mad.
486
00:31:08,120 --> 00:31:10,590
I personally think
the officers arrived...
487
00:31:10,590 --> 00:31:13,959
just at the perfect moment.
488
00:31:14,059 --> 00:31:17,660
You must have been baffled
when the evidence...
489
00:31:17,660 --> 00:31:19,229
from 14 years ago
turned out to be useless.
490
00:31:20,259 --> 00:31:21,259
Sorry?
491
00:31:21,299 --> 00:31:24,630
I'm not sure if you deserve to be...
492
00:31:25,569 --> 00:31:26,870
Hanju Group's outside director
anymore.
493
00:31:28,769 --> 00:31:30,670
To repay your hard work so far,
494
00:31:30,940 --> 00:31:33,779
an appreciation plaque will do.
495
00:31:37,150 --> 00:31:38,249
Well...
496
00:31:44,650 --> 00:31:47,559
(Prosecution Services)
497
00:32:05,610 --> 00:32:06,870
Is it next Monday?
498
00:32:07,080 --> 00:32:08,580
There will be personnel changes
among the senior prosecutors.
499
00:32:08,580 --> 00:32:09,640
All of a sudden?
500
00:32:09,840 --> 00:32:11,380
It's going to be a bloodbath.
501
00:32:11,610 --> 00:32:14,080
Most of them are being demoted.
502
00:32:31,469 --> 00:32:33,940
Hello, mister. Where have you been?
503
00:32:36,069 --> 00:32:37,269
Why the long face?
504
00:32:37,269 --> 00:32:39,140
Hanju Group? What did they say?
505
00:32:39,840 --> 00:32:41,580
Are they not making you
their outside director anymore?
506
00:32:42,940 --> 00:32:44,080
Too bad.
507
00:32:51,590 --> 00:32:52,590
What?
508
00:32:58,559 --> 00:32:59,590
Was it you?
509
00:33:00,999 --> 00:33:04,900
Did you sneak in here
and steal that flash drive?
510
00:33:07,739 --> 00:33:09,340
Do you have any evidence?
511
00:33:11,370 --> 00:33:12,709
Stop acting tough.
512
00:33:14,340 --> 00:33:16,239
Which of us do you think is
in deeper trouble?
513
00:33:17,009 --> 00:33:20,549
Do you think I'll go down just
because I lost that flash drive?
514
00:33:21,150 --> 00:33:22,549
You know how things work
in this world.
515
00:33:22,549 --> 00:33:24,890
Power doesn't last long.
516
00:33:25,289 --> 00:33:27,789
Even conglomerates depend on
which government takes power.
517
00:33:27,789 --> 00:33:28,789
Me?
518
00:33:29,660 --> 00:33:31,559
As soon as I switch sides,
519
00:33:31,559 --> 00:33:34,259
I'll be back on my feet.
520
00:33:34,630 --> 00:33:38,269
Have you seen any high-ranking
prosecutors go down?
521
00:33:39,269 --> 00:33:40,739
Do you think I'll...
522
00:33:41,969 --> 00:33:43,140
go down like this?
523
00:33:44,209 --> 00:33:47,739
If you don't go down like this,
you will next time.
524
00:33:48,279 --> 00:33:51,209
I'll attack you until you do.
525
00:33:52,450 --> 00:33:53,479
You...
526
00:33:56,580 --> 00:33:59,319
Why are you doing this to me?
527
00:33:59,749 --> 00:34:01,519
Like I said,
your father turned himself in...
528
00:34:01,519 --> 00:34:05,029
Do you think
this is just about that fire?
529
00:34:07,799 --> 00:34:09,700
The accident Han Sung Hye
caused that night.
530
00:34:10,400 --> 00:34:11,670
In that car accident...
531
00:34:12,600 --> 00:34:16,299
that you covered up,
my grandmother passed away.
532
00:34:19,109 --> 00:34:21,210
- What did you just say?
- What?
533
00:34:21,480 --> 00:34:23,950
Do I sound too calm?
534
00:34:24,509 --> 00:34:27,379
Did you expect me to glare at you,
tremble my hands,
535
00:34:27,379 --> 00:34:29,549
and shed tears?
536
00:34:30,049 --> 00:34:33,290
I'm long past that stage.
537
00:34:33,520 --> 00:34:34,719
All these years,
538
00:34:34,960 --> 00:34:37,060
I saw your face...
539
00:34:37,060 --> 00:34:38,230
day in, day out.
540
00:34:38,859 --> 00:34:41,200
I imagined unmasking you...
541
00:34:41,200 --> 00:34:43,330
a thousand times.
542
00:34:43,330 --> 00:34:46,730
I imagined every single step of it.
543
00:34:48,770 --> 00:34:53,469
Do you know what makes
a great fighter?
544
00:34:54,739 --> 00:34:57,950
Someone who fights without worrying
about their social position.
545
00:34:58,149 --> 00:35:00,850
Someone who has no shame
and has nothing to lose.
546
00:35:01,149 --> 00:35:05,520
And you just took away
my position as a prosecutor.
547
00:35:07,089 --> 00:35:09,620
You haven't paid for
anything you've done yet.
548
00:35:09,620 --> 00:35:11,290
Be prepared.
549
00:35:11,689 --> 00:35:13,660
After I make you pay for
everything you've done,
550
00:35:13,660 --> 00:35:16,259
I'll file an administrative lawsuit
and come back here.
551
00:35:16,460 --> 00:35:19,569
Wait right here.
