All language subtitles for Living.in.Your.Sky.2020.1080p.BluRay.x264.DTS-10012@BBQDDQ.COM_1
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,870 --> 00:00:55,920
{\an8}會日語,願意一起製作字幕的小夥伴,歡迎加入我們。加入方法:請發送私信“我要加入”給B站官方up號:豬肉熟了,或官方微博:SUBPIG豬豬日劇字幕組,或官方微信公眾號:豬豬日部落。
2
00:00:23,520 --> 00:00:27,000
你看 小春 是水哦
3
00:00:28,300 --> 00:00:29,170
看得到嗎
4
00:00:32,350 --> 00:00:33,540
真壯觀啊
5
00:01:02,770 --> 00:01:04,910
來了 來了來了
6
00:01:10,830 --> 00:01:12,080
歡迎光臨
7
00:01:12,080 --> 00:01:14,830
好像不對 但是說歡迎回家也不對
8
00:01:14,830 --> 00:01:16,070
應該說請進
9
00:01:16,620 --> 00:01:17,810
總覺得有些緊張啊
10
00:01:18,420 --> 00:01:20,900
這裡不用脫鞋 直接進來吧
11
00:01:24,110 --> 00:01:25,440
我說
12
00:01:26,300 --> 00:01:28,190
這也太棒了吧
13
00:01:28,720 --> 00:01:30,690
怎麼樣 相當不錯吧
14
00:01:31,360 --> 00:01:34,720
投資就是這樣的了
15
00:01:35,910 --> 00:01:38,450
總之這裡就交給你管理了
16
00:01:38,450 --> 00:01:42,070
有什麼麻煩儘管跟我們說
17
00:01:44,400 --> 00:01:47,350
雅博叔父 明日子嬸嬸
18
00:01:48,390 --> 00:01:49,760
今後還請多關照
19
00:01:49,760 --> 00:01:52,870
別說這些 怪不好意思的
20
00:01:52,870 --> 00:01:56,030
還是第一次聽到別人叫我叔父
21
00:01:56,030 --> 00:01:58,790
不過聽起來還不賴 都是托哥哥的福
22
00:01:58,790 --> 00:02:01,260
別聽他說 叫雅叔就行了 雅叔
23
00:02:02,350 --> 00:02:04,540
話說回來 小春呢
24
00:02:05,630 --> 00:02:06,270
在這裡
25
00:02:07,320 --> 00:02:08,770
還有這樣的貓包啊
26
00:02:12,680 --> 00:02:13,710
小春
27
00:02:21,390 --> 00:02:22,580
對了
28
00:02:22,990 --> 00:02:24,560
我把這個打開了
29
00:02:24,560 --> 00:02:28,440
總覺得待在裡面怪悶的
30
00:02:29,090 --> 00:02:30,670
不好意思
31
00:02:30,670 --> 00:02:32,590
不要在意 謝謝您
32
00:02:30,870 --> 00:02:40,870
{\an1}海报
33
00:02:30,870 --> 00:02:40,870
{\an1}花姐
34
00:02:30,870 --> 00:02:40,870
{\an1}花姐
35
00:02:30,870 --> 00:02:40,870
{\an1}花姐
36
00:02:30,870 --> 00:02:40,870
{\an1}花姐
37
00:02:30,870 --> 00:02:40,870
{\an1}花姐
38
00:02:33,250 --> 00:02:35,630
剛剛就一直放進去又拿出來
39
00:02:35,630 --> 00:02:37,150
不知道該怎麼辦才好
40
00:02:38,350 --> 00:02:41,000
葬禮辛苦你了
41
00:02:41,930 --> 00:02:44,010
真的辛苦你了
42
00:02:44,560 --> 00:02:47,650
真是的 如果他不用上班就能幫著你一起了
43
00:02:45,870 --> 00:02:55,870
{\an1}片源
44
00:02:45,870 --> 00:02:55,870
{\an1}oka
45
00:02:45,870 --> 00:02:55,870
{\an1}oka
46
00:02:45,870 --> 00:02:55,870
{\an1}oka
47
00:02:45,870 --> 00:02:55,870
{\an1}oka
48
00:02:47,650 --> 00:02:50,930
沒事 基本只是坐著聽佛經而已
49
00:02:51,450 --> 00:02:55,190
還有這個 雖然也稱不上是壁龕
50
00:02:55,190 --> 00:02:58,680
不過至少能讓你爸媽也享受一下東京上空的生活
51
00:02:59,670 --> 00:03:01,030
居然用享受這個詞
52
00:03:00,870 --> 00:03:10,870
{\an1}翻译
53
00:03:00,870 --> 00:03:10,870
{\an1}摸梨鸭
54
00:03:00,870 --> 00:03:10,870
{\an1}摸梨鸭
55
00:03:00,870 --> 00:03:10,870
{\an1}摸梨鸭
56
00:03:00,870 --> 00:03:10,870
{\an1}摸梨鸭
57
00:03:00,870 --> 00:03:10,870
{\an1}摸梨鸭
58
00:03:01,030 --> 00:03:06,030
這個祭壇他也是搬來搬去挪了好幾回呢
59
00:03:08,170 --> 00:03:09,940
大哥 大嫂
60
00:03:10,760 --> 00:03:12,500
這裡就是東京哦
61
00:03:13,970 --> 00:03:18,580
來 大家一起 當是辦四十九日
62
00:03:15,870 --> 00:03:25,870
{\an1}翻译
63
00:03:15,870 --> 00:03:25,870
{\an1}冬夏&HISASHI
64
00:03:15,870 --> 00:03:25,870
{\an1}冬夏&HISASHI
65
00:03:15,870 --> 00:03:25,870
{\an1}冬夏&HISASHI
66
00:03:15,870 --> 00:03:25,870
{\an1}冬夏&HISASHI
67
00:03:15,870 --> 00:03:25,870
{\an1}冬夏&HISASHI
68
00:03:25,550 --> 00:03:31,560
{\an8}住在空中
69
00:03:30,870 --> 00:03:40,870
{\an1}翻译&时间
70
00:03:30,870 --> 00:03:40,870
{\an1}一个大写的Z
71
00:03:30,870 --> 00:03:40,870
{\an1}一个大写的Z
72
00:03:30,870 --> 00:03:40,870
{\an1}一个大写的Z
73
00:03:30,870 --> 00:03:40,870
{\an1}一个大写的Z
74
00:03:30,870 --> 00:03:40,870
{\an1}一个大写的Z
75
00:03:36,720 --> 00:03:38,190
遺照放哪裡了
76
00:03:38,990 --> 00:03:40,600
我沒帶過來
77
00:03:40,600 --> 00:03:42,590
感覺他們想留在家裡
78
00:03:43,030 --> 00:03:44,620
這樣啊
79
00:03:44,620 --> 00:03:49,710
也對 對大哥來說那是他從小長大的家
80
00:03:45,870 --> 00:03:55,870
{\an1}校对
81
00:03:45,870 --> 00:03:55,870
{\an1}小韬
82
00:03:45,870 --> 00:03:55,870
{\an1}小韬
83
00:03:45,870 --> 00:03:55,870
{\an1}小韬
84
00:03:45,870 --> 00:03:55,870
{\an1}小韬
85
00:03:45,870 --> 00:03:55,870
{\an1}小韬
86
00:03:49,710 --> 00:03:54,310
現在開始 這裡就交給你了
87
00:03:55,850 --> 00:03:57,960
可是 真的可以嗎
88
00:03:58,660 --> 00:04:00,340
什麼 你說這裡嗎
89
00:04:00,440 --> 00:04:01,570
當然可以了
90
00:04:00,870 --> 00:04:10,870
{\an1}时间
91
00:04:00,870 --> 00:04:10,870
{\an1}抢劫面包店
92
00:04:00,870 --> 00:04:10,870
{\an1}抢劫面包店
93
00:04:00,870 --> 00:04:10,870
{\an1}抢劫面包店
94
00:04:00,870 --> 00:04:10,870
{\an1}抢劫面包店
95
00:04:00,870 --> 00:04:10,870
{\an1}抢劫面包店
96
00:04:01,900 --> 00:04:04,040
只要你喜歡
97
00:04:05,030 --> 00:04:06,030
你需要什麼
98
00:04:06,260 --> 00:04:08,510
或者有什麼不明白的 儘管和我說
99
00:04:08,870 --> 00:04:10,960
順便說下我們家在41樓
100
00:04:14,150 --> 00:04:14,970
給你
101
00:04:15,870 --> 00:04:25,870
{\an1}时间
102
00:04:15,870 --> 00:04:25,870
{\an1}哑雨&罗二
103
00:04:15,870 --> 00:04:25,870
{\an1}哑雨&罗二
104
00:04:15,870 --> 00:04:25,870
{\an1}哑雨&罗二
105
00:04:15,870 --> 00:04:25,870
{\an1}哑雨&罗二
106
00:04:15,870 --> 00:04:25,870
{\an1}哑雨&罗二
107
00:04:19,400 --> 00:04:20,280
雅博叔父
108
00:04:20,280 --> 00:04:21,460
叫雅叔
109
00:04:24,030 --> 00:04:24,900
雅叔
110
00:04:25,860 --> 00:04:28,550
還是讓我交房租吧
111
00:04:28,550 --> 00:04:32,550
直實 這是投資 是買賣
112
00:04:30,870 --> 00:04:40,870
{\an1}后期
113
00:04:30,870 --> 00:04:40,870
{\an1}mamengji
114
00:04:30,870 --> 00:04:40,870
{\an1}mamengji
115
00:04:30,870 --> 00:04:40,870
{\an1}mamengji
116
00:04:30,870 --> 00:04:40,870
{\an1}mamengji
117
00:04:30,870 --> 00:04:40,870
{\an1}mamengji
118
00:04:32,550 --> 00:04:35,670
本來我每個月還應該付你幾萬元工資呢
119
00:04:35,730 --> 00:04:37,010
畢竟要你幫忙管理這裡
120
00:04:37,210 --> 00:04:41,010
沒錯 你要是住膩了 隨時可以搬出去
121
00:04:41,010 --> 00:04:42,480
阿雅 來一下
122
00:06:24,750 --> 00:06:25,990
小春
123
00:07:02,770 --> 00:07:04,480
好像住在空中一樣
124
00:07:21,160 --> 00:07:22,750
早上好
125
00:07:23,680 --> 00:07:25,180
早上好
126
00:07:51,090 --> 00:07:54,460
歡迎回來 節哀順變啊
127
00:08:07,050 --> 00:08:10,120
-歡迎回來 -抱歉給大家添麻煩了
128
00:08:10,120 --> 00:08:11,240
有特產
129
00:08:11,810 --> 00:08:12,860
不好意思
130
00:08:16,700 --> 00:08:18,170
你換髮型了?
