All language subtitles for Living.in.Your.Sky.2020.1080p.BluRay.x264.DTS-10012@BBQDDQ.COM_1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,870 --> 00:00:55,920 {\an8}會日語,願意一起製作字幕的小夥伴,歡迎加入我們。加入方法:請發送私信“我要加入”給B站官方up號:豬肉熟了,或官方微博:SUBPIG豬豬日劇字幕組,或官方微信公眾號:豬豬日部落。 2 00:00:23,520 --> 00:00:27,000 你看 小春 是水哦 3 00:00:28,300 --> 00:00:29,170 看得到嗎 4 00:00:32,350 --> 00:00:33,540 真壯觀啊 5 00:01:02,770 --> 00:01:04,910 來了 來了來了 6 00:01:10,830 --> 00:01:12,080 歡迎光臨 7 00:01:12,080 --> 00:01:14,830 好像不對 但是說歡迎回家也不對 8 00:01:14,830 --> 00:01:16,070 應該說請進 9 00:01:16,620 --> 00:01:17,810 總覺得有些緊張啊 10 00:01:18,420 --> 00:01:20,900 這裡不用脫鞋 直接進來吧 11 00:01:24,110 --> 00:01:25,440 我說 12 00:01:26,300 --> 00:01:28,190 這也太棒了吧 13 00:01:28,720 --> 00:01:30,690 怎麼樣 相當不錯吧 14 00:01:31,360 --> 00:01:34,720 投資就是這樣的了 15 00:01:35,910 --> 00:01:38,450 總之這裡就交給你管理了 16 00:01:38,450 --> 00:01:42,070 有什麼麻煩儘管跟我們說 17 00:01:44,400 --> 00:01:47,350 雅博叔父 明日子嬸嬸 18 00:01:48,390 --> 00:01:49,760 今後還請多關照 19 00:01:49,760 --> 00:01:52,870 別說這些 怪不好意思的 20 00:01:52,870 --> 00:01:56,030 還是第一次聽到別人叫我叔父 21 00:01:56,030 --> 00:01:58,790 不過聽起來還不賴 都是托哥哥的福 22 00:01:58,790 --> 00:02:01,260 別聽他說 叫雅叔就行了 雅叔 23 00:02:02,350 --> 00:02:04,540 話說回來 小春呢 24 00:02:05,630 --> 00:02:06,270 在這裡 25 00:02:07,320 --> 00:02:08,770 還有這樣的貓包啊 26 00:02:12,680 --> 00:02:13,710 小春 27 00:02:21,390 --> 00:02:22,580 對了 28 00:02:22,990 --> 00:02:24,560 我把這個打開了 29 00:02:24,560 --> 00:02:28,440 總覺得待在裡面怪悶的 30 00:02:29,090 --> 00:02:30,670 不好意思 31 00:02:30,670 --> 00:02:32,590 不要在意 謝謝您 32 00:02:30,870 --> 00:02:40,870 {\an1}海报 33 00:02:30,870 --> 00:02:40,870 {\an1}花姐 34 00:02:30,870 --> 00:02:40,870 {\an1}花姐 35 00:02:30,870 --> 00:02:40,870 {\an1}花姐 36 00:02:30,870 --> 00:02:40,870 {\an1}花姐 37 00:02:30,870 --> 00:02:40,870 {\an1}花姐 38 00:02:33,250 --> 00:02:35,630 剛剛就一直放進去又拿出來 39 00:02:35,630 --> 00:02:37,150 不知道該怎麼辦才好 40 00:02:38,350 --> 00:02:41,000 葬禮辛苦你了 41 00:02:41,930 --> 00:02:44,010 真的辛苦你了 42 00:02:44,560 --> 00:02:47,650 真是的 如果他不用上班就能幫著你一起了 43 00:02:45,870 --> 00:02:55,870 {\an1}片源 44 00:02:45,870 --> 00:02:55,870 {\an1}oka 45 00:02:45,870 --> 00:02:55,870 {\an1}oka 46 00:02:45,870 --> 00:02:55,870 {\an1}oka 47 00:02:45,870 --> 00:02:55,870 {\an1}oka 48 00:02:47,650 --> 00:02:50,930 沒事 基本只是坐著聽佛經而已 49 00:02:51,450 --> 00:02:55,190 還有這個 雖然也稱不上是壁龕 50 00:02:55,190 --> 00:02:58,680 不過至少能讓你爸媽也享受一下東京上空的生活 51 00:02:59,670 --> 00:03:01,030 居然用享受這個詞 52 00:03:00,870 --> 00:03:10,870 {\an1}翻译 53 00:03:00,870 --> 00:03:10,870 {\an1}摸梨鸭 54 00:03:00,870 --> 00:03:10,870 {\an1}摸梨鸭 55 00:03:00,870 --> 00:03:10,870 {\an1}摸梨鸭 56 00:03:00,870 --> 00:03:10,870 {\an1}摸梨鸭 57 00:03:00,870 --> 00:03:10,870 {\an1}摸梨鸭 58 00:03:01,030 --> 00:03:06,030 這個祭壇他也是搬來搬去挪了好幾回呢 59 00:03:08,170 --> 00:03:09,940 大哥 大嫂 60 00:03:10,760 --> 00:03:12,500 這裡就是東京哦 61 00:03:13,970 --> 00:03:18,580 來 大家一起 當是辦四十九日 62 00:03:15,870 --> 00:03:25,870 {\an1}翻译 63 00:03:15,870 --> 00:03:25,870 {\an1}冬夏&HISASHI 64 00:03:15,870 --> 00:03:25,870 {\an1}冬夏&HISASHI 65 00:03:15,870 --> 00:03:25,870 {\an1}冬夏&HISASHI 66 00:03:15,870 --> 00:03:25,870 {\an1}冬夏&HISASHI 67 00:03:15,870 --> 00:03:25,870 {\an1}冬夏&HISASHI 68 00:03:25,550 --> 00:03:31,560 {\an8}住在空中 69 00:03:30,870 --> 00:03:40,870 {\an1}翻译&时间 70 00:03:30,870 --> 00:03:40,870 {\an1}一个大写的Z 71 00:03:30,870 --> 00:03:40,870 {\an1}一个大写的Z 72 00:03:30,870 --> 00:03:40,870 {\an1}一个大写的Z 73 00:03:30,870 --> 00:03:40,870 {\an1}一个大写的Z 74 00:03:30,870 --> 00:03:40,870 {\an1}一个大写的Z 75 00:03:36,720 --> 00:03:38,190 遺照放哪裡了 76 00:03:38,990 --> 00:03:40,600 我沒帶過來 77 00:03:40,600 --> 00:03:42,590 感覺他們想留在家裡 78 00:03:43,030 --> 00:03:44,620 這樣啊 79 00:03:44,620 --> 00:03:49,710 也對 對大哥來說那是他從小長大的家 80 00:03:45,870 --> 00:03:55,870 {\an1}校对 81 00:03:45,870 --> 00:03:55,870 {\an1}小韬 82 00:03:45,870 --> 00:03:55,870 {\an1}小韬 83 00:03:45,870 --> 00:03:55,870 {\an1}小韬 84 00:03:45,870 --> 00:03:55,870 {\an1}小韬 85 00:03:45,870 --> 00:03:55,870 {\an1}小韬 86 00:03:49,710 --> 00:03:54,310 現在開始 這裡就交給你了 87 00:03:55,850 --> 00:03:57,960 可是 真的可以嗎 88 00:03:58,660 --> 00:04:00,340 什麼 你說這裡嗎 89 00:04:00,440 --> 00:04:01,570 當然可以了 90 00:04:00,870 --> 00:04:10,870 {\an1}时间 91 00:04:00,870 --> 00:04:10,870 {\an1}抢劫面包店 92 00:04:00,870 --> 00:04:10,870 {\an1}抢劫面包店 93 00:04:00,870 --> 00:04:10,870 {\an1}抢劫面包店 94 00:04:00,870 --> 00:04:10,870 {\an1}抢劫面包店 95 00:04:00,870 --> 00:04:10,870 {\an1}抢劫面包店 96 00:04:01,900 --> 00:04:04,040 只要你喜歡 97 00:04:05,030 --> 00:04:06,030 你需要什麼 98 00:04:06,260 --> 00:04:08,510 或者有什麼不明白的 儘管和我說 99 00:04:08,870 --> 00:04:10,960 順便說下我們家在41樓 100 00:04:14,150 --> 00:04:14,970 給你 101 00:04:15,870 --> 00:04:25,870 {\an1}时间 102 00:04:15,870 --> 00:04:25,870 {\an1}哑雨&罗二 103 00:04:15,870 --> 00:04:25,870 {\an1}哑雨&罗二 104 00:04:15,870 --> 00:04:25,870 {\an1}哑雨&罗二 105 00:04:15,870 --> 00:04:25,870 {\an1}哑雨&罗二 106 00:04:15,870 --> 00:04:25,870 {\an1}哑雨&罗二 107 00:04:19,400 --> 00:04:20,280 雅博叔父 108 00:04:20,280 --> 00:04:21,460 叫雅叔 109 00:04:24,030 --> 00:04:24,900 雅叔 110 00:04:25,860 --> 00:04:28,550 還是讓我交房租吧 111 00:04:28,550 --> 00:04:32,550 直實 這是投資 是買賣 112 00:04:30,870 --> 00:04:40,870 {\an1}后期 113 00:04:30,870 --> 00:04:40,870 {\an1}mamengji 114 00:04:30,870 --> 00:04:40,870 {\an1}mamengji 115 00:04:30,870 --> 00:04:40,870 {\an1}mamengji 116 00:04:30,870 --> 00:04:40,870 {\an1}mamengji 117 00:04:30,870 --> 00:04:40,870 {\an1}mamengji 118 00:04:32,550 --> 00:04:35,670 本來我每個月還應該付你幾萬元工資呢 119 00:04:35,730 --> 00:04:37,010 畢竟要你幫忙管理這裡 120 00:04:37,210 --> 00:04:41,010 沒錯 你要是住膩了 隨時可以搬出去 121 00:04:41,010 --> 00:04:42,480 阿雅 來一下 122 00:06:24,750 --> 00:06:25,990 小春 123 00:07:02,770 --> 00:07:04,480 好像住在空中一樣 124 00:07:21,160 --> 00:07:22,750 早上好 125 00:07:23,680 --> 00:07:25,180 早上好 126 00:07:51,090 --> 00:07:54,460 歡迎回來 節哀順變啊 127 00:08:07,050 --> 00:08:10,120 -歡迎回來 -抱歉給大家添麻煩了 128 00:08:10,120 --> 00:08:11,240 有特產 129 00:08:11,810 --> 00:08:12,860 不好意思 130 00:08:16,700 --> 00:08:18,170 你換髮型了? 131 00:08:20,340 --> 00:08:21,780 歡迎回來 132 00:08:21,780 --> 00:08:22,800 這幾天麻煩你了吧 133 00:08:22,800 --> 00:08:23,580 完全沒有 134 00:08:24,660 --> 00:08:28,090 直實前輩的文件也都整理好了 135 00:08:28,090 --> 00:08:29,310 謝謝 136 00:08:34,630 --> 00:08:37,310 社長 我回來了 137 00:08:37,310 --> 00:08:39,670 歡迎回來 小早川 138 00:08:39,670 --> 00:08:40,860 節哀順變啊 139 00:08:40,860 --> 00:08:42,990 抱歉讓您擔心了 140 00:08:43,820 --> 00:08:45,830 葬禮順利辦完了吧 141 00:08:46,990 --> 00:08:47,670 是的 142 00:08:48,650 --> 00:08:50,440 是嘛 那就好 143 00:08:50,510 --> 00:08:51,340 我不是那個意思 144 00:08:51,590 --> 00:08:54,350 這個我們之後再慢慢聊吧 145 00:08:57,830 --> 00:08:58,750 柏木呢 146 00:09:01,930 --> 00:09:04,430 啊 是嗎 那就這樣 147 00:09:07,670 --> 00:09:08,800 昨晚凌晨兩點多 148 00:09:08,800 --> 00:09:10,900 他把吉田老師的1200張稿子一起帶進了自習室 149 00:09:10,900 --> 00:09:13,590 然後就一直待著沒出來 150 00:09:13,590 --> 00:09:15,590 到現在 有8個小時了吧 151 00:09:15,590 --> 00:09:18,530 那應該 看完了吧 152 00:09:19,290 --> 00:09:21,540 我想他是在睡覺吧 153 00:09:26,250 --> 00:09:27,200 你在啊 154 00:09:28,660 --> 00:09:31,410 不好意思誰幫我叫個外賣 咖喱就行 155 00:09:31,410 --> 00:09:32,120 好的 156 00:09:32,120 --> 00:09:34,780 柏木 我回來了 157 00:09:35,350 --> 00:09:37,080 讓您擔心了 158 00:09:40,580 --> 00:09:42,230 歡迎回來 小早川 159 00:09:44,700 --> 00:09:45,990 對了 160 00:09:47,090 --> 00:09:48,420 等下再說 161 00:09:48,420 --> 00:09:50,010 我馬上就看完了 162 00:09:50,010 --> 00:09:52,680 再不吃點什麼我就要倒下了 163 00:10:03,840 --> 00:10:05,490 對了 直實你呢 164 00:10:05,490 --> 00:10:07,190 啊 那我要雞肉麵 165 00:10:07,190 --> 00:10:08,540 好 那就兩份雞肉麵 166 00:10:08,600 --> 00:10:10,390 柏木看起來臉色很糟糕啊 167 00:10:10,390 --> 00:10:13,590 他們還在爭論 是要出單行本還是連載 168 00:10:13,590 --> 00:10:15,630 吉田老師想出單行本 169 00:10:15,630 --> 00:10:18,190 但是社長說要春季開始連載 170 00:10:18,190 --> 00:10:20,220 兩人從上周起就開始爭執不下 171 00:10:21,870 --> 00:10:24,520 你覺得應該怎麼辦呢 作為負責人 172 00:10:24,520 --> 00:10:26,500 話說現在 173 00:10:26,500 --> 00:10:28,710 基本上都是主編說了算 174 00:10:29,740 --> 00:10:34,430 不可能讓柏木同時做月刊和單行本 