Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,048 --> 00:00:11,798
[Jack] ♪ Buh, buh, duh
Buh, duh, duh, buh, buh, duh, buh, duh ♪
2
00:00:13,388 --> 00:00:15,428
♪ Buh, buh, duh
Buh, duh, duh ♪
3
00:00:17,142 --> 00:00:19,442
♪ Buh, buh, duh
Buh, duh ♪
4
00:00:19,520 --> 00:00:21,480
Oh, hello, you!
5
00:00:21,563 --> 00:00:24,153
I am so glad you're here.
6
00:00:24,233 --> 00:00:27,193
We are having a pizza party
at the café today.
7
00:00:27,277 --> 00:00:29,607
It's called Friday Feast.
8
00:00:29,696 --> 00:00:31,366
Let's head over to the café now.
9
00:00:31,448 --> 00:00:34,868
Chef can use these bell peppers
to put on the pizza.
10
00:00:34,952 --> 00:00:35,952
Come on!
11
00:00:41,834 --> 00:00:46,424
♪ This morning as I opened up my eyes
A hummingbird was at my window ♪
12
00:00:49,216 --> 00:00:54,006
♪ And while the sun rose on Clover Grove
They hummed a tune that maybe you know ♪
13
00:00:55,389 --> 00:01:01,139
♪ Try a little act of kindness
Start a chain of many more ♪
14
00:01:02,896 --> 00:01:05,356
♪ Show a stranger some politeness ♪
15
00:01:06,567 --> 00:01:10,317
♪ Watch that little moment grow and grow ♪
16
00:01:10,404 --> 00:01:16,034
♪ Try a little act of kindness
And start a chain of many more ♪
17
00:01:18,662 --> 00:01:21,002
♪ So I walked along the street today ♪
18
00:01:21,081 --> 00:01:23,921
♪ And greeted all my neighbors
With a "Hello" ♪
19
00:01:26,295 --> 00:01:29,335
♪ And imagined all the ways
That I could bring a smile ♪
20
00:01:29,423 --> 00:01:31,553
♪ And be a real kind fellow ♪
21
00:01:34,303 --> 00:01:40,233
♪ So try a little act of kindness
Start a chain of many more ♪
22
00:01:41,685 --> 00:01:44,395
♪ Show a stranger some politeness ♪
23
00:01:45,272 --> 00:01:49,362
♪ Watch that little moment grow and grow ♪
24
00:01:49,443 --> 00:01:55,243
♪ Try a little act of kindness
Start a chain of many more ♪
25
00:01:55,324 --> 00:01:56,784
[applause]
26
00:01:59,161 --> 00:02:05,211
[Jack] ♪ Buh, buh, duh, buh, duh, duh
Buh, buh, duh, buh, duh ♪
27
00:02:05,292 --> 00:02:07,422
Welcome to the Hummingbird Café.
28
00:02:08,461 --> 00:02:11,671
Or should I say,
29
00:02:11,757 --> 00:02:16,547
welcome to Friday Feast
at the Hummingbird Café.
30
00:02:18,972 --> 00:02:23,232
Well, it doesn't really look like
Friday Feast yet, but it will.
31
00:02:24,520 --> 00:02:26,060
[sighs] Mmm.
32
00:02:27,314 --> 00:02:28,904
Just imagine.
33
00:02:29,525 --> 00:02:33,605
Ooh, there will be pizza decorations
on the walls.
34
00:02:34,446 --> 00:02:37,986
[gasps] Oh, and pizza flowers
on the table.
35
00:02:38,075 --> 00:02:40,735
Look. [imitates magical apparition]
36
00:02:40,827 --> 00:02:43,327
Oh, and tinsel in the doorway
37
00:02:43,413 --> 00:02:46,633
so everyone can have
a big sparkly entrance.
38
00:02:47,167 --> 00:02:51,337
Ah, yes! Come in, please!
Oh, welcome. Make yourselves at home.
39
00:02:51,421 --> 00:02:52,631
Oh, how are you?
40
00:02:52,714 --> 00:02:57,514
That's my favorite topping too. [laughs]
41
00:02:58,762 --> 00:02:59,762
[sighs]
42
00:03:00,639 --> 00:03:04,849
This is the Friday Feast that
all of our friends are looking forward to.
43
00:03:06,937 --> 00:03:09,767
Come on,
we've got a lot of decorating to do.
44
00:03:09,857 --> 00:03:13,777
Whoops,
almost forgot these bell peppers for Chef.
45
00:03:14,695 --> 00:03:16,355
Oh, Chef!
46
00:03:16,446 --> 00:03:18,236
Ding-dong, ding-dong.
47
00:03:18,323 --> 00:03:23,413
I've got bell peppers for
Friday Feast pizza. [chuckles]
48
00:03:23,495 --> 00:03:26,415
Get it? Bell peppers? Ding-dong.
