All language subtitles for Lore.S01E05.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,558 --> 00:00:19,308 AARON MAHNKE: On a cold night in the late fifth century, 2 00:00:19,353 --> 00:00:20,943 a man named Patricius 3 00:00:20,980 --> 00:00:23,360 walked down a lonely road in Ireland. 4 00:00:27,445 --> 00:00:29,485 Patricius was on a mission... 5 00:00:30,865 --> 00:00:32,525 to spread the Gospel. 6 00:00:36,328 --> 00:00:39,828 But the road he walked was never easy. 7 00:00:44,503 --> 00:00:46,383 Fifth Century pagans 8 00:00:46,422 --> 00:00:49,842 weren't always receptive to the teachings of Christ, 9 00:00:49,884 --> 00:00:52,344 especially in the village of Ossory. 10 00:00:54,346 --> 00:00:56,096 -[animal growling] -[chains clanking] 11 00:00:56,140 --> 00:00:57,850 That's because 12 00:00:57,892 --> 00:01:01,312 the people of Ossory already had a god. 13 00:01:03,439 --> 00:01:05,649 They worshiped the wolf. 14 00:01:08,277 --> 00:01:09,447 [gasp] 15 00:01:14,492 --> 00:01:16,042 PATRICIUS: I come 16 00:01:16,076 --> 00:01:19,326 in the name of Jesus Christ. 17 00:01:19,371 --> 00:01:21,421 [howling] 18 00:01:21,457 --> 00:01:23,497 Patricius' message held no power 19 00:01:23,542 --> 00:01:25,252 for the people of Ossory. 20 00:01:27,046 --> 00:01:30,126 And their leader had no use for his salvation. 21 00:01:30,174 --> 00:01:32,724 [roaring] 22 00:01:34,929 --> 00:01:36,599 [grunting] 23 00:01:38,933 --> 00:01:42,523 It seemed like the end of the road for Patricius. 24 00:01:44,480 --> 00:01:46,070 And then... 25 00:01:46,106 --> 00:01:48,026 [shouting] 26 00:01:48,067 --> 00:01:50,397 something strange began to happen 27 00:01:50,444 --> 00:01:52,074 to one of the villagers-- 28 00:01:52,112 --> 00:01:53,912 [growling] 29 00:01:53,948 --> 00:01:58,488 ...an ungodly transformation from man to beast. 30 00:01:58,536 --> 00:02:00,446 [snarling] 31 00:02:02,414 --> 00:02:04,214 Villager by villager, 32 00:02:04,250 --> 00:02:07,000 this unnatural metamorphosis continued... 33 00:02:08,546 --> 00:02:11,336 until they became a savage pack. 34 00:02:16,053 --> 00:02:18,353 But it wasn't Patricius they wanted. 35 00:02:33,070 --> 00:02:35,990 Patricius' success at spreading the word 36 00:02:36,031 --> 00:02:38,241 would eventually make him a legend. 37 00:02:40,744 --> 00:02:44,674 Today we refer to him as Saint Patrick. 38 00:02:45,749 --> 00:02:47,709 But on that day, 39 00:02:47,751 --> 00:02:52,131 his mission was overwhelmed by the spirit of the wolf. 40 00:02:52,172 --> 00:02:55,552 [wolf howling] 41 00:02:57,428 --> 00:03:01,218 I'm Aaron Mahnke, and this is Lore. 42 00:03:13,569 --> 00:03:15,859 To most of us now, 43 00:03:15,905 --> 00:03:17,315 werewolves are movie monsters. 44 00:03:17,364 --> 00:03:19,034 [screaming] 45 00:03:23,704 --> 00:03:27,294 Whoever is bitten by a werewolf and lives 46 00:03:27,333 --> 00:03:30,043 becomes a werewolf himself. 47 00:03:30,085 --> 00:03:31,995 Aw, don't hand me that. 48 00:03:32,046 --> 00:03:36,176 Hollywood has made some 100 werewolf films 49 00:03:36,216 --> 00:03:38,886 since the first in 1913. 50 00:03:38,928 --> 00:03:40,548 I could have sworn I hit him dead on. 51 00:03:40,596 --> 00:03:42,176 -And I, too. -Have you forgotten 52 00:03:42,222 --> 00:03:44,602 it takes a silver bullet for a werewolf? 53 00:03:44,642 --> 00:03:47,022 But there was a time when the werewolf 54 00:03:47,061 --> 00:03:49,361 was believed to be all too real. 55 00:03:51,148 --> 00:03:53,728 In the 15th and 16th centuries, 56 00:03:53,776 --> 00:03:55,486 Europe was on fire 57 00:03:55,527 --> 00:03:57,607 with fears of the werewolf. 58 00:03:57,655 --> 00:04:01,825 Tens of thousands were accused of being wolf-men. 59 00:04:03,285 --> 00:04:05,245 The people of Bedburg believed 60 00:04:05,287 --> 00:04:08,537 they were being hunted by one of those werewolves. 