175 00:10:35,000 --> 00:10:37,630 就是說啊 176 00:10:36,400 --> 00:10:39,900 {\an8}祝賀吉田理老師獲得春川文藝獎 177 00:10:43,840 --> 00:10:45,870 作為獲得春川獎後的第一部長篇作品 178 00:10:45,920 --> 00:10:47,170 實在是無可挑剔 179 00:10:48,600 --> 00:10:51,230 但是能否說服社長還很難說 180 00:10:54,160 --> 00:10:54,850 那個 181 00:10:55,540 --> 00:10:57,900 身為前負責人 我這麼說可能不太妥當 182 00:10:58,810 --> 00:10:59,850 我認為這時應該一鼓作氣 183 00:11:00,040 --> 00:11:03,480 讓吉田理這個名字不僅在文壇 184 00:11:03,480 --> 00:11:05,790 也在民眾間打響名氣 185 00:11:07,320 --> 00:11:11,160 雖然不知道敝公司有沒有這個能力 186 00:11:11,820 --> 00:11:12,890 賭一把嗎 187 00:11:14,550 --> 00:11:15,390 是的 188 00:11:17,280 --> 00:11:18,070 愛子你怎麼想 189 00:11:19,160 --> 00:11:22,440 我不太好發表什麼意見 190 00:11:22,710 --> 00:11:24,650 畢竟我就要 去生孩子了 191 00:11:28,900 --> 00:11:31,410 能讓我重新擔任負責人嗎 192 00:11:32,730 --> 00:11:36,160 作為吉田老師獲獎作品的編輯 193 00:11:36,310 --> 00:11:39,160 我覺得自己有這份自信和責任 194 00:11:41,470 --> 00:11:44,710 我可能說得過分誇張了 195 00:11:46,000 --> 00:11:47,450 可是這部新作品 196 00:11:47,450 --> 00:11:49,030 在策劃的初期 197 00:11:49,030 --> 00:11:51,710 就是由我和木下一起負責的 198 00:11:52,990 --> 00:11:55,980 當然 我也在考慮這件事 199 00:11:56,700 --> 00:11:58,010 不過 200 00:11:58,230 --> 00:12:00,010 首要還是請你 201 00:12:00,180 --> 00:12:02,800 先回到一線工作吧 202 00:12:06,710 --> 00:12:10,630 不過還真是有意思啊 203 00:12:11,940 --> 00:12:13,550 一下子失去雙親的人 204 00:12:13,550 --> 00:12:14,920 和奉子成婚的人 205 00:12:15,000 --> 00:12:16,510 一起坐在我面前 206 00:12:16,630 --> 00:12:20,750 柏木 你當著直實前輩這麼講不太好吧 207 00:12:21,900 --> 00:12:22,910 不好意思 208 00:12:23,710 --> 00:12:26,820 可你們自己想想 209 00:12:26,830 --> 00:12:28,220 這不是很有意思嗎 210 00:12:28,220 --> 00:12:29,960 這個世界 211 00:12:30,590 --> 00:12:33,470 這就是 文學嗎 212 00:12:35,870 --> 00:12:39,180 不管是文學 還是小說 213 00:12:41,080 --> 00:12:43,210 吉田老師寫出了這麼多出色的作品 214 00:12:43,210 --> 00:12:44,550 人生應該無憾了吧 215 00:12:45,290 --> 00:12:47,100 可是作為獲獎後的第一部全新作品 216 00:12:47,190 --> 00:12:49,630 無論好壞 都會面臨各種困難 217 00:12:50,350 --> 00:12:53,990 要面對期待 嫉妒和焦慮 218 00:12:55,300 --> 00:12:57,140 所以啊 219 00:12:59,320 --> 00:13:03,340 如果能輕鬆地告訴我哪個都行就好了 220 00:13:05,690 --> 00:13:07,960 正因如此我這才想要幫忙 221 00:13:08,730 --> 00:13:11,330 這不僅是吉田老師的問題 222 00:13:13,520 --> 00:13:15,070 吉田老師到了 223 00:13:15,070 --> 00:13:16,700 請進 224 00:13:16,710 --> 00:13:19,020 {\an8}《深愛》 吉田理 225 00:13:19,410 --> 00:13:21,020 我拜讀了您的新作 226 00:13:26,410 --> 00:13:27,910 坦白說 227 00:13:28,070 --> 00:13:31,890 我們很難決定這部力作該以何種形式出版 228 00:13:32,780 --> 00:13:35,640 前幾天已經和您傳達了社長的意向 229 00:13:38,130 --> 00:13:41,640 昨晚您剛完稿 沒好意思跟您提 230 00:13:41,640 --> 00:13:44,710 我想問問您現在的意願 231 00:13:45,430 --> 00:13:47,890 再跟你說說我們的想法 232 00:13:51,190 --> 00:13:55,130 只有你一個人把這部作品看完了對吧 233 00:13:55,990 --> 00:13:57,350 暫時是的 234 00:13:58,100 --> 00:13:59,390 可她們兩位… 235 00:13:59,390 --> 00:14:00,360 我明白 236 00:14:01,450 --> 00:14:04,740 我明白 但請允許我重申一遍 237 00:14:06,730 --> 00:14:08,840 如果貴社不能出單行本 238 00:14:09,660 --> 00:14:12,020 我就送去別的出版社 239 00:14:16,400 --> 00:14:17,350 我知道了 240 00:14:18,650 --> 00:14:20,830 我會去說服社長的 241 00:14:20,830 --> 00:14:24,280 我相信這部作品完全值得出單行本 242 00:14:25,630 --> 00:14:27,310 那就按原本的計劃 243 00:14:27,310 --> 00:14:28,750 我們發售單行本 244 00:14:30,960 --> 00:14:32,270 但是 245 00:14:35,150 --> 00:14:37,330 不管這本書是否暢銷 246 00:14:37,330 --> 00:14:40,050 下次寫出同樣出色的作品時 247 00:14:40,050 --> 00:14:41,360 也請交給我們出版社 248 00:14:42,670 --> 00:14:44,300 這是我方的條件 249 00:14:47,630 --> 00:14:49,130 小早川 250 00:14:50,170 --> 00:14:50,870 怎麼了 251 00:14:52,320 --> 00:14:56,270 你有什麼推銷的策略嗎 252 00:14:57,680 --> 00:14:58,380 什麼 253 00:14:59,430 --> 00:15:00,910 這是社長的條件 254 00:15:01,630 --> 00:15:04,350 把書交給我們這樣的小出版社 255 00:15:04,350 --> 00:15:06,440 對吉田老師來說也是屈才了 256 00:15:07,670 --> 00:15:10,230 所以有沒有什麼… 257 00:15:10,790 --> 00:15:13,200 我不是要把工作推給你 258 00:15:13,200 --> 00:15:16,870 但沒有方案的話 就沒法說服社長 259 00:15:18,600 --> 00:15:21,490 那你剛說的那些 260 00:15:26,230 --> 00:15:28,060 都是場面話罷了 261 00:15:29,910 --> 00:15:32,540 如果吉田老師說都可以的話 262 00:15:32,540 --> 00:15:34,000 我就會推薦他連載 263 00:15:34,000 --> 00:15:37,010 那對吉田老師來說也是一個很好的選擇 264 00:15:37,580 --> 00:15:40,050 他的作品幾乎不用改動就能直接連載 265 00:15:40,720 --> 00:15:42,130 但如果出單行本 266 00:15:42,180 --> 00:15:44,580 就沒法給他爭取寫下一本書的時間 267 00:15:46,420 --> 00:15:48,860 我覺得他很難寫出超越這個的作品 268 00:15:49,670 --> 00:15:51,190 如果再賣不出去 269 00:15:52,030 --> 00:15:54,210 我們雙方就都很難辦了 270 00:16:07,310 --> 00:16:08,250 你打算怎麼辦 271 00:16:10,950 --> 00:16:12,460 我們會結婚的 272 00:16:14,290 --> 00:16:14,970 這樣啊 273 00:16:19,270 --> 00:16:20,690 好長一段時間啊 274 00:16:23,700 --> 00:16:24,550 275 00:16:31,530 --> 00:16:32,990 太長了 276 00:16:52,710 --> 00:16:56,070 {\an8}我已經給小春餵過飯了 277 00:17:10,490 --> 00:17:11,800 小春 278 00:17:21,240 --> 00:17:22,260 小春 279 00:17:23,560 --> 00:17:25,400 你養我吧 280 00:17:37,670 --> 00:17:38,990 早上好 281 00:17:39,640 --> 00:17:40,990 這是往上的 282 00:17:42,110 --> 00:17:43,330 不好意思 283 00:17:45,250 --> 00:17:46,560 你為什麼要道歉 284 00:17:49,640 --> 00:17:50,500 也是 285 00:17:58,750 --> 00:17:59,550 那個 286 00:18:00,480 --> 00:18:02,670 我送你吧 機會難得 287 00:18:12,590 --> 00:18:16,370 變化這麼大啊 氣壓 288 00:18:18,670 --> 00:18:20,750 一般來說不會有這麼大的變化 289 00:18:21,860 --> 00:18:23,910 你嚥唾沫了嗎 290 00:19:09,470 --> 00:19:10,780 那個 各位 291 00:19:12,070 --> 00:19:14,820 你們覺得時戶森則這個人怎麼樣 292 00:19:16,390 --> 00:19:18,510 他完全就是我的理想型 293 00:19:18,510 --> 00:19:19,670 我沒什麼興趣 294 00:19:19,670 --> 00:19:21,910 感覺很色氣 不是嗎 295 00:19:21,910 --> 00:19:23,790 我老婆好像是他的粉絲 296 00:19:23,790 --> 00:19:25,660 感覺他就像是創造了一個時代 297 00:19:25,660 --> 00:19:27,150 演技超級好的 298 00:19:32,950 --> 00:19:35,560 -早上好 -早上好 299 00:19:39,200 --> 00:19:40,580 發生什麼事了嗎 300 00:19:44,170 --> 00:19:45,090 順利嗎 301 00:19:45,940 --> 00:19:47,520 托你的福 302 00:19:48,220 --> 00:19:49,460 那就好 303 00:19:49,590 --> 00:19:50,910 謝謝 304 00:19:53,720 --> 00:19:56,950 愛子 你覺得時戶森則怎麼樣 305 00:19:58,070 --> 00:20:01,280 太令人意外了 直實前輩喜歡他那樣的啊 306 00:20:01,350 --> 00:20:04,670 不是的 那什麼來著… 307 00:20:05,350 --> 00:20:06,890 Wild with the wind 308 00:20:07,130 --> 00:20:07,990 309 00:20:07,990 --> 00:20:09,550 他那個廣告 310 00:20:09,550 --> 00:20:12,500 從我新搬過去的公寓可以清楚看到那個廣告牌 311 00:20:13,130 --> 00:20:15,170 的確 最近是常見到他的廣告 312 00:20:15,170 --> 00:20:17,740 我朋友很早之前就是他的粉絲 313 00:20:17,740 --> 00:20:20,830 說時戶不僅長得帥 而且性格超級好 314 00:20:21,260 --> 00:20:23,330 這種是叫好青年嗎 315 00:20:23,920 --> 00:20:25,950 好像確實是這樣的感覺 316 00:20:25,950 --> 00:20:27,410 你看 這就被他迷惑了 317 00:20:28,230 --> 00:20:30,270 這些都只不過是人設 318 00:20:30,860 --> 00:20:33,760 那男的很可能人品很差呢 319 00:20:37,360 --> 00:20:39,040 到底是怎樣的呢 320 00:21:40,690 --> 00:21:44,520 讓我們舉杯 歡迎直實 321 00:21:44,610 --> 00:21:46,180 別說這些了 322 00:21:46,410 --> 00:21:48,040 這有什麼 讓我說幾句嘛 323 00:21:48,040 --> 00:21:50,040 不要不要 總之先乾一杯 324 00:21:51,190 --> 00:21:51,790 325 00:21:51,790 --> 00:21:54,690 乾杯 326 00:21:57,450 --> 00:21:59,020 怎麼了 杯子上有髒東西嗎 327 00:21:59,020 --> 00:22:02,320 就是害怕把杯子碰壞了 328 00:22:03,070 --> 00:22:06,460 這有什麼 碰壞了我再從家裡拿幾個過來 329 00:22:06,460 --> 00:22:07,810 直實就是細心 330 00:22:07,810 --> 00:22:09,230 這一點跟大哥一模一樣 331 00:22:10,400 --> 00:22:12,470 我小的時候打碎了一個好像很貴的盤子 332 00:22:12,550 --> 00:22:14,210 爸爸可生氣了 333 00:22:14,340 --> 00:22:16,000 說我敗家 334 00:22:16,130 --> 00:22:17,400 大哥這麼說嗎 335 00:22:17,510 --> 00:22:18,190 336 00:22:19,380 --> 00:22:22,730 大哥性子是容易急 337 00:22:23,280 --> 00:22:25,790 可是阿雅你不也說過嗎 338 00:22:25,790 --> 00:22:28,270 大哥也表揚過直實 339 00:22:28,270 --> 00:22:29,160 有這回事嗎 340 00:22:29,160 --> 00:22:31,480 你回想一下 我們結婚儀式結束後 341 00:22:31,480 --> 00:22:33,760 直人喝醉了的時候說的 342 00:22:33,760 --> 00:22:36,870 那個時候我和大哥都喝高了 343 00:22:36,870 --> 00:22:39,870 真是不可靠啊 344 00:22:43,910 --> 00:22:44,860 我想起來了 345 00:22:46,650 --> 00:22:47,880 他說直實 346 00:22:48,470 --> 00:22:51,540 像蜘蛛一樣 沒錯沒錯 347 00:22:53,670 --> 00:22:55,870 這算是在誇我嗎 348 00:22:56,780 --> 00:22:59,150 這當然是在誇你了 對吧明日子 349 00:22:59,770 --> 00:23:04,150 弟弟都這麼說了 那就當然是了 350 00:23:05,140 --> 00:23:06,820 像蜘蛛一樣 351 00:23:10,870 --> 00:23:14,250 歎氣會把幸福吹跑哦 352 00:23:15,280 --> 00:23:19,130 