[chuckles]
49
00:03:26,498 --> 00:03:27,878
Oh! Hello-- [winces]
50
00:03:30,836 --> 00:03:32,046
Hello, Jack.
51
00:03:33,297 --> 00:03:34,587
Oh, no.
52
00:03:36,341 --> 00:03:39,761
Chef, what happened to your arm?
53
00:03:40,345 --> 00:03:43,555
Well, I hurt it
and now I have to wear this sli--
54
00:03:44,183 --> 00:03:45,983
Oh, I'm so sorry. Can I help you?
55
00:03:46,059 --> 00:03:47,389
[groans] Oh, would you?
56
00:03:48,270 --> 00:03:49,610
-[groans]
-Aw.
57
00:03:49,688 --> 00:03:51,858
-Thanks, Jack.
-Chef, I'm so sorry.
58
00:03:51,940 --> 00:03:53,440
Does your arm still hurt?
59
00:03:53,525 --> 00:03:56,945
It's a little sore, but the doctor said
it'll be better in a couple of days.
60
00:03:57,529 --> 00:03:58,739
The only thing is…
61
00:03:59,823 --> 00:04:03,793
I've been trying to make the pizza dough
for Friday Feast,
62
00:04:03,869 --> 00:04:06,289
and I'm not used to making it
with only one arm.
63
00:04:06,371 --> 00:04:10,501
Oh. Should we move Friday Feast
to another day?
64
00:04:10,584 --> 00:04:13,304
I always look forward to
Friday Feast. No, Jack.
65
00:04:14,213 --> 00:04:16,843
[sighs]
I'd be so disappointed if we canceled.
66
00:04:16,923 --> 00:04:18,383
[horn honks]
67
00:04:18,466 --> 00:04:20,636
Friday Feast!
68
00:04:20,719 --> 00:04:23,349
Cooper and I are so excited.
69
00:04:23,430 --> 00:04:26,270
We have been waiting all week
for that yummy pizza.
70
00:04:26,350 --> 00:04:27,430
[horn honks]
71
00:04:27,518 --> 00:04:30,228
Gotta finish my deliveries.
Don't wanna be late tonight.
72
00:04:30,312 --> 00:04:32,902
Friday Feast!
73
00:04:32,981 --> 00:04:35,111
Friday Feast.
74
00:04:36,026 --> 00:04:38,776
[sighs] Looks like I'm not the only one
who'll be disappointed
75
00:04:38,862 --> 00:04:40,362
if we cancel Friday Feast.
76
00:04:43,450 --> 00:04:45,620
-[sighs]
-Chef's right.
77
00:04:45,702 --> 00:04:49,832
Our friends will be so disappointed
if there's no Friday Feast.
78
00:04:49,915 --> 00:04:51,245
I'll be sad too.
79
00:04:53,669 --> 00:04:59,549
I wonder if there's a way we can still
make Friday Feast happen for all of us.
80
00:05:02,636 --> 00:05:03,966
-Hmm.
-[sighs]
81
00:05:06,682 --> 00:05:08,642
[both] Hmm.
82
00:05:10,185 --> 00:05:11,185
Hmm?
83
00:05:12,396 --> 00:05:13,686
Hmm.
84
00:05:15,399 --> 00:05:17,279
-[winces, chuckles]
-Ooh.
85
00:05:17,359 --> 00:05:20,029
Uh, I can't move my hand
to do that one, Jack.
86
00:05:20,571 --> 00:05:25,081
Well, then let's play a different game.
87
00:05:26,577 --> 00:05:28,077
Well, let's see.
88
00:05:28,161 --> 00:05:32,331
How can we save Friday Feast?
89
00:05:32,416 --> 00:05:33,416
[chuckles]
90
00:05:34,084 --> 00:05:35,884
[Chef] Hmm.
91
00:05:37,296 --> 00:05:40,086
Oh! Huh.
92
00:05:41,967 --> 00:05:43,257
Hmm.
93
00:05:43,927 --> 00:05:45,547
Wait a second.
94
00:05:46,513 --> 00:05:49,063
Our pretending gave me an idea.
95
00:05:49,141 --> 00:05:53,441
What if my hands gave you a helping hand?
96
00:05:55,063 --> 00:05:56,193
[both laugh]
97
00:05:56,815 --> 00:05:58,645
We can make the pizza together.
98
00:05:59,568 --> 00:06:01,568
Yeah, let's try that.
99
00:06:02,112 --> 00:06:04,322
It's our only chance
of saving Friday Feast!
100
00:06:04,406 --> 00:06:05,526
I'll go wash up.
101
00:06:07,492 --> 00:06:08,492
[sighs]
102
00:06:09,077 --> 00:06:10,617
I sure hope this works.
