Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,068 --> 00:00:07,208
Previously,
on "Heartland:"
2
00:00:07,275 --> 00:00:09,375
- I'm gonna walk away,
and if you stop me
3
00:00:09,448 --> 00:00:11,828
before I get to my car,
I'll come back.
4
00:00:14,965 --> 00:00:16,895
Could I go back
to New York with you,
5
00:00:16,965 --> 00:00:19,275
not just to visit,
but to live?
6
00:00:19,344 --> 00:00:21,974
- It was Peyton.
I have proof.
7
00:00:22,034 --> 00:00:23,974
- You posted the video
from Dylan's computer,
8
00:00:24,034 --> 00:00:25,904
but I told him not
to tell anyone.
9
00:00:25,965 --> 00:00:27,235
- Why would you do that?
10
00:00:27,310 --> 00:00:28,930
- So that I can beat you,
fair and square.
11
00:00:29,000 --> 00:00:31,520
- I very much doubt that.
- See you at the Fall Finale.
12
00:00:31,586 --> 00:00:32,966
- I just can't keep waiting.
13
00:00:33,034 --> 00:00:34,934
I gotta take matters
into my own hands,
14
00:00:35,000 --> 00:00:36,860
I've gotta take the time
I have left, and use it.
15
00:00:49,896 --> 00:00:51,136
Hey!
16
00:00:51,206 --> 00:00:53,586
Good.
17
00:00:53,655 --> 00:00:55,205
Good!
18
00:00:56,620 --> 00:00:58,830
Hey! Hey!
19
00:00:58,896 --> 00:01:01,096
Good boy.
20
00:01:01,172 --> 00:01:02,552
Here!
21
00:01:17,172 --> 00:01:19,002
You guys
are amazing.
22
00:01:19,068 --> 00:01:21,548
- Thanks.
23
00:01:21,620 --> 00:01:23,860
Yeah, it definitely
helps relieve stress.
24
00:01:23,931 --> 00:01:26,101
- Speaking of stress,
25
00:01:26,172 --> 00:01:28,172
I've gotta go over
to Westfield today.
26
00:01:28,241 --> 00:01:29,481
- Why?
27
00:01:29,551 --> 00:01:31,411
- I forgot some tack
and brushes there.
28
00:01:31,482 --> 00:01:33,212
I'm kinda dreading it.
29
00:01:33,275 --> 00:01:35,335
- You want me to go with you?
30
00:01:35,413 --> 00:01:36,933
- Yeah, that'd be great,
thank you.
31
00:01:37,000 --> 00:01:38,590
- Yeah, no worries.
32
00:01:40,965 --> 00:01:42,275
- Wow.
33
00:01:42,344 --> 00:01:44,314
- Yeah, I thought it would be
helpful to keep a record
34
00:01:44,379 --> 00:01:46,759
of whose stone is whose,
you know?
35
00:01:46,827 --> 00:01:49,687
Just to help our memory,
as we get older.
36
00:01:49,758 --> 00:01:52,898
- Excuse me?
- As we all get older,
37
00:01:52,965 --> 00:01:55,715
Grandpa, and you know,
for future generations.
38
00:01:55,793 --> 00:01:57,623
- Yeah, I think that's
a great idea.
39
00:01:57,689 --> 00:01:59,719
- Thank you.
40
00:01:59,793 --> 00:02:02,003
- So Amy and Ty, they pick
a stone for Lyndy yet?
41
00:02:02,068 --> 00:02:03,168
- No.
42
00:02:06,758 --> 00:02:08,688
- Did I forget someone?
- No, no.
43
00:02:08,758 --> 00:02:11,618
You didn't, I did.
44
00:02:17,068 --> 00:02:19,068
- Stop acting like
we're sneaking in.
45
00:02:19,137 --> 00:02:21,787
- I just- I don't wanna run
into Dylan or Peyton.
46
00:02:21,862 --> 00:02:24,662
Lainey: Where's her horse?
Probably out pulling a plow.
47
00:02:24,724 --> 00:02:27,244
Georgie!
48
00:02:28,896 --> 00:02:31,236
It's good to see you.
49
00:02:31,310 --> 00:02:32,930
- I'm just here to clear
some stuff out,
50
00:02:33,000 --> 00:02:34,900
I won't be needing
the stall anymore.
51
00:02:34,965 --> 00:02:37,095
- Well, don't feel like
you can't use our arena.
52
00:02:37,172 --> 00:02:39,902
I can talk to my aunt,
she'll come around.
53
00:02:39,965 --> 00:02:43,165
- Don't bother.
- Look...
54
00:02:43,241 --> 00:02:47,311
about Peyton, and the way
things turned out,
55
00:02:47,379 --> 00:02:49,759
I-I want you to know
how sorry I am.
56
00:02:50,862 --> 00:02:53,282
- I'm over it.
57
00:02:53,344 --> 00:02:54,904
- How's Phoenix?
58
00:02:54,965 --> 00:02:56,895
- He's better.
59
00:02:56,965 --> 00:02:58,685
We're ready for the Fall
Finale.
60
00:02:58,758 --> 00:03:00,718
And you can tell Peyton that.
61
00:03:13,241 --> 00:03:14,791
- Thanks for picking me up,
by the way.
62
00:03:14,862 --> 00:03:16,792
I'm putting new tires
on the truck.
63
00:03:16,862 --> 00:03:18,832
Just when Tim asked me to cover
a clinic at the school.
64
00:03:18,896 --> 00:03:20,136
- Hey, I don't' believe it.
65
00:03:20,206 --> 00:03:21,586
That's that same truck,
that lemon!
66
00:03:21,655 --> 00:03:22,785
It's still for sale.
67
00:03:22,862 --> 00:03:24,692
- You kinda got suckered
into that thing.
68
00:03:24,758 --> 00:03:25,968
What are you doing?
69
00:03:26,034 --> 00:03:27,864
- I'm gonna deal with
this once and for all.
70
00:03:27,931 --> 00:03:29,901
- Deal with what?
71
00:03:29,965 --> 00:03:31,755
- Something I've been meaning
to do for a long time.
72
00:03:31,827 --> 00:03:33,857
You got a minute for a pit stop?
73
00:03:33,931 --> 00:03:35,791
- Apparently I do.
74
00:03:50,862 --> 00:03:52,592
- Ah!
75
00:03:54,689 --> 00:03:57,899
You okay?
- Ah! Ah!
76
00:03:57,965 --> 00:03:59,235
- Dylan!
77
00:04:00,931 --> 00:04:03,451
Are you all right?
78
00:04:46,206 --> 00:04:49,546
Beauty, isn't it?
- Yeah.
79
00:04:49,620 --> 00:04:52,830
- Dave Chalmers.
- Hi Dave, I'm Caleb.
80
00:04:52,896 --> 00:04:56,856
- Well, it's my wife's,
but she wants a van.