我已經很幸福了 就讓我歎口氣吧 353 00:23:19,810 --> 00:23:21,130 怎麼了 354 00:23:22,400 --> 00:23:25,650 我接受不了自己被比作蜘蛛 355 00:23:27,530 --> 00:23:29,190 想消失 356 00:23:38,940 --> 00:23:42,360 直實 要不要試試去相親 357 00:23:43,170 --> 00:23:45,550 你要是有這個想法的話 我去給你物色對像 358 00:23:46,830 --> 00:23:50,070 我有很多男人和工作了 359 00:23:51,690 --> 00:23:53,250 畢竟我是蜘蛛嘛 360 00:23:54,530 --> 00:23:56,370 我說的不是蜘蛛 361 00:23:56,540 --> 00:23:58,430 是在天上飄的雲哦 362 00:23:56,540 --> 00:23:58,430 {\an8}(雲和蜘蛛的日語發音相同) 363 00:23:58,450 --> 00:23:59,070 什麼 364 00:24:05,750 --> 00:24:06,810 小春 365 00:24:07,950 --> 00:24:09,720 你們誤會了吧 366 00:24:25,180 --> 00:24:26,070 你好 367 00:24:32,790 --> 00:24:35,400 真巧啊 我們還都拿著花 368 00:24:38,120 --> 00:24:39,370 真的是 369 00:24:40,580 --> 00:24:41,580 你喜歡花嗎 370 00:24:45,000 --> 00:24:47,010 我不想看到花枯萎 371 00:24:47,010 --> 00:24:49,630 所以在花枯之前換上新的 372 00:24:49,630 --> 00:24:50,970 僅此而已 373 00:24:52,030 --> 00:24:54,000 所以才自己買的 374 00:24:55,200 --> 00:24:57,090 那不就永遠也結束不了嗎 375 00:24:59,850 --> 00:25:00,800 是啊 376 00:25:01,400 --> 00:25:03,750 帶上這束花一起吧 377 00:25:03,750 --> 00:25:06,090 我家沒有花瓶 378 00:25:06,090 --> 00:25:08,170 反正我收回來也都是扔掉而已 379 00:25:12,190 --> 00:25:13,190 再見 380 00:25:15,310 --> 00:25:16,150 我問你 381 00:25:18,240 --> 00:25:19,710 你會做蛋包飯嗎 382 00:25:24,070 --> 00:25:25,410 383 00:25:27,270 --> 00:25:28,310 現在嗎 384 00:25:29,470 --> 00:25:32,370 我從早上就想吃蛋包飯 385 00:25:34,440 --> 00:25:36,150 但是這不行吧 386 00:25:36,930 --> 00:25:37,640 不是 387 00:25:39,340 --> 00:25:40,830 也不是不行 388 00:25:41,500 --> 00:25:42,510 真的嗎 389 00:25:47,030 --> 00:25:48,250 在我家做嗎 390 00:25:52,510 --> 00:25:54,540 你不喜歡別人到自己家是吧 391 00:26:05,100 --> 00:26:07,810 那個 我先把花插上 392 00:26:08,180 --> 00:26:09,810 393 00:26:30,110 --> 00:26:32,510 這看起來很奇怪對吧 394 00:26:33,430 --> 00:26:34,840 這是你的父母嗎 395 00:26:34,840 --> 00:26:37,490 是的 他們遇上了交通事故 396 00:26:38,360 --> 00:26:39,490 什麼時候 397 00:26:40,070 --> 00:26:42,850 上周剛過四十九日 398 00:26:43,720 --> 00:26:45,150 就前不久啊 399 00:26:48,310 --> 00:26:50,050 我馬上去做蛋包飯 400 00:27:14,580 --> 00:27:15,910 你看起來很熟練 401 00:27:15,990 --> 00:27:18,080 也不是什麼大不了的本事 402 00:27:19,960 --> 00:27:22,910 沒有雞肉了 用培根可以嗎 403 00:27:23,030 --> 00:27:24,300 沒問題 404 00:27:48,110 --> 00:27:49,360 我開動了 405 00:28:02,020 --> 00:28:02,870 好吃 406 00:28:27,230 --> 00:28:30,090 你打算一直站那兒看我吃完嗎 407 00:28:31,320 --> 00:28:34,640 抱歉 忘記坐下了 408 00:28:44,350 --> 00:28:46,140 這房子還到處是包裝箱呢 409 00:28:47,030 --> 00:28:49,810 是的 還沒來得及收拾 410 00:28:49,810 --> 00:28:50,980 工作太忙? 411 00:28:52,090 --> 00:28:54,520 還沒能完全回歸工作 412 00:28:55,290 --> 00:28:56,710 有些著急 413 00:28:57,640 --> 00:28:58,510 感覺你是… 414 00:28:59,640 --> 00:29:01,180 職業運動員? 415 00:29:02,280 --> 00:29:04,200 很接近了 416 00:29:05,370 --> 00:29:08,870 比起火星月亮更近那種感覺 417 00:29:10,040 --> 00:29:11,310 這是什麼比喻 418 00:29:11,450 --> 00:29:12,920 是在出版社工作 419 00:29:12,920 --> 00:29:14,790 您聽說過編輯嗎 420 00:29:14,890 --> 00:29:15,970 我知道 421 00:29:16,050 --> 00:29:19,530 就是負責採訪別人或者陪著採訪別人的人 對吧 422 00:29:19,970 --> 00:29:22,960 那也是編輯業務裡的一項 423 00:29:26,500 --> 00:29:27,820 你真的不知道我是誰嗎 424 00:29:28,210 --> 00:29:29,470 知…知道 425 00:29:29,470 --> 00:29:31,750 是那邊廣告牌上的… 426 00:29:36,300 --> 00:29:38,980 抱歉 是我反應過激了 427 00:29:41,640 --> 00:29:43,950 您是時戶森則對吧 428 00:29:45,420 --> 00:29:49,020 不好意思 我有點緊張 429 00:29:53,900 --> 00:29:55,440 是在做雜誌編輯嗎 430 00:29:56,450 --> 00:30:04,250 我負責的是文集、單行本和小說 431 00:30:04,530 --> 00:30:07,190 所以是村上春樹那一類的嗎 432 00:30:08,180 --> 00:30:10,270 又回到火星了 433 00:30:11,380 --> 00:30:12,130 啊? 434 00:30:14,190 --> 00:30:17,800 我們是一家鄉下的小出版社 435 00:30:17,800 --> 00:30:19,360 啊 我說的鄉下 436 00:30:19,360 --> 00:30:21,920 日常通勤不到一小時的距離 437 00:30:21,920 --> 00:30:23,590 但確實是在鄉下地方 438 00:30:24,100 --> 00:30:27,570 社長說我們家只做精品 439 00:30:28,460 --> 00:30:29,970 雖然性格有點怪怪的 440 00:30:29,970 --> 00:30:32,190 但是是個非常有趣的社長 441 00:30:32,570 --> 00:30:34,020 這樣啊 442 00:30:35,880 --> 00:30:38,250 多謝款待 非常美味 443 00:30:57,650 --> 00:30:58,620 有貓? 444 00:30:59,200 --> 00:31:00,820 它超級怕生 445 00:31:00,950 --> 00:31:03,930 所以有客人在的時候絕對不肯出來 446 00:31:04,550 --> 00:31:05,880 這樣 447 00:31:16,370 --> 00:31:17,930 給我你的電話號碼吧 448 00:31:18,380 --> 00:31:20,180 我很少發信息 449 00:31:20,700 --> 00:31:21,590 輸一下 450 00:31:22,660 --> 00:31:23,550 好的 451 00:31:37,870 --> 00:31:39,220 蛋包飯真的很美味 452 00:31:39,220 --> 00:31:40,270 謝謝 453 00:31:45,450 --> 00:31:46,660 我也一樣 454 00:31:47,310 --> 00:31:48,730 父母都不在了 455 00:32:06,280 --> 00:32:07,600 我是在做夢嗎 456 00:32:15,110 --> 00:32:17,350 抱歉 幫不了你 457 00:32:18,590 --> 00:32:19,570 沒關係的 458 00:32:19,670 --> 00:32:21,610 沒辦法 書本啊小說啊什麼的 459 00:32:21,610 --> 00:32:23,270 我們一竅不通 460 00:32:23,270 --> 00:32:25,850 這話完全無法反駁 461 00:32:27,120 --> 00:32:28,380 沒辦法 462 00:32:29,990 --> 00:32:32,550 能當作家的人真了不起啊 463 00:32:32,550 --> 00:32:34,260 簡直叫人難以置信 464 00:32:35,110 --> 00:32:36,780 瞎編的話張口就來 465 00:32:36,780 --> 00:32:38,190 這個說法好像不是很對 466 00:32:38,190 --> 00:32:40,480 什麼瞎編的話 467 00:32:40,480 --> 00:32:41,860 那叫虛構 468 00:32:41,860 --> 00:32:43,460 虛構 虛構小說 469 00:32:43,460 --> 00:32:45,590 對 虛構小說 470 00:32:45,880 --> 00:32:50,030 居然能寫完一篇又一篇 471 00:32:52,120 --> 00:32:56,040 直實 你真的沒有男朋友嗎 472 00:32:57,040 --> 00:32:58,460 沒有啊 473 00:33:00,750 --> 00:33:04,710 小早川直實編輯是生活在虛構小說的世界裡嗎 474 00:33:04,770 --> 00:33:06,680 也不是啦 475 00:33:06,680 --> 00:33:09,470 說得沒錯 快回到現實世界來 476 00:33:09,470 --> 00:33:12,150 不是啦 是因為沒什麼邂逅的機會 477 00:33:12,150 --> 00:33:13,060 邂逅? 478 00:33:13,170 --> 00:33:15,210 沒有機會就自己創造機會嘛 479 00:33:15,210 --> 00:33:16,430 相親了解一下 480 00:33:18,110 --> 00:33:20,470 那種邂逅總覺得怪怪的 481 00:33:22,370 --> 00:33:24,440 找個作家怎麼樣 482 00:33:24,780 --> 00:33:27,080 你那才叫虛構小說張口就來吧 483 00:33:27,120 --> 00:33:32,140 不 過於現實的話反而有點難以接受 484 00:33:32,400 --> 00:33:35,210 職場戀愛現在很少見了吧 485 00:33:35,800 --> 00:33:36,860 是的 486 00:33:37,170 --> 00:33:40,130 那你喜歡什麼類型的 487 00:33:40,970 --> 00:33:43,020 類型啊 488 00:33:43,950 --> 00:33:46,160 沒有想過 489 00:33:47,790 --> 00:33:50,440 以前你書房裡不是貼著張海報嗎 490 00:33:50,440 --> 00:33:51,490 David Bowie的 491 00:33:51,490 --> 00:33:53,520 咦 喜歡外國人啊 492 00:33:53,520 --> 00:33:56,610 重點不是外國人吧 493 00:33:56,720 --> 00:33:58,820 那日本人也可以吧 494 00:34:00,010 --> 00:34:01,300 那個人你覺得怎麼樣 495 00:34:01,300 --> 00:34:03,550 時戶森則 496 00:34:04,110 --> 00:34:04,920 哈? 497 00:34:05,090 --> 00:34:05,910 誰啊 498 00:34:06,350 --> 00:34:08,290 從我們那套房子望出去可以看到的 499 00:34:08,290 --> 00:34:10,370 廣告牌上的帥哥 500 00:34:10,380 --> 00:34:11,400 501 00:34:11,990 --> 00:34:14,190 你這才是虛構小說吧 502 00:34:14,190 --> 00:34:16,160 不是這個意思 503 00:34:16,160 --> 00:34:19,130 我是說直實喜歡的類型 504 00:34:31,270 --> 00:34:33,490 最近好像很多人感冒啊 505 00:34:33,490 --> 00:34:36,740 可能是因為昨天去了比較涼的地方 506 00:34:36,740 --> 00:34:38,170 注意身體啊 507 00:34:49,450 --> 00:34:51,030 寶寶也在吃吧 508 00:34:51,030 --> 00:34:52,670 它好像特別喜歡這個味道 509 00:34:52,670 --> 00:34:55,570 這一整天都在命令我“快吃 快吃” 510 00:34:55,680 --> 00:34:59,330 感覺我的身體都被他支配著 511 00:34:59,430 --> 00:35:01,470 有點像電影《天外魔花》的感覺 512 00:35:01,740 --> 00:35:03,540 體重瘋狂上漲真的要命 513 00:35:03,540 --> 00:35:06,030 還有一個月就要舉行婚禮了 514 00:35:06,030 --> 00:35:09,350 要是穿不進婚紗的話那就真的太難看了 515 00:35:10,830 --> 00:35:12,820 愛子一定會是一個好媽媽 516 00:35:13,930 --> 00:35:16,750 直實前輩倒是比我更有居家的感覺 517 00:35:16,750 --> 00:35:17,770 做菜那麼拿手 518 00:35:17,770 --> 00:35:18,870 平平無奇 519 00:35:18,870 --> 00:35:20,820 又說喪氣話了 520 00:35:20,970 --> 00:35:23,160 都說了要積極樂觀點 521 00:35:23,770 --> 00:35:26,410 實在做不到像愛子你這樣 522 00:35:28,530 --> 00:35:30,950 直實前輩是知道的吧 523 00:35:31,740 --> 00:35:32,600 知道什麼 524 00:35:37,260 --> 00:35:38,840 這是吉田的孩子 525 00:35:45,140 --> 00:35:45,980 算是吧 526 00:35:45,980 --> 00:35:47,410 真的猜到了啊 527 00:35:47,410 --> 00:35:50,650 我就說直實前輩肯定看出來了 528 00:35:50,810 --> 00:35:52,070 你未婚夫知道嗎 529 00:35:52,220 --> 00:35:53,400 不知道他知不知道 530 00:35:53,840 --> 00:35:56,420 多少猜到了吧 531 00:35:58,050 --> 00:35:59,640 可能感覺無所謂吧 532 00:35:59,830 --> 00:36:02,420 怎麼可能有人在這種事上感覺無所謂 533 00:36:02,420 --> 00:36:03,860 是真的 534 