103
00:06:11,496 --> 00:06:12,616
Let's see.
104
00:06:14,750 --> 00:06:17,670
All clean and ready for pizza making.
105
00:06:17,753 --> 00:06:19,303
Then let's get kneading.
106
00:06:19,379 --> 00:06:20,839
-Mmm.
-[Chef grunts]
107
00:06:22,216 --> 00:06:25,716
♪ Friday Feast is gonna be
Such a fun time ♪
108
00:06:25,802 --> 00:06:30,062
♪ Let's make lots of yummy pizza
For everyone ♪
109
00:06:30,140 --> 00:06:34,190
♪ We're gonna knead and stretch the dough
For the pizza ♪
110
00:06:34,811 --> 00:06:36,771
Then we're gonna toss it in the air.
111
00:06:36,855 --> 00:06:38,815
[laughing]
112
00:06:39,900 --> 00:06:40,900
[Chef sighs]
113
00:06:42,319 --> 00:06:45,609
Wow. Come here. Check this out.
114
00:06:49,952 --> 00:06:50,952
All right.
115
00:06:51,036 --> 00:06:54,406
So, Chef, all this dough
is gonna take up the whole pan?
116
00:06:54,498 --> 00:06:56,038
Yeah. Yeah, Jack.
117
00:06:56,124 --> 00:06:58,384
We're gonna spread this out
as much as we can.
118
00:06:58,460 --> 00:07:00,170
-All right.
-Make that smooth.
119
00:07:00,254 --> 00:07:04,264
And when we put it in the oven,
all of it's gonna rise and spread.
120
00:07:04,341 --> 00:07:05,341
[Jack] Wow.
121
00:07:06,009 --> 00:07:08,599
Now, one thing we can do
to help us roll this out
122
00:07:08,679 --> 00:07:10,599
is use this here rolling pin.
123
00:07:10,681 --> 00:07:11,771
The rolling pin?
124
00:07:11,849 --> 00:07:15,389
Now, can you do me a favor, Jack,
and add some flour over on top of this?
125
00:07:15,477 --> 00:07:17,097
-To the rolling pin? Oh.
-Yeah.
126
00:07:17,187 --> 00:07:20,267
We're gonna do this
so it doesn't stick. Just like that.
127
00:07:20,357 --> 00:07:21,977
-[Jack] Like this?
-Just like that.
128
00:07:22,609 --> 00:07:24,069
[Jack] Very good.
129
00:07:24,152 --> 00:07:27,872
[Chef] Now, if you grab the other side,
we're gonna roll it out together.
130
00:07:28,907 --> 00:07:30,487
Roll, roll.
131
00:07:31,201 --> 00:07:33,041
I'm your right-hand man, Chef.
132
00:07:33,120 --> 00:07:36,500
[laughs] That's right.
I couldn't do it without you, Jack.
133
00:07:36,582 --> 00:07:38,582
[Jack] Wow, it really is spreading it out.
134
00:07:38,667 --> 00:07:40,627
All the way to the edges.
135
00:07:40,711 --> 00:07:42,631
Now, does it need to be perfectly smooth?
136
00:07:43,255 --> 00:07:45,375
No, Jack,
it doesn't need to be perfectly smooth.
137
00:07:45,465 --> 00:07:47,085
You'll see here, if you look close,
138
00:07:47,176 --> 00:07:49,886
sometimes you'll get these little bubbles,
right?
139
00:07:49,970 --> 00:07:51,220
Ah, yeah.
140
00:07:51,305 --> 00:07:54,765
[Jack] Squish squishy squish,
tiny mountains.
141
00:07:54,850 --> 00:07:56,640
We can smooth those out as much as we can,
142
00:07:56,727 --> 00:07:59,517
but if some are left,
it'll just add some texture to the pizza.
143
00:07:59,605 --> 00:08:00,805
-I love it.
-That's always fun.
144
00:08:00,898 --> 00:08:03,028
-[Jack] Oh, that's great.
-[Chef] Yeah.
145
00:08:03,108 --> 00:08:05,988
-All right. What do you think?
-[inhales deeply] Hmm.
146
00:08:06,069 --> 00:08:07,739
Let's see. How…
147
00:08:09,239 --> 00:08:11,949
-Yeah. That looks good.
-[chuckles]
148
00:08:12,034 --> 00:08:13,704
That looks great. The kneading worked!
149
00:08:13,785 --> 00:08:17,075
[chuckles] What do you know?
We made a pizza crust.
150
00:08:17,164 --> 00:08:18,174
That's right.
151
00:08:18,248 --> 00:08:21,288
Now, there's still a lot more to do
if we're gonna save Friday Feast.
152
00:08:21,376 --> 00:08:22,376
Okay.
153
00:08:22,461 --> 00:08:23,841
Hello, Jack. Hello, Chef.