61 00:04:11,293 --> 00:04:13,713 It had evaded capture for years. 62 00:04:15,923 --> 00:04:20,223 Townspeople vanished, never to be seen again. 63 00:04:22,972 --> 00:04:25,312 The people here coped as best as they could, 64 00:04:25,349 --> 00:04:28,189 never knowing when the creature would strike. 65 00:04:39,738 --> 00:04:41,698 [howling] 66 00:04:41,740 --> 00:04:43,870 [panting] 67 00:05:04,096 --> 00:05:05,966 MAN: Greta. 68 00:05:06,015 --> 00:05:08,265 I was worried. It's getting late. 69 00:05:08,308 --> 00:05:09,728 [sigh] 70 00:05:11,895 --> 00:05:13,515 Father, you scared me. 71 00:05:15,232 --> 00:05:17,742 You look so much like your mother right now. 72 00:05:17,776 --> 00:05:20,236 And you work as hard as she did. 73 00:05:24,283 --> 00:05:28,333 A child your age. It's unfair. 74 00:05:29,538 --> 00:05:30,828 Did you hear 75 00:05:30,873 --> 00:05:32,623 about Herr Stubbe's cow being killed? 76 00:05:37,671 --> 00:05:40,881 Anna Christian has invited me to Mass this evening. 77 00:05:40,924 --> 00:05:43,514 The moon, it will be turning full tonight. 78 00:05:43,552 --> 00:05:45,302 Tonight. 79 00:05:47,222 --> 00:05:48,852 I cannot lose you, Greta. 80 00:05:49,933 --> 00:05:52,023 [snarling] 81 00:05:52,061 --> 00:05:54,611 It may sound strange that they really thought 82 00:05:54,646 --> 00:05:56,816 a werewolf was stalking them. 83 00:05:58,400 --> 00:06:01,570 But we do know that wolf-like humans exist. 84 00:06:03,238 --> 00:06:06,198 A condition known as hypertrichosis-- 85 00:06:06,241 --> 00:06:08,701 it causes excessive hair growth. 86 00:06:08,744 --> 00:06:10,704 But the only thing out of control 87 00:06:10,746 --> 00:06:12,406 about the people afflicted 88 00:06:12,456 --> 00:06:14,666 is their body hair, not their behavior. 89 00:06:14,708 --> 00:06:17,708 There is, however, a rare psychiatric condition 90 00:06:17,753 --> 00:06:19,553 called clinical lycanthropy 91 00:06:19,588 --> 00:06:21,218 that causes people to believe 92 00:06:21,256 --> 00:06:23,216 they've turned into animals. 93 00:06:23,258 --> 00:06:25,298 This delusion can manifest itself 94 00:06:25,344 --> 00:06:27,144 through animal-like behavior 95 00:06:27,179 --> 00:06:29,309 such as howling and clawing. 96 00:06:32,309 --> 00:06:34,059 In Northern Europe 97 00:06:34,103 --> 00:06:36,523 around the time of the events in Bedburg, 98 00:06:36,563 --> 00:06:39,323 rumors began circulating of men 99 00:06:39,358 --> 00:06:41,688 who did more than behave like wolves, 100 00:06:41,735 --> 00:06:43,565 they became wolves. 101 00:06:44,988 --> 00:06:46,658 These wolf-men were said 102 00:06:46,698 --> 00:06:48,368 to attack unsuspecting victims 103 00:06:48,408 --> 00:06:50,488 as they walked alone in the woods. 104 00:06:52,538 --> 00:06:54,368 They'd mount their backs, 105 00:06:54,414 --> 00:06:56,584 lick their mouths and faces, 106 00:06:56,625 --> 00:06:58,125 and then devour them. 107 00:07:02,214 --> 00:07:03,804 According to legend, 108 00:07:03,841 --> 00:07:06,681 one thing always gave a werewolf away: 109 00:07:06,718 --> 00:07:09,508 werewolves didn't have tails 110 00:07:09,555 --> 00:07:12,885 because they were just men, cursed men. 111 00:07:14,560 --> 00:07:16,440 One of the oldest werewolf legends 112 00:07:16,478 --> 00:07:18,938 can be traced back to its first telling, 113 00:07:18,981 --> 00:07:20,611 2,000 years ago, 114 00:07:20,649 --> 00:07:23,189 somewhere between Europe and the Middle East. 115 00:07:23,235 --> 00:07:25,195 It's a story told to children 116 00:07:25,237 --> 00:07:28,027 about a creature that devours a family-- 117 00:07:28,073 --> 00:07:29,533 a grandmother... 