00:36:03,860 --> 00:36:06,650 他說只要是我就沒關係 535 00:36:10,020 --> 00:36:11,770 因為你未婚夫 536 00:36:13,140 --> 00:36:14,570 是個老好人嗎 537 00:36:15,860 --> 00:36:17,460 誰知道呢 538 00:36:18,070 --> 00:36:20,260 確實有點不可思議 539 00:36:21,510 --> 00:36:22,790 但我自己也是 540 00:36:22,790 --> 00:36:24,770 懷了有婦之夫的孩子 541 00:36:24,770 --> 00:36:27,360 已經槽多無口了 542 00:36:28,150 --> 00:36:30,950 真相了 槽多無口 543 00:37:17,040 --> 00:37:19,500 {\an8}在我的房間 544 00:38:00,290 --> 00:38:03,930 咦 直實你搬到陽光公寓住了嗎 545 00:38:04,470 --> 00:38:05,280 546 00:38:05,280 --> 00:38:07,320 怎麼沒聽你說過 547 00:38:07,320 --> 00:38:08,900 那裡很有名嗎 548 00:38:08,900 --> 00:38:09,800 你不知道嗎 549 00:38:09,800 --> 00:38:12,420 雜誌上或者電視上關於高級塔式公寓的特輯裡 550 00:38:12,420 --> 00:38:14,550 百分百會介紹的樓盤 551 00:38:14,550 --> 00:38:16,270 我也藉著取材的機會進去過 552 00:38:16,270 --> 00:38:18,060 視野真的絕了 553 00:38:18,060 --> 00:38:18,890 是吧 554 00:38:19,000 --> 00:38:20,570 還好吧 555 00:38:20,990 --> 00:38:23,230 所以說直實還是隱藏的名媛嗎 556 00:38:23,230 --> 00:38:24,810 怎麼可能 557 00:38:24,810 --> 00:38:27,240 有能力住在那裡就證明一切了 558 00:38:27,240 --> 00:38:30,210 房子是我叔父的 不是我的 559 00:38:30,220 --> 00:38:32,290 這樣啊 也說得通 560 00:38:32,440 --> 00:38:35,830 那你真幸運啊 561 00:38:36,610 --> 00:38:38,170 幸運嗎 562 00:38:38,170 --> 00:38:39,900 總之喬遷派對還是要搞一個的吧 563 00:38:39,900 --> 00:38:41,330 -好主意 -是吧 564 00:38:41,440 --> 00:38:44,970 你們為直實考慮一下 人家父母剛走 565 00:38:45,460 --> 00:38:46,950 抱歉 566 00:38:50,090 --> 00:38:52,330 不管房子原來是誰的 567 00:38:52,720 --> 00:38:54,430 現在是自己在住就好了呀 568 00:38:55,920 --> 00:38:59,420 女人都是這種活在當下的生物啊 569 00:38:59,670 --> 00:39:03,670 所以 直實前輩這樣也很好呀 570 00:39:06,810 --> 00:39:09,150 我可能有點發燒了 571 00:39:28,960 --> 00:39:30,460 不給抱呀 572 00:39:32,790 --> 00:39:36,380 啊 我被貓貓嫌棄了 573 00:39:36,440 --> 00:39:39,160 你別管它 它一會兒又自己跑過來了 574 00:39:39,300 --> 00:39:41,380 不管它嗎 575 00:39:42,570 --> 00:39:45,070 這才是最難做到的啊 576 00:39:45,160 --> 00:39:48,520 下一秒我就屁顛屁顛地去鏟屎了 577 00:39:53,520 --> 00:39:56,580 咦 祭壇去哪裡了 578 00:39:57,290 --> 00:39:59,300 放櫃子裡了 579 00:39:59,840 --> 00:40:03,720 放在看得見的地方不會更好一點嗎 580 00:40:04,190 --> 00:40:05,660 但是總感覺… 581 00:40:07,750 --> 00:40:09,900 雅叔出差到什麼時候 582 00:40:10,070 --> 00:40:11,710 好像是一周 583 00:40:11,710 --> 00:40:14,680 啊 一個人在家都不知道要做什麼了 584 00:40:15,460 --> 00:40:17,300 媽媽以前也經常這麼說 585 00:40:17,960 --> 00:40:21,030 做家庭主婦很寂寞的 586 00:40:21,450 --> 00:40:23,110 明日子嬸嬸也會覺得寂寞嗎 587 00:40:23,510 --> 00:40:26,500 我的話 從某種程度來說 588 00:40:27,550 --> 00:40:29,880 我的時代已經結束了 589 00:40:31,510 --> 00:40:32,880 說什麼呢 590 00:40:32,880 --> 00:40:34,750 我當空姊的時候 591 00:40:34,750 --> 00:40:36,370 還是泡沫經濟時代的末期 592 00:40:36,370 --> 00:40:39,080 那時候紙醉金迷 縱情肆意 593 00:40:39,720 --> 00:40:42,230 那是真的叫人羨慕 594 00:40:42,410 --> 00:40:46,230 泡沫破滅之後 一切都成了虛影 595 00:40:47,290 --> 00:40:48,590 空虛 596 00:40:50,450 --> 00:40:51,730 空虛? 597 00:40:51,730 --> 00:40:55,720 空虛 什麼都沒有了 598 00:40:56,130 --> 00:41:00,460 但是有時候反而覺得輕鬆下來了 599 00:41:01,010 --> 00:41:03,400 好像懂了 又好像沒懂 600 00:41:03,750 --> 00:41:06,900 我家三姊妹 601 00:41:08,150 --> 00:41:10,830 上面的兩個姊姊從兒童時代開始 602 00:41:10,940 --> 00:41:14,950 就特別不對盤 針尖對麥芒 603 00:41:14,950 --> 00:41:17,680 幾乎每天都像鬥雞一樣掐個不停 604 00:41:18,050 --> 00:41:19,680 但是爸爸不在家 605 00:41:19,680 --> 00:41:24,370 媽媽夾在她們中間也是受夠了 606 00:41:25,730 --> 00:41:30,560 所以也不是感覺寂寞 607 00:41:30,560 --> 00:41:33,720 就是一門心思想要逃離那個家 608 00:41:35,570 --> 00:41:36,440 等終於反應過來的時候 609 00:41:36,450 --> 00:41:38,230 已經只剩我一個人了 這種感覺 610 00:41:38,730 --> 00:41:40,870 這就是我說的 輕鬆下來了 611 00:41:42,110 --> 00:41:43,980 姊妹啊 612 00:41:44,510 --> 00:41:46,160 又是空姊又是姊妹的 613 00:41:46,170 --> 00:41:47,710 我理解不來了 614 00:41:47,940 --> 00:41:50,390 作為獨生女 你覺得寂寞嗎 615 00:41:51,350 --> 00:41:54,700 我也不清楚自己算不算寂寞 616 00:41:55,150 --> 00:41:57,360 沒有體會過所以不知道有三姊妹是什麼感覺 617 00:41:57,360 --> 00:41:58,880 謝謝 辛苦了 618 00:42:01,270 --> 00:42:04,940 我們直實是個很堅強的孩子 619 00:42:04,940 --> 00:42:06,320 葬禮也是一個人完成 620 00:42:06,320 --> 00:42:08,250 也沒有哭 621 00:42:10,140 --> 00:42:11,470 很意外嗎 622 00:42:14,240 --> 00:42:15,310 是有點 623 00:42:18,420 --> 00:42:19,550 好吃 624 00:42:20,220 --> 00:42:21,490 明日子嬸嬸 625 00:42:21,760 --> 00:42:22,880 我… 626 00:42:24,870 --> 00:42:26,460 我不是沒有哭 627 00:42:26,470 --> 00:42:27,860 是哭不出來 628 00:42:29,760 --> 00:42:31,270 哭不出來? 629 00:42:32,660 --> 00:42:34,650 我說不清是種什麼感覺 630 00:42:36,270 --> 00:42:39,260 也不知道為什麼會這樣 631 00:42:39,810 --> 00:42:41,410 就是哭不出來 632 00:42:42,790 --> 00:42:44,550 眼淚沒有流出來 633 00:42:46,380 --> 00:42:48,260 到現在都沒有哭過 634 00:42:50,540 --> 00:42:53,030 可能是我生性淡漠吧 635 00:42:53,040 --> 00:42:54,630 才不是 636 00:42:56,480 --> 00:42:59,270 我們直實才不是淡漠的人 637 00:43:03,190 --> 00:43:05,620 你看小春 638 00:43:05,620 --> 00:43:09,500 動物是不會這麼依賴內心淡漠的人的 639 00:43:10,370 --> 00:43:12,150 是嗎 640 00:43:14,930 --> 00:43:17,270 有時候是會這樣的 641 00:43:18,620 --> 00:43:20,810 不管你多麼悲傷 642 00:43:22,910 --> 00:43:25,800 也可能是因為太過悲傷 643 00:43:26,320 --> 00:43:27,270 反而無法落淚 644 00:43:33,010 --> 00:43:37,170 但是我也不知道我是不是悲傷 645 00:43:37,480 --> 00:43:40,220 不行 不可以這樣想 646 00:43:42,450 --> 00:43:43,460 是啊 647 00:43:43,840 --> 00:43:46,040 我盡量不去鑽牛角尖 648 00:43:50,100 --> 00:43:52,170 這些話不要跟雅叔講 649 00:43:52,390 --> 00:43:54,570 好 我不說 650 00:43:56,180 --> 00:44:00,260 況且 就算說了他也不懂 651 00:44:01,280 --> 00:44:02,700 有道理 652 00:44:02,700 --> 00:44:03,910 謝謝 653 00:45:07,180 --> 00:45:10,170 喂 是我 654 00:45:12,720 --> 00:45:13,480 655 00:45:15,420 --> 00:45:17,840 你知道佐藤錦嗎 656 00:45:20,120 --> 00:45:22,280 是櫻桃吧 657 00:45:22,890 --> 00:45:24,830 高級品種 山形縣特產 658 00:45:26,220 --> 00:45:27,470 我這裡有 659 00:45:28,050 --> 00:45:30,470 多得一個人吃不完 660 00:45:30,950 --> 00:45:31,800 你要嗎 661 00:45:36,300 --> 00:45:37,750 好的 662 00:45:38,850 --> 00:45:39,670 663 00:45:40,320 --> 00:45:42,690 那我現在拿過去 664 00:45:48,440 --> 00:45:49,410 現在? 665 00:46:00,100 --> 00:46:00,920 那個 666 00:46:02,170 --> 00:46:04,160 這裡叫什麼來著 667 00:46:04,710 --> 00:46:05,680 莖? 668 00:46:06,620 --> 00:46:08,500 是“柄” 669 00:46:09,590 --> 00:46:10,450 啊? 670 00:46:11,670 --> 00:46:14,770 柄?叫做“柄”啊 671 00:46:14,930 --> 00:46:18,650 你能把這個柄在嘴裡打結嗎 672 00:46:21,640 --> 00:46:24,570 聽說能做到的人接吻都很厲害 673 00:46:25,030 --> 00:46:26,550 我不行 674 00:46:27,960 --> 00:46:29,170 你知道啊 675 00:46:30,060 --> 00:46:31,360 你能做到? 676 00:46:32,720 --> 00:46:34,060 但是我不想 677 00:46:36,820 --> 00:46:37,850 謝謝 678 00:46:48,310 --> 00:46:49,950 你想試試啊 679 00:47:01,660 --> 00:47:03,130 舌頭要抽筋了 680 00:47:10,730 --> 00:47:11,490 681 00:47:25,990 --> 00:47:26,920 感覺像是 682 00:47:29,060 --> 00:47:33,830 在傾盆大雨中潛進泳池水底 683 00:47:48,200 --> 00:47:49,170 為什麼 684 00:47:50,920 --> 00:47:52,780 因為你剛才看起來好像想要一個吻 685 00:47:54,620 --> 00:47:57,130 應該沒有吧 686 00:48:04,300 --> 00:48:05,300 討厭? 687 00:48:07,540 --> 00:48:09,090 討厭的話我就不繼續了 688 00:49:55,950 --> 00:49:56,760 好痛 689 00:50:01,290 --> 00:50:02,520 真沒用 690 00:50:06,090 --> 00:50:07,880 小春 別過來 691 00:50:07,880 --> 00:50:09,050 別過來 692 00:50:09,430 --> 00:50:10,560 別過來 693 00:50:10,790 --> 00:50:11,670 別過來 694 00:50:11,780 --> 00:50:12,890 別過來 695 00:50:14,030 --> 00:50:15,180 去那邊 696 00:50:56,180 --> 00:50:57,070 我說 697 00:50:58,270 --> 00:51:00,980 你怎麼一副幹了壞事的表情 698 00:51:01,970 --> 00:51:03,170 有嗎 699 00:51:03,280 --> 00:51:04,680 就是現在這樣 700 00:51:07,130 --> 00:51:08,920 就覺得 這樣真的好嗎 701 00:51:13,350 --> 00:51:14,570 那停下? 702 00:51:18,040 --> 00:51:21,460 還有停下這個選項嗎 703 00:51:23,860 --> 00:51:25,510 嗯 我都行 704 00:51:27,080 --> 00:51:28,450 都行? 705 00:51:29,680 --> 00:51:31,280 我聽你的 706 00:51:35,560 --> 00:51:37,810 這就是所謂的人生的分岔路口嗎 707 00:51:37,810 --> 00:51:38,940 要停下嗎 708 00:51:40,930 --> 00:51:42,050 還是繼續? 709 00:51:49,800 --> 00:51:50,990 繼續吧 710 00:52:07,220 --> 00:52:08,220 小春 看這邊 711 00:52:08,220 --> 00:52:09,960 小春小春 這邊 712 00:52:09,960 --> 00:52:10,880 終於讓抱了 713 00:52:10,880 --> 00:52:12,410 再來一張 準備 714 00:52:12,410 --> 00:52:14,340 小春真棒 715 00:52:15,640 --> 00:52:16,710 怎樣怎樣 716 00:52:19,160 --> 00:52:20,470 你看這張 717 00:52:20,620 --> 00:52:22,620 看起來像媽媽一樣 718 