552
00:35:20,000 --> 00:35:24,469
See you, mister.
553
00:35:25,969 --> 00:35:27,009
Bye.
554
00:35:29,439 --> 00:35:30,480
Hey.
555
00:35:31,080 --> 00:35:33,250
Why does she keep calling me mister?
556
00:35:33,750 --> 00:35:36,620
That rude little...
557
00:35:44,529 --> 00:35:47,359
Gosh, there's no way I'll win
an administrative lawsuit.
558
00:35:47,460 --> 00:35:49,759
I should've done some research
before I bluffed.
559
00:35:49,759 --> 00:35:52,000
That was rash of me.
560
00:35:53,500 --> 00:35:54,540
What?
561
00:35:55,040 --> 00:35:58,370
I'm sorry. It's my fault...
562
00:35:58,370 --> 00:36:00,239
that you've ended up
in this situation.
563
00:36:00,310 --> 00:36:03,109
Don't say that. I'm fine.
564
00:36:03,109 --> 00:36:05,009
Who cares
if I'm not a prosecutor anymore?
565
00:36:05,009 --> 00:36:07,719
It's no big deal.
Can't you see that?
566
00:36:10,120 --> 00:36:11,149
No?
567
00:36:11,589 --> 00:36:13,319
But I'm really fine.
568
00:36:13,319 --> 00:36:14,589
I could work as a lawyer.
569
00:36:15,560 --> 00:36:17,060
But it doesn't really suit me.
570
00:36:17,060 --> 00:36:19,359
How am I going to defend
people who committed crimes?
571
00:36:19,359 --> 00:36:21,430
I'll probably just scold them.
572
00:36:22,200 --> 00:36:24,770
But seriously,
you don't have to feel bad.
573
00:36:25,299 --> 00:36:28,000
It was my decision to keep
pretending to be Kang Mi Na.
574
00:36:28,140 --> 00:36:30,200
I did that
because I cared about you.
575
00:36:30,200 --> 00:36:32,509
If you keep apologizing,
I feel hurt.
576
00:36:35,239 --> 00:36:37,779
Anyway, get some good rest
for a few days.
577
00:36:37,779 --> 00:36:40,180
You must be tired
after being locked up.
578
00:36:41,250 --> 00:36:43,120
I'll get you some hot tea.
579
00:36:45,149 --> 00:36:46,219
Rest? No way.
580
00:36:46,549 --> 00:36:50,120
They must think they can relax
since I'm not a prosecutor anymore.
581
00:36:51,259 --> 00:36:53,129
But there's something
they don't know.
582
00:36:53,460 --> 00:36:56,359
You can never win a fight
against an unemployed person.
583
00:36:56,629 --> 00:37:00,069
I have all the time in the world
and have nothing to do.
584
00:37:01,540 --> 00:37:04,910
I could keep up with them
even while playing two roles.
585
00:37:04,910 --> 00:37:09,040
Imagine what I could do
with all the time and energy I have.
586
00:37:19,649 --> 00:37:20,660
That's exhausting.
587
00:37:22,489 --> 00:37:23,859
Gosh, I need a break.
588
00:37:24,589 --> 00:37:26,830
My goodness.
589
00:37:27,830 --> 00:37:31,169
Those punks
shouldn't have messed with me.
590
00:37:43,509 --> 00:37:45,049
What energy was she talking about?
591
00:38:19,430 --> 00:38:21,499
(Hanju Group)
592
00:38:21,499 --> 00:38:22,729
(Congratulations
on your inauguration)
593
00:38:23,900 --> 00:38:25,269
Rush the reorganization...
594
00:38:25,269 --> 00:38:26,669
that we couldn't do
during the merger.
595
00:38:26,970 --> 00:38:28,510
Get rid of everyone at Hanju Hotel.
596
00:38:28,669 --> 00:38:31,079
But there were too many back then.
597
00:38:31,680 --> 00:38:33,450
It's almost 1,000 employees.
598
00:38:34,280 --> 00:38:35,280
Really?
599
00:38:35,510 --> 00:38:37,419
I can fire 1,000 people
with my signature?
600
00:38:41,689 --> 00:38:43,789
Mr. Gu Jae Hak.
601
00:38:44,360 --> 00:38:45,720
It was a pain
for Hanju Construction...
602
00:38:45,720 --> 00:38:48,030
because the lot in Pyeongaek
wouldn't sell.
603
00:38:48,229 --> 00:38:51,400
This is all thanks to
our new Chairman Han.
604
00:38:51,860 --> 00:38:53,869
Seeing someone I knew
since she was a baby...
605
00:38:53,869 --> 00:38:55,369
become chairman...
606
00:38:55,769 --> 00:38:57,470
and show such spirit...
607
00:38:57,470 --> 00:38:59,999
makes me feel warm inside.
608
00:39:00,970 --> 00:39:02,240
I'm proud of you.
609
00:39:06,209 --> 00:39:07,550
Didn't you graduate from college?
610
00:39:08,280 --> 00:39:09,309
What?
611
00:39:09,309 --> 00:39:11,320
You're proud of me?
You feel warm inside?
612
00:39:12,180 --> 00:39:16,860
Those are things someone higher up
says to someone below them.
613
00:39:18,760 --> 00:39:21,059
Yes, ma'am. My apologies.
614
00:39:29,329 --> 00:39:30,369
Wipe.
615
00:39:32,599 --> 00:39:33,939
What should we do
about your inauguration?
616
00:39:34,269 --> 00:39:35,809
Some say we should forego it...