131
00:08:20,340 --> 00:08:21,780
歡迎回來
132
00:08:21,780 --> 00:08:22,800
這幾天麻煩你了吧
133
00:08:22,800 --> 00:08:23,580
完全沒有
134
00:08:24,660 --> 00:08:28,090
直實前輩的文件也都整理好了
135
00:08:28,090 --> 00:08:29,310
謝謝
136
00:08:34,630 --> 00:08:37,310
社長 我回來了
137
00:08:37,310 --> 00:08:39,670
歡迎回來 小早川
138
00:08:39,670 --> 00:08:40,860
節哀順變啊
139
00:08:40,860 --> 00:08:42,990
抱歉讓您擔心了
140
00:08:43,820 --> 00:08:45,830
葬禮順利辦完了吧
141
00:08:46,990 --> 00:08:47,670
是的
142
00:08:48,650 --> 00:08:50,440
是嘛 那就好
143
00:08:50,510 --> 00:08:51,340
我不是那個意思
144
00:08:51,590 --> 00:08:54,350
這個我們之後再慢慢聊吧
145
00:08:57,830 --> 00:08:58,750
柏木呢
146
00:09:01,930 --> 00:09:04,430
啊 是嗎 那就這樣
147
00:09:07,670 --> 00:09:08,800
昨晚凌晨兩點多
148
00:09:08,800 --> 00:09:10,900
他把吉田老師的1200張稿子一起帶進了自習室
149
00:09:10,900 --> 00:09:13,590
然後就一直待著沒出來
150
00:09:13,590 --> 00:09:15,590
到現在 有8個小時了吧
151
00:09:15,590 --> 00:09:18,530
那應該 看完了吧
152
00:09:19,290 --> 00:09:21,540
我想他是在睡覺吧
153
00:09:26,250 --> 00:09:27,200
你在啊
154
00:09:28,660 --> 00:09:31,410
不好意思誰幫我叫個外賣 咖喱就行
155
00:09:31,410 --> 00:09:32,120
好的
156
00:09:32,120 --> 00:09:34,780
柏木 我回來了
157
00:09:35,350 --> 00:09:37,080
讓您擔心了
158
00:09:40,580 --> 00:09:42,230
歡迎回來 小早川
159
00:09:44,700 --> 00:09:45,990
對了
160
00:09:47,090 --> 00:09:48,420
等下再說
161
00:09:48,420 --> 00:09:50,010
我馬上就看完了
162
00:09:50,010 --> 00:09:52,680
再不吃點什麼我就要倒下了
163
00:10:03,840 --> 00:10:05,490
對了 直實你呢
164
00:10:05,490 --> 00:10:07,190
啊 那我要雞肉麵
165
00:10:07,190 --> 00:10:08,540
好 那就兩份雞肉麵
166
00:10:08,600 --> 00:10:10,390
柏木看起來臉色很糟糕啊
167
00:10:10,390 --> 00:10:13,590
他們還在爭論 是要出單行本還是連載
168
00:10:13,590 --> 00:10:15,630
吉田老師想出單行本
169
00:10:15,630 --> 00:10:18,190
但是社長說要春季開始連載
170
00:10:18,190 --> 00:10:20,220
兩人從上周起就開始爭執不下
171
00:10:21,870 --> 00:10:24,520
你覺得應該怎麼辦呢 作為負責人
172
00:10:24,520 --> 00:10:26,500
話說現在
173
00:10:26,500 --> 00:10:28,710
基本上都是主編說了算
174
00:10:29,740 --> 00:10:34,430
不可能讓柏木同時做月刊和單行本
175
00:10:35,000 --> 00:10:37,630
就是說啊
176
00:10:36,400 --> 00:10:39,900
{\an8}祝賀吉田理老師獲得春川文藝獎
177
00:10:43,840 --> 00:10:45,870
作為獲得春川獎後的第一部長篇作品
178
00:10:45,920 --> 00:10:47,170
實在是無可挑剔
179
00:10:48,600 --> 00:10:51,230
但是能否說服社長還很難說
180
00:10:54,160 --> 00:10:54,850
那個
181
00:10:55,540 --> 00:10:57,900
身為前負責人 我這麼說可能不太妥當
182
00:10:58,810 --> 00:10:59,850
我認為這時應該一鼓作氣
183
00:11:00,040 --> 00:11:03,480
讓吉田理這個名字不僅在文壇
184
00:11:03,480 --> 00:11:05,790
也在民眾間打響名氣
185
00:11:07,320 --> 00:11:11,160
雖然不知道敝公司有沒有這個能力
186
00:11:11,820 --> 00:11:12,890
賭一把嗎
187
00:11:14,550 --> 00:11:15,390
是的
188
00:11:17,280 --> 00:11:18,070
愛子你怎麼想
189
00:11:19,160 --> 00:11:22,440
我不太好發表什麼意見
190
00:11:22,710 --> 00:11:24,650
畢竟我就要 去生孩子了
191
00:11:28,900 --> 00:11:31,410
能讓我重新擔任負責人嗎
192
00:11:32,730 --> 00:11:36,160
作為吉田老師獲獎作品的編輯
193
00:11:36,310 --> 00:11:39,160
我覺得自己有這份自信和責任
194
00:11:41,470 --> 00:11:44,710
我可能說得過分誇張了
195
00:11:46,000 --> 00:11:47,450
可是這部新作品
196
00:11:47,450 --> 00:11:49,030
在策劃的初期
197
00:11:49,030 --> 00:11:51,710
就是由我和木下一起負責的
198
00:11:52,990 --> 00:11:55,980
當然 我也在考慮這件事
199
00:11:56,700 --> 00:11:58,010
不過
200
00:11:58,230 --> 00:12:00,010
首要還是請你
201
00:12:00,180 --> 00:12:02,800
先回到一線工作吧
202
00:12:06,710 --> 00:12:10,630
不過還真是有意思啊
203
00:12:11,940 --> 00:12:13,550
一下子失去雙親的人
204
00:12:13,550 --> 00:12:14,920
和奉子成婚的人
205
00:12:15,000 --> 00:12:16,510
一起坐在我面前
206
00:12:16,630 --> 00:12:20,750
柏木 你當著直實前輩這麼講不太好吧
207
00:12:21,900 --> 00:12:22,910
不好意思
208
00:12:23,710 --> 00:12:26,820
可你們自己想想
209
00:12:26,830 --> 00:12:28,220
這不是很有意思嗎
210
00:12:28,220 --> 00:12:29,960
這個世界
211
00:12:30,590 --> 00:12:33,470
這就是 文學嗎
212
00:12:35,870 --> 00:12:39,180
不管是文學 還是小說
213
00:12:41,080 --> 00:12:43,210
吉田老師寫出了這麼多出色的作品
214
00:12:43,210 --> 00:12:44,550
人生應該無憾了吧
215
00:12:45,290 --> 00:12:47,100
可是作為獲獎後的第一部全新作品
216
00:12:47,190 --> 00:12:49,630
無論好壞 都會面臨各種困難
217
00:12:50,350 --> 00:12:53,990
要面對期待 嫉妒和焦慮
218
00:12:55,300 --> 00:12:57,140
所以啊
219
00:12:59,320 --> 00:13:03,340
如果能輕鬆地告訴我哪個都行就好了
220
00:13:05,690 --> 00:13:07,960
正因如此我這才想要幫忙
221
00:13:08,730 --> 00:13:11,330
這不僅是吉田老師的問題
222
00:13:13,520 --> 00:13:15,070
吉田老師到了
223
00:13:15,070 --> 00:13:16,700
請進
224
00:13:16,710 --> 00:13:19,020
{\an8}《深愛》
吉田理
225
00:13:19,410 --> 00:13:21,020
我拜讀了您的新作
226
00:13:26,410 --> 00:13:27,910
坦白說
227
00:13:28,070 --> 00:13:31,890
我們很難決定這部力作該以何種形式出版
228
00:13:32,780 --> 00:13:35,640
前幾天已經和您傳達了社長的意向
229
00:13:38,130 --> 00:13:41,640
昨晚您剛完稿 沒好意思跟您提
230
00:13:41,640 --> 00:13:44,710
我想問問您現在的意願
231
00:13:45,430 --> 00:13:47,890
再跟你說說我們的想法
232
00:13:51,190 --> 00:13:55,130
只有你一個人把這部作品看完了對吧
233
00:13:55,990 --> 00:13:57,350
暫時是的
234
00:13:58,100 --> 00:13:59,390
可她們兩位…
235
00:13:59,390 --> 00:14:00,360
我明白
236
00:14:01,450 --> 00:14:04,740
我明白 但請允許我重申一遍
237
00:14:06,730 --> 00:14:08,840
如果貴社不能出單行本
238
00:14:09,660 --> 00:14:12,020
我就送去別的出版社
239
00:14:16,400 --> 00:14:17,350
我知道了
240
00:14:18,650 --> 00:14:20,830
我會去說服社長的
241
00:14:20,830 --> 00:14:24,280
我相信這部作品完全值得出單行本
242
00:14:25,630 --> 00:14:27,310
那就按原本的計劃
243
00:14:27,310 --> 00:14:28,750
我們發售單行本
244
00:14:30,960 --> 00:14:32,270
但是
245
00:14:35,150 --> 00:14:37,330
不管這本書是否暢銷
246
00:14:37,330 --> 00:14:40,050
下次寫出同樣出色的作品時
247
00:14:40,050 --> 00:14:41,360
也請交給我們出版社
248
00:14:42,670 --> 00:14:44,300
這是我方的條件
249
00:14:47,630 --> 00:14:49,130
小早川
250
00:14:50,170 --> 00:14:50,870
怎麼了
251
00:14:52,320 --> 00:14:56,270
你有什麼推銷的策略嗎
252
00:14:57,680 --> 00:14:58,380
什麼
253
00:14:59,430 --> 00:15:00,910
這是社長的條件
254
00:15:01,630 --> 00:15:04,350
把書交給我們這樣的小出版社
255
00:15:04,350 --> 00:15:06,440
對吉田老師來說也是屈才了
256
00:15:07,670 --> 00:15:10,230
所以有沒有什麼…
257
00:15:10,790 --> 00:15:13,200
我不是要把工作推給你
258
00:15:13,200 --> 00:15:16,870
但沒有方案的話 就沒法說服社長
259
00:15:18,600 --> 00:15:21,490
那你剛說的那些
260
00:15:26,230 --> 00:15:28,060
都是場面話罷了
261
00:15:29,910 --> 00:15:32,540
如果吉田老師說都可以的話
262
00:15:32,540 --> 00:15:34,000
我就會推薦他連載
263
00:15:34,000 --> 00:15:37,010
那對吉田老師來說也是一個很好的選擇
264
00:15:37,580 --> 00:15:40,050
他的作品幾乎不用改動就能直接連載
265
00:15:40,720 --> 00:15:42,130
但如果出單行本
266
00:15:42,180 --> 00:15:44,580
就沒法給他爭取寫下一本書的時間
267
00:15:46,420 --> 00:15:48,860
我覺得他很難寫出超越這個的作品
268
00:15:49,670 --> 00:15:51,190
如果再賣不出去
269
00:15:52,030 --> 00:15:54,210
我們雙方就都很難辦了
270
00:16:07,310 --> 00:16:08,250
你打算怎麼辦
271
00:16:10,950 --> 00:16:12,460
我們會結婚的
272
00:16:14,290 --> 00:16:14,970
這樣啊
273
00:16:19,270 --> 00:16:20,690
好長一段時間啊
274
00:16:23,700 --> 00:16:24,550
嗯
275
00:16:31,530 --> 00:16:32,990
太長了
276
00:16:52,710 --> 00:16:56,070
{\an8}我已經給小春餵過飯了
277
00:17:10,490 --> 00:17:11,800
小春
278
00:17:21,240 --> 00:17:22,260
小春
279
00:17:23,560 --> 00:17:25,400
你養我吧
280
00:17:37,670 --> 00:17:38,990
早上好
281
00:17:39,640 --> 00:17:40,990
這是往上的
282
00:17:42,110 --> 00:17:43,330
不好意思
283
00:17:45,250 --> 00:17:46,560
你為什麼要道歉
284
00:17:49,640 --> 00:17:50,500
也是
285
00:17:58,750 --> 00:17:59,550
那個
286
00:18:00,480 --> 00:18:02,670
我送你吧 機會難得
287
00:18:12,590 --> 00:18:16,370
變化這麼大啊 氣壓
288
00:18:18,670 --> 00:18:20,750
一般來說不會有這麼大的變化
289
00:18:21,860 --> 00:18:23,910
你嚥唾沫了嗎
290
00:19:09,470 --> 00:19:10,780
那個 各位
291
00:19:12,070 --> 00:19:14,820
你們覺得時戶森則這個人怎麼樣
292
00:19:16,390 --> 00:19:18,510
他完全就是我的理想型
293
00:19:18,510 --> 00:19:19,670
我沒什麼興趣
294
00:19:19,670 --> 00:19:21,910
感覺很色氣 不是嗎
295
00:19:21,910 --> 00:19:23,790
我老婆好像是他的粉絲
296
00:19:23,790 --> 00:19:25,660
感覺他就像是創造了一個時代
297
00:19:25,660 --> 00:19:27,150
演技超級好的
298
00:19:32,950 --> 00:19:35,560
-早上好 -早上好
299
00:19:39,200 --> 00:19:40,580
發生什麼事了嗎
300
00:19:44,170 --> 00:19:45,090
順利嗎
301
00:19:45,940 --> 00:19:47,520
托你的福
302
00:19:48,220 --> 00:19:49,460
那就好
303
00:19:49,590 --> 00:19:50,910
謝謝
304
00:19:53,720 --> 00:19:56,950
愛子 你覺得時戶森則怎麼樣
305
00:19:58,070 --> 00:20:01,280
太令人意外了 直實前輩喜歡他那樣的啊
306
00:20:01,350 --> 00:20:04,670
不是的 那什麼來著…
307
00:20:05,350 --> 00:20:06,890
Wild with the wind
308
00:20:07,130 --> 00:20:07,990
對
309
00:20:07,990 --> 00:20:09,550
他那個廣告
310
00:20:09,550 --> 00:20:12,500
從我新搬過去的公寓可以清楚看到那個廣告牌
311
00:20:13,130 --> 00:20:15,170
的確 最近是常見到他的廣告
312