00:52:22,620 --> 00:52:25,850 原來我也有母性光輝的啊 719 00:52:26,370 --> 00:52:29,560 相比起來明日子你還是偏向女強人的感覺 720 00:52:29,560 --> 00:52:30,880 是嗎 721 00:52:30,880 --> 00:52:32,250 發個ins 722 00:52:32,250 --> 00:52:32,910 你真是 723 00:52:32,910 --> 00:52:35,070 用不著什麼都往外發吧 724 00:52:35,070 --> 00:52:37,220 我曬曬我的漂亮媳婦兒怎麼了 725 00:52:37,480 --> 00:52:38,750 行行行 726 00:52:39,670 --> 00:52:43,350 明日子看著就很像會過度保護孩子的媽媽 727 00:52:43,870 --> 00:52:46,070 我才不想變成那樣 728 00:52:46,850 --> 00:52:48,130 就連食物也要插手說 729 00:52:48,130 --> 00:52:49,590 這個可以 這個不行 730 00:52:49,590 --> 00:52:51,960 一抱起來就不放手的感覺 731 00:52:53,160 --> 00:52:54,560 挺好的啊 732 00:52:55,120 --> 00:52:57,940 怎麼 喜歡被約束的感覺嗎 733 00:52:58,020 --> 00:53:00,920 因為我媽媽正好是相反的性格 734 00:53:01,430 --> 00:53:05,450 大嫂她淨顧著忙我哥的事了吧 735 00:53:05,450 --> 00:53:08,060 我的事她基本都不會很在意 736 00:53:08,320 --> 00:53:12,010 多虧這樣才培養了你的獨立能力 不是嗎 737 00:53:12,310 --> 00:53:14,180 要是我有直實這樣的孩子 738 00:53:14,180 --> 00:53:15,660 要我做什麼都可以 739 00:53:15,670 --> 00:53:18,520 還在做夢呢 影兒都沒有的事 740 00:53:18,520 --> 00:53:21,060 總會有的 741 00:53:21,820 --> 00:53:25,280 懷孕本身就是很神奇的事情吧 742 00:53:27,140 --> 00:53:29,010 直實也註冊一個ins吧 743 00:53:30,100 --> 00:53:32,270 我不怎麼會用這些軟件 744 00:53:32,320 --> 00:53:34,690 別說了 手機給我一下 745 00:53:45,190 --> 00:53:46,230 746 00:53:48,030 --> 00:53:51,270 照片會把人聯繫在一起 很有意思哦 747 00:53:51,270 --> 00:53:53,800 照片比語言更有說服力 748 00:53:54,560 --> 00:53:57,130 比如說可以看到熟人意想不到的一面 749 00:53:58,150 --> 00:54:02,070 可我姑且正在以書籍出版為生 750 00:54:02,250 --> 00:54:04,950 出版社不也會出版寫真集嗎 751 00:54:12,510 --> 00:54:15,800 記錄 總是短暫的 752 00:54:15,900 --> 00:54:17,970 誒?什麼意思 753 00:54:18,940 --> 00:54:20,850 是我父親的口頭禪 754 00:54:21,320 --> 00:54:24,030 對了 阿雅 晚飯想吃什麼 755 00:54:24,870 --> 00:54:27,060 吃一餐久違的和食吧 756 00:54:27,330 --> 00:54:29,040 直實你有什麼想吃的嗎 757 00:54:29,110 --> 00:54:31,830 啊不好意思 我晚上有約了 758 00:54:32,120 --> 00:54:35,050 咦 難不成 是和男生? 759 00:54:35,350 --> 00:54:36,290 760 00:54:36,510 --> 00:54:39,650 但最近直實經常不在家呢 761 00:54:40,310 --> 00:54:43,430 不是不是 只是工作有些忙而已 762 00:54:44,660 --> 00:54:46,650 -那麼 吃什麼呢 -那就壽司吧 763 00:54:46,650 --> 00:54:48,070 好勒 764 00:54:50,670 --> 00:54:53,600 那個廣告牌 糟透了 765 00:54:55,320 --> 00:54:59,300 那是浮在腐海之上 無人掌舵的衝浪板 766 00:55:01,780 --> 00:55:05,590 但也有人不這麼想吧 767 00:55:05,800 --> 00:55:07,160 但我沒說錯吧 768 00:55:15,100 --> 00:55:18,030 身在這裡的你更有活著的感覺 769 00:55:20,330 --> 00:55:22,590 因為我現在還活著啊 770 00:55:23,990 --> 00:55:26,550 我是說廣告牌上的你也活著 771 00:55:27,210 --> 00:55:31,820 廣告牌上的你和身在此處的你 772 00:55:32,130 --> 00:55:35,470 沒有可比性吧 773 00:55:38,350 --> 00:55:40,760 就是說這邊的我也是空殼一個嗎 774 00:55:41,480 --> 00:55:43,870 這得由看的人來決定 775 00:55:44,600 --> 00:55:46,790 不能說在抬頭仰望廣告牌的時候 776 00:55:47,030 --> 00:55:51,550 就注意不到走在身邊的時戶君 對吧 777 00:55:54,010 --> 00:55:55,360 感覺 778 00:55:56,990 --> 00:55:58,910 你總會時不時地說出一些有趣的話 779 00:56:00,470 --> 00:56:01,810 一點都不有趣哦 780 00:56:03,950 --> 00:56:05,650 明明看得很透徹 781 00:56:06,200 --> 00:56:08,260 卻總會說一些別的答案 782 00:56:09,330 --> 00:56:10,830 看得很透徹? 783 00:56:11,880 --> 00:56:12,730 看什麼 784 00:56:13,840 --> 00:56:16,170 明明內心很直率 785 00:56:17,310 --> 00:56:19,630 卻表現得很乖僻 真是看不透啊 786 00:56:21,590 --> 00:56:22,560 確實 787 00:56:23,020 --> 00:56:25,710 我經常被人說看不透 788 00:56:27,190 --> 00:56:28,780 不太一致呢 789 00:56:29,470 --> 00:56:31,270 情感和外在 790 00:56:32,220 --> 00:56:33,360 什麼意思 791 00:56:55,710 --> 00:56:57,540 所以說 就是這麼一回事啊 792 00:56:58,530 --> 00:57:00,340 那你畢竟是專業的嘛 793 00:57:00,340 --> 00:57:02,910 但我可沒有在演啊 794 00:57:05,430 --> 00:57:06,760 演戲啊 795 00:57:08,210 --> 00:57:11,390 就是在虛假之中 創造真實 796 00:57:14,520 --> 00:57:17,340 但是直實呢 感覺確實反著來 797 00:57:18,260 --> 00:57:22,210 感覺你明明知道真實 卻要用謊言來掩飾 798 00:57:25,480 --> 00:57:27,780 所以我沒辦法哭出來嗎 799 00:57:33,390 --> 00:57:36,070 我也想能像這樣哭出來 800 00:57:43,890 --> 00:57:45,880 這就是莫比烏斯環 801 00:57:46,980 --> 00:57:48,110 簡單來說的話 802 00:57:53,150 --> 00:57:57,050 我說 你要不要和我一起做書啊 803 00:57:57,890 --> 00:57:59,670 誒?書 804 00:58:00,410 --> 00:58:03,080 不要 你是想要我寫自傳吧 805 00:58:03,080 --> 00:58:06,470 不是 是你的“哲學”書 806 00:58:11,100 --> 00:58:12,290 我好開心 807 00:58:12,510 --> 00:58:14,870 沒想到還能這樣利用我 808 00:58:15,280 --> 00:58:17,050 不是利用 809 00:58:17,470 --> 00:58:18,460 對於能被人利用這件事 810 00:58:18,520 --> 00:58:19,630 我還挺開心的 811 00:58:20,700 --> 00:58:22,100 先說清楚 812 00:58:23,450 --> 00:58:24,870 不是迷戀也不是愛情 813 00:58:26,450 --> 00:58:28,430 只是為了填補心裡的縫隙 814 00:58:28,550 --> 00:58:31,120 而待在一起睡在一起 815 00:58:31,910 --> 00:58:34,730 在我看來 這種事都一樣 816 00:58:36,190 --> 00:58:38,470 人際關係就是這麼回事吧 817 00:58:41,230 --> 00:58:42,400 不過 818 00:58:42,910 --> 00:58:45,710 人和人之間一旦建立了聯繫 819 00:58:46,330 --> 00:58:49,350 就會像無休無止的地獄一樣持續下去 820 00:58:51,180 --> 00:58:54,910 也許會遺忘 實際上卻永遠不會結束 821 00:58:55,350 --> 00:58:58,800 就算說已經忘了 也只是嘴上說說而已 822 00:59:01,100 --> 00:59:02,230 所以 823 00:59:03,800 --> 00:59:07,390 能利用的時候就相互利用 824 00:59:09,210 --> 00:59:13,340 反過來說 這就是有用 不是嗎 825 00:59:17,090 --> 00:59:20,480 我一直就被教育 要做一個有用的人 826 00:59:26,010 --> 00:59:28,970 但其實沒用也挺好的 827 00:59:29,860 --> 00:59:32,060 想成為有用的人啊 828 00:59:32,630 --> 00:59:34,490 不管是什麼形式 829 00:59:36,560 --> 00:59:37,750 能明白嗎 830 00:59:42,490 --> 00:59:43,910 說不好 831 00:59:47,630 --> 00:59:48,660 但是 832 00:59:49,110 --> 00:59:50,970 我覺得有些開心 833 00:59:55,410 --> 00:59:57,670 書 肯定能暢銷的 834 01:00:34,210 --> 01:00:36,450 沒事 沒事 835 01:00:57,300 --> 01:01:01,840 這是什麼 超棒不是嗎 836 01:01:01,840 --> 01:01:04,820 超贊 837 01:01:04,820 --> 01:01:08,160 竟然能獨享這樣的風景 真是太過分了 838 01:01:08,190 --> 01:01:10,320 那個 真的是新宿 839 01:01:10,320 --> 01:01:12,820 每天看的話也會膩的 840 01:01:13,540 --> 01:01:16,200 這真是擁有的人才會說的話啊 841 01:01:16,200 --> 01:01:17,740 真討厭 842 01:01:18,010 --> 01:01:20,850 -紅茶可以嗎 -可以 843 01:01:22,860 --> 01:01:26,350 哇 不得了 這個舒適感 844 01:01:26,350 --> 01:01:30,170 這絕對是很貴的那種吧 哪裡產的 845 01:01:30,170 --> 01:01:31,680 不清楚 846 01:01:31,680 --> 01:01:34,240 都是叔叔準備的 847 01:01:35,130 --> 01:01:38,430 哇 你有一個很厲害的叔叔啊 848 01:01:39,980 --> 01:01:42,470 我要在這裡生孩子養孩子 849 01:01:42,950 --> 01:01:43,860 笨蛋 850 01:01:46,140 --> 01:01:50,470 愛子也有很多我沒有的東西不是嗎 851 01:01:54,000 --> 01:01:55,330 -給 -謝謝 852 01:01:55,330 --> 01:01:56,630 853 01:01:57,260 --> 01:02:01,610 我只有用謊言堆起來的假貨 854 01:02:02,830 --> 01:02:05,790 是覺得對不起丈夫和大家嗎 855 01:02:05,900 --> 01:02:09,390 所以不能露餡 絕對不能 856 01:02:09,850 --> 01:02:12,770 但是存在露餡的可能性吧 857 01:02:13,180 --> 01:02:16,640 大體上會傷人的人都是些沒用的人 858 01:02:16,640 --> 01:02:18,880 這種是真的不行 859 01:02:19,010 --> 01:02:21,910 要做就要做到底 860 01:02:23,450 --> 01:02:25,250 那就是不會露餡嗎 861 01:02:26,460 --> 01:02:29,310 也不是 這個孩子 862 01:02:31,490 --> 01:02:34,310 雖然對外說是8個月 863 01:02:34,440 --> 01:02:36,200 其實並不是 864 01:02:36,370 --> 01:02:39,610 就算是這個月出生也不足為奇 865 01:02:40,510 --> 01:02:42,250 那要是生了 866 01:02:42,470 --> 01:02:44,610 到那時我會糊弄過去的 867 01:02:44,670 --> 01:02:47,130 我連醫院的醫生都騙過去了 868 01:02:47,130 --> 01:02:50,240 已經到了這個地步 就只能做到底了 869 01:02:51,720 --> 01:02:55,060 我說 醫生肯定沒有被騙過去 870 01:02:59,200 --> 01:03:02,230 擁有一個家庭 是我的夢想 871 01:03:03,390 --> 01:03:07,960 有我 有爸爸 有孩子 872 01:03:08,940 --> 01:03:12,290 普通的幸福家庭 873 01:03:13,180 --> 01:03:17,820 那個 你的原生家庭是不是不太好… 874 01:03:18,440 --> 01:03:19,980 果然還是讓你失望了嗎 875 01:03:20,030 --> 01:03:20,980 意識到我是個麻煩人物了 876 01:03:22,870 --> 01:03:26,720 不 只是個普通的家庭 877 01:03:27,230 --> 01:03:30,100 雖然我爸算是混社會的 878 01:03:32,600 --> 01:03:35,390 你的女性魅力真是不得了啊 879 01:03:36,430 --> 01:03:38,460 其實很普通哦 880 01:03:38,500 --> 01:03:41,190 我只是在做自己力所能及的事情罷了 881 01:03:41,830 --> 01:03:43,900 嗯?