617
00:39:35,809 --> 00:39:37,610
since the chairman is in jail...
618
00:39:38,110 --> 00:39:39,479
That's more reason to do it.
619
00:39:40,039 --> 00:39:41,309
Yes, ma'am.
620
00:39:49,150 --> 00:39:51,519
What brings you here,
621
00:39:51,519 --> 00:39:53,559
Seopyung's ace prosecutor An Yu Jun?
622
00:39:53,559 --> 00:39:55,090
I have good news.
623
00:39:55,860 --> 00:39:57,599
- What is it?
- Next Monday,
624
00:39:57,599 --> 00:39:59,200
there will be personnel changes
among the senior prosecutors.
625
00:39:59,499 --> 00:40:01,329
You know that my aunt is a manager
in the Ministry of Justice.
626
00:40:01,700 --> 00:40:03,030
She says...
627
00:40:03,030 --> 00:40:05,300
I'm going to be demoted
to coincide with that.
628
00:40:06,099 --> 00:40:07,169
What?
629
00:40:07,169 --> 00:40:10,180
I won't be a prosecutor
at Seopyung for much longer.
630
00:40:10,479 --> 00:40:11,479
What?
631
00:40:12,340 --> 00:40:13,780
How is that good news?
632
00:40:13,950 --> 00:40:16,079
This works the best
when she's out of it.
633
00:40:16,309 --> 00:40:18,950
Other people suffering injustice
energizes her...
634
00:40:18,950 --> 00:40:20,419
like a bolt of lightning.
635
00:40:20,720 --> 00:40:22,550
Are you okay?
636
00:40:22,889 --> 00:40:26,090
Yes, well...
If I'm going to be demoted anyway,
637
00:40:26,090 --> 00:40:28,490
might as well use it for good.
638
00:40:28,889 --> 00:40:29,930
But...
639
00:40:31,059 --> 00:40:33,430
What about the retrial?
640
00:40:35,669 --> 00:40:38,539
First, they'll determine
whether or not Jung Do Woo...
641
00:40:38,539 --> 00:40:39,999
really committed the crime.
642
00:40:39,999 --> 00:40:43,110
If they are convinced
that Kang Myung Guk didn't do it,
643
00:40:43,110 --> 00:40:44,439
he'll be acquitted.
644
00:40:44,910 --> 00:40:47,610
Then there will be a trial
regarding Jung Do Woo.
645
00:40:48,209 --> 00:40:49,450
Without him,
646
00:40:49,450 --> 00:40:51,220
that trial will be a joke.
647
00:40:51,579 --> 00:40:54,619
"You confessed,
so you're the killer."
648
00:40:54,990 --> 00:40:57,260
Is it impossible to flip the result
based on our gut feelings...
649
00:40:57,260 --> 00:40:58,820
and evidence that we've gathered?
650
00:40:58,820 --> 00:41:00,059
We need evidence...
651
00:41:00,059 --> 00:41:01,829
that is admissible
and carries weight in court.
652
00:41:01,829 --> 00:41:03,289
It's true that we don't have much.
653
00:41:04,030 --> 00:41:05,530
That security video...
654
00:41:05,530 --> 00:41:07,769
was just bait to start
the reinvestigation.
655
00:41:09,869 --> 00:41:11,599
Why is that guy Jung Do Woo...
656
00:41:11,599 --> 00:41:14,010
so devoted to Han Sung Hye?
657
00:41:15,410 --> 00:41:17,380
According to the bank records
Mi Na sent us,
658
00:41:17,380 --> 00:41:20,380
she had sent him money regularly
for many years.
659
00:41:20,809 --> 00:41:22,709
If they go that far back,
660
00:41:22,910 --> 00:41:25,019
it won't be easy to get him to flip.
661
00:41:25,119 --> 00:41:28,050
Once in a while, there are people
close to the perp...
662
00:41:28,050 --> 00:41:30,720
who suddenly volunteers
to provide critical testimony.
663
00:41:31,019 --> 00:41:32,220
From what I see,
664
00:41:32,220 --> 00:41:36,590
they don't testify out of
a sense of justice or anything.
665
00:41:36,959 --> 00:41:37,999
Then?
666
00:41:37,999 --> 00:41:40,570
They either realized later on
that they had been duped,
667
00:41:40,930 --> 00:41:42,869
or became bitter later on.
668
00:41:42,869 --> 00:41:44,769
That was when they came forward
to testify.
669
00:41:46,070 --> 00:41:49,039
I'm sure Jung Do Woo
would totally flip on her...
670
00:41:49,039 --> 00:41:50,380
if he knew what she was like.
671
00:41:51,880 --> 00:41:53,910
Forget that.
There's no time for this.
672
00:41:55,349 --> 00:41:57,280
Seung Wook. Meet with Mi Na.
673
00:41:57,519 --> 00:41:59,320
Talk to her doctors
to find out how she's doing too.
674
00:41:59,849 --> 00:42:01,490
Yu Jun. Meet with Jung Do Woo...
675
00:42:01,490 --> 00:42:03,090
- and keep testing him.
- Okay.
676
00:42:03,090 --> 00:42:04,320
I have somewhere to go too.
677
00:42:05,019 --> 00:42:06,820
Anyway, let's meet up later
and regroup.
678
00:42:14,869 --> 00:42:15,970
Thank you.
679
00:42:15,970 --> 00:42:18,599
She had been in a state of shock
since yesterday.
680
00:42:19,470 --> 00:42:21,209
You know her very well.