81
00:04:56,931 --> 00:04:58,971
Kill me now, right?
82
00:05:02,482 --> 00:05:04,972
- You.
83
00:05:05,034 --> 00:05:07,554
How do you have the nerve
to set foot on my property?
84
00:05:07,620 --> 00:05:09,030
- I got a proposition for you.
85
00:05:09,103 --> 00:05:11,413
- I-I'm not interested,
I'm just asking you to leave.
86
00:05:11,482 --> 00:05:12,972
- Okay, hold on a second.
87
00:05:13,034 --> 00:05:14,554
I realize you made
a little bargain
88
00:05:14,620 --> 00:05:16,280
with my wife's grandfather,
89
00:05:16,344 --> 00:05:19,344
my refund in exchange
for that longhorn.
90
00:05:19,413 --> 00:05:20,863
Jack loves that animal, okay?
91
00:05:20,931 --> 00:05:22,791
It has a lot of sentimental
value.
92
00:05:22,862 --> 00:05:24,382
And I'd like to buy it
back from you.
93
00:05:24,448 --> 00:05:26,828
- It's not
happening!
94
00:05:26,896 --> 00:05:30,376
There's no way I'm selling you
anything ever again!
95
00:05:30,448 --> 00:05:33,718
That longhorn is mine,
fair and square!
96
00:05:33,793 --> 00:05:36,003
- Okay.
97
00:05:36,068 --> 00:05:38,378
Why is he in a separate pen?
98
00:05:38,448 --> 00:05:40,478
- Borderline dangerous.
99
00:05:40,551 --> 00:05:42,281
The wife won't go near him.
100
00:05:46,034 --> 00:05:48,624
- I guess you got a couple
of lemons now.
101
00:05:48,689 --> 00:05:51,239
- Just... clear out!
102
00:05:54,448 --> 00:05:56,478
- I'm gonna get that animal
back for Jack.
103
00:06:05,586 --> 00:06:07,966
- Yeah, hi.
104
00:06:08,034 --> 00:06:10,624
Dr. Virani, yes, yeah.
105
00:06:10,689 --> 00:06:13,789
What, you checking up on me?
106
00:06:13,862 --> 00:06:15,862
No, I'm on my way right now.
107
00:06:15,931 --> 00:06:18,721
Yeah, I'm going to get
that MRI.
108
00:06:18,793 --> 00:06:22,933
Mm-hmm. How-how soon
will I get results?
109
00:06:24,551 --> 00:06:27,001
Oh yeah, okay, sure.
I'll just relax.
110
00:06:27,068 --> 00:06:29,518
That's good advice,
I'll do that.
111
00:06:29,586 --> 00:06:31,616
Yeah, I'll relax,
and then you just tell me
112
00:06:31,689 --> 00:06:32,929
when you know something.
113
00:06:33,000 --> 00:06:35,280
But take your time,
I'm not in a rush.
114
00:06:37,551 --> 00:06:40,001
Bye.
115
00:06:45,551 --> 00:06:46,861
- Poor Dylan,
116
00:06:46,931 --> 00:06:49,861
a torn ligament
takes forever to heal.
117
00:06:49,931 --> 00:06:51,761
- I guess he won't be
in the Fall Finale.
118
00:06:51,827 --> 00:06:53,517
- Yeah.
119
00:06:53,586 --> 00:06:54,826
I feel so bad for him.
120
00:06:54,896 --> 00:06:56,826
And Flame.
121
00:06:56,896 --> 00:06:59,306
Just... I hate how
this whole blog thing
122
00:06:59,379 --> 00:07:00,689
messed up our friendship.
123
00:07:00,758 --> 00:07:03,758
I feel like I'm losing everyone
that's important to me.
124
00:07:03,827 --> 00:07:05,307
- Everyone?
125
00:07:05,379 --> 00:07:07,449
- Well, Dylan, Wyatt.
126
00:07:07,517 --> 00:07:08,897
It's all ruined by it.
127
00:07:08,965 --> 00:07:11,655
I- I don't even know if I want
to jump anymore.
128
00:07:11,724 --> 00:07:14,454
I'll wait until after this
horse show, and then decide.
129
00:07:14,517 --> 00:07:16,927
- What about New York?
130
00:07:17,000 --> 00:07:20,340
Lou told me, are you still
thinking of going?
131
00:07:20,413 --> 00:07:22,283
- Yeah. I am.
132
00:07:23,965 --> 00:07:26,275
It's not just online.
133
00:07:26,344 --> 00:07:28,484
The kids at school are talking
behind my back too,
134
00:07:28,551 --> 00:07:31,591
I... I can't deal
with this anymore.
135
00:07:31,655 --> 00:07:33,585
- But Georgie,
you've worked so hard,
136
00:07:33,655 --> 00:07:35,855
it seems like it would be
a shame.
137
00:07:35,931 --> 00:07:38,691
- I need some time
away from here.
138
00:07:40,551 --> 00:07:42,521
- Yeah, I get it.
139
00:07:43,827 --> 00:07:45,717
I know you'll do
what feels right.
140
00:07:49,827 --> 00:07:51,337
I'm gonna miss you.
141
00:07:52,827 --> 00:07:54,827
We're all gonna miss you.
142
00:08:06,310 --> 00:08:08,340
- Hey.
- Hey!
143
00:08:08,413 --> 00:08:11,343
Congratulations
on the Garland deal.
144
00:08:11,413 --> 00:08:14,103
I guess that little tutorial
I gave you on negotiating
145
00:08:14,172 --> 00:08:15,932
really paid off, huh?
146
00:08:16,000 --> 00:08:19,480
- Yeah... well, uh,
not really, no.
147
00:08:21,103 --> 00:08:23,833
Jack was the one
that sealed the deal.
148
00:08:23,896 --> 00:08:26,756
Your advice almost sunk us
like a stone.
149
00:08:26,827 --> 00:08:29,137
- What? What do you mean? How?
150
00:08:29,206 --> 00:08:30,856
- You know,
I think one of these days,
151
00:08:30,931 --> 00:08:33,761
I'm gonna give you
a tutorial of my own.
152
00:08:33,827 --> 00:08:36,097
- Oh, really?
153
00:08:38,103 --> 00:08:39,973
- Um...
154
00:08:41,068 --> 00:08:42,968
Look, I'll-I'll see you round.
155
00:08:43,034 --> 00:08:44,794
- Okay.
- All right.
156
00:08:49,310 --> 00:08:51,550
Here.
157
00:08:53,344 --> 00:08:55,524
Here.
158
00:08:58,137 --> 00:09:00,657
Hey, it's kind of a nice day.
159
00:09:00,724 --> 00:09:02,794
- Yeah.
160
00:09:02,862 --> 00:09:05,522
- I saw you driving out
this morning.
161
00:09:05,586 --> 00:09:07,856
Did you go to your appointment?