力所能及的事情 882 01:03:45,140 --> 01:03:46,930 做了力所能及的事情 883 01:03:47,220 --> 01:03:49,780 總之就能往前走了不是嗎 884 01:03:50,320 --> 01:03:53,870 不論終點是錯是對 885 01:03:54,620 --> 01:03:56,930 只要能往前走就行了 886 01:03:57,730 --> 01:04:01,480 雖然可能會出現更多的敵人 887 01:04:06,200 --> 01:04:07,370 愛子 888 01:04:08,590 --> 01:04:11,530 不論如何 我都會支持你的 889 01:04:13,480 --> 01:04:14,850 那個… 890 01:04:15,890 --> 01:04:18,010 別說了 會冷場的 891 01:04:18,850 --> 01:04:20,880 真的不用幫你叫車嗎 892 01:04:20,880 --> 01:04:24,130 沒事的 離車站又不遠 893 01:04:29,660 --> 01:04:31,090 你好 894 01:04:45,500 --> 01:04:48,440 剛才那個是時戶森則對吧 895 01:04:48,700 --> 01:04:50,570 對 好像也住在這裡 896 01:04:51,270 --> 01:04:54,850 原來如此 所以你才會提到他 897 01:04:57,030 --> 01:04:59,460 你為什麼不跟我說呢 898 01:04:59,560 --> 01:05:01,600 這不是什麼值得吹噓的事吧 899 01:05:02,040 --> 01:05:03,600 這樣啊 900 01:05:24,500 --> 01:05:27,440 剛才那位 懷孕了是吧 901 01:05:28,640 --> 01:05:29,570 902 01:05:29,820 --> 01:05:31,770 大肚子 903 01:05:32,800 --> 01:05:34,610 有點讓人毛骨悚然啊 904 01:05:36,120 --> 01:05:39,960 但是大家都是從媽媽的肚子出生的啊 905 01:05:42,620 --> 01:05:44,630 所以才讓人毛骨悚然啊 906 01:06:01,170 --> 01:06:06,420 直實 給你送生火腿啦 來自意大利的哦 907 01:06:09,680 --> 01:06:12,230 那我就進來啦 908 01:06:15,410 --> 01:06:17,590 直實 不在家嗎 909 01:06:41,140 --> 01:06:42,330 剛才那是什麼 910 01:06:45,760 --> 01:06:48,480 我叔父嬸嬸也住在這裡 911 01:06:49,300 --> 01:06:51,050 剛才那是就我嬸嬸 912 01:06:57,120 --> 01:06:58,770 話說她竟然有鑰匙 913 01:06:59,110 --> 01:07:01,270 真是麻煩 914 01:07:01,330 --> 01:07:02,570 不好意思 915 01:07:03,090 --> 01:07:04,690 真是掃興 916 01:07:05,280 --> 01:07:08,240 我可以給你做蛋包飯 917 01:07:10,230 --> 01:07:12,310 我討厭雞蛋 918 01:07:33,580 --> 01:07:34,710 你在說什麼 919 01:07:34,710 --> 01:07:36,180 就是失戀啊 920 01:07:36,180 --> 01:07:38,440 時戶森則哦 和她哦 對吧 921 01:07:38,440 --> 01:07:39,490 還在說這個嗎 922 01:07:39,490 --> 01:07:42,150 -你想想 -今天可是截稿日哦 923 01:07:42,150 --> 01:07:44,360 真的失戀了 世紀級失戀 924 01:07:44,360 --> 01:07:46,950 你到底在說什麼啊 真是的 925 01:07:46,950 --> 01:07:51,030 不談戀愛才不正常吧 那樣的帥哥 926 01:07:51,030 --> 01:07:53,050 說的也是 不知道我能當他的新娘嗎 927 01:07:59,270 --> 01:08:02,450 -早上好 -早上好 928 01:08:07,880 --> 01:08:09,910 愛子愛子 你看到時戶森則的新聞了嗎 929 01:08:09,910 --> 01:08:14,010 啊 朋友在推特上超激動的 930 01:08:17,600 --> 01:08:20,840 -直實前輩 公寓沒事吧 -別說出來 931 01:08:20,840 --> 01:08:22,340 什麼什麼什麼 932 01:08:22,340 --> 01:08:23,830 和直實有什麼關係嗎 933 01:08:23,830 --> 01:08:28,390 直實前輩和時戶森則住在同一棟公寓裡啊 934 01:08:29,820 --> 01:08:32,250 那邊確實住著很多名人啊 935 01:08:32,250 --> 01:08:34,360 誒 那見過真人嘛 怎麼樣 936 01:08:36,160 --> 01:08:39,920 氣場超強 是吧 直實前輩 937 01:08:40,290 --> 01:08:41,780 誒 愛子也去過? 938 01:08:41,900 --> 01:08:43,490 怎麼回事 好過分啊 939 01:08:44,000 --> 01:08:46,170 真的很棒 940 01:08:46,170 --> 01:08:48,940 我還死乞白賴求我老公也搬去那裡呢 941 01:08:49,380 --> 01:08:50,950 你真是沒救了 942 01:08:50,950 --> 01:08:54,750 木下 感覺你在婚禮前就要逃走了 943 01:08:55,010 --> 01:08:56,830 沒事的 944 01:08:56,830 --> 01:09:00,200 還有一周 我堅持給你們看 945 01:09:00,200 --> 01:09:04,230 我說你啊 舉辦了婚禮並不意味著一切都結束了 946 01:09:04,860 --> 01:09:07,430 那才是開始對吧 確實 947 01:09:07,900 --> 01:09:09,030 我說 948 01:09:09,030 --> 01:09:13,030 總是只說難事的話 幸福會溜走哦 949 01:09:30,780 --> 01:09:32,970 我開動啦 950 01:09:37,190 --> 01:09:40,460 嗯 好吃 951 01:09:41,560 --> 01:09:43,080 太好了 952 01:09:44,150 --> 01:09:45,130 要加點芝士嗎 953 01:09:45,130 --> 01:09:46,780 麻煩你了 954 01:09:47,550 --> 01:09:51,040 想讓你教我做菜啊 955 01:09:51,040 --> 01:09:53,880 我只會做一些簡單的東西 956 01:09:53,960 --> 01:09:56,800 可我連簡單的都不會做啊 957 01:09:57,190 --> 01:10:00,150 雅叔不是說了這樣就好嗎 958 01:10:00,570 --> 01:10:04,810 嗯 只有兩個人的話 目前這樣也沒問題 959 01:10:06,110 --> 01:10:08,760 但是想要孩子 960 01:10:09,390 --> 01:10:13,010 所以想著要從能做的事情開始努力 961 01:10:14,770 --> 01:10:17,450 嗯 這樣的話 如果不嫌棄 我隨時都可以 962 01:10:18,560 --> 01:10:22,760 其實 我都懷疑是不是自己不行 963 01:10:23,020 --> 01:10:25,890 大概 阿雅心裡也是這麼想的 964 01:10:25,890 --> 01:10:27,180 什麼? 965 01:10:27,620 --> 01:10:29,030 孩子 966 01:10:29,680 --> 01:10:31,450 感覺 967 01:10:31,750 --> 01:10:35,690 一想到沒有也行 心情才會好一些 968 01:10:37,260 --> 01:10:38,330 這樣啊 969 01:10:39,370 --> 01:10:41,460 這是我們的命運啊 970 01:10:41,780 --> 01:10:43,760 門彭地關上了 971 01:10:45,500 --> 01:10:46,820 所以啊 972 01:10:46,950 --> 01:10:49,930 要是直實結了婚生了小孩 973 01:10:49,930 --> 01:10:52,600 這樣的話 我就可以盡情寵愛孩子 974 01:10:54,360 --> 01:10:55,620 究竟會如何呢 975 01:10:55,620 --> 01:10:59,240 嗯 究竟會如何呢 確實說不好啊 976 01:11:02,600 --> 01:11:05,030 -我說 明日子嬸嬸 -怎麼啦 977 01:11:05,190 --> 01:11:08,190 我之前跟你說過時戶森則對吧 978 01:11:08,190 --> 01:11:09,770 979 01:11:10,780 --> 01:11:13,840 他也住在這裡是吧 你知道嗎 980 01:11:13,840 --> 01:11:16,360 啊 你果然知道啊 981 01:11:17,250 --> 01:11:22,010 畢竟很顯眼啊 那個孩子又不遮掩 982 01:11:23,010 --> 01:11:27,580 而且 總是會帶不同的女孩子進來 983 01:11:32,730 --> 01:11:36,530 畢竟年輕 又是帥哥 而且還很紅 984 01:11:36,870 --> 01:11:40,080 雖說那個樣子可能也是沒辦法 985 01:11:40,080 --> 01:11:42,490 但頻率也太高了 986 01:11:43,890 --> 01:11:45,270 像他這樣的孩子 987 01:11:45,270 --> 01:11:48,310 就沒把女孩子當人 988 01:11:49,190 --> 01:11:52,350 支配女孩 膩了就結束了 989 01:11:53,110 --> 01:11:54,540 是女性之敵啊 990 01:11:55,430 --> 01:11:57,790 直實也要注意哦 991 01:11:58,390 --> 01:11:59,650 怎麼了 992 01:12:00,070 --> 01:12:02,140 得給小春餵食了 993 01:12:02,390 --> 01:12:04,710 小春 吃飯了哦 994 01:12:08,490 --> 01:12:09,710 小春 995 01:12:11,450 --> 01:12:12,860 小春 你怎麼了 996 01:12:18,910 --> 01:12:21,510 有可能是比較麻煩的病 997 01:12:21,510 --> 01:12:25,260 總之先驗個血 做一下必要的檢查 998 01:12:27,020 --> 01:12:29,050 麻煩的病 999 01:12:29,700 --> 01:12:33,920 直實 只是可能而已 對吧 1000 01:12:34,690 --> 01:12:35,690 1001 01:12:36,250 --> 01:12:38,270 目前這個階段還不能下結論 1002 01:12:38,270 --> 01:12:40,640 總之先等檢查結果出來吧 1003 01:12:40,640 --> 01:12:42,550 拜託您了 1004 01:12:56,470 --> 01:12:59,850 小春有惡性淋巴腫瘤 1005 01:13:02,820 --> 01:13:05,460 這個 是比較可怕的一種病症 1006 01:13:06,350 --> 01:13:09,030 雖然沒有完全搞清楚患病的原因 1007 01:13:09,150 --> 01:13:12,100 壓力也是其中一個因素 1008 01:13:14,530 --> 01:13:18,390 最近 小春身上發生了什麼變化嗎 1009 01:13:20,470 --> 01:13:24,230 我搬了家 1010 01:13:25,040 --> 01:13:27,480 今年春天 搬到了高層公寓裡 1011 01:13:28,060 --> 01:13:29,620 高層公寓 1012 01:13:30,380 --> 01:13:31,820 是幾層呢 1013 01:13:32,500 --> 01:13:34,590 39層 1014 01:13:36,080 --> 01:13:40,950 而且最近 有很多人來過我家 1015 01:13:42,340 --> 01:13:44,140 它比較怕生 1016 01:13:44,460 --> 01:13:46,890 所以會藏到某個地方不出來 1017 01:13:47,100 --> 01:13:50,590 這的確可以說是巨大的環境變化 1018 01:13:50,850 --> 01:13:52,470 這樣啊 1019 01:13:55,160 --> 01:13:59,090 只是 目前還不清楚真正的原因 1020 01:13:59,920 --> 01:14:01,590 請不要在意 1021 01:14:03,770 --> 01:14:05,650 重要的是接下來 1022 01:14:06,090 --> 01:14:08,320 不知道病情會怎麼變化 1023 01:14:12,490 --> 01:14:14,010 好的 1024 01:14:16,690 --> 01:14:19,340 小春 好乖啊 1025 01:14:19,460 --> 01:14:21,710 這麼有耐性的貓可不多見 1026 01:14:21,710 --> 01:14:24,380 和小早川小姐有些像 1027 01:14:27,370 --> 01:14:28,680 不對 1028 01:14:30,110 --> 01:14:30,630 什麼 1029 01:14:33,730 --> 01:14:36,800 我耐性一點都不好 1030 01:14:38,910 --> 01:14:42,000 電影《適時》將在今年夏天上映 1031 01:14:42,000 --> 01:14:44,410 主人公藤岡海斗在戀人失憶後 1032 01:14:44,410 --> 01:14:46,090 依然義無反顧地陪伴她 支持她 1033 01:14:46,230 --> 01:14:48,010 我們今天邀請到了主演 1034 01:14:48,120 --> 01:14:50,730 時戶森則先生 有請 1035 01:14:52,640 --> 01:14:55,090 今日有幸被邀請至此 1036 01:14:55,090 --> 01:14:57,490 -真的非常感謝 -關口女士 請 1037 01:14:59,360 --> 01:15:07,450 {\an8}時戶森則《適時》 1038 01:14:59,360 --> 01:15:07,450 {\an8}被突然問道戀愛的話題後… 1039 01:14:59,830 --> 01:15:02,540 這是一部令人難忘的作品 1040 01:15:02,540 --> 01:15:06,170 請務必享受到最後 1041 01:15:06,210 --> 01:15:07,570 非常感謝 1042 01:15:07,570 --> 01:15:09,620 週刊志報導了您的熱戀 1043 01:15:09,620 --> 01:15:11,800 女方究竟和您是什麼樣的關係呢 1044 01:15:12,550 --> 01:15:15,930 那個 請問和電影相關的問題 1045 01:15:15,930 --> 01:15:17,270 沒事沒事 1046 01:15:17,830 --> 01:15:18,890 只是酒友而已 1047 01:15:18,890 --> 01:15:20,600 對方是一位非常年長的女性 1048 01:15:20,600 --> 01:15:22,810 您覺得年長女性的魅力是什麼呢 1049 01:15:35,350 --> 01:15:37,450 -晚上好 -晚上好 1050 01:15:37,450 --> 01:15:39,100 小早川小姐 1051 01:15:39,100 --> 01:15:40,330 1052 01:15:42,930 --> 01:15:46,030 電梯 習慣了嗎 1053 01:15:46,230 --> 01:15:47,530 1054 01:15:48,210 --> 01:15:50,630 不 還是有些不習慣 1055 01:15:51,560 --> 01:15:55,030 凡事都需要時間去適應 1056 01:15:55,340 --> 01:15:56,790 1057 01:16:03,700 --> 01:16:08,710 從我擔任高層公寓的管理人以來 1058 01:16:08,820 --> 01:16:10,180 這是我工作的第三個地方了 1059 01:16:11,110 --> 01:16:16,400 各個地方 都有自己的優缺點 1060 01:16:17,010 --> 01:16:21,960 但是 我覺得這裡的住戶都很幸福 1061 01:16:22,510 --> 01:16:25,800 從大家的表情就能看出來 1062 01:16:26,780 --> 01:16:27,920 表情嗎 1063 01:16:27,920 --> 01:16:30,870 大家一直都帶著笑臉 1064 01:16:30,870 --> 01:16:34,070 果然是久居則安啊 1065 01:16:35,940 --> 01:16:38,270 能這樣就再好不過了 1066 01:16:40,460 --> 01:16:41,830 那個 1067 01:16:43,520 --> 01:16:45,830 我還能跟您聊天嗎 1068 01:16:46,740 --> 01:16:48,580 非常抱歉 1069 01:16:48,690 --> 01:16:51,980 我這周過後就要調任了 1070 01:16:52,390 --> 01:16:53,930 這樣啊 1071 01:16:54,000 --> 01:16:58,610 下一位負責人肯定很不錯 1072 01:17:16,770 --> 01:17:18,040 小春 1073 01:17:18,220 --> 01:17:20,260 吃晚飯了哦 1074 01:17:29,350 --> 01:17:30,760 小春 1075 01:17:30,760 --> 01:17:33,190 不能不吃飯 1076 01:17:45,160 --> 01:17:47,160 直實 在嗎 1077 01:17:47,940 --> 01:17:50,030 在的話回答我一聲 1078 01:19:44,570 --> 01:19:45,970 為什麼 1079 01:19:47,500 --> 01:19:50,490 哇 好漂亮的裙子 1080 01:19:50,490 --> 01:19:51,750 為什麼 1081 01:19:51,860 --> 01:19:53,620 為什麼擅自就進來了 1082 01:19:54,370 --> 01:19:55,140 去參加婚禮了? 