681
00:42:22,240 --> 00:42:23,309
Not really.
682
00:42:23,979 --> 00:42:25,309
But you know, right?
683
00:42:25,309 --> 00:42:28,150
The less you know the other person,
the more impact you have.
684
00:42:37,689 --> 00:42:39,559
I got a call from the company.
685
00:42:40,160 --> 00:42:41,789
They said to get permission
from above...
686
00:42:41,789 --> 00:42:44,059
if I want to come visit you.
687
00:42:44,800 --> 00:42:46,760
- From above?
- Sung Hye.
688
00:42:46,760 --> 00:42:48,200
She says she's above me.
689
00:42:49,499 --> 00:42:51,039
Do you know what she says?
690
00:42:51,400 --> 00:42:54,110
She says she can't
show you generosity.
691
00:42:54,610 --> 00:42:56,910
She wants to be on top of us.
692
00:42:58,079 --> 00:43:01,150
You won't get out of here easily.
693
00:43:01,849 --> 00:43:03,510
What's wrong with her?
694
00:43:04,380 --> 00:43:07,090
Why were you so mean to her
all these years that she's...
695
00:43:09,490 --> 00:43:12,160
It is your own fault
that we're in this mess.
696
00:43:12,590 --> 00:43:13,889
Back then and now.
697
00:43:15,760 --> 00:43:17,329
Brace yourself.
698
00:43:17,729 --> 00:43:20,769
It's your fault
that we've come to this anyway.
699
00:43:21,930 --> 00:43:23,269
This is so you.
700
00:43:23,700 --> 00:43:27,110
You think only of yourself
whenever the opportunity arises.
701
00:43:28,939 --> 00:43:31,240
It was because she knew me too well.
702
00:43:32,610 --> 00:43:34,510
Because she was so much like me.
703
00:43:35,450 --> 00:43:37,450
Just like you and Sung Woon's wife.
704
00:43:44,019 --> 00:43:45,760
I need to see Seung Wook.
705
00:43:47,329 --> 00:43:48,559
My kids...
706
00:43:49,689 --> 00:43:50,860
can't save me.
707
00:44:01,809 --> 00:44:04,610
Your dad has something
he can attack you with.
708
00:44:04,880 --> 00:44:06,939
I don't think he's saying that
just to scare you.
709
00:44:07,910 --> 00:44:09,780
What does he have?
710
00:44:15,919 --> 00:44:18,459
Who did you say, visited Father?
711
00:44:29,499 --> 00:44:32,669
Hey, old lady. Let's chat.
712
00:44:33,139 --> 00:44:35,169
Hey. Stop.
713
00:44:36,669 --> 00:44:39,139
- Where is she going?
- Hey.
714
00:44:39,709 --> 00:44:40,780
Stop.
715
00:44:46,579 --> 00:44:48,150
Hey. Where are you going?
716
00:45:04,570 --> 00:45:07,269
(Exit)
717
00:45:08,070 --> 00:45:11,610
I've been driving
since before you were born, kids.
718
00:45:12,340 --> 00:45:14,979
My driver's license number
has one less digit than yours.
719
00:45:19,919 --> 00:45:22,019
(Yumin Hospital)
720
00:45:25,289 --> 00:45:26,419
Who are you?
721
00:45:33,829 --> 00:45:35,729
Move. Please.
722
00:45:36,499 --> 00:45:37,539
But...
723
00:45:45,380 --> 00:45:46,979
When you get old,
724
00:45:47,280 --> 00:45:49,780
you shouldn't just ask for help.
725
00:45:53,249 --> 00:45:54,689
But I have no choice.
726
00:45:55,820 --> 00:45:57,760
Help me.
727
00:46:03,729 --> 00:46:04,900
Straight to the hospital?
728
00:46:06,829 --> 00:46:07,829
Okay.
729
00:46:10,169 --> 00:46:11,400
I knew it,
730
00:46:11,400 --> 00:46:12,700
but my poor dad.
731
00:46:16,910 --> 00:46:18,510
Connect me to No Hak Tae.
732
00:46:18,840 --> 00:46:19,979
Yes, ma'am.
733
00:46:26,720 --> 00:46:28,189
You're no longer...
734
00:46:28,189 --> 00:46:29,849
a prosecutor or anything?
735
00:46:30,419 --> 00:46:33,220
That's why we're meeting
in a regular visitation room?
736
00:46:33,820 --> 00:46:35,329
Who cares about that?
737
00:46:35,959 --> 00:46:38,200
The real killer is about
to weasel out of it,
738
00:46:38,660 --> 00:46:40,200
so we have to do all that we can...
739
00:46:40,200 --> 00:46:42,700
while Jung Do Woo is emotionally
vulnerable.
740
00:46:43,169 --> 00:46:45,599
I know I didn't do it,
but I don't think he did it either.
741
00:46:46,039 --> 00:46:49,169
You're saying
someone high up in Hanju...
742
00:46:49,539 --> 00:46:51,910
is framing someone again.
743
00:46:55,410 --> 00:46:59,479
In the past, when I went around
collecting debts,
744
00:47:00,380 --> 00:47:02,990
do you know what we did
if I thought...
745
00:47:02,990 --> 00:47:04,289
the borrower couldn't pay the debt?
746
00:47:05,119 --> 00:47:07,459
We lent them more money.
747
00:47:08,559 --> 00:47:11,160
The larger the debt,
the sooner it came due...