118 00:07:31,034 --> 00:07:33,414 and a little girl in a red hood. 119 00:07:35,956 --> 00:07:37,666 In some versions, 120 00:07:37,708 --> 00:07:39,708 the wolf tricks the girl into eating a meal 121 00:07:39,751 --> 00:07:42,381 made of her grandmother's corpse 122 00:07:42,421 --> 00:07:44,921 before seducing and devouring her. 123 00:07:44,965 --> 00:07:47,295 [munching] 124 00:07:47,342 --> 00:07:49,092 There the story ends 125 00:07:49,136 --> 00:07:52,306 with the monster satisfied 126 00:07:52,347 --> 00:07:54,807 and ready to hunt for its next victim. 127 00:07:56,435 --> 00:07:59,345 [howling] 128 00:08:05,944 --> 00:08:08,744 MAN: The moon-- 129 00:08:08,780 --> 00:08:10,700 it will be turning full tonight. 130 00:08:13,619 --> 00:08:15,579 I cannot lose you, Greta. 131 00:08:19,917 --> 00:08:22,337 [growling in distance] 132 00:08:23,503 --> 00:08:25,383 [rustling] 133 00:08:25,422 --> 00:08:26,672 [snarling] 134 00:08:26,715 --> 00:08:27,755 Papa? 135 00:08:32,554 --> 00:08:34,014 Who is there? 136 00:08:36,308 --> 00:08:38,728 -[growling] -[gasp] 137 00:08:51,573 --> 00:08:54,083 [snarling] 138 00:08:54,117 --> 00:08:58,407 [screaming] 139 00:09:47,045 --> 00:09:49,545 Ten years after Greta was attacked, 140 00:09:49,589 --> 00:09:52,049 the people of Bedburg still lived 141 00:09:52,092 --> 00:09:54,222 in fear of the mysterious beast. 142 00:09:57,180 --> 00:09:59,730 Peter Stubbe, a town leader, 143 00:09:59,766 --> 00:10:02,386 could only offer grim words of caution. 144 00:10:03,687 --> 00:10:06,357 You know the evil that preys on us. 145 00:10:06,398 --> 00:10:09,318 The wolf that mutilates our cattle 146 00:10:09,359 --> 00:10:12,029 and attacked Greta Helfelderz 147 00:10:12,070 --> 00:10:14,870 is no creation of God. 148 00:10:14,906 --> 00:10:17,116 The animal we hunt 149 00:10:17,159 --> 00:10:21,909 is a creation and servant of the devil. 150 00:10:21,955 --> 00:10:23,455 [crowd murmuring] 151 00:10:23,498 --> 00:10:25,208 If you value your life, 152 00:10:25,250 --> 00:10:28,130 you will stay inside with your doors barricaded. 153 00:10:29,463 --> 00:10:31,053 For Greta's friend Celeste, 154 00:10:31,089 --> 00:10:34,379 Stubbe's advice was an unwelcome warning 155 00:10:34,426 --> 00:10:36,596 because that night, for her, 156 00:10:36,636 --> 00:10:39,886 there was one emotion more potent than fear. 157 00:10:41,391 --> 00:10:42,391 -Wah-wah! -Aah! 158 00:10:42,434 --> 00:10:43,524 [laughing] 159 00:10:44,770 --> 00:10:46,270 [chuckle] 160 00:10:46,313 --> 00:10:47,903 Nils. 161 00:10:47,939 --> 00:10:49,399 [kiss] 162 00:10:50,567 --> 00:10:52,147 I was afraid you wouldn't come. 163 00:10:52,194 --> 00:10:54,454 I snuck out of the house. 164 00:10:56,573 --> 00:10:58,833 We're leaving in the morning for Bergheim. 165 00:11:01,036 --> 00:11:03,576 There's no work for my father in Bedburg. 166 00:11:03,622 --> 00:11:05,872 All the townspeople are afraid to do business here. 167 00:11:05,916 --> 00:11:08,666 People are afraid to stay. 168 00:11:08,710 --> 00:11:10,920 I want you to leave with us. 169 00:11:12,464 --> 00:11:14,304 My mother needs me. 170 00:11:18,678 --> 00:11:21,138 You must stay for your mother. 171 00:11:21,181 --> 00:11:23,771 I must go for my father. 172 00:11:27,062 --> 00:11:28,152 MAN: Help me. 173 00:11:30,148 --> 00:11:32,438 Please help. 174 00:11:32,484 --> 00:11:34,074 That's not a wolf. 175 00:11:35,362 --> 00:11:36,612 It's human. 176 00:11:36,655 --> 00:11:38,655 Somebody, anybody, hurry. 177 00:11:38,698 --> 00:11:39,988 They need help. 178 00:11:41,243 --> 00:11:42,623 No. 179 00:11:42,661 --> 00:11:44,331 Wait here. 180 00:11:52,629 --> 00:11:53,919 MAN: Help me. 181 00:12:03,557 --> 00:12:06,637 Help me. Please, help. 182 00:12:08,395 --> 00:12:09,895 Nils? 183 00:12:20,365 --> 00:12:22,615 Nils? 184 00:12:22,659 --> 00:12:24,699 Help. Please come quickly. 