1083 01:19:55,140 --> 01:19:57,030 不關你的事吧 1084 01:19:59,510 --> 01:20:01,660 你去哪兒了啊 1085 01:20:02,290 --> 01:20:04,030 留下小春不管 1086 01:20:04,030 --> 01:20:05,780 跑去幹什麼了 1087 01:20:06,990 --> 01:20:08,810 這和您無關 1088 01:20:08,810 --> 01:20:10,900 怎麼會無關呢 1089 01:20:10,900 --> 01:20:14,350 你和小春都是我的家人 當然有關係了 1090 01:20:15,620 --> 01:20:17,360 您不是我的家人 1091 01:20:18,640 --> 01:20:19,930 直實 1092 01:20:21,000 --> 01:20:22,210 家人是什麼 1093 01:20:22,210 --> 01:20:24,880 是家人又怎麼樣 1094 01:20:26,040 --> 01:20:27,760 只是裝樣子罷了 1095 01:20:33,720 --> 01:20:39,110 直實 你為小春哭了嗎 1096 01:20:41,340 --> 01:20:42,850 沒哭又怎樣 1097 01:20:44,120 --> 01:20:46,250 哭了又能證明什麼 1098 01:20:50,830 --> 01:20:51,690 小春? 1099 01:20:55,790 --> 01:20:57,210 下次什麼時候去醫院? 1100 01:20:57,210 --> 01:20:58,650 出去 1101 01:21:00,870 --> 01:21:03,630 我知道了 您出去吧 1102 01:21:06,730 --> 01:21:09,050 求您別再管我了 1103 01:21:13,390 --> 01:21:14,430 1104 01:21:15,650 --> 01:21:18,190 很抱歉給您添麻煩了 1105 01:21:20,010 --> 01:21:24,310 那等休完假後我再和您商量 1106 01:21:24,910 --> 01:21:26,730 打擾了 1107 01:21:30,650 --> 01:21:32,670 天氣真好啊 1108 01:21:35,230 --> 01:21:37,110 就像那天一樣 1109 01:21:39,090 --> 01:21:41,310 第一次遇見小春的那天 1110 01:21:44,410 --> 01:21:46,030 風很大 1111 01:21:48,430 --> 01:21:49,910 非常寒冷 1112 01:21:53,910 --> 01:21:55,190 1113 01:21:57,450 --> 01:22:00,610 想讓爸爸媽媽為我擔心 1114 01:22:03,950 --> 01:22:06,510 爸爸眼裡只有工作 1115 01:22:09,410 --> 01:22:12,230 而媽媽只關心爸爸 1116 01:22:15,710 --> 01:22:17,950 我想要他們在意我 1117 01:22:23,550 --> 01:22:26,210 於是就想把自己弄感冒 1118 01:22:30,190 --> 01:22:31,680 感冒發燒了 1119 01:22:32,910 --> 01:22:35,340 他們就會擔心我 1120 01:22:40,710 --> 01:22:43,730 現在想起來 我就像個傻子一樣 1121 01:22:46,830 --> 01:22:49,510 但我當時就是這麼想的 1122 01:22:51,630 --> 01:22:53,870 於是我就一個人去了海邊 1123 01:22:59,150 --> 01:23:03,290 小春 你當時不是叫得很大聲嗎 1124 01:23:05,350 --> 01:23:07,430 喵 喵 1125 01:23:12,830 --> 01:23:14,540 明明那麼小 1126 01:23:15,640 --> 01:23:18,310 卻竭盡全力喊得那麼大聲 1127 01:23:21,890 --> 01:23:24,410 真厲害啊 1128 01:23:28,210 --> 01:23:33,010 我想讓他們多愛我一點 卻說不出口 1129 01:23:37,630 --> 01:23:41,110 而你卻用盡全力表達對活著的渴望 1130 01:23:53,050 --> 01:23:54,790 遇見你之後 1131 01:23:58,580 --> 01:24:00,820 我就沒事了 1132 01:25:04,190 --> 01:25:05,590 小春 1133 01:25:10,850 --> 01:25:12,670 小春 1134 01:25:16,090 --> 01:25:17,410 對不起 1135 01:25:19,650 --> 01:25:21,730 丟下你一個人 1136 01:25:26,150 --> 01:25:27,360 對不起 1137 01:25:32,660 --> 01:25:34,870 我沒能帶上你 1138 01:25:40,190 --> 01:25:42,310 對不起 1139 01:25:45,930 --> 01:25:47,350 小春… 1140 01:25:52,370 --> 01:25:55,070 你就是我啊 1141 01:26:24,910 --> 01:26:27,350 全都不需要了 1142 01:27:05,670 --> 01:27:07,870 -辛苦了 -辛苦了 1143 01:27:10,980 --> 01:27:12,820 加油 1144 01:27:13,640 --> 01:27:15,580 麻煩了 1145 01:27:25,800 --> 01:27:29,110 吉田老師 麻煩您了 1146 01:28:07,040 --> 01:28:09,700 前段時間拜託你的事 1147 01:28:10,090 --> 01:28:12,070 現在可以開始了嗎 1148 01:28:13,870 --> 01:28:16,530 小黃書? 1149 01:28:17,220 --> 01:28:19,110 你的人生哲學書 1150 01:28:21,950 --> 01:28:25,270 哪有什麼哲學 1151 01:28:27,330 --> 01:28:32,090 即便你沒有 人們也能從你身上看到 1152 01:28:35,470 --> 01:28:39,240 那就寫吧 你負責就沒問題 1153 01:28:40,350 --> 01:28:42,290 等這件事結束後 1154 01:28:42,410 --> 01:28:44,510 我們之間也結束了 1155 01:28:52,950 --> 01:28:56,600 時戶先生 你喜歡什麼顏色 1156 01:28:58,380 --> 01:29:00,110 是這種問題嗎 1157 01:29:01,130 --> 01:29:02,890 先熱個身 1158 01:29:02,890 --> 01:29:04,130 駝色 1159 01:29:05,580 --> 01:29:06,920 人的膚色 1160 01:29:08,490 --> 01:29:10,530 被夕陽染紅前的雲的顏色 1161 01:29:12,070 --> 01:29:13,420 你不喜歡夕陽? 1162 01:29:13,420 --> 01:29:16,840 對 不過比早上好 1163 01:29:17,130 --> 01:29:20,200 不管怎麼說 兩點論這種思想太老土了 1164 01:29:22,110 --> 01:29:24,330 比如說男人和女人? 1165 01:29:25,640 --> 01:29:29,290 對我來說是一回事 1166 01:29:30,950 --> 01:29:34,750 照你這樣說 什麼都可以混為一談? 1167 01:29:34,750 --> 01:29:37,710 沒錯 這樣比較好 1168 01:29:49,780 --> 01:29:51,440 你覺得無聊嗎 1169 01:29:52,530 --> 01:29:57,240 不 挺有意思的 我還是第一次接觸這種形式 1170 01:29:58,710 --> 01:29:59,890 這種形式? 1171 01:30:01,200 --> 01:30:04,020 認真考慮後回答問題 1172 01:30:05,110 --> 01:30:07,180 但不是因為要出書的原因 1173 01:30:07,780 --> 01:30:12,670 怎麼說呢 我現在沒有任何顧慮 1174 01:30:14,980 --> 01:30:16,530 你平常會有顧慮嗎 1175 01:30:16,530 --> 01:30:19,180 嗯 你別看我這幅樣子 1176 01:30:20,440 --> 01:30:22,380 雖然沒有人注意到 1177 01:30:23,290 --> 01:30:26,930 但我總會裝出一副無所謂的樣子 1178 01:30:28,950 --> 01:30:30,200 為什麼 1179 01:30:30,200 --> 01:30:31,950 因為很開心 1180 01:30:33,150 --> 01:30:37,000 如果讓別人覺得你很在意 就會很落寞 1181 01:30:37,890 --> 01:30:40,440 草原是不用在意的 1182 01:30:44,350 --> 01:30:47,290 動物呢 你討厭動物嗎 1183 01:30:47,870 --> 01:30:50,890 怎麼會 我很喜歡 1184 01:30:50,890 --> 01:30:52,490 但是不會養 1185 01:30:52,870 --> 01:30:54,690 就是因為喜歡才不養 1186 01:30:55,350 --> 01:30:58,550 我現在這種生活 沒辦法養動物 1187 01:30:59,730 --> 01:31:02,240 就是沒喜歡到一定要養吧 1188 01:31:07,270 --> 01:31:09,380 有一天會養吧 1189 01:31:11,270 --> 01:31:14,710 可能會和很多小貓小狗一起生活 1190 01:31:15,550 --> 01:31:18,620 嗯 或許吧 1191 01:31:27,090 --> 01:31:28,400 我問你 1192 01:31:29,130 --> 01:31:31,510 狗和貓的優點 1193 01:31:33,310 --> 01:31:34,510 不對 1194 01:31:35,170 --> 01:31:37,580 和人類相比 1195 01:31:38,500 --> 01:31:40,670 狗和貓的優點就是壽命短 1196 01:31:43,510 --> 01:31:47,980 貓大概只有15年的壽命吧 1197 01:31:49,040 --> 01:31:51,670 之後就只有美好的回憶 1198 01:31:53,930 --> 01:31:56,890 可人與人的關係持續至死 1199 01:31:58,020 --> 01:32:00,110 那會變成地獄的 1200 01:32:01,020 --> 01:32:05,070 糾纏至死 時間久得讓人難以忍受 1201 01:32:06,440 --> 01:32:08,040 不過生活就是這樣 1202 01:32:10,890 --> 01:32:14,620 有美好的事 當然也有無聊的事 1203 01:32:14,620 --> 01:32:17,290 也有可能是地獄 1204 01:32:17,290 --> 01:32:19,600 光是想想就讓人覺得毛骨悚然 1205 01:32:22,890 --> 01:32:25,000 總有一天會結束 這種想法太天真了 1206 01:32:27,840 --> 01:32:29,870 可我們也只能忍耐 1207 01:32:34,220 --> 01:32:37,550 所以人生中沒有什麼大不了的事 1208 01:32:44,930 --> 01:32:46,750 你的貓多大了 1209 01:32:54,530 --> 01:32:58,640 我們在一起15年了 1210 01:33:08,000 --> 01:33:10,310 你和父母關係如何 1211 01:33:14,110 --> 01:33:17,820 很普通 我們家是典型的工薪家庭 1212 01:33:20,200 --> 01:33:23,380 兄弟姊妹呢 你有一個姊姊? 1213 01:33:25,020 --> 01:33:28,070 姊姊很溫柔 是個高知分子 1214 01:33:30,400 --> 01:33:32,380 你為什麼要當演員 1215 01:33:34,000 --> 01:33:36,710 我陪朋友去參加試鏡 1216 01:33:40,690 --> 01:33:42,910 你想過自己會被選上嗎 1217 01:33:48,800 --> 01:33:53,330 當時起風了 我就明白了 1218 01:34:06,950 --> 01:34:09,150 最後一個問題 1219 01:34:12,550 --> 01:34:13,750 時戶先生 1220 01:34:15,170 --> 01:34:17,260 你的夢想是什麼 1221 01:34:26,070 --> 01:34:32,780 我還沒有落地 1222 01:34:35,710 --> 01:34:38,090 我想腳踏實地 1223 01:35:59,130 --> 01:36:03,110 結束了哦 小春 1224 01:38:32,270 --> 01:38:34,440 一點煙都沒有呢 1225 01:38:34,440 --> 01:38:35,200 什麼 1226 01:38:37,040 --> 01:38:40,020 啊 是的 1227 01:38:42,640 --> 01:38:46,180 連煙都沒有就消失了呢 1228 01:38:51,150 --> 01:38:52,550 消失了嗎 1229 01:38:55,380 --> 01:38:56,690 什麼 1230 01:38:58,950 --> 01:39:01,330 只是距離和時間的問題罷了 1231 01:39:04,220 --> 01:39:08,640 比如說 它變成了星星 1232 01:39:14,350 --> 01:39:16,000 雖然是很常見的說法 1233 01:39:17,070 --> 01:39:18,710 但說不定真是那樣呢 1234 01:39:22,180 --> 01:39:23,800 是啊 1235 01:39:47,070 --> 01:39:50,130 我這麼說可能有些奇怪 1236 01:39:52,910 --> 01:39:54,870 我們就像這樣 1237 01:39:55,550 --> 01:40:00,580 每個人都是不相交的平行線 過著各自的生活 1238 01:40:02,310 --> 01:40:03,240 是的 1239 01:40:04,710 --> 01:40:06,110 這兩條平行線 1240 01:40:06,950 --> 01:40:11,330 在地面上可能不會相交 1241 01:40:13,840 --> 01:40:14,590 可是 1242 01:40:16,390 --> 01:40:20,700 一直往宇宙深處去的話 1243 01:40:21,860 --> 01:40:25,120 總會相交吧 1244 01:40:29,530 --> 01:40:31,640 這是我聽別人說的 1245 01:40:46,490 --> 01:40:48,750 謝謝你 1246 01:40:52,150 --> 