162
00:09:07,931 --> 00:09:10,101
- Yep.
163
00:09:10,172 --> 00:09:12,282
I still won't know anything.
164
00:09:12,344 --> 00:09:14,864
I was just trying to stay
relaxed. You should, too.
165
00:09:14,931 --> 00:09:16,481
- Yeah...
166
00:09:16,551 --> 00:09:18,761
Well, this is helping.
167
00:09:18,827 --> 00:09:21,277
- It's good to see you doing
that again.
168
00:09:21,344 --> 00:09:22,524
- I love working with Spartan.
169
00:09:22,586 --> 00:09:24,546
And I'm trying this Liberty
move
170
00:09:24,620 --> 00:09:27,210
that I wanna show Lyndy
for her naming ceremony.
171
00:09:27,275 --> 00:09:30,855
- Why?
- Because, Dad...
172
00:09:30,931 --> 00:09:33,211
do you remember when Mom
did something special
173
00:09:33,275 --> 00:09:35,655
for my naming ceremony?
174
00:09:35,724 --> 00:09:37,594
- Amy, that,
that was a long time ago.
175
00:09:37,655 --> 00:09:40,855
- It wasn't that long ago.
Just think.
176
00:09:42,620 --> 00:09:45,520
- Nope, nothing.
177
00:09:45,586 --> 00:09:47,516
Well, just keep this a secret,
okay?
178
00:09:47,586 --> 00:09:50,096
I...I haven't even told Ty.
179
00:09:51,655 --> 00:09:53,545
- I can keep a secret.
180
00:10:03,275 --> 00:10:06,475
- Hey, sorry I'm late,
are you ready to practice?
181
00:10:06,551 --> 00:10:09,141
- We can't, the ground
in the ring is frozen.
182
00:10:09,206 --> 00:10:12,276
- Oh, that's too bad.
- Yeah, it's frustrating.
183
00:10:12,344 --> 00:10:14,104
- Well, I hate to say this,
184
00:10:14,172 --> 00:10:17,862
but maybe you should take
Dylan up on his offer.
185
00:10:24,413 --> 00:10:26,143
- I was just at the rodeo
grounds,
186
00:10:26,206 --> 00:10:28,716
and this is your lucky day.
I solved your problem.
187
00:10:28,793 --> 00:10:30,413
- How have you solved
my problem?
188
00:10:30,482 --> 00:10:31,972
- What do you mean, how have
I solved your problem?
189
00:10:32,034 --> 00:10:35,004
It's pretty self-explanatory,
didn't you see the photo?
190
00:10:35,068 --> 00:10:37,758
I found the perfect longhorn
for Jack.
191
00:10:37,827 --> 00:10:39,827
I'm looking at his animal
right now,
192
00:10:39,896 --> 00:10:42,856
and the one that I saw today
is a total doppelganger.
193
00:10:42,931 --> 00:10:46,691
Well, close enough,
Jack won't know the difference.
194
00:10:46,758 --> 00:10:48,788
- Come on, Caleb,
Jack's gonna know it's not his
195
00:10:48,862 --> 00:10:52,482
in two seconds, he knows every
marking on that animal.
196
00:10:52,551 --> 00:10:54,971
- Yeah. I guess you're right.
197
00:10:55,034 --> 00:10:56,454
I'm doing my best here.
198
00:10:56,517 --> 00:10:58,277
- I know, I know,
I appreciate it.
199
00:10:58,344 --> 00:11:00,104
Okay, I'll talk to you soon.
200
00:11:00,172 --> 00:11:01,832
- Bye.
- Bye.
201
00:11:04,862 --> 00:11:06,692
- Amy.
- Val.
202
00:11:08,758 --> 00:11:11,278
- Georgie.
203
00:11:14,448 --> 00:11:17,688
- As I'm sure you've heard,
Dylan is out of the running.
204
00:11:17,758 --> 00:11:19,718
I have a proposition for you.
205
00:11:19,793 --> 00:11:21,693
I want you to ride Flame.
206
00:11:22,965 --> 00:11:24,205
- No.
207
00:11:24,275 --> 00:11:27,515
- I'm offering you a red ribbon
on a platter,
208
00:11:27,586 --> 00:11:29,096
and it's just "no"?
209
00:11:40,689 --> 00:11:42,899
So yeah,
Val offered Flame
210
00:11:42,965 --> 00:11:44,895
for Georgie to ride
at the Fall Finale.
211
00:11:44,965 --> 00:11:47,515
- I don't believe her!
- Oh, I do, that is so Val.
212
00:11:47,586 --> 00:11:49,546
- And you said no?
213
00:11:49,620 --> 00:11:50,930
- Well yeah, of course I did.
214
00:11:51,000 --> 00:11:52,310
- After everything that Val's
put her through,
215
00:11:52,379 --> 00:11:53,619
of course she should say no.
216
00:11:53,689 --> 00:11:55,139
- I think you should take
her up on it,
217
00:11:55,206 --> 00:11:56,616
you have a better chance
of winning.
218
00:11:56,689 --> 00:11:58,409
- Excuse me?
- Dad!
219
00:11:58,482 --> 00:12:00,662
- That's not a reason
to make a decision.
220
00:12:00,724 --> 00:12:02,724
- Yeah! And I would never
do that to Phoenix!
221
00:12:02,793 --> 00:12:04,173
We're partners,
we've come way too far
222
00:12:04,241 --> 00:12:05,591
for me to just quit on him.
223
00:12:05,655 --> 00:12:08,205
- Georgie, that horse is still
recovering from an injury.
224
00:12:08,275 --> 00:12:10,135
- He's fine,
and what about Dylan?
225
00:12:10,206 --> 00:12:11,616
When he recovers,
he won't have a horse.
226
00:12:11,689 --> 00:12:12,999
- Ah, that's his problem.
227
00:12:13,068 --> 00:12:15,098
- And you don't owe
the Westfields any favors.
228
00:12:15,172 --> 00:12:17,072
- Now you go with the horse
that gives you
229
00:12:17,137 --> 00:12:19,027
the best chance of winning,
there's no doubt about it.
230
00:12:19,103 --> 00:12:21,103
People switch horses all
the time, don't they, Lisa?
231
00:12:21,172 --> 00:12:23,282
- Yes, they do, but--
232
00:12:23,344 --> 00:12:25,694
- Anyway,
it's Georgie's decision.
233
00:12:25,758 --> 00:12:28,168
- Yes, and I've made it.
- Hey...
234
00:12:28,241 --> 00:12:30,551
- Yeah, just sending Caleb
a text message he.
235
00:12:30,620 --> 00:12:32,030
Katie, dinner!
236
00:12:32,103 --> 00:12:33,383
- Okay.
237
00:12:35,103 --> 00:12:38,243
- Hey Ty, I got your text,
what's happening?