00:20:15,170 --> 00:20:17,740
我朋友很早之前就是他的粉絲
313
00:20:17,740 --> 00:20:20,830
說時戶不僅長得帥 而且性格超級好
314
00:20:21,260 --> 00:20:23,330
這種是叫好青年嗎
315
00:20:23,920 --> 00:20:25,950
好像確實是這樣的感覺
316
00:20:25,950 --> 00:20:27,410
你看 這就被他迷惑了
317
00:20:28,230 --> 00:20:30,270
這些都只不過是人設
318
00:20:30,860 --> 00:20:33,760
那男的很可能人品很差呢
319
00:20:37,360 --> 00:20:39,040
到底是怎樣的呢
320
00:21:40,690 --> 00:21:44,520
讓我們舉杯 歡迎直實
321
00:21:44,610 --> 00:21:46,180
別說這些了
322
00:21:46,410 --> 00:21:48,040
這有什麼 讓我說幾句嘛
323
00:21:48,040 --> 00:21:50,040
不要不要 總之先乾一杯
324
00:21:51,190 --> 00:21:51,790
好
325
00:21:51,790 --> 00:21:54,690
乾杯
326
00:21:57,450 --> 00:21:59,020
怎麼了 杯子上有髒東西嗎
327
00:21:59,020 --> 00:22:02,320
就是害怕把杯子碰壞了
328
00:22:03,070 --> 00:22:06,460
這有什麼 碰壞了我再從家裡拿幾個過來
329
00:22:06,460 --> 00:22:07,810
直實就是細心
330
00:22:07,810 --> 00:22:09,230
這一點跟大哥一模一樣
331
00:22:10,400 --> 00:22:12,470
我小的時候打碎了一個好像很貴的盤子
332
00:22:12,550 --> 00:22:14,210
爸爸可生氣了
333
00:22:14,340 --> 00:22:16,000
說我敗家
334
00:22:16,130 --> 00:22:17,400
大哥這麼說嗎
335
00:22:17,510 --> 00:22:18,190
對
336
00:22:19,380 --> 00:22:22,730
大哥性子是容易急
337
00:22:23,280 --> 00:22:25,790
可是阿雅你不也說過嗎
338
00:22:25,790 --> 00:22:28,270
大哥也表揚過直實
339
00:22:28,270 --> 00:22:29,160
有這回事嗎
340
00:22:29,160 --> 00:22:31,480
你回想一下 我們結婚儀式結束後
341
00:22:31,480 --> 00:22:33,760
直人喝醉了的時候說的
342
00:22:33,760 --> 00:22:36,870
那個時候我和大哥都喝高了
343
00:22:36,870 --> 00:22:39,870
真是不可靠啊
344
00:22:43,910 --> 00:22:44,860
我想起來了
345
00:22:46,650 --> 00:22:47,880
他說直實
346
00:22:48,470 --> 00:22:51,540
像蜘蛛一樣 沒錯沒錯
347
00:22:53,670 --> 00:22:55,870
這算是在誇我嗎
348
00:22:56,780 --> 00:22:59,150
這當然是在誇你了 對吧明日子
349
00:22:59,770 --> 00:23:04,150
弟弟都這麼說了 那就當然是了
350
00:23:05,140 --> 00:23:06,820
像蜘蛛一樣
351
00:23:10,870 --> 00:23:14,250
歎氣會把幸福吹跑哦
352
00:23:15,280 --> 00:23:19,130
我已經很幸福了 就讓我歎口氣吧
353
00:23:19,810 --> 00:23:21,130
怎麼了
354
00:23:22,400 --> 00:23:25,650
我接受不了自己被比作蜘蛛
355
00:23:27,530 --> 00:23:29,190
想消失
356
00:23:38,940 --> 00:23:42,360
直實 要不要試試去相親
357
00:23:43,170 --> 00:23:45,550
你要是有這個想法的話 我去給你物色對像
358
00:23:46,830 --> 00:23:50,070
我有很多男人和工作了
359
00:23:51,690 --> 00:23:53,250
畢竟我是蜘蛛嘛
360
00:23:54,530 --> 00:23:56,370
我說的不是蜘蛛
361
00:23:56,540 --> 00:23:58,430
是在天上飄的雲哦
362
00:23:56,540 --> 00:23:58,430
{\an8}(雲和蜘蛛的日語發音相同)
363
00:23:58,450 --> 00:23:59,070
什麼
364
00:24:05,750 --> 00:24:06,810
小春
365
00:24:07,950 --> 00:24:09,720
你們誤會了吧
366
00:24:25,180 --> 00:24:26,070
你好
367
00:24:32,790 --> 00:24:35,400
真巧啊 我們還都拿著花
368
00:24:38,120 --> 00:24:39,370
真的是
369
00:24:40,580 --> 00:24:41,580
你喜歡花嗎
370
00:24:45,000 --> 00:24:47,010
我不想看到花枯萎
371
00:24:47,010 --> 00:24:49,630
所以在花枯之前換上新的
372
00:24:49,630 --> 00:24:50,970
僅此而已
373
00:24:52,030 --> 00:24:54,000
所以才自己買的
374
00:24:55,200 --> 00:24:57,090
那不就永遠也結束不了嗎
375
00:24:59,850 --> 00:25:00,800
是啊
376
00:25:01,400 --> 00:25:03,750
帶上這束花一起吧
377
00:25:03,750 --> 00:25:06,090
我家沒有花瓶
378
00:25:06,090 --> 00:25:08,170
反正我收回來也都是扔掉而已
379
00:25:12,190 --> 00:25:13,190
再見
380
00:25:15,310 --> 00:25:16,150
我問你
381
00:25:18,240 --> 00:25:19,710
你會做蛋包飯嗎
382
00:25:24,070 --> 00:25:25,410
會
383
00:25:27,270 --> 00:25:28,310
現在嗎
384
00:25:29,470 --> 00:25:32,370
我從早上就想吃蛋包飯
385
00:25:34,440 --> 00:25:36,150
但是這不行吧
386
00:25:36,930 --> 00:25:37,640
不是
387
00:25:39,340 --> 00:25:40,830
也不是不行
388
00:25:41,500 --> 00:25:42,510
真的嗎
389
00:25:47,030 --> 00:25:48,250
在我家做嗎
390
00:25:52,510 --> 00:25:54,540
你不喜歡別人到自己家是吧
391
00:26:05,100 --> 00:26:07,810
那個 我先把花插上
392
00:26:08,180 --> 00:26:09,810
好
393
00:26:30,110 --> 00:26:32,510
這看起來很奇怪對吧
394
00:26:33,430 --> 00:26:34,840
這是你的父母嗎
395
00:26:34,840 --> 00:26:37,490
是的 他們遇上了交通事故
396
00:26:38,360 --> 00:26:39,490
什麼時候
397
00:26:40,070 --> 00:26:42,850
上周剛過四十九日
398
00:26:43,720 --> 00:26:45,150
就前不久啊
399
00:26:48,310 --> 00:26:50,050
我馬上去做蛋包飯
400
00:27:14,580 --> 00:27:15,910
你看起來很熟練
401
00:27:15,990 --> 00:27:18,080
也不是什麼大不了的本事
402
00:27:19,960 --> 00:27:22,910
沒有雞肉了 用培根可以嗎
403
00:27:23,030 --> 00:27:24,300
沒問題
404
00:27:48,110 --> 00:27:49,360
我開動了
405
00:28:02,020 --> 00:28:02,870
好吃
406
00:28:27,230 --> 00:28:30,090
你打算一直站那兒看我吃完嗎
407
00:28:31,320 --> 00:28:34,640
抱歉 忘記坐下了
408
00:28:44,350 --> 00:28:46,140
這房子還到處是包裝箱呢
409
00:28:47,030 --> 00:28:49,810
是的 還沒來得及收拾
410
00:28:49,810 --> 00:28:50,980
工作太忙?
411
00:28:52,090 --> 00:28:54,520
還沒能完全回歸工作
412
00:28:55,290 --> 00:28:56,710
有些著急
413
00:28:57,640 --> 00:28:58,510
感覺你是…
414
00:28:59,640 --> 00:29:01,180
職業運動員?
415
00:29:02,280 --> 00:29:04,200
很接近了
416
00:29:05,370 --> 00:29:08,870
比起火星月亮更近那種感覺
417
00:29:10,040 --> 00:29:11,310
這是什麼比喻
418
00:29:11,450 --> 00:29:12,920
是在出版社工作
419
00:29:12,920 --> 00:29:14,790
您聽說過編輯嗎
420
00:29:14,890 --> 00:29:15,970
我知道
421
00:29:16,050 --> 00:29:19,530
就是負責採訪別人或者陪著採訪別人的人 對吧
422
00:29:19,970 --> 00:29:22,960
那也是編輯業務裡的一項
423
00:29:26,500 --> 00:29:27,820
你真的不知道我是誰嗎
424
00:29:28,210 --> 00:29:29,470
知…知道
425
00:29:29,470 --> 00:29:31,750
是那邊廣告牌上的…
426
00:29:36,300 --> 00:29:38,980
抱歉 是我反應過激了
427
00:29:41,640 --> 00:29:43,950
您是時戶森則對吧
428
00:29:45,420 --> 00:29:49,020
不好意思 我有點緊張
429
00:29:53,900 --> 00:29:55,440
是在做雜誌編輯嗎
430
00:29:56,450 --> 00:30:04,250
我負責的是文集、單行本和小說
431
00:30:04,530 --> 00:30:07,190
所以是村上春樹那一類的嗎
432
00:30:08,180 --> 00:30:10,270
又回到火星了
433
00:30:11,380 --> 00:30:12,130
啊?
434
00:30:14,190 --> 00:30:17,800
我們是一家鄉下的小出版社
435
00:30:17,800 --> 00:30:19,360
啊 我說的鄉下
436
00:30:19,360 --> 00:30:21,920
日常通勤不到一小時的距離
437
00:30:21,920 --> 00:30:23,590
但確實是在鄉下地方
438
00:30:24,100 --> 00:30:27,570
社長說我們家只做精品
439
00:30:28,460 --> 00:30:29,970
雖然性格有點怪怪的
440
00:30:29,970 --> 00:30:32,190
但是是個非常有趣的社長
441
00:30:32,570 --> 00:30:34,020
這樣啊
442
00:30:35,880 --> 00:30:38,250
多謝款待 非常美味
443
00:30:57,650 --> 00:30:58,620
有貓?
444
00:30:59,200 --> 00:31:00,820
它超級怕生
445
00:31:00,950 --> 00:31:03,930
所以有客人在的時候絕對不肯出來
446
00:31:04,550 --> 00:31:05,880
這樣
447
00:31:16,370 --> 00:31:17,930
給我你的電話號碼吧
448
00:31:18,380 --> 00:31:20,180
我很少發信息
449
00:31:20,700 --> 00:31:21,590
輸一下
450
00:31:22,660 --> 00:31:23,550
好的
451
00:31:37,870 --> 00:31:39,220
蛋包飯真的很美味
452
00:31:39,220 --> 00:31:40,270
謝謝
453
00:31:45,450 --> 00:31:46,660
我也一樣
454
00:31:47,310 --> 00:31:48,730
父母都不在了
455
00:32:06,280 --> 00:32:07,600
我是在做夢嗎
456
00:32:15,110 --> 00:32:17,350
抱歉 幫不了你
457
00:32:18,590 --> 00:32:19,570
沒關係的
458
00:32:19,670 --> 00:32:21,610
沒辦法 書本啊小說啊什麼的
459
00:32:21,610 --> 00:32:23,270
我們一竅不通
460
00:32:23,270 --> 00:32:25,850
這話完全無法反駁
461
00:32:27,120 --> 00:32:28,380
沒辦法
462
00:32:29,990 --> 00:32:32,550
能當作家的人真了不起啊
463
00:32:32,550 --> 00:32:34,260
簡直叫人難以置信
464
00:32:35,110 --> 00:32:36,780
瞎編的話張口就來
465
00:32:36,780 --> 00:32:38,190
這個說法好像不是很對
466
00:32:38,190 --> 00:32:40,480
什麼瞎編的話
467
00:32:40,480 --> 00:32:41,860
那叫虛構
468
00:32:41,860 --> 00:32:43,460
虛構 虛構小說
469
00:32:43,460 --> 00:32:45,590
對 虛構小說
470
00:32:45,880 --> 00:32:50,030
居然能寫完一篇又一篇
471
00:32:52,120 --> 00:32:56,040
直實 你真的沒有男朋友嗎
472
00:32:57,040 --> 00:32:58,460
沒有啊
473
00:33:00,750 --> 00:33:04,710
小早川直實編輯是生活在虛構小說的世界裡嗎
474
00:33:04,770 --> 00:33:06,680
也不是啦
475
00:33:06,680 --> 00:33:09,470
說得沒錯 快回到現實世界來
476
00:33:09,470 --> 00:33:12,150
不是啦 是因為沒什麼邂逅的機會
477
00:33:12,150 --> 00:33:13,060
邂逅?
478
00:33:13,170 --> 00:33:15,210
沒有機會就自己創造機會嘛
479
00:33:15,210 --> 00:33:16,430
相親了解一下
480
00:33:18,110 --> 00:33:20,470
那種邂逅總覺得怪怪的
481
00:33:22,370 --> 00:33:24,440
找個作家怎麼樣
482
00:33:24,780 --> 00:33:27,080
你那才叫虛構小說張口就來吧
483
00:33:27,120 --> 00:33:32,140
不 過於現實的話反而有點難以接受
484
00:33:32,400 --> 00:33:35,210
職場戀愛現在很少見了吧
485
00:33:35,800 --> 00:33:36,860
是的
486
00:33:37,170 --> 00:33:40,130
那你喜歡什麼類型的
487
00:33:40,970 --> 00:33:43,020
類型啊
488
00:33:43,950 --> 00:33:46,160
沒有想過
489
00:33:47,790 --> 00:33:50,440
以前你書房裡不是貼著張海報嗎
490
00:33:50,440 --> 00:33:51,490
David Bowie的
491
00:33:51,490 --> 00:33:53,520
咦 喜歡外國人啊
492
00:33:53,520 --> 00:33:56,610
重點不是外國人吧
493
00:33:56,720 --> 00:33:58,820
那日本人也可以吧
494
00:34:00,010 --> 00:34:01,300
那個人你覺得怎麼樣
495
00:34:01,300 --> 00:34:03,550
時戶森則
496
00:34:04,110 --> 00:34:04,920
哈?