154
00:08:24,546 --> 00:08:28,046
♪ I'm so excited for pizza to eat ♪
155
00:08:28,133 --> 00:08:31,553
♪ Ooh, it's feathers, fun and friends
On Friday… ♪
156
00:08:31,637 --> 00:08:35,767
[vocalizing] ♪ Feast ♪
157
00:08:35,849 --> 00:08:39,979
[vocalizing] ♪ Friday Feast ♪
158
00:08:40,062 --> 00:08:41,442
[all chuckling]
159
00:08:41,522 --> 00:08:43,772
Oh, Chef, you hurt your arm?
160
00:08:43,857 --> 00:08:46,437
I-- [sighs] Yeah, it's a little sore.
161
00:08:50,239 --> 00:08:53,829
Clover buttons always
put a smile on my face.
162
00:08:54,785 --> 00:08:55,785
[Chef] Hmm.
163
00:08:56,703 --> 00:08:58,213
Huh. [chuckles]
164
00:08:59,122 --> 00:09:00,122
Look, mine too.
165
00:09:00,207 --> 00:09:01,207
[both laughing]
166
00:09:02,334 --> 00:09:04,884
-Thanks, Bebe.
-You're welcome, Chef.
167
00:09:04,962 --> 00:09:09,012
[sniffs]
Ooh, that pizza dough looks ready to bake.
168
00:09:09,091 --> 00:09:10,931
Well, there's still a lot to do.
169
00:09:11,009 --> 00:09:15,849
Chef and I need to make the pizza sauce,
and I still need to decorate the café.
170
00:09:15,931 --> 00:09:20,141
Well, i-if you need to decorate the café,
then I can be Chef's new…
171
00:09:20,227 --> 00:09:22,517
♪ Pizza-making helper ♪
172
00:09:22,604 --> 00:09:25,154
My grandma and I
used to make pizzas together.
173
00:09:25,232 --> 00:09:29,192
I loved sprinkling the toppings
and pretending to make it rain vegetables.
174
00:09:29,278 --> 00:09:30,988
-[giggles]
-That would be great.
175
00:09:31,071 --> 00:09:32,111
Thanks, Bebe.
176
00:09:32,197 --> 00:09:34,447
Let me go wash up. Be back in a sec, Chef.
177
00:09:36,243 --> 00:09:37,243
Come on.
178
00:09:37,953 --> 00:09:41,373
We need to decorate the café
before everyone gets here.
179
00:09:41,456 --> 00:09:44,786
-[door bell dings]
-Friday Feast!
180
00:09:44,877 --> 00:09:47,627
Friday Feast!
181
00:09:47,713 --> 00:09:51,133
Chef, we heard you hurt your arm.
I had no idea.
182
00:09:51,216 --> 00:09:52,216
Are you okay?
183
00:09:52,718 --> 00:09:55,388
A little behind on Friday Feast,
but doing okay.
184
00:09:56,013 --> 00:09:58,523
Well, I can cut those vegetables for you.
185
00:09:58,599 --> 00:10:00,849
[stammers] Great!
Wash up and join the crew.
186
00:10:03,020 --> 00:10:05,690
I wanna help make Friday Feast happen too,
Jack.
187
00:10:05,772 --> 00:10:09,192
Aw, that is so kind of you, Cooper.
188
00:10:09,276 --> 00:10:12,606
Let's see. How can you help?
189
00:10:12,696 --> 00:10:16,946
Oh, could you fly to the North Pole
and get us some ice cream?
190
00:10:17,034 --> 00:10:18,124
[laughs] No.
191
00:10:18,202 --> 00:10:19,372
Hmm, okay.
192
00:10:19,453 --> 00:10:24,423
Oh, could you jump to the Moon
and get Chef some Moon cheese?
193
00:10:24,499 --> 00:10:28,459
No! I can help decorate. Here.
194
00:10:28,545 --> 00:10:31,795
Oh! Oh, you want to help here at the café.
195
00:10:31,882 --> 00:10:33,762
-Oh, why didn't you say so?
-[chuckles]
196
00:10:33,842 --> 00:10:34,842
[chuckles] Thank you.
197
00:10:34,927 --> 00:10:35,927
Here.
198
00:10:36,553 --> 00:10:37,803
Oh, look at this.
199
00:10:38,764 --> 00:10:41,734
Yes! All right.
200
00:10:42,226 --> 00:10:43,766
Ooh, I know where I can hang this.
201
00:10:43,852 --> 00:10:44,852
Okay. [gasps] Ooh.
202
00:10:46,104 --> 00:10:47,114
Oh.
203
00:10:49,024 --> 00:10:51,034
[both laughing]
204
00:10:51,109 --> 00:10:53,319
Fantastic. Thank you.