238
00:12:38,310 --> 00:12:39,860
- I've been thinking
about that longhorn
239
00:12:39,931 --> 00:12:41,901
that you sent me a picture of.
240
00:12:43,000 --> 00:12:46,170
And I think your idea
just might work.
241
00:12:46,241 --> 00:12:47,931
- No, man, you were right,
242
00:12:48,000 --> 00:12:51,000
Jack'd know it's not his
longhorn from a mile away.
243
00:12:51,068 --> 00:12:53,588
- But Dave Chalmers might not.
244
00:12:53,655 --> 00:12:55,545
You heard him,
he hates that animal,
245
00:12:55,620 --> 00:12:58,000
I think he's just keeping it
out of spite.
246
00:12:58,068 --> 00:12:59,548
- So what are you saying?
247
00:12:59,620 --> 00:13:02,000
- I'm saying we switch 'em out.
248
00:13:02,068 --> 00:13:04,028
- Switch 'em out?
- Yeah.
249
00:13:04,103 --> 00:13:06,553
- You're crazy.
250
00:13:06,620 --> 00:13:08,550
- Maybe.
251
00:13:08,620 --> 00:13:11,480
Are you in?
- Absolutely.
252
00:13:11,551 --> 00:13:13,001
- Yeah?
- Yeah.
253
00:13:15,068 --> 00:13:17,238
- I'm sure looking forward
to Lyndy's day.
254
00:13:17,310 --> 00:13:20,210
Lou and Lisa have a real nice
lunch planned.
255
00:13:20,275 --> 00:13:22,995
- Yeah, Lou was telling me
about it.
256
00:13:23,068 --> 00:13:25,618
Grandpa, this might
sound crazy,
257
00:13:25,689 --> 00:13:28,379
but I think I remember
my naming ceremony.
258
00:13:28,448 --> 00:13:31,518
Is that possible?
I mean, how old was I?
259
00:13:31,586 --> 00:13:33,476
- Well, you couldn'tve been
more than a year,
260
00:13:33,551 --> 00:13:35,341
a year and a half.
261
00:13:35,413 --> 00:13:37,103
- I remember.
- You do?
262
00:13:37,172 --> 00:13:39,002
- Yeah. Mom was riding a horse,
263
00:13:39,068 --> 00:13:43,138
and I think that she did some
kind of trick, or something.
264
00:13:43,206 --> 00:13:45,276
But it was really
special for me,
265
00:13:45,344 --> 00:13:47,484
and I want it to be special
for Lyndy, too.
266
00:13:47,551 --> 00:13:49,411
- Well, I was thinking,
267
00:13:50,689 --> 00:13:53,209
I'd like to make the day
even more special.
268
00:13:53,275 --> 00:13:54,445
- Yeah?
269
00:13:54,517 --> 00:13:57,857
- Wouldn't it be nice
if we surprised Lisa,
270
00:13:57,931 --> 00:14:01,241
and got her to pick
a stone of her own?
271
00:14:01,310 --> 00:14:03,240
To tell you the truth,
I can't believe
272
00:14:03,310 --> 00:14:05,240
we haven't thought of it
before now.
273
00:14:05,310 --> 00:14:07,170
You know, she has had
a rough year,
274
00:14:07,241 --> 00:14:10,931
and this could be the perfect
surprise for her.
275
00:14:12,517 --> 00:14:15,997
- Yeah. Yeah, that's something
we could definitely talk about.
276
00:14:16,068 --> 00:14:19,658
Um, but not right now, I should
get Lyndy in her own bed.
277
00:14:19,724 --> 00:14:21,074
- Okay.
278
00:14:24,068 --> 00:14:25,928
Grandpa wants Lisa
to get a stone
279
00:14:26,000 --> 00:14:28,590
on the same day as Lyndy.
280
00:14:28,655 --> 00:14:30,475
- Okay.
281
00:14:30,551 --> 00:14:32,451
- Okay? Just... it's okay?
282
00:14:35,206 --> 00:14:39,406
Why can't Lisa have her stone
naming on her birthday?
283
00:14:39,482 --> 00:14:41,592
Or an anniversary?
284
00:14:41,655 --> 00:14:42,895
- Amy, I think you're being
285
00:14:42,965 --> 00:14:44,855
a little too sensitive
about this.
286
00:14:44,931 --> 00:14:46,621
- No, I don't think I am.
287
00:14:48,206 --> 00:14:50,306
- I do, I mean,
let's be honest,
288
00:14:50,379 --> 00:14:52,929
she's probably not even
gonna remember it.
289
00:14:53,000 --> 00:14:56,240
- Yes, she will.
- No, she won't.
290
00:14:56,310 --> 00:15:00,000
- Um yeah, she will,
I remember my naming day.
291
00:15:00,068 --> 00:15:02,928
- You remember it?
- Yes, I do!
292
00:15:03,000 --> 00:15:05,170
- What do you remember?
- What? I-uh... okay.
293
00:15:05,241 --> 00:15:06,971
- What could you remember?
- Okay, okay! I remember.
294
00:15:07,034 --> 00:15:09,034
I remember the day,
I remember the ceremony,
295
00:15:09,103 --> 00:15:12,973
I remember that my mom had
this... this tan suede jacket.
296
00:15:13,034 --> 00:15:15,004
- Yeah, she always wore
that tan suede jacket.
297
00:15:15,068 --> 00:15:17,448
- Yeah, but I remember that
she was riding a horse.
298
00:15:17,517 --> 00:15:18,897
- Yeah?
- Yeah.
299
00:15:18,965 --> 00:15:20,895
- Oh, right, she never
rode horses before.
300
00:15:20,965 --> 00:15:23,095
- Hey! That's not fair,
I remember!
301
00:15:23,172 --> 00:15:25,242
- Well, do you
remember how much I love you?
302
00:15:25,310 --> 00:15:27,410
- No, I-no, you're gonna have
to remind me.
303
00:15:27,482 --> 00:15:29,552
- Follow me.
304
00:15:32,206 --> 00:15:34,336
- Get up!
305
00:15:37,034 --> 00:15:38,034
Come on!
306
00:15:39,448 --> 00:15:41,758
Here... that's it.
307
00:15:41,827 --> 00:15:43,377
You can do it.
308
00:15:45,034 --> 00:15:47,174
You can do it, hey.
309
00:15:52,689 --> 00:15:54,279
Come on, you can do it.
310
00:15:54,344 --> 00:15:56,104
Come on,
you can do it.
311
00:15:56,172 --> 00:15:58,102
- Agh, no, come on!
312
00:15:58,172 --> 00:16:00,072
- Hey.
- Hey.
313
00:16:01,896 --> 00:16:03,826
I am never gonna get this.
314
00:16:04,896 --> 00:16:06,096
- What?
315
00:16:06,172 --> 00:16:09,002
Well, don't put too much
pressure on yourself.