497
00:34:05,090 --> 00:34:05,910
誰啊
498
00:34:06,350 --> 00:34:08,290
從我們那套房子望出去可以看到的
499
00:34:08,290 --> 00:34:10,370
廣告牌上的帥哥
500
00:34:10,380 --> 00:34:11,400
哦
501
00:34:11,990 --> 00:34:14,190
你這才是虛構小說吧
502
00:34:14,190 --> 00:34:16,160
不是這個意思
503
00:34:16,160 --> 00:34:19,130
我是說直實喜歡的類型
504
00:34:31,270 --> 00:34:33,490
最近好像很多人感冒啊
505
00:34:33,490 --> 00:34:36,740
可能是因為昨天去了比較涼的地方
506
00:34:36,740 --> 00:34:38,170
注意身體啊
507
00:34:49,450 --> 00:34:51,030
寶寶也在吃吧
508
00:34:51,030 --> 00:34:52,670
它好像特別喜歡這個味道
509
00:34:52,670 --> 00:34:55,570
這一整天都在命令我“快吃 快吃”
510
00:34:55,680 --> 00:34:59,330
感覺我的身體都被他支配著
511
00:34:59,430 --> 00:35:01,470
有點像電影《天外魔花》的感覺
512
00:35:01,740 --> 00:35:03,540
體重瘋狂上漲真的要命
513
00:35:03,540 --> 00:35:06,030
還有一個月就要舉行婚禮了
514
00:35:06,030 --> 00:35:09,350
要是穿不進婚紗的話那就真的太難看了
515
00:35:10,830 --> 00:35:12,820
愛子一定會是一個好媽媽
516
00:35:13,930 --> 00:35:16,750
直實前輩倒是比我更有居家的感覺
517
00:35:16,750 --> 00:35:17,770
做菜那麼拿手
518
00:35:17,770 --> 00:35:18,870
平平無奇
519
00:35:18,870 --> 00:35:20,820
又說喪氣話了
520
00:35:20,970 --> 00:35:23,160
都說了要積極樂觀點
521
00:35:23,770 --> 00:35:26,410
實在做不到像愛子你這樣
522
00:35:28,530 --> 00:35:30,950
直實前輩是知道的吧
523
00:35:31,740 --> 00:35:32,600
知道什麼
524
00:35:37,260 --> 00:35:38,840
這是吉田的孩子
525
00:35:45,140 --> 00:35:45,980
算是吧
526
00:35:45,980 --> 00:35:47,410
真的猜到了啊
527
00:35:47,410 --> 00:35:50,650
我就說直實前輩肯定看出來了
528
00:35:50,810 --> 00:35:52,070
你未婚夫知道嗎
529
00:35:52,220 --> 00:35:53,400
不知道他知不知道
530
00:35:53,840 --> 00:35:56,420
多少猜到了吧
531
00:35:58,050 --> 00:35:59,640
可能感覺無所謂吧
532
00:35:59,830 --> 00:36:02,420
怎麼可能有人在這種事上感覺無所謂
533
00:36:02,420 --> 00:36:03,860
是真的
534
00:36:03,860 --> 00:36:06,650
他說只要是我就沒關係
535
00:36:10,020 --> 00:36:11,770
因為你未婚夫
536
00:36:13,140 --> 00:36:14,570
是個老好人嗎
537
00:36:15,860 --> 00:36:17,460
誰知道呢
538
00:36:18,070 --> 00:36:20,260
確實有點不可思議
539
00:36:21,510 --> 00:36:22,790
但我自己也是
540
00:36:22,790 --> 00:36:24,770
懷了有婦之夫的孩子
541
00:36:24,770 --> 00:36:27,360
已經槽多無口了
542
00:36:28,150 --> 00:36:30,950
真相了 槽多無口
543
00:37:17,040 --> 00:37:19,500
{\an8}在我的房間
544
00:38:00,290 --> 00:38:03,930
咦 直實你搬到陽光公寓住了嗎
545
00:38:04,470 --> 00:38:05,280
嗯
546
00:38:05,280 --> 00:38:07,320
怎麼沒聽你說過
547
00:38:07,320 --> 00:38:08,900
那裡很有名嗎
548
00:38:08,900 --> 00:38:09,800
你不知道嗎
549
00:38:09,800 --> 00:38:12,420
雜誌上或者電視上關於高級塔式公寓的特輯裡
550
00:38:12,420 --> 00:38:14,550
百分百會介紹的樓盤
551
00:38:14,550 --> 00:38:16,270
我也藉著取材的機會進去過
552
00:38:16,270 --> 00:38:18,060
視野真的絕了
553
00:38:18,060 --> 00:38:18,890
是吧
554
00:38:19,000 --> 00:38:20,570
還好吧
555
00:38:20,990 --> 00:38:23,230
所以說直實還是隱藏的名媛嗎
556
00:38:23,230 --> 00:38:24,810
怎麼可能
557
00:38:24,810 --> 00:38:27,240
有能力住在那裡就證明一切了
558
00:38:27,240 --> 00:38:30,210
房子是我叔父的 不是我的
559
00:38:30,220 --> 00:38:32,290
這樣啊 也說得通
560
00:38:32,440 --> 00:38:35,830
那你真幸運啊
561
00:38:36,610 --> 00:38:38,170
幸運嗎
562
00:38:38,170 --> 00:38:39,900
總之喬遷派對還是要搞一個的吧
563
00:38:39,900 --> 00:38:41,330
-好主意 -是吧
564
00:38:41,440 --> 00:38:44,970
你們為直實考慮一下 人家父母剛走
565
00:38:45,460 --> 00:38:46,950
抱歉
566
00:38:50,090 --> 00:38:52,330
不管房子原來是誰的
567
00:38:52,720 --> 00:38:54,430
現在是自己在住就好了呀
568
00:38:55,920 --> 00:38:59,420
女人都是這種活在當下的生物啊
569
00:38:59,670 --> 00:39:03,670
所以 直實前輩這樣也很好呀
570
00:39:06,810 --> 00:39:09,150
我可能有點發燒了
571
00:39:28,960 --> 00:39:30,460
不給抱呀
572
00:39:32,790 --> 00:39:36,380
啊 我被貓貓嫌棄了
573
00:39:36,440 --> 00:39:39,160
你別管它 它一會兒又自己跑過來了
574
00:39:39,300 --> 00:39:41,380
不管它嗎
575
00:39:42,570 --> 00:39:45,070
這才是最難做到的啊
576
00:39:45,160 --> 00:39:48,520
下一秒我就屁顛屁顛地去鏟屎了
577
00:39:53,520 --> 00:39:56,580
咦 祭壇去哪裡了
578
00:39:57,290 --> 00:39:59,300
放櫃子裡了
579
00:39:59,840 --> 00:40:03,720
放在看得見的地方不會更好一點嗎
580
00:40:04,190 --> 00:40:05,660
但是總感覺…
581
00:40:07,750 --> 00:40:09,900
雅叔出差到什麼時候
582
00:40:10,070 --> 00:40:11,710
好像是一周
583
00:40:11,710 --> 00:40:14,680
啊 一個人在家都不知道要做什麼了
584
00:40:15,460 --> 00:40:17,300
媽媽以前也經常這麼說
585
00:40:17,960 --> 00:40:21,030
做家庭主婦很寂寞的
586
00:40:21,450 --> 00:40:23,110
明日子嬸嬸也會覺得寂寞嗎
587
00:40:23,510 --> 00:40:26,500
我的話 從某種程度來說
588
00:40:27,550 --> 00:40:29,880
我的時代已經結束了
589
00:40:31,510 --> 00:40:32,880
說什麼呢
590
00:40:32,880 --> 00:40:34,750
我當空姊的時候
591
00:40:34,750 --> 00:40:36,370
還是泡沫經濟時代的末期
592
00:40:36,370 --> 00:40:39,080
那時候紙醉金迷 縱情肆意
593
00:40:39,720 --> 00:40:42,230
那是真的叫人羨慕
594
00:40:42,410 --> 00:40:46,230
泡沫破滅之後 一切都成了虛影
595
00:40:47,290 --> 00:40:48,590
空虛
596
00:40:50,450 --> 00:40:51,730
空虛?
597
00:40:51,730 --> 00:40:55,720
空虛 什麼都沒有了
598
00:40:56,130 --> 00:41:00,460
但是有時候反而覺得輕鬆下來了
599
00:41:01,010 --> 00:41:03,400
好像懂了 又好像沒懂
600
00:41:03,750 --> 00:41:06,900
我家三姊妹
601
00:41:08,150 --> 00:41:10,830
上面的兩個姊姊從兒童時代開始
602
00:41:10,940 --> 00:41:14,950
就特別不對盤 針尖對麥芒
603
00:41:14,950 --> 00:41:17,680
幾乎每天都像鬥雞一樣掐個不停
604
00:41:18,050 --> 00:41:19,680
但是爸爸不在家
605
00:41:19,680 --> 00:41:24,370
媽媽夾在她們中間也是受夠了
606
00:41:25,730 --> 00:41:30,560
所以也不是感覺寂寞
607
00:41:30,560 --> 00:41:33,720
就是一門心思想要逃離那個家
608
00:41:35,570 --> 00:41:36,440
等終於反應過來的時候
609
00:41:36,450 --> 00:41:38,230
已經只剩我一個人了 這種感覺
610
00:41:38,730 --> 00:41:40,870
這就是我說的 輕鬆下來了
611
00:41:42,110 --> 00:41:43,980
姊妹啊
612
00:41:44,510 --> 00:41:46,160
又是空姊又是姊妹的
613
00:41:46,170 --> 00:41:47,710
我理解不來了
614
00:41:47,940 --> 00:41:50,390
作為獨生女 你覺得寂寞嗎
615
00:41:51,350 --> 00:41:54,700
我也不清楚自己算不算寂寞
616
00:41:55,150 --> 00:41:57,360
沒有體會過所以不知道有三姊妹是什麼感覺
617
00:41:57,360 --> 00:41:58,880
謝謝 辛苦了
618
00:42:01,270 --> 00:42:04,940
我們直實是個很堅強的孩子
619
00:42:04,940 --> 00:42:06,320
葬禮也是一個人完成
620
00:42:06,320 --> 00:42:08,250
也沒有哭
621
00:42:10,140 --> 00:42:11,470
很意外嗎
622
00:42:14,240 --> 00:42:15,310
是有點
623
00:42:18,420 --> 00:42:19,550
好吃
624
00:42:20,220 --> 00:42:21,490
明日子嬸嬸
625
00:42:21,760 --> 00:42:22,880
我…
626
00:42:24,870 --> 00:42:26,460
我不是沒有哭
627
00:42:26,470 --> 00:42:27,860
是哭不出來
628
00:42:29,760 --> 00:42:31,270
哭不出來?
629
00:42:32,660 --> 00:42:34,650
我說不清是種什麼感覺
630
00:42:36,270 --> 00:42:39,260
也不知道為什麼會這樣
631
00:42:39,810 --> 00:42:41,410
就是哭不出來
632
00:42:42,790 --> 00:42:44,550
眼淚沒有流出來
633
00:42:46,380 --> 00:42:48,260
到現在都沒有哭過
634
00:42:50,540 --> 00:42:53,030
可能是我生性淡漠吧
635
00:42:53,040 --> 00:42:54,630
才不是
636
00:42:56,480 --> 00:42:59,270
我們直實才不是淡漠的人
637
00:43:03,190 --> 00:43:05,620
你看小春
638
00:43:05,620 --> 00:43:09,500
動物是不會這麼依賴內心淡漠的人的
639
00:43:10,370 --> 00:43:12,150
是嗎
640
00:43:14,930 --> 00:43:17,270
有時候是會這樣的
641
00:43:18,620 --> 00:43:20,810
不管你多麼悲傷
642
00:43:22,910 --> 00:43:25,800
也可能是因為太過悲傷
643
00:43:26,320 --> 00:43:27,270
反而無法落淚
644
00:43:33,010 --> 00:43:37,170
但是我也不知道我是不是悲傷
645
00:43:37,480 --> 00:43:40,220
不行 不可以這樣想
646
00:43:42,450 --> 00:43:43,460
是啊
647
00:43:43,840 --> 00:43:46,040
我盡量不去鑽牛角尖
648
00:43:50,100 --> 00:43:52,170
這些話不要跟雅叔講
649
00:43:52,390 --> 00:43:54,570
好 我不說
650
00:43:56,180 --> 00:44:00,260
況且 就算說了他也不懂
651
00:44:01,280 --> 00:44:02,700
有道理
652
00:44:02,700 --> 00:44:03,910
謝謝
653
00:45:07,180 --> 00:45:10,170
喂 是我
654
00:45:12,720 --> 00:45:13,480
嗯
655
00:45:15,420 --> 00:45:17,840
你知道佐藤錦嗎
656
00:45:20,120 --> 00:45:22,280
是櫻桃吧
657
00:45:22,890 --> 00:45:24,830
高級品種 山形縣特產
658
00:45:26,220 --> 00:45:27,470
我這裡有
659
00:45:28,050 --> 00:45:30,470
多得一個人吃不完
660
00:45:30,950 --> 00:45:31,800
你要嗎
661
00:45:36,300 --> 00:45:37,750
好的
662
00:45:38,850 --> 00:45:39,670
好
663
00:45:40,320 --> 00:45:42,690
那我現在拿過去
664
00:45:48,440 --> 00:45:49,410
現在?
665
00:46:00,100 --> 00:46:00,920
那個
666
00:46:02,170 --> 00:46:04,160
這裡叫什麼來著
667
00:46:04,710 --> 00:46:05,680
莖?
668
00:46:06,620 --> 00:46:08,500
是“柄”
669
00:46:09,590 --> 00:46:10,450
啊?
670
00:46:11,670 --> 00:46:14,770
柄?叫做“柄”啊
671
00:46:14,930 --> 00:46:18,650
你能把這個柄在嘴裡打結嗎
672
00:46:21,640 --> 00:46:24,570
聽說能做到的人接吻都很厲害
673
00:46:25,030 --> 00:46:26,550
我不行
674
00:46:27,960 --> 00:46:29,170
你知道啊
675
00:46:30,060 --> 00:46:31,360
你能做到?
676
00:46:32,720 --> 00:46:34,060
但是我不想
677
00:46:36,820 --> 00:46:37,850
謝謝
678
00:46:48,310 --> 00:46:49,950
你想試試啊
679
00:47:01,660 --> 00:47:03,130
舌頭要抽筋了
680
00:47:10,730 --> 00:47:11,490
給
681
00:47:25,990 --> 00:47:26,920
感覺像是
682
00:47:29,060 --> 00:47:33,830
在傾盆大雨中潛進泳池水底
683
00:47:48,200 --> 00:47:49,170
為什麼
684
00:47:50,920 --> 00:47:52,780
因為你剛才看起來好像想要一個吻
685
00:47:54,620 --> 00:47:57,130
應該沒有吧
686
00:48:04,300 --> 00:48:05,300
討厭?
687
00:48:07,540 --> 00:48:09,090
討厭的話我就不繼續了
688
00:49:55,950 --> 00:49:56,760
好痛
689
00:50:01,290 --> 00:50:02,520
真沒用
690
00:50:06,090 --> 00:50:07,880
小春 別過來
691
00:50:07,880 --> 00:50:09,050
別過來
692
00:50:09,430 --> 00:50:10,560
別過來
693
00:50:10,790 --> 00:50:11,670
別過來
694
00:50:11,780 --> 00:50:12,890
別過來
695
00:50:14,030 --> 00:50:15,180
去那邊
696
00:50:56,180 --> 00:50:57,070
我說
697
00:50:58,270 --> 00:51:00,980
你怎麼一副幹了壞事的表情
698
00:51:01,970 --> 00:51:03,170
有嗎
699
00:51:03,280 --> 00:51:04,680
就是現在這樣
700
00:51:07,130 --> 00:51:08,920
就覺得 這樣真的好嗎
701
00:51:13,350 --> 00:51:14,570
那停下?
702
00:51:18,040 --> 00:51:21,460
還有停下這個選項嗎
703
00:51:23,860 --> 00:51:25,510
嗯 我都行
704
00:51:27,080 --> 00:51:28,450
都行?
705
00:51:29,680 --> 00:51:31,280
我聽你的
706
00:51:35,560 --> 00:51:37,810
這就是所謂的人生的分岔路口嗎
707
00:51:37,810 --> 00:51:38,940
要停下嗎
708
00:51:40,930 --> 00:51:42,050
還是繼續?