185 00:12:24,744 --> 00:12:26,504 Nils? 186 00:12:26,538 --> 00:12:28,708 Help me! Please! 187 00:12:32,836 --> 00:12:33,836 Nils? 188 00:12:35,130 --> 00:12:36,760 Did you find him? 189 00:12:36,798 --> 00:12:39,298 MAN: Help, please! 190 00:12:49,394 --> 00:12:51,904 [trickling] 191 00:13:08,371 --> 00:13:11,041 [gasp, shuddering] 192 00:13:15,128 --> 00:13:17,378 [snarling] 193 00:13:23,929 --> 00:13:25,429 [snarling] 194 00:13:27,766 --> 00:13:29,726 Aah! 195 00:13:40,862 --> 00:13:42,162 I heard a scream. 196 00:13:42,197 --> 00:13:44,817 Stay in the house. Barricade the door. 197 00:13:47,410 --> 00:13:48,410 Do it. 198 00:13:53,792 --> 00:13:57,842 [howling] 199 00:14:06,054 --> 00:14:07,604 It's Nils. 200 00:14:08,682 --> 00:14:09,852 Look. 201 00:14:14,688 --> 00:14:15,898 [mutters] 202 00:14:15,939 --> 00:14:17,689 [panting] 203 00:14:21,695 --> 00:14:23,275 It spoke. 204 00:14:24,948 --> 00:14:27,028 She said... 205 00:14:27,075 --> 00:14:30,035 the wolf...spoke. 206 00:14:33,790 --> 00:14:36,460 AARON MAHNKE: In the remote French province of Gevaudan, 207 00:14:36,501 --> 00:14:40,301 people were absolutely sure of what was hunting them. 208 00:14:40,338 --> 00:14:44,628 Between 1764 and 1767, 209 00:14:44,676 --> 00:14:46,886 there were killings that could only be explained 210 00:14:46,928 --> 00:14:50,218 by a creature not of this world, 211 00:14:50,265 --> 00:14:54,515 a beast that was hunting women and children, 212 00:14:54,561 --> 00:14:57,611 crushing their heads and decapitating them 213 00:14:57,647 --> 00:14:59,857 and drinking their blood. 214 00:14:59,899 --> 00:15:03,109 Many claimed to have seen the creature. 215 00:15:03,153 --> 00:15:06,113 Their descriptions varied wildly-- 216 00:15:06,156 --> 00:15:08,826 a wolf as large as a horse, 217 00:15:08,867 --> 00:15:11,327 a dog-dragon hybrid, 218 00:15:11,369 --> 00:15:15,169 a loup garou: a wolf-man. 219 00:15:15,206 --> 00:15:17,456 The Bishop of Mende expressed 220 00:15:17,500 --> 00:15:19,170 what most of the people here 221 00:15:19,210 --> 00:15:21,000 already knew in their hearts-- 222 00:15:21,046 --> 00:15:23,086 the ferocious beast was a monster 223 00:15:23,131 --> 00:15:24,841 sent to punish the sinful. 224 00:15:27,802 --> 00:15:29,352 The Bishop decreed 225 00:15:29,387 --> 00:15:31,887 that only penance would placate God's wrath. 226 00:15:31,931 --> 00:15:34,811 But after a month of religious rites, 227 00:15:34,851 --> 00:15:38,061 the beast continued to kill-- 228 00:15:38,104 --> 00:15:42,324 as many as 100 in just three years. 229 00:15:42,359 --> 00:15:46,199 Finally, the King ordered his royal gun bearer 230 00:15:46,237 --> 00:15:49,867 François Antoine to put an end to the carnage. 231 00:15:49,908 --> 00:15:51,488 [dogs barking] 232 00:15:51,534 --> 00:15:53,754 After a pursuit that lasted for months... 233 00:15:53,787 --> 00:15:55,287 [barking continues] 234 00:15:55,330 --> 00:15:57,250 Antoine claimed to have shot the beast. 235 00:15:57,290 --> 00:15:58,580 [gunshot] 236 00:15:58,625 --> 00:16:00,785 [animal moaning] 237 00:16:03,755 --> 00:16:07,125 He sent the carcass to be displayed at Versailles. 238 00:16:07,175 --> 00:16:11,005 There it was met with great disenchantment. 239 00:16:11,054 --> 00:16:15,934 This wasn't a beast crafted from God's own anger. 240 00:16:15,975 --> 00:16:18,475 People had envisioned a monster. 241 00:16:19,604 --> 00:16:20,944 But what they got 242 00:16:20,980 --> 00:16:23,530 was just... nature. 243 00:16:27,320 --> 00:16:31,120 Christ, our Lord, save us. 244 00:16:31,157 --> 00:16:33,737 Expurg our people. 245 00:16:35,453 --> 00:16:38,753 Two more of our children are dead. 246 00:16:38,790 --> 00:16:41,000 There will not be another. 