316
00:16:09,068 --> 00:16:11,098
Lyndy's gonna be excited
just to see you running around
317
00:16:11,172 --> 00:16:12,792
in circles, playing with
a horse.
318
00:16:12,862 --> 00:16:14,792
- Really? Is that what
Liberty work is to you,
319
00:16:14,862 --> 00:16:16,792
running around in circles
with a horse?
320
00:16:16,862 --> 00:16:18,482
- Well, I-that's what
it'll be to her,
321
00:16:18,551 --> 00:16:20,311
I mean, I like it.
322
00:16:20,379 --> 00:16:24,029
It's-it's... it's beautiful.
323
00:16:24,103 --> 00:16:26,483
- But you don't have anything
to prove to her.
324
00:16:26,551 --> 00:16:29,281
- Yes I do, I have big shoes
to fill, Dad.
325
00:16:29,344 --> 00:16:33,384
I remember Mom being this
strong, fearless horse woman.
326
00:16:33,448 --> 00:16:35,688
- Like you.
327
00:16:35,758 --> 00:16:37,138
- She was a superhero to me,
328
00:16:37,206 --> 00:16:39,786
and I wanna be that to Lyndy.
329
00:16:39,862 --> 00:16:41,862
- Honey, you already are.
330
00:16:45,551 --> 00:16:47,861
Okay... stay with it.
- Okay.
331
00:16:49,172 --> 00:16:51,452
Dad?
- Yeah?
332
00:16:51,517 --> 00:16:53,827
- Have you heard anything?
- No.
333
00:16:53,896 --> 00:16:55,826
No, I told you, as soon
as I hear something,
334
00:16:55,896 --> 00:16:57,826
you'll be the first to know.
335
00:17:01,379 --> 00:17:04,239
- So, you're happy that you're
sticking with Phoenix?
336
00:17:04,310 --> 00:17:06,000
- Yeah. I am.
337
00:17:07,310 --> 00:17:08,620
- So riding Phoenix,
338
00:17:08,689 --> 00:17:11,519
is that a,
a long-term decision?
339
00:17:14,206 --> 00:17:16,096
- You're talking about
New York, aren't you?
340
00:17:17,965 --> 00:17:21,375
- I'm wondering which way
you're leaning on that, yeah.
341
00:17:21,448 --> 00:17:22,588
- I'm going.
342
00:17:25,068 --> 00:17:27,308
I think.
343
00:17:27,379 --> 00:17:30,929
- Well, don't make any
hasty decisions.
344
00:17:34,413 --> 00:17:36,383
- Jack, am I an idiot...
345
00:17:36,448 --> 00:17:39,308
for not picking Flame?
346
00:17:39,379 --> 00:17:41,589
The people on that website,
they trash Phoenix,
347
00:17:41,655 --> 00:17:43,305
and they call him a cow pony,
348
00:17:43,379 --> 00:17:44,899
and I know that's not true,
but--
349
00:17:44,965 --> 00:17:47,405
- And that's all that matters.
350
00:17:49,310 --> 00:17:54,100
Georgie, you can't make any
plan based on the actions
351
00:17:54,172 --> 00:17:56,862
of thoughtless people
who hide like cowards
352
00:17:56,931 --> 00:17:58,971
behind their words.
353
00:18:03,310 --> 00:18:06,030
I'll never understand
why some people insist
354
00:18:06,103 --> 00:18:07,593
on using that Internet
355
00:18:07,655 --> 00:18:09,925
to deliberately hurt
other people,
356
00:18:10,000 --> 00:18:11,450
it's not right.
357
00:18:13,448 --> 00:18:15,998
So don't you doubt yourself.
358
00:18:18,172 --> 00:18:20,242
And don't doubt Phoenix,
either.
359
00:18:21,482 --> 00:18:23,932
He'll get you where
you wanna go.
360
00:18:25,655 --> 00:18:27,405
- I know. I'll try.
361
00:18:36,068 --> 00:18:38,858
- Hey! Um, I forgot
to tell you,
362
00:18:38,931 --> 00:18:41,171
we're having a lunch
on Saturday.
363
00:18:41,241 --> 00:18:44,101
It's Lyndy's naming ceremony.
364
00:18:44,172 --> 00:18:46,072
- Doesn't she already
have a name?
365
00:18:46,137 --> 00:18:48,897
- It's a family
tradition.
366
00:18:48,965 --> 00:18:50,755
All the new babies
through the generations
367
00:18:50,827 --> 00:18:52,587
get given on a stone
on the fireplace,
368
00:18:52,655 --> 00:18:54,585
which then becomes theirs
forever.
369
00:18:54,655 --> 00:18:57,165
- Hmm.
- Anyways, can you come?
370
00:18:57,241 --> 00:18:59,761
- Well, can I come as me
this time, or...
371
00:18:59,827 --> 00:19:01,857
do I have to pretend
to be Peter?
372
00:19:01,931 --> 00:19:04,141
- I apologize for that.
373
00:19:04,206 --> 00:19:05,856
In the future I promise
to refrain
374
00:19:05,931 --> 00:19:08,211
from inappropriate requests,
375
00:19:08,275 --> 00:19:09,965
and terrible business advice.
376
00:19:10,034 --> 00:19:11,314
- In the future?
377
00:19:12,827 --> 00:19:14,377
- Can you come?
378
00:19:14,448 --> 00:19:16,618
- Is Peter gonna be there?
- Yes.
379
00:19:16,689 --> 00:19:19,209
So I understand if you opt out.
380
00:19:19,275 --> 00:19:20,785
I know there's tension.
381
00:19:20,862 --> 00:19:22,692
- Actually no, there's-
there's no tension.
382
00:19:22,758 --> 00:19:23,928
We're good, we're tight,
383
00:19:24,000 --> 00:19:25,790
ever since we babysat
Lyndy together.
384
00:19:25,862 --> 00:19:28,552
- Really? Well then,
I guess I'll see you there.
385
00:19:28,620 --> 00:19:30,070
- Hey, is uh, is Jack in?
386
00:19:30,137 --> 00:19:31,717
- I think he's in the barn.
387
00:19:33,379 --> 00:19:37,069
- Hey, when did you and Peter
babysit Lyndy together?
388
00:20:09,931 --> 00:20:12,171
- I know you acted in haste
the other day,
389
00:20:12,241 --> 00:20:15,211
and perhaps you had reason to.
390
00:20:15,275 --> 00:20:17,755
So I wanna give you one
more chance, Georgie.
391
00:20:17,827 --> 00:20:19,307
- Val, stop it.
392
00:20:19,379 --> 00:20:21,999
I already told you,
I'm sticking with Phoenix.
393
00:20:22,068 --> 00:20:23,928
- You still wanna compete
with this unreliable,
394
00:20:24,000 --> 00:20:26,100
poor excuse for a jumper?
- Yes!
395
00:20:26,172 --> 00:20:28,282
So you can find another
rider for Flame.