709
00:51:49,800 --> 00:51:50,990
繼續吧
710
00:52:07,220 --> 00:52:08,220
小春 看這邊
711
00:52:08,220 --> 00:52:09,960
小春小春 這邊
712
00:52:09,960 --> 00:52:10,880
終於讓抱了
713
00:52:10,880 --> 00:52:12,410
再來一張 準備
714
00:52:12,410 --> 00:52:14,340
小春真棒
715
00:52:15,640 --> 00:52:16,710
怎樣怎樣
716
00:52:19,160 --> 00:52:20,470
你看這張
717
00:52:20,620 --> 00:52:22,620
看起來像媽媽一樣
718
00:52:22,620 --> 00:52:25,850
原來我也有母性光輝的啊
719
00:52:26,370 --> 00:52:29,560
相比起來明日子你還是偏向女強人的感覺
720
00:52:29,560 --> 00:52:30,880
是嗎
721
00:52:30,880 --> 00:52:32,250
發個ins
722
00:52:32,250 --> 00:52:32,910
你真是
723
00:52:32,910 --> 00:52:35,070
用不著什麼都往外發吧
724
00:52:35,070 --> 00:52:37,220
我曬曬我的漂亮媳婦兒怎麼了
725
00:52:37,480 --> 00:52:38,750
行行行
726
00:52:39,670 --> 00:52:43,350
明日子看著就很像會過度保護孩子的媽媽
727
00:52:43,870 --> 00:52:46,070
我才不想變成那樣
728
00:52:46,850 --> 00:52:48,130
就連食物也要插手說
729
00:52:48,130 --> 00:52:49,590
這個可以 這個不行
730
00:52:49,590 --> 00:52:51,960
一抱起來就不放手的感覺
731
00:52:53,160 --> 00:52:54,560
挺好的啊
732
00:52:55,120 --> 00:52:57,940
怎麼 喜歡被約束的感覺嗎
733
00:52:58,020 --> 00:53:00,920
因為我媽媽正好是相反的性格
734
00:53:01,430 --> 00:53:05,450
大嫂她淨顧著忙我哥的事了吧
735
00:53:05,450 --> 00:53:08,060
我的事她基本都不會很在意
736
00:53:08,320 --> 00:53:12,010
多虧這樣才培養了你的獨立能力 不是嗎
737
00:53:12,310 --> 00:53:14,180
要是我有直實這樣的孩子
738
00:53:14,180 --> 00:53:15,660
要我做什麼都可以
739
00:53:15,670 --> 00:53:18,520
還在做夢呢 影兒都沒有的事
740
00:53:18,520 --> 00:53:21,060
總會有的
741
00:53:21,820 --> 00:53:25,280
懷孕本身就是很神奇的事情吧
742
00:53:27,140 --> 00:53:29,010
直實也註冊一個ins吧
743
00:53:30,100 --> 00:53:32,270
我不怎麼會用這些軟件
744
00:53:32,320 --> 00:53:34,690
別說了 手機給我一下
745
00:53:45,190 --> 00:53:46,230
給
746
00:53:48,030 --> 00:53:51,270
照片會把人聯繫在一起 很有意思哦
747
00:53:51,270 --> 00:53:53,800
照片比語言更有說服力
748
00:53:54,560 --> 00:53:57,130
比如說可以看到熟人意想不到的一面
749
00:53:58,150 --> 00:54:02,070
可我姑且正在以書籍出版為生
750
00:54:02,250 --> 00:54:04,950
出版社不也會出版寫真集嗎
751
00:54:12,510 --> 00:54:15,800
記錄 總是短暫的
752
00:54:15,900 --> 00:54:17,970
誒?什麼意思
753
00:54:18,940 --> 00:54:20,850
是我父親的口頭禪
754
00:54:21,320 --> 00:54:24,030
對了 阿雅 晚飯想吃什麼
755
00:54:24,870 --> 00:54:27,060
吃一餐久違的和食吧
756
00:54:27,330 --> 00:54:29,040
直實你有什麼想吃的嗎
757
00:54:29,110 --> 00:54:31,830
啊不好意思 我晚上有約了
758
00:54:32,120 --> 00:54:35,050
咦 難不成 是和男生?
759
00:54:35,350 --> 00:54:36,290
喂
760
00:54:36,510 --> 00:54:39,650
但最近直實經常不在家呢
761
00:54:40,310 --> 00:54:43,430
不是不是 只是工作有些忙而已
762
00:54:44,660 --> 00:54:46,650
-那麼 吃什麼呢 -那就壽司吧
763
00:54:46,650 --> 00:54:48,070
好勒
764
00:54:50,670 --> 00:54:53,600
那個廣告牌 糟透了
765
00:54:55,320 --> 00:54:59,300
那是浮在腐海之上 無人掌舵的衝浪板
766
00:55:01,780 --> 00:55:05,590
但也有人不這麼想吧
767
00:55:05,800 --> 00:55:07,160
但我沒說錯吧
768
00:55:15,100 --> 00:55:18,030
身在這裡的你更有活著的感覺
769
00:55:20,330 --> 00:55:22,590
因為我現在還活著啊
770
00:55:23,990 --> 00:55:26,550
我是說廣告牌上的你也活著
771
00:55:27,210 --> 00:55:31,820
廣告牌上的你和身在此處的你
772
00:55:32,130 --> 00:55:35,470
沒有可比性吧
773
00:55:38,350 --> 00:55:40,760
就是說這邊的我也是空殼一個嗎
774
00:55:41,480 --> 00:55:43,870
這得由看的人來決定
775
00:55:44,600 --> 00:55:46,790
不能說在抬頭仰望廣告牌的時候
776
00:55:47,030 --> 00:55:51,550
就注意不到走在身邊的時戶君 對吧
777
00:55:54,010 --> 00:55:55,360
感覺
778
00:55:56,990 --> 00:55:58,910
你總會時不時地說出一些有趣的話
779
00:56:00,470 --> 00:56:01,810
一點都不有趣哦
780
00:56:03,950 --> 00:56:05,650
明明看得很透徹
781
00:56:06,200 --> 00:56:08,260
卻總會說一些別的答案
782
00:56:09,330 --> 00:56:10,830
看得很透徹?
783
00:56:11,880 --> 00:56:12,730
看什麼
784
00:56:13,840 --> 00:56:16,170
明明內心很直率
785
00:56:17,310 --> 00:56:19,630
卻表現得很乖僻 真是看不透啊
786
00:56:21,590 --> 00:56:22,560
確實
787
00:56:23,020 --> 00:56:25,710
我經常被人說看不透
788
00:56:27,190 --> 00:56:28,780
不太一致呢
789
00:56:29,470 --> 00:56:31,270
情感和外在
790
00:56:32,220 --> 00:56:33,360
什麼意思
791
00:56:55,710 --> 00:56:57,540
所以說 就是這麼一回事啊
792
00:56:58,530 --> 00:57:00,340
那你畢竟是專業的嘛
793
00:57:00,340 --> 00:57:02,910
但我可沒有在演啊
794
00:57:05,430 --> 00:57:06,760
演戲啊
795
00:57:08,210 --> 00:57:11,390
就是在虛假之中 創造真實
796
00:57:14,520 --> 00:57:17,340
但是直實呢 感覺確實反著來
797
00:57:18,260 --> 00:57:22,210
感覺你明明知道真實 卻要用謊言來掩飾
798
00:57:25,480 --> 00:57:27,780
所以我沒辦法哭出來嗎
799
00:57:33,390 --> 00:57:36,070
我也想能像這樣哭出來
800
00:57:43,890 --> 00:57:45,880
這就是莫比烏斯環
801
00:57:46,980 --> 00:57:48,110
簡單來說的話
802
00:57:53,150 --> 00:57:57,050
我說 你要不要和我一起做書啊
803
00:57:57,890 --> 00:57:59,670
誒?書
804
00:58:00,410 --> 00:58:03,080
不要 你是想要我寫自傳吧
805
00:58:03,080 --> 00:58:06,470
不是 是你的“哲學”書
806
00:58:11,100 --> 00:58:12,290
我好開心
807
00:58:12,510 --> 00:58:14,870
沒想到還能這樣利用我
808
00:58:15,280 --> 00:58:17,050
不是利用
809
00:58:17,470 --> 00:58:18,460
對於能被人利用這件事
810
00:58:18,520 --> 00:58:19,630
我還挺開心的
811
00:58:20,700 --> 00:58:22,100
先說清楚
812
00:58:23,450 --> 00:58:24,870
不是迷戀也不是愛情
813
00:58:26,450 --> 00:58:28,430
只是為了填補心裡的縫隙
814
00:58:28,550 --> 00:58:31,120
而待在一起睡在一起
815
00:58:31,910 --> 00:58:34,730
在我看來 這種事都一樣
816
00:58:36,190 --> 00:58:38,470
人際關係就是這麼回事吧
817
00:58:41,230 --> 00:58:42,400
不過
818
00:58:42,910 --> 00:58:45,710
人和人之間一旦建立了聯繫
819
00:58:46,330 --> 00:58:49,350
就會像無休無止的地獄一樣持續下去
820
00:58:51,180 --> 00:58:54,910
也許會遺忘 實際上卻永遠不會結束
821
00:58:55,350 --> 00:58:58,800
就算說已經忘了 也只是嘴上說說而已
822
00:59:01,100 --> 00:59:02,230
所以
823
00:59:03,800 --> 00:59:07,390
能利用的時候就相互利用
824
00:59:09,210 --> 00:59:13,340
反過來說 這就是有用 不是嗎
825
00:59:17,090 --> 00:59:20,480
我一直就被教育 要做一個有用的人
826
00:59:26,010 --> 00:59:28,970
但其實沒用也挺好的
827
00:59:29,860 --> 00:59:32,060
想成為有用的人啊
828
00:59:32,630 --> 00:59:34,490
不管是什麼形式
829
00:59:36,560 --> 00:59:37,750
能明白嗎
830
00:59:42,490 --> 00:59:43,910
說不好
831
00:59:47,630 --> 00:59:48,660
但是
832
00:59:49,110 --> 00:59:50,970
我覺得有些開心
833
00:59:55,410 --> 00:59:57,670
書 肯定能暢銷的
834
01:00:34,210 --> 01:00:36,450
沒事 沒事
835
01:00:57,300 --> 01:01:01,840
這是什麼 超棒不是嗎
836
01:01:01,840 --> 01:01:04,820
超贊
837
01:01:04,820 --> 01:01:08,160
竟然能獨享這樣的風景 真是太過分了
838
01:01:08,190 --> 01:01:10,320
那個 真的是新宿
839
01:01:10,320 --> 01:01:12,820
每天看的話也會膩的
840
01:01:13,540 --> 01:01:16,200
這真是擁有的人才會說的話啊
841
01:01:16,200 --> 01:01:17,740
真討厭
842
01:01:18,010 --> 01:01:20,850
-紅茶可以嗎 -可以
843
01:01:22,860 --> 01:01:26,350
哇 不得了 這個舒適感
844
01:01:26,350 --> 01:01:30,170
這絕對是很貴的那種吧 哪裡產的
845
01:01:30,170 --> 01:01:31,680
不清楚
846
01:01:31,680 --> 01:01:34,240
都是叔叔準備的
847
01:01:35,130 --> 01:01:38,430
哇 你有一個很厲害的叔叔啊
848
01:01:39,980 --> 01:01:42,470
我要在這裡生孩子養孩子
849
01:01:42,950 --> 01:01:43,860
笨蛋
850
01:01:46,140 --> 01:01:50,470
愛子也有很多我沒有的東西不是嗎
851
01:01:54,000 --> 01:01:55,330
-給 -謝謝
852
01:01:55,330 --> 01:01:56,630
給
853
01:01:57,260 --> 01:02:01,610
我只有用謊言堆起來的假貨
854
01:02:02,830 --> 01:02:05,790
是覺得對不起丈夫和大家嗎
855
01:02:05,900 --> 01:02:09,390
所以不能露餡 絕對不能
856
01:02:09,850 --> 01:02:12,770
但是存在露餡的可能性吧
857
01:02:13,180 --> 01:02:16,640
大體上會傷人的人都是些沒用的人
858
01:02:16,640 --> 01:02:18,880
這種是真的不行
859
01:02:19,010 --> 01:02:21,910
要做就要做到底
860
01:02:23,450 --> 01:02:25,250
那就是不會露餡嗎
861
01:02:26,460 --> 01:02:29,310
也不是 這個孩子
862
01:02:31,490 --> 01:02:34,310
雖然對外說是8個月
863
01:02:34,440 --> 01:02:36,200
其實並不是
864
01:02:36,370 --> 01:02:39,610
就算是這個月出生也不足為奇
865
01:02:40,510 --> 01:02:42,250
那要是生了
866
01:02:42,470 --> 01:02:44,610
到那時我會糊弄過去的
867
01:02:44,670 --> 01:02:47,130
我連醫院的醫生都騙過去了
868
01:02:47,130 --> 01:02:50,240
已經到了這個地步 就只能做到底了
869
01:02:51,720 --> 01:02:55,060
我說 醫生肯定沒有被騙過去
870
01:02:59,200 --> 01:03:02,230
擁有一個家庭 是我的夢想
871
01:03:03,390 --> 01:03:07,960
有我 有爸爸 有孩子
872
01:03:08,940 --> 01:03:12,290
普通的幸福家庭
873
01:03:13,180 --> 01:03:17,820
那個 你的原生家庭是不是不太好…
874
01:03:18,440 --> 01:03:19,980
果然還是讓你失望了嗎
875
01:03:20,030 --> 01:03:20,980
意識到我是個麻煩人物了
876
01:03:22,870 --> 01:03:26,720
不 只是個普通的家庭
877
01:03:27,230 --> 01:03:30,100
雖然我爸算是混社會的
878
01:03:32,600 --> 01:03:35,390
你的女性魅力真是不得了啊
879
01:03:36,430 --> 01:03:38,460
其實很普通哦
880
01:03:38,500 --> 01:03:41,190
我只是在做自己力所能及的事情罷了
881
01:03:41,830 --> 01:03:43,900
嗯?力所能及的事情
882
01:03:45,140 --> 01:03:46,930
做了力所能及的事情
883
01:03:47,220 --> 01:03:49,780
總之就能往前走了不是嗎
884
01:03:50,320 --> 01:03:53,870
不論終點是錯是對
885
01:03:54,620 --> 01:03:56,930
只要能往前走就行了
886
01:03:57,730 --> 01:04:01,480
雖然可能會出現更多的敵人
887
01:04:06,200 --> 01:04:07,370
愛子
888
01:04:08,590 --> 01:04:11,530
不論如何 我都會支持你的
889
01:04:13,480 --> 01:04:14,850
那個…
890
01:04:15,890 --> 01:04:18,010
別說了 會冷場的
891
01:04:18,850 --> 01:04:20,880
真的不用幫你叫車嗎
892
01:04:20,880 --> 01:04:24,130
沒事的 離車站又不遠
893
01:04:29,660 --> 01:04:31,090
你好
894
01:04:45,500 --> 01:04:48,440
剛才那個是時戶森則對吧
895
01:04:48,700 --> 01:04:50,570
對 好像也住在這裡
896
01:04:51,270 --> 01:04:54,850
原來如此 所以你才會提到他
897
01:04:57,030 --> 01:04:59,460
你為什麼不跟我說呢
898
01:04:59,560 --> 01:05:01,600
這不是什麼值得吹噓的事吧
899
01:05:02,040 --> 01:05:03,600
這樣啊
900
01:05:24,500 --> 01:05:27,440
剛才那位 懷孕了是吧
901
01:05:28,640 --> 01:05:29,570
對
902
01:05:29,820 --> 01:05:31,770
大肚子
903
01:05:32,800 --> 01:05:34,610
有點讓人毛骨悚然啊
904
01:05:36,120 --> 01:05:39,960
但是大家都是從媽媽的肚子出生的啊
905
01:05:42,620 --> 01:05:44,630
所以才讓人毛骨悚然啊
906
01:06:01,170 --> 01:06:06,420
直實 給你送生火腿啦 來自意大利的哦
907
01:06:09,680 --> 01:06:12,230
那我就進來啦
908
01:06:15,410 --> 01:06:17,590
直實 不在家嗎
909
01:06:41,140 --> 01:06:42,330
剛才那是什麼
910
01:06:45,760 --> 01:06:48,480
我叔父嬸嬸也住在這裡
911
01:06:49,300 --> 01:06:51,050
剛才那是就我嬸嬸
912
01:06:57,120 --> 01:06:58,770
話說她竟然有鑰匙
913
01:06:59,110 --> 01:07:01,270
真是麻煩
914
01:07:01,330 --> 01:07:02,570
不好意思
915
01:07:03,090 --> 01:07:04,690
真是掃興
916
01:07:05,280 --> 01:07:08,240
我可以給你做蛋包飯
917
01:07:10,230 --> 01:07:12,310
我討厭雞蛋
918
01:07:33,580 --> 01:07:34,710
你在說什麼
919
01:07:34,710 --> 01:07:36,180
就是失戀啊
920
01:07:36,180 --> 01:07:38,440
時戶森則哦 和她哦 對吧
921
01:07:38,440 --> 01:07:39,490
還在說這個嗎
922
01:07:39,490 --> 01:07:42,150
-你想想 -今天可是截稿日哦
923
01:07:42,150 --> 01:07:44,360
真的失戀了 世紀級失戀
924
01:07:44,360 --> 01:07:46,950
你到底在說什麼啊 真是的
925
01:07:46,950 --> 01:07:51,030
不談戀愛才不正常吧 那樣的帥哥
926
01:07:51,030 --> 01:07:53,050
說的也是 不知道我能當他的新娘嗎
927
01:07:59,270 --> 01:08:02,450
-早上好 -早上好
928
01:08:07,880 --> 01:08:09,910
愛子愛子 你看到時戶森則的新聞了嗎
929
01:08:09,910 --> 01:08:14,010
啊 朋友在推特上超激動的
930
01:08:17,600 --> 01:08:20,840
-直實前輩 公寓沒事吧 -別說出來
931
01:08:20,840 --> 01:08:22,340
什麼什麼什麼
932
01:08:22,340 --> 01:08:23,830
和直實有什麼關係嗎
933
01:08:23,830 --> 01:08:28,390
直實前輩和時戶森則住在同一棟公寓裡啊
934
01:08:29,820 --> 01:08:32,250
那邊確實住著很多名人啊
935
01:08:32,250 --> 01:08:34,360
誒 那見過真人嘛 怎麼樣
936
01:08:36,160 --> 01:08:39,920
氣場超強 是吧 直實前輩
937
01:08:40,290 --> 01:08:41,780
誒 愛子也去過?