205
00:10:55,322 --> 00:10:58,912
Everyone is making the café
look so amazing.
206
00:10:58,992 --> 00:11:02,202
And we will be such good hosts
to our guests.
207
00:11:02,287 --> 00:11:05,707
I cannot wait to welcome everyone
to the party. [chuckles]
208
00:11:09,586 --> 00:11:13,296
♪ We'll say
"Welcome, everybody to the party ♪
209
00:11:14,299 --> 00:11:17,969
♪ Make yourself at home
Let's have some fun" ♪
210
00:11:18,053 --> 00:11:21,473
♪ We're putting up
All these special decorations ♪
211
00:11:22,641 --> 00:11:25,851
♪ And there's lots of pizza for everyone ♪
212
00:11:25,936 --> 00:11:27,976
-♪ We'll say, "Come on in" ♪
-[chorus] ♪ Come on in ♪
213
00:11:28,063 --> 00:11:30,443
-[Jack] ♪ "And take a seat" ♪
-[chorus] ♪ Take a seat ♪
214
00:11:30,524 --> 00:11:31,734
[Jack] ♪ "Make a friend" ♪
215
00:11:31,817 --> 00:11:34,527
♪ And then we'll laugh, talk
And maybe get something to eat ♪
216
00:11:34,611 --> 00:11:37,201
♪ Everybody say
Welcome to the party ♪
217
00:11:37,281 --> 00:11:39,121
♪ It's Friday Feast ♪
218
00:11:39,199 --> 00:11:41,239
♪ Welcome to the party ♪
219
00:11:41,326 --> 00:11:43,246
♪ Welcome to the party ♪
220
00:11:43,328 --> 00:11:46,368
♪ We'll say
"Welcome, everybody, to the party ♪
221
00:11:47,124 --> 00:11:48,504
♪ Are you thirsty?" ♪
222
00:11:48,584 --> 00:11:50,174
♪ Bebe, let's get 'em a drink ♪
223
00:11:50,252 --> 00:11:51,342
Coming up!
224
00:11:51,420 --> 00:11:55,300
♪ "Would you like to play a game
To get things started?" ♪
225
00:11:56,008 --> 00:11:59,178
♪ Ooh, this is the best day
Of the whole week ♪
226
00:11:59,261 --> 00:12:01,601
-♪ So, come on in ♪
-[chorus] ♪ Come on in ♪
227
00:12:01,680 --> 00:12:03,640
-♪ And take a seat ♪
-[chorus] ♪ Take a seat ♪
228
00:12:03,724 --> 00:12:04,734
♪ Make a friend ♪
229
00:12:04,808 --> 00:12:07,638
♪ And then we'll laugh, talk
And maybe get something to eat ♪
230
00:12:07,728 --> 00:12:11,018
-♪ Everybody say ♪
-[all] ♪ Welcome to the party ♪
231
00:12:11,106 --> 00:12:12,936
[chorus] ♪ It's Friday Feast ♪
232
00:12:13,025 --> 00:12:14,735
[Jack] ♪ Welcome to the party ♪
233
00:12:14,818 --> 00:12:16,488
[chorus] ♪ Welcome to the party ♪
234
00:12:16,570 --> 00:12:20,160
-[Jack] ♪ Oh, welcome to the party ♪
-[chorus] ♪ It's Friday Feast ♪
235
00:12:20,240 --> 00:12:22,910
[Jack]
♪ Oh, welcome to the party ♪
236
00:12:22,993 --> 00:12:24,793
♪ Welcome to the party! ♪
237
00:12:24,870 --> 00:12:26,620
♪ This is gonna be fun ♪
238
00:12:26,705 --> 00:12:28,365
[all laughing]
239
00:12:29,458 --> 00:12:31,338
Come in and take a seat.
240
00:12:34,129 --> 00:12:36,969
Wow, Jack, it's so pretty.
241
00:12:37,049 --> 00:12:39,639
It is exactly like I imagined it.
242
00:12:39,718 --> 00:12:41,348
Check out the café.
243
00:12:47,809 --> 00:12:49,479
Friday Feast!
244
00:12:49,561 --> 00:12:51,481
Friday Feast!
245
00:12:51,563 --> 00:12:52,563
Hey.
246
00:12:53,607 --> 00:12:55,107
We heard you hurt your arm, Chef,
247
00:12:55,192 --> 00:12:58,492
so we brought you something
to help with Friday Feast.
248
00:12:58,570 --> 00:12:59,910
Vegetables.
249
00:12:59,988 --> 00:13:03,948
Wow, those will go great with the pizza.
Thank you.
250
00:13:04,034 --> 00:13:05,794
[children] Friday Feast!
251
00:13:05,869 --> 00:13:07,539
-Friday Feast!
-[Jack] Friday Feast!