396
00:20:28,344 --> 00:20:31,284
- And I will, you can be
assured of that.
397
00:20:31,344 --> 00:20:34,174
But Georgie,
it's time you woke up.
398
00:20:36,137 --> 00:20:39,757
You know,
you're gonna regret this.
399
00:20:39,827 --> 00:20:41,757
You're making
a very big mistake.
400
00:20:50,896 --> 00:20:53,066
- Hey man, what'cha doin' here?
- Hey.
401
00:20:53,137 --> 00:20:55,927
I bought the longhorn.
- You did? Oh!
402
00:20:56,000 --> 00:20:57,970
- Yeah, I'm very proud
of the deal I made,
403
00:20:58,034 --> 00:20:59,694
I paid mere peanuts for him.
You still owe me, though.
404
00:20:59,758 --> 00:21:03,098
- What? He's here? Right now?
- Yeah.
405
00:21:03,172 --> 00:21:06,102
- Ah, Caleb, you-you can't
leave the trailer here!
406
00:21:06,172 --> 00:21:07,972
Jack's gonna see it, he's going
to start asking questions!
407
00:21:08,034 --> 00:21:09,694
- Where'd you expect me
to put it?
408
00:21:09,758 --> 00:21:11,338
The rodeo grounds
would've charged me,
409
00:21:11,413 --> 00:21:13,483
and that is no way to thank
the man who found the steer.
410
00:21:13,551 --> 00:21:15,481
- Okay fine, fine,
but you've gotta take it back
411
00:21:15,551 --> 00:21:17,101
to the rodeo grounds,
I'll pay the fee, okay?
412
00:21:17,172 --> 00:21:18,902
- Okay, but you should come
see him first.
413
00:21:20,551 --> 00:21:21,521
Right? Dead ringer!
414
00:21:21,586 --> 00:21:23,336
Hey, what do you
got there?
415
00:21:23,413 --> 00:21:25,863
- Oh! Oh!
416
00:21:25,931 --> 00:21:29,001
- Uh, Caleb's horse,
he uh...
417
00:21:29,068 --> 00:21:30,618
needed some shots, so.
418
00:21:30,689 --> 00:21:32,339
- Ah, he's better now,
though, so.
419
00:21:32,413 --> 00:21:34,343
I'm gonna go, have a good day.
- Yeah.
420
00:21:35,689 --> 00:21:38,589
- What are you up to?
421
00:21:38,655 --> 00:21:40,855
- Oh nothing, it's nothing.
422
00:21:40,931 --> 00:21:44,861
- Ty, there's something
going on.
423
00:21:44,931 --> 00:21:47,071
- Maybe, but I want it
to be a surprise.
424
00:22:02,724 --> 00:22:04,524
- Okay... two, three!
425
00:22:04,586 --> 00:22:07,066
- Okay, all right, ready.
- Now take some slack.
426
00:22:07,137 --> 00:22:09,587
Yeah, that's for you.
- Got it.
427
00:22:09,655 --> 00:22:11,655
- Come on, this way.
428
00:22:13,275 --> 00:22:15,655
Come here, you silly beast!
- Come on. Come on, yeah.
429
00:22:16,896 --> 00:22:18,546
- Oh, I keep slipping
on the ice.
430
00:22:18,620 --> 00:22:20,690
Oh! Shh! Hurry up, hurry up!
- Shh! Shh! Shh!
431
00:22:20,758 --> 00:22:21,898
- I know, I know!
432
00:22:21,965 --> 00:22:23,375
- Whoa, whoa! Caleb, Caleb!
Caleb! Caleb!
433
00:22:23,448 --> 00:22:25,408
We can't put him in the same
pen with the brown ones,
434
00:22:25,482 --> 00:22:26,932
Dave's gonna know!
435
00:22:27,000 --> 00:22:28,830
- Okay, but we have to,
at least until we get
436
00:22:28,896 --> 00:22:31,066
Jack's over on the trailer.
437
00:22:31,137 --> 00:22:33,097
- Okay, okay.
Fine, fine, let's do it.
438
00:22:33,172 --> 00:22:34,282
Let's do it, let's go.
- Okay. Okay.
439
00:22:34,344 --> 00:22:37,244
Ah, come on, you beast.
Come on, pull, pull.
440
00:22:37,310 --> 00:22:39,720
Pull, pull, pull. Oh, for
heaven's sakes, come on!
441
00:22:39,793 --> 00:22:41,693
- Okay, I-I got the rope,
here.
442
00:22:41,758 --> 00:22:43,618
All right, okay, ready?
443
00:22:46,931 --> 00:22:48,861
- Hurry, hurry, hurry, hurry!
444
00:22:50,793 --> 00:22:52,213
- All right, all right,
get him! Yeah, you got him!
445
00:22:52,275 --> 00:22:53,715
- I got him, I got him,
I got him! Whoa, whoa, whoa!
446
00:22:53,793 --> 00:22:55,033
God! Hold on to him!
447
00:22:55,103 --> 00:22:56,833
Jeez, oh boy!
- Whoa!
448
00:22:56,896 --> 00:22:58,856
Caleb, Caleb, Caleb!
- Whoa! Ohhhh!
449
00:22:58,931 --> 00:23:01,481
- I got him, I got him!
I got him. Okay...
450
00:23:01,551 --> 00:23:02,661
Get him!
451
00:23:02,724 --> 00:23:05,144
He's too strong!
He's way too strong!
452
00:23:05,206 --> 00:23:08,686
- Pull! All right!
Just stop, oh yeah.
453
00:23:08,758 --> 00:23:10,448
- Okay, get the gate,
okay, hold on.
454
00:23:11,620 --> 00:23:13,620
- Oh shoot, okay,
let me get him.
455
00:23:13,689 --> 00:23:15,449
- Come this way.
456
00:23:15,517 --> 00:23:18,377
Come in your trailer.
- Whoa! Ah!
457
00:23:18,448 --> 00:23:20,518
We're good!
458
00:23:20,586 --> 00:23:22,826
Let's move the other one.
- What? Okay...
459
00:23:26,517 --> 00:23:28,167
- Let's go!
460
00:23:44,655 --> 00:23:47,235
- Yeah. Dr. Virani?
461
00:23:47,310 --> 00:23:49,480
Yeah? What?
462
00:24:05,275 --> 00:24:07,825
- You're a good boy, Champ.
463
00:24:07,896 --> 00:24:09,206
Yeah.
464
00:24:11,965 --> 00:24:13,895
Through thick and thin.
465
00:24:15,206 --> 00:24:17,026
Thick and thin.
466
00:24:23,517 --> 00:24:25,167
- What's goin' on, Tim?
467
00:24:29,896 --> 00:24:31,376
- Uh...
468
00:24:33,448 --> 00:24:34,788
it's gone.
469
00:24:38,551 --> 00:24:41,001
The shadow is completely gone.