01:40:53,600 沒事 1247 01:41:13,980 --> 01:41:15,750 柏木主編呢 1248 01:41:16,330 --> 01:41:18,290 他在自習室 1249 01:41:25,380 --> 01:41:28,330 看來你是認真的 1250 01:41:29,670 --> 01:41:30,780 是的 1251 01:41:31,050 --> 01:41:35,600 {\an8}小早川計劃 主編專用 1252 01:41:37,640 --> 01:41:41,890 雖然有些冒昧 但我覺得有必要問一下 1253 01:41:43,330 --> 01:41:46,980 你和這個時戶有什麼關係嗎 1254 01:41:48,640 --> 01:41:49,510 是的 1255 01:41:52,400 --> 01:41:54,330 是這樣啊 1256 01:41:54,710 --> 01:41:58,490 正因如此 我才會有信心 1257 01:42:02,400 --> 01:42:03,630 這種題材 1258 01:42:04,430 --> 01:42:06,070 超出了我的專業範圍 1259 01:42:06,150 --> 01:42:09,110 老實說 我很難判斷 1260 01:42:10,750 --> 01:42:12,870 可是說不定 1261 01:42:13,530 --> 01:42:18,600 說不定可以單純作為一種案例來考慮 1262 01:42:19,510 --> 01:42:23,090 現在時戶森則醜聞纏身 1263 01:42:23,160 --> 01:42:25,490 或許借助這本書洗白 1264 01:42:26,250 --> 01:42:28,040 這樣人們也有興趣讀吧 1265 01:42:30,040 --> 01:42:33,130 我不知道能不能替他洗白 1266 01:42:34,040 --> 01:42:38,400 也不知道這會不會成為他的辯解 1267 01:42:39,930 --> 01:42:44,980 其實 他並沒有對自己的人生感到後悔 1268 01:42:46,640 --> 01:42:50,000 他現在應該也和以前一樣過得悠閒自在 1269 01:42:53,820 --> 01:42:54,880 所以說 1270 01:42:56,070 --> 01:42:57,590 比起說是為了他 1271 01:42:58,310 --> 01:43:01,030 對我自己而言才更重要 1272 01:43:02,730 --> 01:43:04,440 這點我很確定 1273 01:43:06,440 --> 01:43:10,780 小早川 人們總想知道真相 1274 01:43:11,550 --> 01:43:14,110 如果書上記載著真相 1275 01:43:14,350 --> 01:43:16,110 人們會願意去讀 1276 01:43:17,600 --> 01:43:18,640 是的 1277 01:43:19,690 --> 01:43:24,930 只要你寫的東西是真實的 那就夠了 1278 01:43:27,640 --> 01:43:32,070 我想把這個交給吉田老師來寫 1279 01:43:34,530 --> 01:43:35,870 怎麼說 1280 01:43:36,910 --> 01:43:40,200 我會把採訪記錄和原稿全都給他 1281 01:43:40,200 --> 01:43:43,290 希望能夠改編成實錄出版 1282 01:43:46,090 --> 01:43:48,220 這可不好辦 1283 01:43:48,220 --> 01:43:51,300 如果書裡沒有您所說的真相 1284 01:43:52,110 --> 01:43:53,900 我一定會秉持身為編輯的責任心 1285 01:43:54,220 --> 01:43:57,200 不斷返稿 直到完成滿意的作品 1286 01:43:59,400 --> 01:44:03,870 如果失敗了 我願意承擔責任 1287 01:44:08,110 --> 01:44:16,040 你這麼做是為了出版社 還是為了你自己 1288 01:44:27,930 --> 01:44:30,710 非要說的話 1289 01:44:32,580 --> 01:44:34,750 我是為了小春 1290 01:44:36,890 --> 01:44:40,180 我必須要為它做點什麼 1291 01:44:44,840 --> 01:44:49,490 雖然我不知道您能不能理解 1292 01:44:55,560 --> 01:44:57,450 我… 1293 01:44:59,000 --> 01:45:02,460 很想幫你 1294 01:45:50,420 --> 01:45:52,070 愛子 1295 01:45:55,530 --> 01:45:59,910 還差一點 但我羊水好像破了 1296 01:45:59,910 --> 01:46:01,420 羊水破了 1297 01:46:02,290 --> 01:46:04,000 救護車 要叫救護車 1298 01:46:04,000 --> 01:46:05,640 不行 1299 01:46:05,640 --> 01:46:08,800 不行 我就在這生 1300 01:46:08,970 --> 01:46:10,760 不 這怎麼可以 太亂來了 1301 01:46:10,840 --> 01:46:12,670 我已經決定了 1302 01:46:12,670 --> 01:46:15,200 如果在這裡生 一切都會順利 1303 01:46:16,550 --> 01:46:18,890 別說了 我們先去醫院 1304 01:46:18,890 --> 01:46:22,550 我不是說了不能去醫院嗎 1305 01:46:22,550 --> 01:46:26,090 還沒到時候 這樣不能生 1306 01:46:32,800 --> 01:46:36,710 愛子 跟家人聯繫 好嗎 1307 01:46:36,710 --> 01:46:37,800 不行 1308 01:46:38,580 --> 01:46:42,980 不可能 還不能生 沒到時候 1309 01:46:43,620 --> 01:46:45,890 你不想聯繫老公 那就告訴媽媽吧 1310 01:46:45,890 --> 01:46:49,310 我不是都說了不能生嗎 1311 01:46:49,670 --> 01:46:53,180 不行 絕對不行 1312 01:46:53,180 --> 01:46:55,690 就算不行也要生下來 1313 01:46:55,690 --> 01:46:57,780 你必須要告訴家人 1314 01:46:57,780 --> 01:46:59,290 騙子 1315 01:46:59,620 --> 01:47:03,310 你說過會支持我的 1316 01:47:07,870 --> 01:47:11,220 還不行 完全不行 1317 01:47:11,640 --> 01:47:15,710 我受夠了 還是不行啊 1318 01:47:18,690 --> 01:47:21,130 你別哭了 1319 01:47:21,620 --> 01:47:25,220 既然決定了就要堅持到底 1320 01:47:25,440 --> 01:47:28,930 好可怕 你好過分 1321 01:47:33,070 --> 01:47:35,220 我們去醫院 1322 01:47:35,640 --> 01:47:38,400 沒事的 我會陪著你 1323 01:47:38,400 --> 01:47:41,820 生下來 你一定可以的 1324 01:47:42,780 --> 01:47:46,350 活著就是這樣 生下來吧 1325 01:48:00,310 --> 01:48:01,350 總之 1326 01:48:02,070 --> 01:48:06,580 資料給到吉田老師了 他正在公司看 1327 01:48:11,270 --> 01:48:13,550 還沒生出來嗎 1328 01:48:17,200 --> 01:48:18,490 是的 1329 01:48:39,560 --> 01:48:40,550 你丈夫 1330 01:48:41,580 --> 01:48:42,430 雖然很驚訝 1331 01:48:42,510 --> 01:48:44,620 但回去的時候似乎很開心呢 1332 01:48:48,730 --> 01:48:51,470 我是個很差勁的人 1333 01:48:52,710 --> 01:48:54,000 沒錯 1334 01:48:56,180 --> 01:48:57,930 你承認了 1335 01:48:58,870 --> 01:49:01,420 做一個差勁的人有什麼不好 1336 01:49:03,070 --> 01:49:05,110 才不是呢 1337 01:49:06,000 --> 01:49:07,670 為什麼 1338 01:49:10,310 --> 01:49:14,150 我在父母的葬禮上都沒哭呢 1339 01:49:15,730 --> 01:49:18,340 我也不知道為什麼 1340 01:49:20,190 --> 01:49:22,150 但就是哭不出 1341 01:49:24,710 --> 01:49:26,350 很差勁吧 1342 01:49:29,440 --> 01:49:32,470 這完全不是一回事啊 1343 01:49:34,240 --> 01:49:35,750 是一回事 1344 01:49:36,660 --> 01:49:38,650 必須要活下去 1345 01:49:50,070 --> 01:49:53,290 要好好活著啊 愛子 1346 01:49:57,110 --> 01:50:01,290 我就只會耍嘴皮子 1347 01:50:04,800 --> 01:50:09,180 沒關係 大家都一樣 1348 01:50:10,800 --> 01:50:13,150 人際關係就是這樣 1349 01:50:16,640 --> 01:50:20,730 不管你覺得自己多麼差勁 1350 01:50:23,180 --> 01:50:27,110 這個孩子以後都會追著你叫媽媽 1351 01:50:29,490 --> 01:50:30,480 一輩子 1352 01:50:32,080 --> 01:50:33,820 直到死 1353 01:50:37,220 --> 01:50:39,820 你要做好這樣的覺悟 1354 01:50:42,690 --> 01:50:44,530 一輩子很長的哦 1355 01:50:46,110 --> 01:50:48,490 但你已經逃不掉了 1356 01:50:54,640 --> 01:50:57,890 你真堅強啊 直實前輩 1357 01:50:59,710 --> 01:51:04,130 明明看起來小小的 很柔軟 1358 01:51:05,440 --> 01:51:08,000 卻又那麼強大 一步一步前進 1359 01:51:10,510 --> 01:51:12,400 真是無敵啊 1360 01:51:17,040 --> 01:51:18,400 真的嗎 1361 01:51:46,980 --> 01:51:48,690 聽說是個女孩 1362 01:52:20,950 --> 01:52:23,200 松永終於開口了 1363 01:52:23,200 --> 01:52:24,910 歡迎回來 1364 01:52:24,910 --> 01:52:28,180 到頭來 他的人生全都是臨床實驗 1365 01:52:28,980 --> 01:52:33,890 他並沒有失去一切 1366 01:52:34,780 --> 01:52:37,070 聲音溫和平靜 1367 01:52:37,910 --> 01:52:43,640 尤其還有愛 這治癒一切的良藥 1368 01:52:44,640 --> 01:52:49,020 對某人或某物的愛越深 1369 01:52:49,310 --> 01:52:53,070 就越可能發生無法預測的事 1370 01:52:53,070 --> 01:52:56,750 抱歉 時戶先生 您該拿護照了 1371 01:53:01,640 --> 01:53:08,490 {\an8}今天是晴空嗎 1372 01:53:08,490 --> 01:53:15,310 {\an8}天空是什麼顏色的 1373 01:53:15,310 --> 01:53:21,730 {\an8}為了在流逝的歲月裡不再迷茫 1374 01:53:21,730 --> 01:53:29,600 {\an8}請仰望天空 1375 01:53:29,600 --> 01:53:35,800 {\an8}那多不勝數的 1376 01:53:36,290 --> 01:53:42,690 {\an8}無盡的夢啊 1377 01:53:43,270 --> 01:53:49,620 {\an8}會守護著你 等待著你 1378 01:53:49,620 --> 01:53:55,150 {\an8}所以請不要低頭 笑一笑吧 1379 01:53:55,150 --> 01:53:57,110 她會不會出門了 1380 01:53:57,110 --> 01:54:10,220 {\an8}每當你流淚的時候 我只是默默看著 1381 01:53:57,200 --> 01:54:00,110 也是 已經晚上了 1382 01:54:00,110 --> 01:54:02,710 她是不是交男朋友了 1383 01:54:04,380 --> 01:54:06,600 有是有 不過現在分了 1384 01:54:06,600 --> 01:54:07,750 什麼 1385 01:54:08,670 --> 01:54:10,220 你怎麼知道 1386 01:54:10,890 --> 01:54:13,640 我不知道啊 只是直覺罷了 1387 01:54:10,910 --> 01:54:24,290 {\an8}請原諒我 連安慰的話語都不會說 1388 01:54:13,640 --> 01:54:16,310 什麼 這樣啊 1389 01:54:24,290 --> 01:54:31,550 {\an8}我連謝謝都沒有說 1390 01:54:31,550 --> 01:54:38,290 {\an8}我們就再也無法相見了 1391 01:54:38,290 --> 01:54:41,780 {\an8}I'm living in your sky 1392 01:54:41,780 --> 01:54:45,910 {\an8}我就在這片天空 1393 01:54:45,910 --> 01:54:52,590 {\an8}比任何人都愛你 1394 01:54:52,820 --> 01:54:58,730 {\an8}我永遠愛著你 1395 01:55:10,510 --> 01:55:24,200 {\an8}這個世界比想像中還要充滿溫柔 1396 01:55:13,250 --> 01:55:33,230 {\an8}住在空中 1397 01:55:24,200 --> 01:55:38,180 {\an8}無論感覺未來有多遙遠 都不要認輸 1398 01:55:38,180 --> 01:55:52,040 {\an8}因為即使現在我也能感受到 1399 01:55:52,040 --> 01:56:05,380 {\an8}你第一次把我擁入懷中時的溫暖 1400 01:56:05,380 --> 01:56:12,550 {\an8}我連抱歉都來不及說 1401 01:56:12,550 --> 01:56:19,270 {\an8}我們就再也無法相見了 1402 01:56:19,270 --> 01:56:22,550 {\an8}I'm living in your sky 1403 01:56:22,550 --> 01:56:26,910 {\an8}從這片天空的那邊 1404 01:56:26,910 --> 01:56:32,920 {\an8}晴天也好 雨天也好 1405 01:56:33,830 --> 01:56:40,150 {\an8}無論何時我都深愛著你 1406 01:56:42,130 --> 01:56:48,220 {\an8}把那分別的孤獨連接起來 1407 01:56:48,220 --> 01:56:56,330 {\an8}我們的天空會更加廣闊 1408 01:56:57,600 --> 01:57:04,820 {\an8}我連謝謝都來不及說 1409 01:57:04,820 --> 01:57:11,470 {\an8}我們就再也無法相見了 1410 01:57:11,470 --> 01:57:14,980 {\an8}I'm living in your sky 1411 01:57:14,980 --> 01:57:19,070 {\an8}我就在這片天空 1412 01:57:19,070 --> 01:57:25,530 {\an8}比任何人都愛你 1413 01:57:26,000 --> 01:57:33,900 {\an8}我永遠愛著你 153134

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.