748
00:47:11,160 --> 00:47:12,860
and the sooner
you can take the collateral.
749
00:47:13,329 --> 00:47:14,900
What are you talking about?
750
00:47:14,900 --> 00:47:18,599
I'm saying that's what
that person way up there is doing.
751
00:47:18,970 --> 00:47:21,970
The thing with evil people is,
if they see someone succeed,
752
00:47:22,369 --> 00:47:24,680
they want to destroy them even more.
753
00:47:25,610 --> 00:47:26,840
If things look good,
754
00:47:27,450 --> 00:47:29,150
it means it's almost over.
755
00:47:30,280 --> 00:47:32,849
Are you comforting me?
756
00:47:34,220 --> 00:47:36,490
It seems you can't expect
to be treated like a parent...
757
00:47:36,490 --> 00:47:38,590
if you do nothing for your children,
758
00:47:40,320 --> 00:47:41,590
but even a pathetic parent...
759
00:47:42,389 --> 00:47:44,930
cares about their children.
760
00:47:45,930 --> 00:47:47,599
You're so weird.
761
00:47:47,599 --> 00:47:51,039
Who comforts someone
by talking about being a loan shark?
762
00:47:52,070 --> 00:47:56,139
There's no life experience
that is utterly useless.
763
00:47:56,910 --> 00:48:00,180
It's a matter of how well you use it
in the future.
764
00:48:01,450 --> 00:48:04,780
You have a way of forgiving yourself
for your past acts.
765
00:48:05,479 --> 00:48:07,889
Is this how you beautify
your past as a gangster?
766
00:48:08,550 --> 00:48:12,090
It was because I was uneducated.
767
00:48:13,389 --> 00:48:15,059
Hence my lack of wisdom.
768
00:48:16,590 --> 00:48:19,260
I didn't even realize
that it was wrong.
769
00:48:19,400 --> 00:48:21,769
I lied to you,
which I clearly shouldn't have.
770
00:48:23,430 --> 00:48:26,240
I just wanted you, my daughter,
to live a good life...
771
00:48:26,900 --> 00:48:30,639
on your own without me.
772
00:48:32,079 --> 00:48:34,309
That's why I made such a mistake,
so could you try to understand?
773
00:48:38,550 --> 00:48:41,019
You know, I'm sure you've seen...
774
00:48:42,789 --> 00:48:46,289
other dads lying
to their daughters...
775
00:48:47,829 --> 00:48:49,930
when teaching them
how to ride a bike.
776
00:48:51,260 --> 00:48:53,530
They've let go of the seat,
777
00:48:53,959 --> 00:48:56,930
but they tell their daughters
that they haven't.
778
00:48:58,169 --> 00:49:02,610
They'd follow them for a bit
but eventually stop...
779
00:49:04,039 --> 00:49:07,579
to watch them ride their bikes
from afar.
780
00:49:13,280 --> 00:49:14,519
Could you please think that...
781
00:49:15,720 --> 00:49:19,760
that's where I was coming from?
782
00:49:41,479 --> 00:49:45,579
Why must he be so difficult
and make you come here repeatedly?
783
00:49:45,979 --> 00:49:47,519
I guess he keeps changing
his statements.
784
00:49:48,050 --> 00:49:49,289
That's they are, you know.
785
00:49:49,820 --> 00:49:52,760
It must be very stressful
to deal with criminals.
786
00:49:57,959 --> 00:49:59,160
He's my father.
787
00:50:01,499 --> 00:50:02,570
Pardon?
788
00:50:02,570 --> 00:50:06,470
He's my father.
That man in there, Kang Myung Guk.
789
00:50:07,639 --> 00:50:08,939
I see.
790
00:50:09,740 --> 00:50:11,380
You know, family is off limits.
791
00:50:11,880 --> 00:50:13,439
My apologies.
792
00:50:25,860 --> 00:50:29,730
Chairman Han used this
to record conversations.
793
00:50:31,329 --> 00:50:33,800
It was planted in your father's home
and also in other places.
794
00:50:35,130 --> 00:50:36,429
He had planted it...
795
00:50:36,429 --> 00:50:39,539
among Han Sung Hye's belongings
on the day of the incident.
796
00:50:41,369 --> 00:50:42,409
Sorry?
797
00:50:42,610 --> 00:50:44,780
He couldn't even believe
his own daughter.
798
00:50:47,179 --> 00:50:50,050
I suppose he thinks
he could use this now.
799
00:50:50,050 --> 00:50:52,150
He asked me to get it for him.
800
00:50:54,719 --> 00:50:58,519
All this time,
I thought I should remain neutral,
801
00:50:58,519 --> 00:51:00,059
but I was wrong.
802
00:51:00,519 --> 00:51:03,960
I've realized that I did it
because it was easy for me.
803
00:51:03,960 --> 00:51:05,730
It was such a cowardly thing to do.
804
00:51:06,429 --> 00:51:10,199
I finally had a wake-up call
upon sensing the danger I was in.
805
00:51:10,900 --> 00:51:13,840
It's wrong to say
I've remained neutral all this time.
806
00:51:14,269 --> 00:51:16,539
After all, I was an accomplice
in all their wrong deeds.
807
00:51:19,940 --> 00:51:23,050
Take a listen, and you'll understand
what I'm saying.
808
00:51:33,559 --> 00:51:36,889
Taking them like this
can get you into trouble.
809
00:51:37,090 --> 00:51:38,300
Don't you know that?
810
00:51:39,300 --> 00:51:42,199
You think you can hide this forever
by not letting me take them?