470
00:24:42,551 --> 00:24:44,211
I'm clear, Jack.
471
00:24:44,275 --> 00:24:46,895
- You're clear?
472
00:24:46,965 --> 00:24:49,445
- I got a call from Dr. Virani.
473
00:24:49,517 --> 00:24:52,207
She says it happens sometimes.
474
00:24:52,275 --> 00:24:53,995
She knows of other cases.
475
00:24:56,310 --> 00:24:57,550
I'm clear.
476
00:24:57,620 --> 00:25:01,310
- That is such good news.
477
00:25:04,275 --> 00:25:05,755
- I just-I don't-it makes
you wonder, I...
478
00:25:05,827 --> 00:25:08,517
if it was supposed to go
away anyway,
479
00:25:08,586 --> 00:25:10,066
or if it was something else.
480
00:25:12,137 --> 00:25:14,137
- Well, does it really matter?
481
00:25:15,275 --> 00:25:16,375
- No.
482
00:25:18,344 --> 00:25:20,004
No, it doesn't.
483
00:25:26,482 --> 00:25:29,002
You got your wish.
- What wish?
484
00:25:30,448 --> 00:25:33,028
- I'm definitely not gonna go
before you do.
485
00:25:36,793 --> 00:25:38,793
Hey, Jack!
- Yeah?
486
00:25:38,862 --> 00:25:41,862
- Come outside,
I wanna show you something.
487
00:25:43,310 --> 00:25:45,000
- Come on!
488
00:25:49,793 --> 00:25:51,663
Come on, come on, come on!
489
00:25:51,724 --> 00:25:53,834
- What is goin' on?
490
00:25:57,965 --> 00:25:59,995
- That's my longhorn!
491
00:26:00,068 --> 00:26:02,858
Amy, look, it's my longhorn!
492
00:26:02,931 --> 00:26:04,831
- See, I knew you guys
were up to something.
493
00:26:04,896 --> 00:26:06,546
- Now, how did this happen?
494
00:26:06,620 --> 00:26:08,930
- Look, I know how you got
my refund from Dave Chalmers
495
00:26:09,000 --> 00:26:10,380
for that stupid truck
that I bought.
496
00:26:10,448 --> 00:26:12,928
- You told her.
- Well yes, but...
497
00:26:13,000 --> 00:26:14,790
you weren't supposed
to tell him!
498
00:26:14,862 --> 00:26:16,002
- I'm sorry.
499
00:26:16,068 --> 00:26:17,928
- I've been meaning to do this
for a long time.
500
00:26:18,000 --> 00:26:20,380
- And I finally got it done.
With Caleb's help.
501
00:26:20,448 --> 00:26:22,548
Wow, that's interesting.
502
00:26:22,620 --> 00:26:24,380
You guys are crazy.
503
00:26:24,448 --> 00:26:27,138
- Yeah. We are.
- Yeah. We are.
504
00:26:27,206 --> 00:26:29,406
- Well, it's good have
you back, buddy.
505
00:26:31,103 --> 00:26:34,863
Yeah, and one of these days,
I'm gonna find out how.
506
00:27:02,172 --> 00:27:04,282
Announcer: Graham Porter,
riding Honey,
507
00:27:04,344 --> 00:27:06,004
with a time of 1:17.
508
00:27:08,241 --> 00:27:10,211
Announcer: Good for 7th place.
509
00:27:21,965 --> 00:27:23,785
- I don't believe it.
510
00:27:23,862 --> 00:27:26,172
Val gave Peyton Flame to ride.
511
00:27:26,241 --> 00:27:28,171
Well, you turned her down.
512
00:27:28,241 --> 00:27:30,381
So she's free to give that
horse to anyone she wants.
513
00:27:35,241 --> 00:27:37,211
Is that mine?
- Yeah, it's Wyatt.
514
00:27:43,068 --> 00:27:45,378
- Hey... Wyatt.
515
00:27:46,965 --> 00:27:49,205
Uh yeah, yeah, it's today.
516
00:27:51,241 --> 00:27:52,721
Oh. Thank you.
517
00:27:53,896 --> 00:27:56,306
I'll-I'll need it.
518
00:27:56,379 --> 00:27:57,859
Okay, you too.
519
00:27:59,137 --> 00:28:01,067
Okay, bye.
520
00:28:03,517 --> 00:28:05,377
He was wishing me luck.
521
00:28:05,448 --> 00:28:07,718
- Well, that nice of him.
- Yeah, it was.
522
00:28:07,793 --> 00:28:10,103
Announcer: ...on Painter.
523
00:28:16,379 --> 00:28:19,759
Dad, you made it!
- Hey, are you kidding me?
524
00:28:19,827 --> 00:28:21,137
Wild horses couldn't
keep me away.
525
00:28:21,206 --> 00:28:24,306
Bad pun.
Okay, I'll leave you to it,
526
00:28:24,379 --> 00:28:25,899
I just wanted to come
and say I love you,
527
00:28:25,965 --> 00:28:27,375
you're gonna be great.
- Thank you.
528
00:28:27,448 --> 00:28:28,688
- All right, I'll see
you after, okay?
529
00:28:28,758 --> 00:28:31,548
- Okay, thanks, Peter.
- See ya.
- Bye.
530
00:28:34,275 --> 00:28:36,475
Announcer: Emerson Tremblay,
riding Mason,
531
00:28:36,551 --> 00:28:39,031
with a time of 1:12.89.
532
00:28:39,103 --> 00:28:41,243
- Then Georgie goes last?
- Yeah.
533
00:28:41,310 --> 00:28:44,100
- How is she?
- Good, she's okay.
534
00:28:44,172 --> 00:28:45,722
- Yeah?
- Yeah.
535
00:28:47,206 --> 00:28:49,166
Announcer: Very fast times
today,
536
00:28:49,241 --> 00:28:50,861
so the last two riders
will need clear runs
537
00:28:50,931 --> 00:28:53,001
if they hope to finish
near the top.
538
00:28:55,068 --> 00:28:57,168
And now on the course,
Peyton Westfield,
539
00:28:57,241 --> 00:29:01,001
riding Flame,
owned by Briar Ridge Stable.
540
00:29:54,482 --> 00:29:56,212
- That was pretty good,
that was pretty good.
541
00:29:56,275 --> 00:29:58,065
Announcer: And with that ride,
542
00:29:58,137 --> 00:30:00,067
Peyton Westfield
moves into first place.
543
00:30:02,517 --> 00:30:03,997
Only one rider left.
544
00:30:04,068 --> 00:30:07,138
The time to beat, 1:11.20.
545
00:30:07,206 --> 00:30:11,096
- Hey, just relax. Okay?
546
00:30:11,172 --> 00:30:14,172
You have both been through
so much to get here.
547
00:30:14,241 --> 00:30:16,101
And you need to clear all
the noises out in your head,
548
00:30:16,172 --> 00:30:18,792
this is about you
and your horse.