938
01:08:41,900 --> 01:08:43,490
怎麼回事 好過分啊
939
01:08:44,000 --> 01:08:46,170
真的很棒
940
01:08:46,170 --> 01:08:48,940
我還死乞白賴求我老公也搬去那裡呢
941
01:08:49,380 --> 01:08:50,950
你真是沒救了
942
01:08:50,950 --> 01:08:54,750
木下 感覺你在婚禮前就要逃走了
943
01:08:55,010 --> 01:08:56,830
沒事的
944
01:08:56,830 --> 01:09:00,200
還有一周 我堅持給你們看
945
01:09:00,200 --> 01:09:04,230
我說你啊 舉辦了婚禮並不意味著一切都結束了
946
01:09:04,860 --> 01:09:07,430
那才是開始對吧 確實
947
01:09:07,900 --> 01:09:09,030
我說
948
01:09:09,030 --> 01:09:13,030
總是只說難事的話 幸福會溜走哦
949
01:09:30,780 --> 01:09:32,970
我開動啦
950
01:09:37,190 --> 01:09:40,460
嗯 好吃
951
01:09:41,560 --> 01:09:43,080
太好了
952
01:09:44,150 --> 01:09:45,130
要加點芝士嗎
953
01:09:45,130 --> 01:09:46,780
麻煩你了
954
01:09:47,550 --> 01:09:51,040
想讓你教我做菜啊
955
01:09:51,040 --> 01:09:53,880
我只會做一些簡單的東西
956
01:09:53,960 --> 01:09:56,800
可我連簡單的都不會做啊
957
01:09:57,190 --> 01:10:00,150
雅叔不是說了這樣就好嗎
958
01:10:00,570 --> 01:10:04,810
嗯 只有兩個人的話 目前這樣也沒問題
959
01:10:06,110 --> 01:10:08,760
但是想要孩子
960
01:10:09,390 --> 01:10:13,010
所以想著要從能做的事情開始努力
961
01:10:14,770 --> 01:10:17,450
嗯 這樣的話 如果不嫌棄 我隨時都可以
962
01:10:18,560 --> 01:10:22,760
其實 我都懷疑是不是自己不行
963
01:10:23,020 --> 01:10:25,890
大概 阿雅心裡也是這麼想的
964
01:10:25,890 --> 01:10:27,180
什麼?
965
01:10:27,620 --> 01:10:29,030
孩子
966
01:10:29,680 --> 01:10:31,450
感覺
967
01:10:31,750 --> 01:10:35,690
一想到沒有也行 心情才會好一些
968
01:10:37,260 --> 01:10:38,330
這樣啊
969
01:10:39,370 --> 01:10:41,460
這是我們的命運啊
970
01:10:41,780 --> 01:10:43,760
門彭地關上了
971
01:10:45,500 --> 01:10:46,820
所以啊
972
01:10:46,950 --> 01:10:49,930
要是直實結了婚生了小孩
973
01:10:49,930 --> 01:10:52,600
這樣的話 我就可以盡情寵愛孩子
974
01:10:54,360 --> 01:10:55,620
究竟會如何呢
975
01:10:55,620 --> 01:10:59,240
嗯 究竟會如何呢 確實說不好啊
976
01:11:02,600 --> 01:11:05,030
-我說 明日子嬸嬸 -怎麼啦
977
01:11:05,190 --> 01:11:08,190
我之前跟你說過時戶森則對吧
978
01:11:08,190 --> 01:11:09,770
嗯
979
01:11:10,780 --> 01:11:13,840
他也住在這裡是吧 你知道嗎
980
01:11:13,840 --> 01:11:16,360
啊 你果然知道啊
981
01:11:17,250 --> 01:11:22,010
畢竟很顯眼啊 那個孩子又不遮掩
982
01:11:23,010 --> 01:11:27,580
而且 總是會帶不同的女孩子進來
983
01:11:32,730 --> 01:11:36,530
畢竟年輕 又是帥哥 而且還很紅
984
01:11:36,870 --> 01:11:40,080
雖說那個樣子可能也是沒辦法
985
01:11:40,080 --> 01:11:42,490
但頻率也太高了
986
01:11:43,890 --> 01:11:45,270
像他這樣的孩子
987
01:11:45,270 --> 01:11:48,310
就沒把女孩子當人
988
01:11:49,190 --> 01:11:52,350
支配女孩 膩了就結束了
989
01:11:53,110 --> 01:11:54,540
是女性之敵啊
990
01:11:55,430 --> 01:11:57,790
直實也要注意哦
991
01:11:58,390 --> 01:11:59,650
怎麼了
992
01:12:00,070 --> 01:12:02,140
得給小春餵食了
993
01:12:02,390 --> 01:12:04,710
小春 吃飯了哦
994
01:12:08,490 --> 01:12:09,710
小春
995
01:12:11,450 --> 01:12:12,860
小春 你怎麼了
996
01:12:18,910 --> 01:12:21,510
有可能是比較麻煩的病
997
01:12:21,510 --> 01:12:25,260
總之先驗個血 做一下必要的檢查
998
01:12:27,020 --> 01:12:29,050
麻煩的病
999
01:12:29,700 --> 01:12:33,920
直實 只是可能而已 對吧
1000
01:12:34,690 --> 01:12:35,690
嗯
1001
01:12:36,250 --> 01:12:38,270
目前這個階段還不能下結論
1002
01:12:38,270 --> 01:12:40,640
總之先等檢查結果出來吧
1003
01:12:40,640 --> 01:12:42,550
拜託您了
1004
01:12:56,470 --> 01:12:59,850
小春有惡性淋巴腫瘤
1005
01:13:02,820 --> 01:13:05,460
這個 是比較可怕的一種病症
1006
01:13:06,350 --> 01:13:09,030
雖然沒有完全搞清楚患病的原因
1007
01:13:09,150 --> 01:13:12,100
壓力也是其中一個因素
1008
01:13:14,530 --> 01:13:18,390
最近 小春身上發生了什麼變化嗎
1009
01:13:20,470 --> 01:13:24,230
我搬了家
1010
01:13:25,040 --> 01:13:27,480
今年春天 搬到了高層公寓裡
1011
01:13:28,060 --> 01:13:29,620
高層公寓
1012
01:13:30,380 --> 01:13:31,820
是幾層呢
1013
01:13:32,500 --> 01:13:34,590
39層
1014
01:13:36,080 --> 01:13:40,950
而且最近 有很多人來過我家
1015
01:13:42,340 --> 01:13:44,140
它比較怕生
1016
01:13:44,460 --> 01:13:46,890
所以會藏到某個地方不出來
1017
01:13:47,100 --> 01:13:50,590
這的確可以說是巨大的環境變化
1018
01:13:50,850 --> 01:13:52,470
這樣啊
1019
01:13:55,160 --> 01:13:59,090
只是 目前還不清楚真正的原因
1020
01:13:59,920 --> 01:14:01,590
請不要在意
1021
01:14:03,770 --> 01:14:05,650
重要的是接下來
1022
01:14:06,090 --> 01:14:08,320
不知道病情會怎麼變化
1023
01:14:12,490 --> 01:14:14,010
好的
1024
01:14:16,690 --> 01:14:19,340
小春 好乖啊
1025
01:14:19,460 --> 01:14:21,710
這麼有耐性的貓可不多見
1026
01:14:21,710 --> 01:14:24,380
和小早川小姐有些像
1027
01:14:27,370 --> 01:14:28,680
不對
1028
01:14:30,110 --> 01:14:30,630
什麼
1029
01:14:33,730 --> 01:14:36,800
我耐性一點都不好
1030
01:14:38,910 --> 01:14:42,000
電影《適時》將在今年夏天上映
1031
01:14:42,000 --> 01:14:44,410
主人公藤岡海斗在戀人失憶後
1032
01:14:44,410 --> 01:14:46,090
依然義無反顧地陪伴她 支持她
1033
01:14:46,230 --> 01:14:48,010
我們今天邀請到了主演
1034
01:14:48,120 --> 01:14:50,730
時戶森則先生 有請
1035
01:14:52,640 --> 01:14:55,090
今日有幸被邀請至此
1036
01:14:55,090 --> 01:14:57,490
-真的非常感謝 -關口女士 請
1037
01:14:59,360 --> 01:15:07,450
{\an8}時戶森則《適時》
1038
01:14:59,360 --> 01:15:07,450
{\an8}被突然問道戀愛的話題後…
1039
01:14:59,830 --> 01:15:02,540
這是一部令人難忘的作品
1040
01:15:02,540 --> 01:15:06,170
請務必享受到最後
1041
01:15:06,210 --> 01:15:07,570
非常感謝
1042
01:15:07,570 --> 01:15:09,620
週刊志報導了您的熱戀
1043
01:15:09,620 --> 01:15:11,800
女方究竟和您是什麼樣的關係呢
1044
01:15:12,550 --> 01:15:15,930
那個 請問和電影相關的問題
1045
01:15:15,930 --> 01:15:17,270
沒事沒事
1046
01:15:17,830 --> 01:15:18,890
只是酒友而已
1047
01:15:18,890 --> 01:15:20,600
對方是一位非常年長的女性
1048
01:15:20,600 --> 01:15:22,810
您覺得年長女性的魅力是什麼呢
1049
01:15:35,350 --> 01:15:37,450
-晚上好 -晚上好
1050
01:15:37,450 --> 01:15:39,100
小早川小姐
1051
01:15:39,100 --> 01:15:40,330
在
1052
01:15:42,930 --> 01:15:46,030
電梯 習慣了嗎
1053
01:15:46,230 --> 01:15:47,530
嗯
1054
01:15:48,210 --> 01:15:50,630
不 還是有些不習慣
1055
01:15:51,560 --> 01:15:55,030
凡事都需要時間去適應
1056
01:15:55,340 --> 01:15:56,790
嗯
1057
01:16:03,700 --> 01:16:08,710
從我擔任高層公寓的管理人以來
1058
01:16:08,820 --> 01:16:10,180
這是我工作的第三個地方了
1059
01:16:11,110 --> 01:16:16,400
各個地方 都有自己的優缺點
1060
01:16:17,010 --> 01:16:21,960
但是 我覺得這裡的住戶都很幸福
1061
01:16:22,510 --> 01:16:25,800
從大家的表情就能看出來
1062
01:16:26,780 --> 01:16:27,920
表情嗎
1063
01:16:27,920 --> 01:16:30,870
大家一直都帶著笑臉
1064
01:16:30,870 --> 01:16:34,070
果然是久居則安啊
1065
01:16:35,940 --> 01:16:38,270
能這樣就再好不過了
1066
01:16:40,460 --> 01:16:41,830
那個
1067
01:16:43,520 --> 01:16:45,830
我還能跟您聊天嗎
1068
01:16:46,740 --> 01:16:48,580
非常抱歉
1069
01:16:48,690 --> 01:16:51,980
我這周過後就要調任了
1070
01:16:52,390 --> 01:16:53,930
這樣啊
1071
01:16:54,000 --> 01:16:58,610
下一位負責人肯定很不錯
1072
01:17:16,770 --> 01:17:18,040
小春
1073
01:17:18,220 --> 01:17:20,260
吃晚飯了哦
1074
01:17:29,350 --> 01:17:30,760
小春
1075
01:17:30,760 --> 01:17:33,190
不能不吃飯
1076
01:17:45,160 --> 01:17:47,160
直實 在嗎
1077
01:17:47,940 --> 01:17:50,030
在的話回答我一聲
1078
01:19:44,570 --> 01:19:45,970
為什麼
1079
01:19:47,500 --> 01:19:50,490
哇 好漂亮的裙子
1080
01:19:50,490 --> 01:19:51,750
為什麼
1081
01:19:51,860 --> 01:19:53,620
為什麼擅自就進來了
1082
01:19:54,370 --> 01:19:55,140
去參加婚禮了?