252
00:13:07,621 --> 00:13:09,581
[children] It's time for Friday Feast!
253
00:13:09,665 --> 00:13:13,665
Bebe, they're right. It is time
for Friday Feast, and we're not done.
254
00:13:13,752 --> 00:13:16,672
Oh, we've got this, Chef.
We just need a little more time.
255
00:13:18,465 --> 00:13:23,215
Jack, everyone's waiting for Friday Feast
and we still need to bake the pizza.
256
00:13:23,929 --> 00:13:27,059
I'll see if everybody wants
to play a game, Chef.
257
00:13:27,140 --> 00:13:28,480
-Oh, good.
-Fine.
258
00:13:29,893 --> 00:13:33,363
If you're ready for
some Friday Feast games,
259
00:13:33,438 --> 00:13:35,568
let me hear you say, "Friday Feast!"
260
00:13:35,649 --> 00:13:38,189
Friday Feast!
261
00:13:38,277 --> 00:13:42,567
Whoa! Whoa, whoa!
You nearly blew the roof off the café.
262
00:13:43,407 --> 00:13:45,697
So the pizza is a little bit late.
263
00:13:45,784 --> 00:13:48,794
So, who wants to play a game
while we wait?
264
00:13:48,871 --> 00:13:50,291
-[gasps]
-I do.
265
00:13:50,372 --> 00:13:51,542
Oh, can we play…
266
00:13:51,623 --> 00:13:52,923
-charades?
-Charades?
267
00:13:53,000 --> 00:13:54,840
How did you know I was gonna say charades?
268
00:13:54,918 --> 00:13:56,998
'Cause I remembered
it's your favorite game.
269
00:13:57,963 --> 00:13:59,093
You can go first, Jack.
270
00:13:59,173 --> 00:14:00,173
Okay.
271
00:14:00,716 --> 00:14:02,506
Guess what I'm pretending to be.
272
00:14:03,051 --> 00:14:04,601
[smacks lips] Uh, okay.
273
00:14:04,678 --> 00:14:05,798
[humming]
274
00:14:05,888 --> 00:14:07,808
[man] Um, let us think.
275
00:14:08,640 --> 00:14:10,390
-An airline pilot!
-Oh, good guess.
276
00:14:10,475 --> 00:14:11,595
[grumbles, hums]
277
00:14:11,685 --> 00:14:12,975
[boy] Uh…
278
00:14:13,061 --> 00:14:14,151
Oh, you're a cowboy!
279
00:14:14,229 --> 00:14:15,859
-[laughing]
-[girl] Nice one!
280
00:14:15,939 --> 00:14:18,319
-An ice-cream truck driver?
-Yes, yes!
281
00:14:18,400 --> 00:14:19,440
-[grumbles]
-Um.
282
00:14:19,526 --> 00:14:20,526
[all laughing]
283
00:14:20,611 --> 00:14:23,611
-I know! You're a race-car driver.
-That's gotta be it.
284
00:14:23,697 --> 00:14:25,407
[humming, imitates knocking]
285
00:14:25,490 --> 00:14:27,580
Oh, you're my mom delivering packages!
286
00:14:27,659 --> 00:14:29,539
Yeah, that's right, Cooper!
287
00:14:30,078 --> 00:14:31,868
I'm pretending to be your mom.
288
00:14:31,955 --> 00:14:33,705
Delivery Delores.
289
00:14:33,790 --> 00:14:35,790
[cheering]
290
00:14:35,876 --> 00:14:37,036
[man] Good job.
291
00:14:37,544 --> 00:14:39,464
Jack, pizza's ready.
292
00:14:39,546 --> 00:14:40,836
Oh! All right.
293
00:14:40,923 --> 00:14:44,803
I will be right back with the pizza
for Friday Feast.
294
00:14:44,885 --> 00:14:46,295
-[cheering]
-Yummy!
295
00:14:47,262 --> 00:14:49,642
It smells so yummy. Come on.
296
00:14:50,474 --> 00:14:52,394
[gasps] Oh, wow.
297
00:14:55,437 --> 00:14:56,647
[Jack] Mmm.
298
00:14:59,566 --> 00:15:03,986
Oh, everyone is here having a great time.
299
00:15:04,071 --> 00:15:05,911
The decorations are up.
300
00:15:05,989 --> 00:15:07,699
And now the pizza's done.
301
00:15:08,242 --> 00:15:09,742
Do you know what this means?
302
00:15:10,410 --> 00:15:13,250
We saved Friday Feast!
303
00:15:13,330 --> 00:15:14,670
-[laughing]
-Whoo-hoo!
304
00:15:15,415 --> 00:15:18,745
Now, let's give our guests
what they have been waiting for:
305
00:15:18,836 --> 00:15:22,376
tasty, saucy, yummy pizza.