811
00:51:42,429 --> 00:51:45,239
Delaying it for a few days
won't change anything.
812
00:51:45,539 --> 00:51:46,570
Let go.
813
00:51:47,039 --> 00:51:48,340
Hand them over!
814
00:51:54,480 --> 00:51:55,679
Uncle.
815
00:52:05,590 --> 00:52:08,530
Father, I just...
816
00:52:08,530 --> 00:52:11,000
hit someone with my car.
817
00:52:11,699 --> 00:52:13,460
You need to get this
sorted out for me.
818
00:52:14,230 --> 00:52:16,599
Near the Hanju Fashion Factory.
819
00:52:16,599 --> 00:52:20,400
I heard Uncle was there
because of the ledger.
820
00:52:53,000 --> 00:52:55,269
(Mr. Han Seung Wook)
821
00:53:04,880 --> 00:53:11,159
(Chairman's Office)
822
00:53:11,190 --> 00:53:15,260
When you're done,
press the star or the pound key.
823
00:53:16,260 --> 00:53:19,829
We have a recording of the situation
from that day, 14 years ago.
824
00:53:21,070 --> 00:53:24,030
Hurry over, Mr. No. I think
we can get Han Sung Hye with this.
825
00:53:26,170 --> 00:53:27,599
Your message has been recorded.
826
00:53:33,210 --> 00:53:34,409
I'm sure you remember it.
827
00:53:34,849 --> 00:53:36,650
When you were
Kang Mi Na's secretary,
828
00:53:36,650 --> 00:53:38,820
you were ordered
to return to the head office.
829
00:53:39,719 --> 00:53:41,320
That was me.
830
00:53:42,119 --> 00:53:45,019
When I saw you risk your career
to return to her,
831
00:53:45,019 --> 00:53:48,929
I knew you weren't on our side.
832
00:53:49,829 --> 00:53:53,329
But does Seung Wook know...
833
00:53:55,199 --> 00:53:58,239
that you once betrayed
Chairman Han Kang Sik?
834
00:54:05,940 --> 00:54:08,510
Everyone says you're specialized
in finance and accounting,
835
00:54:08,510 --> 00:54:11,380
and you're very close
to Mr. Han Kang Sik.
836
00:54:11,380 --> 00:54:13,119
That's why I came to you first.
837
00:54:15,119 --> 00:54:16,190
What's the matter?
838
00:54:16,650 --> 00:54:19,559
There's something wrong with
Hanju Fashion's accounting records.
839
00:54:19,860 --> 00:54:20,860
(Hanju Fashion Accounting Report)
840
00:54:20,860 --> 00:54:22,530
(Reconciliation Details, Hanju)
841
00:54:23,889 --> 00:54:24,929
What should I do?
842
00:54:26,860 --> 00:54:28,469
Just wait and see.
843
00:54:29,170 --> 00:54:31,800
In this country,
only the employees get hurt...
844
00:54:32,039 --> 00:54:33,599
when they get involved
in the owners' war.
845
00:54:36,940 --> 00:54:40,510
Back then, I had no choice.
846
00:54:42,210 --> 00:54:44,780
My father had been ill
for many years.
847
00:54:47,050 --> 00:54:49,119
Right, you had a lot of expenses.
848
00:54:50,289 --> 00:54:52,389
From what I know,
it's only worse now.
849
00:54:54,090 --> 00:54:56,230
You have many troublemakers
in your family.
850
00:54:59,260 --> 00:55:01,170
I bet you're already...
851
00:55:01,769 --> 00:55:03,599
regretting handing in
your resignation.
852
00:55:21,190 --> 00:55:23,750
I got off on the wrong foot...
853
00:55:23,750 --> 00:55:25,289
when I took over Hanju Group.
854
00:55:26,659 --> 00:55:28,860
I shouldn't have been
so harsh on you.
855
00:55:30,030 --> 00:55:33,030
I am deeply regretting
my past decisions these days.
856
00:55:33,800 --> 00:55:34,869
I didn't grow Hanju...
857
00:55:34,869 --> 00:55:37,730
to what it is today
just to hand it over to Sung Hye.
858
00:55:38,739 --> 00:55:42,309
I should've taken care of her
long ago.
859
00:55:46,610 --> 00:55:48,250
I need to get out of here.
860
00:55:48,710 --> 00:55:51,110
I have a weapon
that can take her down in one blow.
861
00:55:52,519 --> 00:55:55,820
Would you join hands with Yumin
and get me out of here?
862
00:55:56,019 --> 00:55:57,489
A weapon?
863
00:55:58,260 --> 00:56:00,989
You mean, the wiretapping device
that looks like a pen?
864
00:56:02,590 --> 00:56:05,159
You obviously heard
all the recorded conversations...
865
00:56:05,400 --> 00:56:07,760
but have just quietly held on to it
all these years.
866
00:56:08,199 --> 00:56:09,400
And now, you want to use it...
867
00:56:09,969 --> 00:56:12,840
because you don't want
to give Hanju to your daughter?
868
00:56:14,000 --> 00:56:17,840
That is called "greed,"
not "regret."
869
00:56:19,480 --> 00:56:20,809
I'm afraid I can't help you.
870
00:56:21,809 --> 00:56:22,880
Did you...
871
00:56:23,780 --> 00:56:24,980
hear everything on it?
872
00:56:27,719 --> 00:56:29,019
Then,
873
00:56:29,690 --> 00:56:31,960
you will get Sung Hye, right?