1083
01:19:55,140 --> 01:19:57,030
不關你的事吧
1084
01:19:59,510 --> 01:20:01,660
你去哪兒了啊
1085
01:20:02,290 --> 01:20:04,030
留下小春不管
1086
01:20:04,030 --> 01:20:05,780
跑去幹什麼了
1087
01:20:06,990 --> 01:20:08,810
這和您無關
1088
01:20:08,810 --> 01:20:10,900
怎麼會無關呢
1089
01:20:10,900 --> 01:20:14,350
你和小春都是我的家人 當然有關係了
1090
01:20:15,620 --> 01:20:17,360
您不是我的家人
1091
01:20:18,640 --> 01:20:19,930
直實
1092
01:20:21,000 --> 01:20:22,210
家人是什麼
1093
01:20:22,210 --> 01:20:24,880
是家人又怎麼樣
1094
01:20:26,040 --> 01:20:27,760
只是裝樣子罷了
1095
01:20:33,720 --> 01:20:39,110
直實 你為小春哭了嗎
1096
01:20:41,340 --> 01:20:42,850
沒哭又怎樣
1097
01:20:44,120 --> 01:20:46,250
哭了又能證明什麼
1098
01:20:50,830 --> 01:20:51,690
小春?
1099
01:20:55,790 --> 01:20:57,210
下次什麼時候去醫院?
1100
01:20:57,210 --> 01:20:58,650
出去
1101
01:21:00,870 --> 01:21:03,630
我知道了 您出去吧
1102
01:21:06,730 --> 01:21:09,050
求您別再管我了
1103
01:21:13,390 --> 01:21:14,430
好
1104
01:21:15,650 --> 01:21:18,190
很抱歉給您添麻煩了
1105
01:21:20,010 --> 01:21:24,310
那等休完假後我再和您商量
1106
01:21:24,910 --> 01:21:26,730
打擾了
1107
01:21:30,650 --> 01:21:32,670
天氣真好啊
1108
01:21:35,230 --> 01:21:37,110
就像那天一樣
1109
01:21:39,090 --> 01:21:41,310
第一次遇見小春的那天
1110
01:21:44,410 --> 01:21:46,030
風很大
1111
01:21:48,430 --> 01:21:49,910
非常寒冷
1112
01:21:53,910 --> 01:21:55,190
我
1113
01:21:57,450 --> 01:22:00,610
想讓爸爸媽媽為我擔心
1114
01:22:03,950 --> 01:22:06,510
爸爸眼裡只有工作
1115
01:22:09,410 --> 01:22:12,230
而媽媽只關心爸爸
1116
01:22:15,710 --> 01:22:17,950
我想要他們在意我
1117
01:22:23,550 --> 01:22:26,210
於是就想把自己弄感冒
1118
01:22:30,190 --> 01:22:31,680
感冒發燒了
1119
01:22:32,910 --> 01:22:35,340
他們就會擔心我
1120
01:22:40,710 --> 01:22:43,730
現在想起來 我就像個傻子一樣
1121
01:22:46,830 --> 01:22:49,510
但我當時就是這麼想的
1122
01:22:51,630 --> 01:22:53,870
於是我就一個人去了海邊
1123
01:22:59,150 --> 01:23:03,290
小春 你當時不是叫得很大聲嗎
1124
01:23:05,350 --> 01:23:07,430
喵 喵
1125
01:23:12,830 --> 01:23:14,540
明明那麼小
1126
01:23:15,640 --> 01:23:18,310
卻竭盡全力喊得那麼大聲
1127
01:23:21,890 --> 01:23:24,410
真厲害啊
1128
01:23:28,210 --> 01:23:33,010
我想讓他們多愛我一點 卻說不出口
1129
01:23:37,630 --> 01:23:41,110
而你卻用盡全力表達對活著的渴望
1130
01:23:53,050 --> 01:23:54,790
遇見你之後
1131
01:23:58,580 --> 01:24:00,820
我就沒事了
1132
01:25:04,190 --> 01:25:05,590
小春
1133
01:25:10,850 --> 01:25:12,670
小春
1134
01:25:16,090 --> 01:25:17,410
對不起
1135
01:25:19,650 --> 01:25:21,730
丟下你一個人
1136
01:25:26,150 --> 01:25:27,360
對不起
1137
01:25:32,660 --> 01:25:34,870
我沒能帶上你
1138
01:25:40,190 --> 01:25:42,310
對不起
1139
01:25:45,930 --> 01:25:47,350
小春…
1140
01:25:52,370 --> 01:25:55,070
你就是我啊
1141
01:26:24,910 --> 01:26:27,350
全都不需要了
1142
01:27:05,670 --> 01:27:07,870
-辛苦了 -辛苦了
1143
01:27:10,980 --> 01:27:12,820
加油
1144
01:27:13,640 --> 01:27:15,580
麻煩了
1145
01:27:25,800 --> 01:27:29,110
吉田老師 麻煩您了
1146
01:28:07,040 --> 01:28:09,700
前段時間拜託你的事
1147
01:28:10,090 --> 01:28:12,070
現在可以開始了嗎
1148
01:28:13,870 --> 01:28:16,530
小黃書?
1149
01:28:17,220 --> 01:28:19,110
你的人生哲學書
1150
01:28:21,950 --> 01:28:25,270
哪有什麼哲學
1151
01:28:27,330 --> 01:28:32,090
即便你沒有 人們也能從你身上看到
1152
01:28:35,470 --> 01:28:39,240
那就寫吧 你負責就沒問題
1153
01:28:40,350 --> 01:28:42,290
等這件事結束後
1154
01:28:42,410 --> 01:28:44,510
我們之間也結束了
1155
01:28:52,950 --> 01:28:56,600
時戶先生 你喜歡什麼顏色
1156
01:28:58,380 --> 01:29:00,110
是這種問題嗎
1157
01:29:01,130 --> 01:29:02,890
先熱個身
1158
01:29:02,890 --> 01:29:04,130
駝色
1159
01:29:05,580 --> 01:29:06,920
人的膚色
1160
01:29:08,490 --> 01:29:10,530
被夕陽染紅前的雲的顏色
1161
01:29:12,070 --> 01:29:13,420
你不喜歡夕陽?
1162
01:29:13,420 --> 01:29:16,840
對 不過比早上好
1163
01:29:17,130 --> 01:29:20,200
不管怎麼說 兩點論這種思想太老土了
1164
01:29:22,110 --> 01:29:24,330
比如說男人和女人?
1165
01:29:25,640 --> 01:29:29,290
對我來說是一回事
1166
01:29:30,950 --> 01:29:34,750
照你這樣說 什麼都可以混為一談?
1167
01:29:34,750 --> 01:29:37,710
沒錯 這樣比較好
1168
01:29:49,780 --> 01:29:51,440
你覺得無聊嗎
1169
01:29:52,530 --> 01:29:57,240
不 挺有意思的 我還是第一次接觸這種形式
1170
01:29:58,710 --> 01:29:59,890
這種形式?
1171
01:30:01,200 --> 01:30:04,020
認真考慮後回答問題
1172
01:30:05,110 --> 01:30:07,180
但不是因為要出書的原因
1173
01:30:07,780 --> 01:30:12,670
怎麼說呢 我現在沒有任何顧慮
1174
01:30:14,980 --> 01:30:16,530
你平常會有顧慮嗎
1175
01:30:16,530 --> 01:30:19,180
嗯 你別看我這幅樣子
1176
01:30:20,440 --> 01:30:22,380
雖然沒有人注意到
1177
01:30:23,290 --> 01:30:26,930
但我總會裝出一副無所謂的樣子
1178
01:30:28,950 --> 01:30:30,200
為什麼
1179
01:30:30,200 --> 01:30:31,950
因為很開心
1180
01:30:33,150 --> 01:30:37,000
如果讓別人覺得你很在意 就會很落寞
1181
01:30:37,890 --> 01:30:40,440
草原是不用在意的
1182
01:30:44,350 --> 01:30:47,290
動物呢 你討厭動物嗎
1183
01:30:47,870 --> 01:30:50,890
怎麼會 我很喜歡
1184
01:30:50,890 --> 01:30:52,490
但是不會養
1185
01:30:52,870 --> 01:30:54,690
就是因為喜歡才不養
1186
01:30:55,350 --> 01:30:58,550
我現在這種生活 沒辦法養動物
1187
01:30:59,730 --> 01:31:02,240
就是沒喜歡到一定要養吧
1188
01:31:07,270 --> 01:31:09,380
有一天會養吧
1189
01:31:11,270 --> 01:31:14,710
可能會和很多小貓小狗一起生活
1190
01:31:15,550 --> 01:31:18,620
嗯 或許吧
1191
01:31:27,090 --> 01:31:28,400
我問你
1192
01:31:29,130 --> 01:31:31,510
狗和貓的優點
1193
01:31:33,310 --> 01:31:34,510
不對
1194
01:31:35,170 --> 01:31:37,580
和人類相比
1195
01:31:38,500 --> 01:31:40,670
狗和貓的優點就是壽命短
1196
01:31:43,510 --> 01:31:47,980
貓大概只有15年的壽命吧
1197
01:31:49,040 --> 01:31:51,670
之後就只有美好的回憶
1198
01:31:53,930 --> 01:31:56,890
可人與人的關係持續至死
1199
01:31:58,020 --> 01:32:00,110
那會變成地獄的
1200
01:32:01,020 --> 01:32:05,070
糾纏至死 時間久得讓人難以忍受
1201
01:32:06,440 --> 01:32:08,040
不過生活就是這樣
1202
01:32:10,890 --> 01:32:14,620
有美好的事 當然也有無聊的事
1203
01:32:14,620 --> 01:32:17,290
也有可能是地獄
1204
01:32:17,290 --> 01:32:19,600
光是想想就讓人覺得毛骨悚然
1205
01:32:22,890 --> 01:32:25,000
總有一天會結束 這種想法太天真了
1206
01:32:27,840 --> 01:32:29,870
可我們也只能忍耐
1207
01:32:34,220 --> 01:32:37,550
所以人生中沒有什麼大不了的事
1208
01:32:44,930 --> 01:32:46,750
你的貓多大了
1209
01:32:54,530 --> 01:32:58,640
我們在一起15年了
1210
01:33:08,000 --> 01:33:10,310
你和父母關係如何
1211
01:33:14,110 --> 01:33:17,820
很普通 我們家是典型的工薪家庭
1212
01:33:20,200 --> 01:33:23,380
兄弟姊妹呢 你有一個姊姊?