306
00:15:24,132 --> 00:15:26,552
I'd be honored if you'd do the honors,
Jack.
307
00:15:26,635 --> 00:15:27,635
Aw.
308
00:15:28,262 --> 00:15:32,062
And I would be honored
to do the honors, Chef.
309
00:15:32,140 --> 00:15:35,270
[cheering]
310
00:15:35,352 --> 00:15:37,022
[Jack] All right, let's do this.
311
00:15:37,938 --> 00:15:40,068
Wow, this is heavy.
312
00:15:40,607 --> 00:15:43,107
-Oh, ooh.
-[laughs]
313
00:15:43,193 --> 00:15:45,323
[Cooper] Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
314
00:15:46,697 --> 00:15:49,487
Here comes the pizza. Here we are.
315
00:15:49,575 --> 00:15:51,025
Whoa!
316
00:15:55,622 --> 00:15:57,502
Oh, no!
317
00:15:58,083 --> 00:16:01,093
The pizza. And your vegetables.
318
00:16:01,170 --> 00:16:03,590
I am so sorry.
319
00:16:03,672 --> 00:16:04,882
[Jack groans]
320
00:16:04,965 --> 00:16:07,215
And we all worked so hard on this.
321
00:16:07,968 --> 00:16:09,508
[sighs] Oh.
322
00:16:10,679 --> 00:16:11,969
Ah.
323
00:16:12,472 --> 00:16:13,602
[sighs]
324
00:16:13,682 --> 00:16:17,102
It's okay, Jack. I had a great time
making the crust with you.
325
00:16:17,186 --> 00:16:20,306
And you made me laugh
when I really needed it.
326
00:16:20,397 --> 00:16:22,767
Uh, we enjoyed helping
to make the pizza too.
327
00:16:22,858 --> 00:16:24,568
Yeah, it was my first time.
328
00:16:25,611 --> 00:16:27,911
[chuckles]
And playing charades made me happy.
329
00:16:27,988 --> 00:16:29,318
Maybe we can play again.
330
00:16:29,406 --> 00:16:30,406
[Jack chuckles]
331
00:16:30,490 --> 00:16:33,540
And if you want, Jack,
I can jump to the Moon
332
00:16:33,619 --> 00:16:35,159
and get you some more Moon cheese.
333
00:16:35,746 --> 00:16:38,456
-[exclaims]
-[laughing]
334
00:16:38,540 --> 00:16:41,290
Well, maybe the pizza is ruined,
335
00:16:41,376 --> 00:16:44,376
but that doesn't mean
Friday Feast has to be.
336
00:16:44,463 --> 00:16:48,883
We don't need a pizza to have a good time
when we've got each other, yeah?
337
00:16:48,967 --> 00:16:50,677
-[Jack chuckles]
-Yes.
338
00:16:50,761 --> 00:16:53,181
Friday Feast?
339
00:16:53,263 --> 00:16:55,103
Friday Feast!
340
00:16:55,182 --> 00:16:57,982
[chuckles] It's my friend, Sam.
341
00:16:58,060 --> 00:16:59,270
Hello, Sam.
342
00:16:59,353 --> 00:17:00,563
Hello, Jack.
343
00:17:00,646 --> 00:17:02,516
-Hi, everyone.
-Hey.
344
00:17:02,606 --> 00:17:05,186
I didn't wanna miss Friday Feast.
Am I late?
345
00:17:05,275 --> 00:17:06,935
[chuckles] Well, no. Not at all.
346
00:17:07,027 --> 00:17:09,697
In fact, we are very glad
that you're here.
347
00:17:10,364 --> 00:17:12,454
-♪ So come on in ♪
-[chorus] ♪ Come on in ♪
348
00:17:12,532 --> 00:17:13,662
♪ And take a seat ♪
349
00:17:13,742 --> 00:17:15,202
♪ Take a seat ♪
350
00:17:15,285 --> 00:17:18,745
♪ We might not have much pizza
But the fun part's you and me ♪
351
00:17:18,829 --> 00:17:21,379
-♪ So sing it ♪
-♪ Welcome to the party ♪
352
00:17:21,458 --> 00:17:23,838
♪ Welcome to the party ♪
353
00:17:23,919 --> 00:17:25,799
♪ Welcome to the party ♪
354
00:17:25,878 --> 00:17:27,128
♪ Welcome to the party ♪
355
00:17:27,214 --> 00:17:29,844
♪ Oh, welcome to the party ♪
356
00:17:29,925 --> 00:17:31,635
♪ Welcome to the party ♪
357
00:17:31,718 --> 00:17:33,718
♪ Oh, welcome to the party ♪
358
00:17:33,804 --> 00:17:35,604
♪ Welcome to the party ♪
359
00:17:35,681 --> 00:17:37,221
♪ No pizza, no problem ♪
360
00:17:37,307 --> 00:17:40,517
[laughing]
361
00:17:40,602 --> 00:17:43,482
Ah, I see.