874
00:56:33,659 --> 00:56:35,289
You have to, Seung Wook.
875
00:56:37,659 --> 00:56:39,230
If your father was alive,
876
00:56:40,159 --> 00:56:42,099
he wouldn't abandon me like this.
877
00:56:42,929 --> 00:56:47,269
At least, I never did
such trashy deeds that Sung Hye did.
878
00:56:48,670 --> 00:56:50,769
It may be true that
you didn't stoop as low as she did,
879
00:56:51,710 --> 00:56:54,010
but it seems like
you're finished now.
880
00:57:23,070 --> 00:57:24,369
What are you thinking about?
881
00:57:26,179 --> 00:57:27,880
"I smell grilled fish."
882
00:57:28,349 --> 00:57:30,449
"I want some too."
Something like that.
883
00:57:31,750 --> 00:57:35,219
Do you have such a specific craving
even on a day like this?
884
00:57:35,420 --> 00:57:36,590
Of course.
885
00:57:37,019 --> 00:57:40,119
If I was someone
who stays depressed for days...
886
00:57:40,119 --> 00:57:42,190
every time something happens,
887
00:57:42,429 --> 00:57:43,889
I wouldn't have made it this far.
888
00:57:45,599 --> 00:57:49,599
Let's do what we can do now.
889
00:58:05,099 --> 00:58:08,440
Our investigation headquarters
finally reopened.
890
00:58:08,969 --> 00:58:11,539
Some of you have never met
before, right?
891
00:58:11,769 --> 00:58:13,139
Let me introduce you
to each other briefly.
892
00:58:13,510 --> 00:58:14,670
This is Ms. Kim.
893
00:58:14,940 --> 00:58:17,710
She's staying at my place
for the time being.
894
00:58:17,940 --> 00:58:21,579
She knows more than you imagine
about anything.
895
00:58:22,250 --> 00:58:25,949
By any chance, do you know
the secret of the Bermuda Triangle?
896
00:58:26,320 --> 00:58:28,250
The Bermuda Triangle?
897
00:58:29,420 --> 00:58:33,230
It's the bubbles created by
a large amount of methane gas...
898
00:58:33,230 --> 00:58:34,489
that sinks the ship.
899
00:58:35,500 --> 00:58:38,329
I believe it's just
a natural phenomenon.
900
00:58:38,570 --> 00:58:41,570
I knew it.
There's nothing she doesn't know.
901
00:58:42,239 --> 00:58:45,409
Next, Prosecutor An Yu Jun
from Seopyung DPO,
902
00:58:45,409 --> 00:58:46,869
who's being demoted soon.
903
00:58:47,940 --> 00:58:49,510
The prosecution is
just as brutal as the Mafia...
904
00:58:49,510 --> 00:58:51,179
when it comes to punishing
their betrayers.
905
00:58:51,710 --> 00:58:53,079
I'm being transferred next week,
906
00:58:53,079 --> 00:58:54,780
so we only have this week.
907
00:58:55,880 --> 00:58:59,119
This is our double agent...
908
00:58:59,349 --> 00:59:01,690
Stop calling me that.
909
00:59:02,260 --> 00:59:03,820
He's very irritable, as you can see.
910
00:59:04,719 --> 00:59:07,130
I'm sure you all know
Seung Wook well.
911
00:59:07,489 --> 00:59:10,730
We don't know when
the real Kang Mi Na will wake up.
912
00:59:10,730 --> 00:59:12,570
Using the voice recorder
that Ms. Kim gave us...
913
00:59:12,570 --> 00:59:14,969
and the tip-off from Kang Mi Na,
914
00:59:15,170 --> 00:59:18,070
we'll have to corner Han Sung Hye.
915
00:59:18,570 --> 00:59:20,570
How about I hold a press conference?
916
00:59:22,340 --> 00:59:23,440
You?
917
00:59:23,440 --> 00:59:25,250
There's no one...
918
00:59:25,250 --> 00:59:27,909
we can trust with the bug.
919
00:59:28,380 --> 00:59:31,480
I think it's best if we reveal it
in public.
920
00:59:32,050 --> 00:59:34,420
While working as the head
of the legal team,
921
00:59:34,820 --> 00:59:37,119
I found out about some wrongdoings
of Hanju Group as well.
922
00:59:38,789 --> 00:59:40,829
Are you talking about
something like this?
923
00:59:41,190 --> 00:59:43,730
You know, you see this
in movies and on TV all the time.
924
00:59:44,030 --> 00:59:45,400
At inauguration ceremonies...
925
00:59:45,400 --> 00:59:47,800
or when someone announces
that they'll run for the presidency.
926
00:59:49,440 --> 00:59:51,269
(Inauguration Ceremony for
Hanju Group Chairman Han Sung Hye)
927
00:59:51,269 --> 00:59:53,170
A crowd gathers.
928
00:59:57,440 --> 01:00:00,079
Han Sung Hye steps onto
the platform and begins a speech.
929
01:00:02,920 --> 01:00:05,289
- Gosh, he's heavy.
- Get to it.
930
01:00:07,650 --> 01:00:08,960
Her microphone turns off.
931
01:00:09,960 --> 01:00:11,489
Through the speakers,
932
01:00:13,190 --> 01:00:15,659
- this recording plays.
- Uncle.
933
01:00:16,929 --> 01:00:19,730
People wonder, "What's going on?"
934
01:00:19,730 --> 01:00:21,429
The room is filled with whispers.