247 00:16:41,042 --> 00:16:44,922 Salvation belongs to the Lord. Amen. 248 00:17:04,315 --> 00:17:06,645 We'll bring you back the beast's head. 249 00:17:06,693 --> 00:17:08,703 Bring back your own. 250 00:17:08,737 --> 00:17:11,357 You need to be here for your Greta. 251 00:17:11,406 --> 00:17:14,866 Knowing the beast is dead will be enough for me. 252 00:17:19,831 --> 00:17:24,091 Jens, pardon my intrusion, 253 00:17:24,127 --> 00:17:28,627 but you must be concerned about leaving Greta all alone. 254 00:17:30,675 --> 00:17:32,385 Very much, Herr Stubbe. 255 00:17:32,427 --> 00:17:34,757 If you feel comfortable, 256 00:17:34,804 --> 00:17:37,354 let her stay with me until you've killed the wolf. 257 00:17:40,685 --> 00:17:42,935 My home is hers. 258 00:17:54,699 --> 00:17:56,449 I'm afraid. 259 00:17:56,493 --> 00:17:58,203 I am, too. 260 00:18:00,497 --> 00:18:02,787 I feel better knowing you're not alone. 261 00:18:21,601 --> 00:18:26,191 I don't care how fierce this wolf is. 262 00:18:26,231 --> 00:18:29,611 It has never faced 20 men from Bedburg. 263 00:18:31,152 --> 00:18:32,572 Let's go inside. 264 00:19:06,938 --> 00:19:09,398 [growling] 265 00:19:16,489 --> 00:19:18,239 [snarling] 266 00:19:18,283 --> 00:19:19,873 [screaming] 267 00:19:19,909 --> 00:19:22,159 You look unwell, Greta. 268 00:19:24,664 --> 00:19:26,884 -I haven't been sleeping. -Hmm. 269 00:19:26,916 --> 00:19:29,036 Every time I close my eyes I-- 270 00:19:29,085 --> 00:19:32,835 You see the night ten years ago? 271 00:19:35,091 --> 00:19:38,511 The dreams have increased lately. 272 00:19:38,553 --> 00:19:40,353 I don't know why. 273 00:19:42,515 --> 00:19:45,975 They even... come to me when I'm awake. 274 00:19:51,608 --> 00:19:53,028 [growling] 275 00:19:59,866 --> 00:20:02,076 [growling] 276 00:20:12,462 --> 00:20:13,962 [panting] 277 00:20:37,570 --> 00:20:39,160 [snarling] 278 00:20:50,249 --> 00:20:51,709 Oh, Greta. 279 00:20:53,252 --> 00:20:56,972 I've waited ten years for this moment. 280 00:20:58,383 --> 00:21:00,763 To have you all to myself... 281 00:21:02,053 --> 00:21:03,473 again. 282 00:21:04,597 --> 00:21:05,677 Again? 283 00:21:09,352 --> 00:21:11,102 JENS: Check its paw. 284 00:21:25,159 --> 00:21:27,079 This is not the creature. 285 00:21:28,538 --> 00:21:30,328 It would have a scar... 286 00:21:31,874 --> 00:21:35,094 a mark where Greta stabbed it. 287 00:21:50,768 --> 00:21:52,268 [panting] 288 00:21:52,311 --> 00:21:54,771 [screaming] 289 00:22:05,575 --> 00:22:09,785 You have no idea of the trouble you caused me. 290 00:22:13,624 --> 00:22:15,674 I had to leave Bedburg for months 291 00:22:15,710 --> 00:22:17,710 while my hand healed. 292 00:22:17,754 --> 00:22:22,384 I knew that wearing gloves at all times might be noticed. 293 00:22:22,425 --> 00:22:25,795 But, if an accident also rendered me a cripple, 294 00:22:25,845 --> 00:22:27,425 no one could imagine 295 00:22:27,472 --> 00:22:33,732 that bent, broke Peter Stubbe could also be the wolf. 296 00:22:40,860 --> 00:22:43,820 Oh, Greta, 297 00:22:43,863 --> 00:22:45,993 you were the one that got away. 298 00:22:51,829 --> 00:22:53,709 [whimpering] 299 00:23:00,004 --> 00:23:01,714 But wolves are patient. 300 00:23:02,840 --> 00:23:04,630 They are opportunists, 301 00:23:04,675 --> 00:23:06,715 tracking their prey, 302 00:23:06,761 --> 00:23:09,011 waiting until the moment is just right. 303 00:23:12,308 --> 00:23:14,978 And that's... 304 00:23:15,019 --> 00:23:16,849 when they attack. 305 00:23:20,733 --> 00:23:22,403 My father knows I'm here. 306 00:23:22,443 --> 00:23:25,953 Your father knows you were here. 307 00:23:33,496 --> 00:23:36,116 [panting] 308 00:23:43,214 --> 00:23:44,384 -No. -Aah! 309 00:23:44,423 --> 00:23:46,053 No. 310 00:23:46,092 --> 00:23:47,972 [gibbering] 311 00:23:48,010 --> 00:23:49,390 Aah! 312 00:23:52,306 --> 00:23:55,386 Listen, I think I'll keep this one. 313 00:23:56,727 --> 00:23:58,687 It seems only fair. 314 00:24:04,735 --> 00:24:06,525 Aah-- Oh! 315 00:24:11,284 --> 00:24:12,584 Father! 