1213
01:33:25,020 --> 01:33:28,070
姊姊很溫柔 是個高知分子
1214
01:33:30,400 --> 01:33:32,380
你為什麼要當演員
1215
01:33:34,000 --> 01:33:36,710
我陪朋友去參加試鏡
1216
01:33:40,690 --> 01:33:42,910
你想過自己會被選上嗎
1217
01:33:48,800 --> 01:33:53,330
當時起風了 我就明白了
1218
01:34:06,950 --> 01:34:09,150
最後一個問題
1219
01:34:12,550 --> 01:34:13,750
時戶先生
1220
01:34:15,170 --> 01:34:17,260
你的夢想是什麼
1221
01:34:26,070 --> 01:34:32,780
我還沒有落地
1222
01:34:35,710 --> 01:34:38,090
我想腳踏實地
1223
01:35:59,130 --> 01:36:03,110
結束了哦 小春
1224
01:38:32,270 --> 01:38:34,440
一點煙都沒有呢
1225
01:38:34,440 --> 01:38:35,200
什麼
1226
01:38:37,040 --> 01:38:40,020
啊 是的
1227
01:38:42,640 --> 01:38:46,180
連煙都沒有就消失了呢
1228
01:38:51,150 --> 01:38:52,550
消失了嗎
1229
01:38:55,380 --> 01:38:56,690
什麼
1230
01:38:58,950 --> 01:39:01,330
只是距離和時間的問題罷了
1231
01:39:04,220 --> 01:39:08,640
比如說 它變成了星星
1232
01:39:14,350 --> 01:39:16,000
雖然是很常見的說法
1233
01:39:17,070 --> 01:39:18,710
但說不定真是那樣呢
1234
01:39:22,180 --> 01:39:23,800
是啊
1235
01:39:47,070 --> 01:39:50,130
我這麼說可能有些奇怪
1236
01:39:52,910 --> 01:39:54,870
我們就像這樣
1237
01:39:55,550 --> 01:40:00,580
每個人都是不相交的平行線 過著各自的生活
1238
01:40:02,310 --> 01:40:03,240
是的
1239
01:40:04,710 --> 01:40:06,110
這兩條平行線
1240
01:40:06,950 --> 01:40:11,330
在地面上可能不會相交
1241
01:40:13,840 --> 01:40:14,590
可是
1242
01:40:16,390 --> 01:40:20,700
一直往宇宙深處去的話
1243
01:40:21,860 --> 01:40:25,120
總會相交吧
1244
01:40:29,530 --> 01:40:31,640
這是我聽別人說的
1245
01:40:46,490 --> 01:40:48,750
謝謝你
1246
01:40:52,150 --> 01:40:53,600
沒事
1247
01:41:13,980 --> 01:41:15,750
柏木主編呢
1248
01:41:16,330 --> 01:41:18,290
他在自習室
1249
01:41:25,380 --> 01:41:28,330
看來你是認真的
1250
01:41:29,670 --> 01:41:30,780
是的
1251
01:41:31,050 --> 01:41:35,600
{\an8}小早川計劃
主編專用
1252
01:41:37,640 --> 01:41:41,890
雖然有些冒昧 但我覺得有必要問一下
1253
01:41:43,330 --> 01:41:46,980
你和這個時戶有什麼關係嗎
1254
01:41:48,640 --> 01:41:49,510
是的
1255
01:41:52,400 --> 01:41:54,330
是這樣啊
1256
01:41:54,710 --> 01:41:58,490
正因如此 我才會有信心
1257
01:42:02,400 --> 01:42:03,630
這種題材
1258
01:42:04,430 --> 01:42:06,070
超出了我的專業範圍
1259
01:42:06,150 --> 01:42:09,110
老實說 我很難判斷
1260
01:42:10,750 --> 01:42:12,870
可是說不定
1261
01:42:13,530 --> 01:42:18,600
說不定可以單純作為一種案例來考慮
1262
01:42:19,510 --> 01:42:23,090
現在時戶森則醜聞纏身
1263
01:42:23,160 --> 01:42:25,490
或許借助這本書洗白
1264
01:42:26,250 --> 01:42:28,040
這樣人們也有興趣讀吧
1265
01:42:30,040 --> 01:42:33,130
我不知道能不能替他洗白
1266
01:42:34,040 --> 01:42:38,400
也不知道這會不會成為他的辯解
1267
01:42:39,930 --> 01:42:44,980
其實 他並沒有對自己的人生感到後悔
1268
01:42:46,640 --> 01:42:50,000
他現在應該也和以前一樣過得悠閒自在
1269
01:42:53,820 --> 01:42:54,880
所以說
1270
01:42:56,070 --> 01:42:57,590
比起說是為了他
1271
01:42:58,310 --> 01:43:01,030
對我自己而言才更重要
1272
01:43:02,730 --> 01:43:04,440
這點我很確定
1273
01:43:06,440 --> 01:43:10,780
小早川 人們總想知道真相
1274
01:43:11,550 --> 01:43:14,110
如果書上記載著真相
1275
01:43:14,350 --> 01:43:16,110
人們會願意去讀
1276
01:43:17,600 --> 01:43:18,640
是的
1277
01:43:19,690 --> 01:43:24,930
只要你寫的東西是真實的 那就夠了
1278
01:43:27,640 --> 01:43:32,070
我想把這個交給吉田老師來寫
1279
01:43:34,530 --> 01:43:35,870
怎麼說
1280
01:43:36,910 --> 01:43:40,200
我會把採訪記錄和原稿全都給他
1281
01:43:40,200 --> 01:43:43,290
希望能夠改編成實錄出版
1282
01:43:46,090 --> 01:43:48,220
這可不好辦
1283
01:43:48,220 --> 01:43:51,300
如果書裡沒有您所說的真相
1284
01:43:52,110 --> 01:43:53,900
我一定會秉持身為編輯的責任心
1285
01:43:54,220 --> 01:43:57,200
不斷返稿 直到完成滿意的作品
1286
01:43:59,400 --> 01:44:03,870
如果失敗了 我願意承擔責任
1287
01:44:08,110 --> 01:44:16,040
你這麼做是為了出版社 還是為了你自己
1288
01:44:27,930 --> 01:44:30,710
非要說的話
1289
01:44:32,580 --> 01:44:34,750
我是為了小春
1290
01:44:36,890 --> 01:44:40,180
我必須要為它做點什麼
1291
01:44:44,840 --> 01:44:49,490
雖然我不知道您能不能理解
1292
01:44:55,560 --> 01:44:57,450
我…
1293
01:44:59,000 --> 01:45:02,460
很想幫你
1294
01:45:50,420 --> 01:45:52,070
愛子
1295
01:45:55,530 --> 01:45:59,910
還差一點 但我羊水好像破了
1296
01:45:59,910 --> 01:46:01,420
羊水破了
1297
01:46:02,290 --> 01:46:04,000
救護車 要叫救護車
1298
01:46:04,000 --> 01:46:05,640
不行
1299
01:46:05,640 --> 01:46:08,800
不行 我就在這生
1300
01:46:08,970 --> 01:46:10,760
不 這怎麼可以 太亂來了
1301
01:46:10,840 --> 01:46:12,670
我已經決定了
1302
01:46:12,670 --> 01:46:15,200
如果在這裡生 一切都會順利
1303
01:46:16,550 --> 01:46:18,890
別說了 我們先去醫院
1304
01:46:18,890 --> 01:46:22,550
我不是說了不能去醫院嗎
1305
01:46:22,550 --> 01:46:26,090
還沒到時候 這樣不能生
1306
01:46:32,800 --> 01:46:36,710
愛子 跟家人聯繫 好嗎
1307
01:46:36,710 --> 01:46:37,800
不行
1308
01:46:38,580 --> 01:46:42,980
不可能 還不能生 沒到時候
1309
01:46:43,620 --> 01:46:45,890
你不想聯繫老公 那就告訴媽媽吧
1310
01:46:45,890 --> 01:46:49,310
我不是都說了不能生嗎
1311
01:46:49,670 --> 01:46:53,180
不行 絕對不行
1312
01:46:53,180 --> 01:46:55,690
就算不行也要生下來
1313
01:46:55,690 --> 01:46:57,780
你必須要告訴家人
1314
01:46:57,780 --> 01:46:59,290
騙子
1315
01:46:59,620 --> 01:47:03,310
你說過會支持我的
1316
01:47:07,870 --> 01:47:11,220
還不行 完全不行
1317
01:47:11,640 --> 01:47:15,710
我受夠了 還是不行啊
1318
01:47:18,690 --> 01:47:21,130
你別哭了
1319
01:47:21,620 --> 01:47:25,220
既然決定了就要堅持到底
1320
01:47:25,440 --> 01:47:28,930
好可怕 你好過分
1321
01:47:33,070 --> 01:47:35,220
我們去醫院
1322
01:47:35,640 --> 01:47:38,400
沒事的 我會陪著你
1323
01:47:38,400 --> 01:47:41,820
生下來 你一定可以的
1324
01:47:42,780 --> 01:47:46,350
活著就是這樣 生下來吧
1325
01:48:00,310 --> 01:48:01,350
總之
1326
01:48:02,070 --> 01:48:06,580
資料給到吉田老師了 他正在公司看
1327
01:48:11,270 --> 01:48:13,550
還沒生出來嗎
1328
01:48:17,200 --> 01:48:18,490
是的
1329
01:48:39,560 --> 01:48:40,550
你丈夫
1330
01:48:41,580 --> 01:48:42,430
雖然很驚訝
1331
01:48:42,510 --> 01:48:44,620
但回去的時候似乎很開心呢
1332
01:48:48,730 --> 01:48:51,470
我是個很差勁的人
1333
01:48:52,710 --> 01:48:54,000
沒錯
1334
01:48:56,180 --> 01:48:57,930
你承認了
1335
01:48:58,870 --> 01:49:01,420
做一個差勁的人有什麼不好
1336
01:49:03,070 --> 01:49:05,110
才不是呢
1337
01:49:06,000 --> 01:49:07,670
為什麼
1338
01:49:10,310 --> 01:49:14,150
我在父母的葬禮上都沒哭呢
1339
01:49:15,730 --> 01:49:18,340
我也不知道為什麼
1340
01:49:20,190 --> 01:49:22,150
但就是哭不出
1341
01:49:24,710 --> 01:49:26,350
很差勁吧
1342
01:49:29,440 --> 01:49:32,470
這完全不是一回事啊
1343
01:49:34,240 --> 01:49:35,750
是一回事
1344
01:49:36,660 --> 01:49:38,650
必須要活下去
1345
01:49:50,070 --> 01:49:53,290
要好好活著啊 愛子
1346
01:49:57,110 --> 01:50:01,290
我就只會耍嘴皮子
1347
01:50:04,800 --> 01:50:09,180
沒關係 大家都一樣
1348
01:50:10,800 --> 01:50:13,150
人際關係就是這樣
1349
01:50:16,640 --> 01:50:20,730
不管你覺得自己多麼差勁
1350
01:50:23,180 --> 01:50:27,110
這個孩子以後都會追著你叫媽媽
1351
01:50:29,490 --> 01:50:30,480
一輩子
1352
01:50:32,080 --> 01:50:33,820
直到死
1353
01:50:37,220 --> 01:50:39,820
你要做好這樣的覺悟
1354
01:50:42,690 --> 01:50:44,530
一輩子很長的哦
1355
01:50:46,110 --> 01:50:48,490
但你已經逃不掉了
1356
01:50:54,640 --> 01:50:57,890
你真堅強啊 直實前輩
1357
01:50:59,710 --> 01:51:04,130
明明看起來小小的 很柔軟
1358
01:51:05,440 --> 01:51:08,000
卻又那麼強大 一步一步前進
1359
01:51:10,510 --> 01:51:12,400
真是無敵啊
1360
01:51:17,040 --> 01:51:18,400
真的嗎
1361
01:51:46,980 --> 01:51:48,690
聽說是個女孩
1362
01:52:20,950 --> 01:52:23,200
松永終於開口了
1363
01:52:23,200 --> 01:52:24,910
歡迎回來
1364
01:52:24,910 --> 01:52:28,180
到頭來 他的人生全都是臨床實驗
1365
01:52:28,980 --> 01:52:33,890
他並沒有失去一切
1366
01:52:34,780 --> 01:52:37,070
聲音溫和平靜
1367
01:52:37,910 --> 01:52:43,640
尤其還有愛 這治癒一切的良藥
1368
01:52:44,640 --> 01:52:49,020
對某人或某物的愛越深
1369
01:52:49,310 --> 01:52:53,070
就越可能發生無法預測的事
1370
01:52:53,070 --> 01:52:56,750
抱歉 時戶先生 您該拿護照了
1371
01:53:01,640 --> 01:53:08,490
{\an8}今天是晴空嗎
1372
01:53:08,490 --> 01:53:15,310
{\an8}天空是什麼顏色的
1373
01:53:15,310 --> 01:53:21,730
{\an8}為了在流逝的歲月裡不再迷茫
1374
01:53:21,730 --> 01:53:29,600
{\an8}請仰望天空
1375
01:53:29,600 --> 01:53:35,800
{\an8}那多不勝數的
1376
01:53:36,290 --> 01:53:42,690
{\an8}無盡的夢啊
1377
01:53:43,270 --> 01:53:49,620
{\an8}會守護著你 等待著你
1378
01:53:49,620 --> 01:53:55,150
{\an8}所以請不要低頭 笑一笑吧
1379
01:53:55,150 --> 01:53:57,110
她會不會出門了
1380
01:53:57,110 --> 01:54:10,220
{\an8}每當你流淚的時候 我只是默默看著
1381
01:53:57,200 --> 01:54:00,110
也是 已經晚上了
1382
01:54:00,110 --> 01:54:02,710
她是不是交男朋友了
1383
01:54:04,380 --> 01:54:06,600
有是有 不過現在分了
1384
01:54:06,600 --> 01:54:07,750
什麼
1385
01:54:08,670 --> 01:54:10,220
你怎麼知道
1386
01:54:10,890 --> 01:54:13,640
我不知道啊 只是直覺罷了
1387
01:54:10,910 --> 01:54:24,290
{\an8}請原諒我 連安慰的話語都不會說
1388
01:54:13,640 --> 01:54:16,310
什麼 這樣啊
1389
01:54:24,290 --> 01:54:31,550
{\an8}我連謝謝都沒有說
1390
01:54:31,550 --> 01:54:38,290
{\an8}我們就再也無法相見了
1391
01:54:38,290 --> 01:54:41,780
{\an8}I'm living in your sky
1392
01:54:41,780 --> 01:54:45,910
{\an8}我就在這片天空
1393
01:54:45,910 --> 01:54:52,590
{\an8}比任何人都愛你
1394
01:54:52,820 --> 01:54:58,730
{\an8}我永遠愛著你
1395
01:55:10,510 --> 01:55:24,200
{\an8}這個世界比想像中還要充滿溫柔
1396
01:55:13,250 --> 01:55:33,230
{\an8}住在空中
1397
01:55:24,200 --> 01:55:38,180
{\an8}無論感覺未來有多遙遠 都不要認輸
1398
01:55:38,180 --> 01:55:52,040
{\an8}因為即使現在我也能感受到
1399
01:55:52,040 --> 01:56:05,380
{\an8}你第一次把我擁入懷中時的溫暖
1400
01:56:05,380 --> 01:56:12,550
{\an8}我連抱歉都來不及說
1401
01:56:12,550 --> 01:56:19,270
{\an8}我們就再也無法相見了
1402
01:56:19,270 --> 01:56:22,550
{\an8}I'm living in your sky
1403
01:56:22,550 --> 01:56:26,910
{\an8}從這片天空的那邊
1404
01:56:26,910 --> 01:56:32,920
{\an8}晴天也好 雨天也好
1405
01:56:33,830 --> 01:56:40,150
{\an8}無論何時我都深愛著你
1406
01:56:42,130 --> 01:56:48,220
{\an8}把那分別的孤獨連接起來
1407
01:56:48,220 --> 01:56:56,330
{\an8}我們的天空會更加廣闊
1408
01:56:57,600 --> 01:57:04,820
{\an8}我連謝謝都來不及說
1409
01:57:04,820 --> 01:57:11,470
{\an8}我們就再也無法相見了
1410
01:57:11,470 --> 01:57:14,980
{\an8}I'm living in your sky
1411
01:57:14,980 --> 01:57:19,070
{\an8}我就在這片天空
1412
01:57:19,070 --> 01:57:25,530
{\an8}比任何人都愛你
1413
01:57:26,000 --> 01:57:33,900
{\an8}我永遠愛著你
153134