935
01:00:21,840 --> 01:00:23,840
That's when Mr. No steps in.
936
01:00:24,000 --> 01:00:26,940
I'm here to reveal
Hanju Group's wrongdoings.
937
01:00:26,940 --> 01:00:28,579
Let's begin the press conference.
938
01:00:29,610 --> 01:00:31,980
Cameras start clicking.
939
01:00:32,579 --> 01:00:34,150
When Han Sung Hye tries to run away,
940
01:00:34,150 --> 01:00:37,820
Yu Jun, who has been on standby,
strides to her.
941
01:00:37,820 --> 01:00:39,389
He stands before her and goes...
942
01:00:39,889 --> 01:00:41,389
Chairman Han.
943
01:00:41,389 --> 01:00:43,619
You're under arrest for murder,
aiding and abetting murder,
944
01:00:43,619 --> 01:00:46,130
a hit-and-run, and corruption.
945
01:00:47,059 --> 01:00:49,000
You have the right
to remain silent...
946
01:00:49,000 --> 01:00:50,860
and the right
to consult an attorney.
947
01:00:51,329 --> 01:00:54,900
Anything you say may be used
against you in a court of law.
948
01:01:01,539 --> 01:01:03,309
That's how we'll get her.
949
01:01:06,409 --> 01:01:08,920
Okay. I'll be on the lookout...
950
01:01:08,920 --> 01:01:11,280
and give you a sign
when Han Sung Hye shows up.
951
01:01:12,250 --> 01:01:14,989
But why isn't Mr. No here yet?
952
01:01:25,000 --> 01:01:27,170
(Hanju Hotel)
953
01:01:27,170 --> 01:01:28,500
Here she comes.
954
01:01:29,699 --> 01:01:31,739
Can you still not reach Mr. No?
955
01:01:32,170 --> 01:01:34,840
He won't pick up his phone.
I'll keep calling him.
956
01:01:39,679 --> 01:01:42,150
The receiver cannot be reached.
957
01:01:45,789 --> 01:01:47,349
Darn it.
958
01:01:47,349 --> 01:01:50,059
Why doesn't this thing work?
I'm getting anxious.
959
01:01:50,059 --> 01:01:52,190
- Hey, Dae Chi.
- What?
960
01:01:52,559 --> 01:01:55,030
- Hey, Dae Chi!
- What? I'm busy.
961
01:01:56,960 --> 01:01:59,269
- That hurts!
- Oh, my.
962
01:01:59,269 --> 01:02:00,469
What's going on?
963
01:02:04,969 --> 01:02:06,409
(Hanju Hotel)
964
01:02:11,110 --> 01:02:14,179
(Welcome, Hanju Group
Chairman Han Sung Hye.)
965
01:02:26,360 --> 01:02:27,530
Why is she coming here?
966
01:02:51,780 --> 01:02:53,519
Gosh.
967
01:02:56,619 --> 01:02:58,389
The receiver cannot be reached.
968
01:03:11,070 --> 01:03:12,369
There's more.
969
01:03:40,699 --> 01:03:42,469
(Epilogue)
970
01:03:43,000 --> 01:03:45,139
Anyway, be careful.
971
01:03:45,869 --> 01:03:48,880
Han Sung Hye is out of control now.
972
01:03:49,940 --> 01:03:52,010
Being in prison
doesn't guarantee your safety.
973
01:03:52,710 --> 01:03:55,320
By the way, people say...
974
01:03:56,650 --> 01:03:59,250
prosecutors are just like thugs.
975
01:03:59,820 --> 01:04:03,019
To me, it seems like
conglomerates are the same.
976
01:04:03,360 --> 01:04:05,460
Especially those who
got to the top...
977
01:04:05,460 --> 01:04:06,760
by getting rid of anyone...
978
01:04:06,760 --> 01:04:09,030
who gets in their way...
979
01:04:09,730 --> 01:04:12,469
are exactly like us thugs.
980
01:04:13,630 --> 01:04:15,400
When you always have to act tough...
981
01:04:15,400 --> 01:04:17,099
and intimidate others,
982
01:04:17,099 --> 01:04:20,409
do you know how afraid
you feel inside?
983
01:04:22,710 --> 01:04:26,380
Do you know how to attack
such conglomerates?
984
01:04:52,769 --> 01:04:55,639
(One the Woman)
985
01:04:55,639 --> 01:04:58,280
All this will be over in a few days.
986
01:04:58,280 --> 01:05:01,050
In a few days, will Cho Yeon Ju
not exist in the world?
987
01:05:01,050 --> 01:05:02,579
Was this his plan all along?
988
01:05:02,579 --> 01:05:03,980
Has he been fooling us all?
989
01:05:03,980 --> 01:05:06,050
Public humiliation?
990
01:05:06,050 --> 01:05:07,119
That's not okay.
991
01:05:07,119 --> 01:05:08,760
I can't put Yeon Ju at such a risk.
992
01:05:08,760 --> 01:05:11,219
I want revenge.
993
01:05:11,219 --> 01:05:13,260
Once she joins the game,
994
01:05:13,260 --> 01:05:15,329
I can definitely make her confess.
995
01:05:15,329 --> 01:05:17,460
I said I wanted her to be killed
before my eyes.
996
01:05:17,460 --> 01:05:19,730
Is that why you made sure
the drug wouldn't kill her?
997
01:05:19,730 --> 01:05:20,869
Like I said,
998
01:05:21,170 --> 01:05:22,739
Losing one person is enough.
73059
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.