316 00:24:12,618 --> 00:24:15,158 Aah! No! 317 00:24:28,467 --> 00:24:29,887 Greta! 318 00:24:34,473 --> 00:24:36,523 It was you. 319 00:24:36,559 --> 00:24:37,689 [panting] 320 00:24:37,727 --> 00:24:38,847 You're the wolf. 321 00:24:48,112 --> 00:24:49,742 You have to be careful. 322 00:24:49,780 --> 00:24:51,570 You have to watch where you go now, you know, 323 00:24:51,616 --> 00:24:54,366 how late you stay out, and it scares you. 324 00:24:54,410 --> 00:24:56,540 An animal like this has to be caught. 325 00:24:58,748 --> 00:25:01,828 AARON MAHNKE: In the summer of 1977, 326 00:25:01,876 --> 00:25:05,086 New York City was gripped by fear. 327 00:25:05,129 --> 00:25:09,719 A killer was stalking and murdering New Yorkers. 328 00:25:09,759 --> 00:25:12,089 This is a police sketch of the suspect 329 00:25:12,136 --> 00:25:14,006 in one of the nastiest murder cases 330 00:25:14,055 --> 00:25:15,885 New York Police have had come their way 331 00:25:15,932 --> 00:25:17,392 in a long time. 332 00:25:17,433 --> 00:25:18,773 TOM BROKAW: The past year, the killer, 333 00:25:18,809 --> 00:25:20,309 believed to be a young man, 334 00:25:20,353 --> 00:25:23,063 has killed five people and wounded four, 335 00:25:23,105 --> 00:25:25,855 his victims mostly young women 336 00:25:25,900 --> 00:25:27,610 with shoulder-length dark hair, 337 00:25:27,652 --> 00:25:30,152 usually shot at very close range 338 00:25:30,196 --> 00:25:32,566 while sitting in parked cars at night. 339 00:25:32,615 --> 00:25:34,445 He calls himself the Son of Sam, 340 00:25:34,492 --> 00:25:36,542 and he is known as the .44 Caliber Killer 341 00:25:36,577 --> 00:25:38,907 because he has always used that kind of handgun. 342 00:25:38,955 --> 00:25:40,865 NEWS REPORTER: Many young brown-haired women 343 00:25:40,915 --> 00:25:42,375 are worried about their safety 344 00:25:42,416 --> 00:25:43,746 because of the .44 Caliber Killer. 345 00:25:43,793 --> 00:25:45,343 It's one of those crimes 346 00:25:45,378 --> 00:25:47,918 that's been visited upon man throughout the ages-- 347 00:25:47,964 --> 00:25:50,134 a demented killer. 348 00:25:50,174 --> 00:25:51,684 They don't know how to stop him. 349 00:25:51,717 --> 00:25:54,097 He sent mocking letters to the police 350 00:25:54,136 --> 00:25:56,346 threatening even more murders. 351 00:25:56,389 --> 00:25:59,769 Despite the largest manhunt in New York history, 352 00:25:59,809 --> 00:26:03,059 the Son of Sam evaded capture for months. 353 00:26:03,104 --> 00:26:05,114 New Yorkers felt as though 354 00:26:05,147 --> 00:26:08,027 they were being stalked by a monster. 355 00:26:12,697 --> 00:26:14,867 NEWS REPORTER: Aided by light from a full moon, 356 00:26:14,907 --> 00:26:16,527 three or four eyewitnesses said 357 00:26:16,575 --> 00:26:18,035 they got a look at the killer. 358 00:26:18,077 --> 00:26:19,787 I'm very pleased to announce 359 00:26:19,829 --> 00:26:23,619 that the people of the City of New York 360 00:26:23,666 --> 00:26:26,876 can rest easy this morning 361 00:26:26,919 --> 00:26:32,009 because of the fact that the police have captured a man 362 00:26:32,049 --> 00:26:34,339 whom they believe to be the Son of Sam. 363 00:26:34,385 --> 00:26:36,255 [shouting] 364 00:26:36,304 --> 00:26:39,144 When the man was questioned, 365 00:26:39,181 --> 00:26:41,931 he claimed to be following the orders of a demon 366 00:26:41,976 --> 00:26:43,726 in the form of a dog 367 00:26:43,769 --> 00:26:45,979 that belonged to his neighbor Sam. 368 00:26:47,982 --> 00:26:49,482 [shouting] 369 00:26:49,525 --> 00:26:52,445 His real name was David Berkowitz. 