The pizza fell in the veggies, huh?
362
00:17:43,564 --> 00:17:44,734
[Jack] Yeah.
363
00:17:45,899 --> 00:17:47,279
But-- Oh, look at that.
364
00:17:48,402 --> 00:17:49,782
The way the pizza fell,
365
00:17:50,612 --> 00:17:53,662
it kinda looks like a clover.
366
00:17:54,867 --> 00:17:58,197
Oh, wow, it really does. Take a look.
367
00:17:59,162 --> 00:18:02,042
There's one leaf there,
and-- and there's another leaf.
368
00:18:02,124 --> 00:18:04,674
[Cooper] Oh, and there's a third,
a-and the stem.
369
00:18:04,751 --> 00:18:06,841
-A clover! For Clover Grove!
-I can see it.
370
00:18:06,920 --> 00:18:09,170
That's really special.
371
00:18:09,840 --> 00:18:11,130
[Jack] Neat.
372
00:18:11,216 --> 00:18:13,216
Look, a "broccolizza."
373
00:18:13,302 --> 00:18:15,392
[laughing]
374
00:18:15,470 --> 00:18:17,640
[Jack chuckles] I know, it definitely--
375
00:18:17,723 --> 00:18:18,723
[gasps] Oh.
376
00:18:19,474 --> 00:18:20,484
[Bebe] Oh.
377
00:18:20,559 --> 00:18:21,729
[chuckles] Oh.
378
00:18:21,810 --> 00:18:23,690
Mmm. Hey,
379
00:18:24,563 --> 00:18:28,073
this pizza-vegetable mix-up tastes…
380
00:18:28,692 --> 00:18:29,902
really good!
381
00:18:29,985 --> 00:18:31,065
[laughing]
382
00:18:31,153 --> 00:18:33,703
Ah, let me see. Uh. Mmm.
383
00:18:36,575 --> 00:18:39,865
Mmm! Chef is right. This is good.
384
00:18:39,953 --> 00:18:42,043
-Oh.
-[laughing]
385
00:18:42,122 --> 00:18:44,292
Instead of putting
the vegetables on the pizza,
386
00:18:44,374 --> 00:18:46,594
we just put the pizza
on top of the vegetables.
387
00:18:46,668 --> 00:18:49,378
-[laughing]
-And it's great! Yeah, get in there.
388
00:18:49,463 --> 00:18:50,803
Try it, Delores.
389
00:18:50,881 --> 00:18:53,381
-Mmm. These are tasty.
-Oh, you're gonna like it.
390
00:18:53,467 --> 00:18:54,637
Aren't they good?
391
00:18:54,718 --> 00:18:56,798
Yeah. Really good.
392
00:18:57,346 --> 00:18:58,676
What a surprise. Ooh.
393
00:18:58,764 --> 00:19:01,274
[laughing]
394
00:19:04,144 --> 00:19:06,444
Remember when I said "broccolizza"?
395
00:19:06,522 --> 00:19:08,482
[laughing, chattering]
396
00:19:08,565 --> 00:19:11,185
-[Delivery Delores] That was great.
-[Sam] Thank you. Yeah.
397
00:19:11,818 --> 00:19:13,988
-Mmm.
-Mmm. It's so good.
398
00:19:14,071 --> 00:19:17,241
[laughing]
399
00:19:17,324 --> 00:19:19,744
-[Sam] So good.
-[man] Covered by cheese.
400
00:19:19,826 --> 00:19:20,826
So much cheese.
401
00:19:20,911 --> 00:19:25,121
♪ We did something
To show how much we care ♪
402
00:19:25,207 --> 00:19:29,247
We helped save Friday Feast
for all of our friends.
403
00:19:29,336 --> 00:19:32,416
♪ And we did it all
To show how much we care ♪
404
00:19:34,174 --> 00:19:37,094
♪ And now the caring won't stop there ♪
405
00:19:37,177 --> 00:19:40,097
♪ 'Cause when we do something
That shows how much we care ♪
406
00:19:42,307 --> 00:19:47,857
♪ All the people we've been kind to
Will find they've got a mind to ♪
407
00:19:47,938 --> 00:19:51,188
♪ Help to spread
More kindness everywhere ♪
408
00:19:51,275 --> 00:19:55,855
♪ So do something
That shows how much you care ♪
409
00:19:56,989 --> 00:19:59,699
Goodbye, you. We'll see you next time.
410
00:20:00,784 --> 00:20:02,414
[man] Mmm. It's so good.
411
00:20:02,494 --> 00:20:04,504
[laughing, chattering continues]
412
00:20:04,554 --> 00:20:09,104
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
30196
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.