370 00:26:52,486 --> 00:26:53,946 [shouting] 371 00:26:53,988 --> 00:26:55,948 When the public finally got a look at him, 372 00:26:55,990 --> 00:26:57,660 there was astonishment. 373 00:26:59,076 --> 00:27:01,036 This was the monster? 374 00:27:01,078 --> 00:27:04,208 A postal worker from the Bronx? 375 00:27:04,248 --> 00:27:06,458 He was just a man. 376 00:27:06,500 --> 00:27:09,170 He could have been one of their neighbors. 377 00:27:09,211 --> 00:27:13,421 An average guy, just like them. 378 00:27:16,927 --> 00:27:18,347 If Son of Sam is convicted, 379 00:27:18,387 --> 00:27:19,597 what do you think should happen to him? 380 00:27:19,638 --> 00:27:20,888 I think he should be killed. 381 00:27:20,931 --> 00:27:22,271 I'd like to see him killed. 382 00:27:22,308 --> 00:27:24,768 Dead. Period. 383 00:27:28,105 --> 00:27:29,435 Confess your sins. 384 00:27:30,524 --> 00:27:31,654 [gagging] 385 00:27:33,110 --> 00:27:35,780 [coughing] 386 00:27:35,821 --> 00:27:38,781 [gasping, wheezing] 387 00:27:38,824 --> 00:27:40,744 [coughing] 388 00:27:50,336 --> 00:27:52,706 When I was 12 years old... 389 00:27:54,298 --> 00:27:56,468 the devil came to me. 390 00:27:58,511 --> 00:28:01,011 He loved me. 391 00:28:01,055 --> 00:28:03,715 In exchange for my soul, 392 00:28:03,766 --> 00:28:07,646 he offered me anything I desired in this life. 393 00:28:07,686 --> 00:28:09,806 I was transformed 394 00:28:09,855 --> 00:28:13,685 into a greedy, strong, and fierce wolf. 395 00:28:13,734 --> 00:28:16,494 For years, I fed on the blood 396 00:28:16,529 --> 00:28:21,329 of cattle, sheep, goats, 397 00:28:21,367 --> 00:28:23,157 and the flesh of men-- 398 00:28:23,202 --> 00:28:25,962 [onlookers gasp, murmur] 399 00:28:25,996 --> 00:28:27,416 ...of my own son. 400 00:28:29,792 --> 00:28:33,422 I would approach women 401 00:28:33,462 --> 00:28:37,222 as a kind man, as a father, 402 00:28:37,258 --> 00:28:40,138 and kill them 403 00:28:40,177 --> 00:28:43,057 and eat their flesh... 404 00:28:43,097 --> 00:28:45,177 as a wolf. 405 00:28:45,224 --> 00:28:47,774 CROWD: Ohh! 406 00:28:47,810 --> 00:28:50,230 [Stubbe chuckles] 407 00:28:56,444 --> 00:28:59,034 [laughing] 408 00:29:00,823 --> 00:29:03,583 [laughter grows louder] 409 00:29:06,328 --> 00:29:09,958 With the citizens of Bedburg as witnesses, 410 00:29:09,999 --> 00:29:12,459 Peter Stubbe was sentenced to death. 411 00:29:12,501 --> 00:29:15,091 He was tied to a large wheel. 412 00:29:15,129 --> 00:29:18,419 Large patches of his skin were peeled off 413 00:29:18,466 --> 00:29:20,046 with red-hot pincers. 414 00:29:20,092 --> 00:29:23,052 After that, his arms and legs were broken 415 00:29:23,095 --> 00:29:25,345 with the blunt end of an ax. 416 00:29:27,183 --> 00:29:28,813 Only then, 417 00:29:28,851 --> 00:29:32,311 with his skin removed and his bones broken, 418 00:29:32,354 --> 00:29:34,404 did they turn the ax around 419 00:29:34,440 --> 00:29:36,230 and cut off his head. 420 00:29:39,445 --> 00:29:41,105 But we can't just dismiss 421 00:29:41,155 --> 00:29:43,025 the desire to witness Stubbe's execution 422 00:29:43,073 --> 00:29:45,533 as a relic of history. 423 00:29:47,578 --> 00:29:51,288 Paris, 1937. 424 00:29:51,332 --> 00:29:55,422 Eugene Weidmann, a German citizen living in France, 425 00:29:55,461 --> 00:29:57,461 was arrested for murder, 426 00:29:57,505 --> 00:29:59,755 beginning with the botched kidnapping 427 00:29:59,798 --> 00:30:01,468 of an American tourist. 428 00:30:02,885 --> 00:30:04,385 Weidmann was accused 429 00:30:04,428 --> 00:30:06,758 of a murder spree that took six lives. 430 00:30:08,849 --> 00:30:12,309 The German murderer became front-page news. 431 00:30:14,355 --> 00:30:17,815 His trial was a sensation. 432 00:30:17,858 --> 00:30:19,898 Weidmann was found guilty 433 00:30:19,944 --> 00:30:22,574 and sentenced to die by guillotine. 434 00:30:25,115 --> 00:30:28,655 And the execution would take place in public. 435 00:30:30,538 --> 00:30:33,918 Going back to a tradition from the Roman Empire, 436 00:30:33,958 --> 00:30:36,288 The French believed public executions 437 00:30:36,335 --> 00:30:38,995 served as a deterrent to future criminals. 438 00:30:39,046 --> 00:30:42,756 They were a moral lesson for the larger community. 439 00:30:42,800 --> 00:30:46,390 On the morning of June 17, 1939, 440 00:30:46,428 --> 00:30:48,758 hundreds of people gathered 441 00:30:48,806 --> 00:30:50,766 in front of the St. Pierre Prison. 442 00:30:52,810 --> 00:30:56,150 The crowd, as a Life Magazine reporter wrote, 443 00:30:56,188 --> 00:30:59,778 was eager to experience the exquisite excitement 444 00:30:59,817 --> 00:31:02,647 of seeing a man have his head cut off. 445 00:31:21,380 --> 00:31:23,920 The crowd surged toward the body. 446 00:31:26,218 --> 00:31:27,848 There were reports that women 447 00:31:27,886 --> 00:31:29,716 dipped their handkerchiefs in his blood 448 00:31:29,763 --> 00:31:31,223 as mementos. 449 00:31:33,100 --> 00:31:34,770 The execution had transformed 450 00:31:34,810 --> 00:31:37,020 into a macabre entertainment. 451 00:31:37,062 --> 00:31:40,732 Word of the crowd's behavior circulated around the world, 452 00:31:40,774 --> 00:31:43,324 much to the horror of the French authorities. 453 00:31:43,360 --> 00:31:45,150 One would write, 454 00:31:45,195 --> 00:31:47,405 "Far from serving as a deterrent, 455 00:31:47,448 --> 00:31:49,278 "the public execution promoted 456 00:31:49,325 --> 00:31:51,405 baser instincts of human nature." 457 00:31:53,329 --> 00:31:55,079 Weidmann would be the last man 458 00:31:55,122 --> 00:31:59,132 the French would publicly execute by guillotine. 459 00:31:59,168 --> 00:32:05,588 Executions by guillotine would continue until 1977, 460 00:32:05,633 --> 00:32:08,843 but only behind prison walls, 461 00:32:08,886 --> 00:32:10,636 hidden from view. 462 00:32:12,264 --> 00:32:13,814 In spite of this change, 463 00:32:13,849 --> 00:32:15,389 French authorities can't stop people 464 00:32:15,434 --> 00:32:17,444 from wanting to witness the spectacle 465 00:32:17,478 --> 00:32:18,848 of Weidmann's death. 466 00:32:21,023 --> 00:32:22,653 In the last ten years alone, 467 00:32:22,691 --> 00:32:24,361 his execution has been viewed 468 00:32:24,401 --> 00:32:26,741 over a million times on the internet. 469 00:32:29,948 --> 00:32:32,828 The people of Bedburg mounted Peter Stubbe's head 470 00:32:32,868 --> 00:32:34,748 on a pole for all to see. 471 00:32:34,787 --> 00:32:38,247 Below the head they carved the figure of a wolf. 472 00:32:38,290 --> 00:32:40,830 It's not so difficult to understand 473 00:32:40,876 --> 00:32:42,626 why they would want him destroyed. 474 00:32:42,670 --> 00:32:45,510 They believed a werewolf had been preying on them. 475 00:32:46,757 --> 00:32:48,087 In a final act, 476 00:32:48,133 --> 00:32:50,013 they burned his body to ash 477 00:32:50,052 --> 00:32:52,552 so he couldn't rise again. 478 00:32:52,596 --> 00:32:55,306 It wasn't just revenge they were after. 479 00:32:55,349 --> 00:32:57,559 They believed they could vanquish evil. 480 00:32:59,228 --> 00:33:01,148 But wasn't that just an illusion? 481 00:33:04,400 --> 00:33:05,940 No matter what we do, 482 00:33:05,984 --> 00:33:10,074 the evil in men always seems to return. 483 00:33:10,114 --> 00:33:13,584 Perhaps that evil would be easier to accept 484 00:33:13,617 --> 00:33:16,327 if we could blame it on werewolves 485 00:33:16,370 --> 00:33:20,250 because the beast, you see, is no superstition. 486 00:33:20,290 --> 00:33:22,250 It's always existed 487 00:33:22,292 --> 00:33:25,592 and always will, inside of us. 31107

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.