549
00:30:19,862 --> 00:30:22,102
And you're ready.
550
00:30:22,172 --> 00:30:23,762
So go for it.
551
00:30:32,137 --> 00:30:34,407
- Good luck riding
that cow pony.
552
00:30:34,482 --> 00:30:36,722
- Thank you, Peyton.
553
00:30:36,793 --> 00:30:39,243
Okay, bud. You got this.
554
00:30:39,310 --> 00:30:41,930
Announcer: Up next,
Georgie Fleming Morris,
555
00:30:42,000 --> 00:30:45,070
riding Phoenix Rising,
from Heartland Ranch.
556
00:31:36,482 --> 00:31:38,282
Georgie's Family: Yeah! Yes!
Yeah! Whoo!
557
00:31:38,344 --> 00:31:40,344
Announcer: And with a clean run
558
00:31:40,413 --> 00:31:41,833
the winner of the Fall
Finale...
559
00:31:41,896 --> 00:31:43,336
- Oh, my gosh, she did it!
She did it!
560
00:31:43,413 --> 00:31:45,933
Announcer: Georgie Fleming
Morris, on Phoenix Rising.
561
00:31:46,000 --> 00:31:48,900
With a time of 1:09.35.
562
00:31:51,655 --> 00:31:55,135
- Stop! What're you doing?
563
00:31:57,137 --> 00:31:58,307
- Good boy!
564
00:31:59,827 --> 00:32:02,237
- Way to go!
- Way to go, Georgie!
565
00:32:09,068 --> 00:32:11,378
Announcer: Second place goes
to Peyton Westfield,
566
00:32:11,448 --> 00:32:13,208
and her horse, Flame,
567
00:32:13,275 --> 00:32:15,205
owned by Briar Ridge Stables.
568
00:32:19,137 --> 00:32:21,827
Announcer: And first place goes
to Georgie Fleming Morris,
569
00:32:21,896 --> 00:32:23,786
riding Phoenix Rising,
from Heartland Ranch Stables.
570
00:32:23,862 --> 00:32:25,382
- Good boy.
571
00:32:37,241 --> 00:32:39,281
- Good boy.
572
00:32:43,172 --> 00:32:45,552
- You were amazing today, huh?
573
00:32:45,620 --> 00:32:47,660
And we showed 'em.
574
00:32:47,724 --> 00:32:49,554
Yeah.
575
00:32:49,620 --> 00:32:51,660
Hey.
576
00:32:55,137 --> 00:32:56,787
- Hey.
577
00:32:56,862 --> 00:32:58,792
- You did it.
578
00:32:58,862 --> 00:33:01,072
I just wanted to come by
to say congrats.
579
00:33:01,137 --> 00:33:03,377
- Thanks.
580
00:33:03,448 --> 00:33:05,968
- Wow, I bet this will stop
all those evil
581
00:33:06,034 --> 00:33:08,104
Internet trolls now, huh?
582
00:33:08,172 --> 00:33:10,552
- Maybe, I-I hope so.
583
00:33:14,517 --> 00:33:17,687
Listen, I am...
I'm really--
584
00:33:17,758 --> 00:33:19,658
- No, no, no. I didn't come by
to make you feel
585
00:33:19,724 --> 00:33:21,244
like you had to say anything,
or--
586
00:33:21,310 --> 00:33:23,480
- No, I just...
587
00:33:23,551 --> 00:33:26,001
I wanted to thank you
for the phone call,
588
00:33:26,068 --> 00:33:28,068
it was really thoughtful,
589
00:33:28,137 --> 00:33:30,447
and it helped me a lot.
590
00:33:30,517 --> 00:33:32,407
- Good.
591
00:33:32,482 --> 00:33:34,662
I'm glad.
592
00:33:34,724 --> 00:33:37,284
I almost didn't call,
593
00:33:37,344 --> 00:33:39,904
all I needed was to make
another stupid assumption
594
00:33:39,965 --> 00:33:42,065
of how you're gonna react.
595
00:33:42,137 --> 00:33:43,927
- What assumption?
596
00:33:44,000 --> 00:33:47,340
- I just shouldn'tve given
you that ultimatum.
597
00:33:47,413 --> 00:33:49,623
Total fail, you know?
598
00:33:49,689 --> 00:33:51,899
It's like I said, I'm just not
good at that kind of stuff.
599
00:33:51,965 --> 00:33:53,925
- Yeah. You aren't.
600
00:33:55,413 --> 00:33:57,033
Total fail.
601
00:33:58,482 --> 00:33:59,972
- Okay.
602
00:34:02,137 --> 00:34:04,137
Well...
603
00:34:04,206 --> 00:34:06,306
I'll see ya.
- Yeah.
604
00:34:11,172 --> 00:34:13,002
- Yeah.
605
00:34:21,655 --> 00:34:23,475
- I shouldn'tve driven away.
606
00:34:37,448 --> 00:34:39,028
- Um... hey, Mom?
607
00:34:40,310 --> 00:34:41,620
Um...
608
00:34:43,379 --> 00:34:47,069
I've decided
I'm gonna stay here.
609
00:34:47,137 --> 00:34:50,407
You were right, I...
I can't run away.
610
00:34:50,482 --> 00:34:52,242
Is that okay?
611
00:34:52,310 --> 00:34:54,280
- Yes, of course.
612
00:34:54,344 --> 00:34:56,974
I mean, I'm a little...
you know...
613
00:34:58,068 --> 00:35:00,408
but of course.
614
00:35:04,413 --> 00:35:06,623
Come on over here,
everyone!
615
00:35:08,275 --> 00:35:11,235
Now, first of all,
616
00:35:11,310 --> 00:35:14,620
we want to say
a big congratulations
617
00:35:14,689 --> 00:35:18,719
to our first-place winner,
who rose to the occasion
618
00:35:18,793 --> 00:35:21,553
when it could have been
so easy to quit.
619
00:35:21,620 --> 00:35:24,000
- Yeah, Georgie!
- Whoo!
620
00:35:24,068 --> 00:35:26,338
You made us awfully
proud today, Georgie,
621
00:35:26,413 --> 00:35:28,103
and I know you'll continue
to do that,
622
00:35:28,172 --> 00:35:30,342
wherever you are.
623
00:35:32,655 --> 00:35:36,715
- Now, this year has been...
624
00:35:36,793 --> 00:35:40,173
well, a pretty crazy ride
for all of us.
625
00:35:40,241 --> 00:35:43,211
It's been a year of some
huge highs, and...
626
00:35:44,413 --> 00:35:46,553
and some deep lows.
627
00:35:46,620 --> 00:35:49,100
It's a year that threatened
to tear us all apart,
628
00:35:49,172 --> 00:35:50,522
but instead,
629
00:35:50,586 --> 00:35:53,586
I believe it brought us
together.
630
00:35:53,655 --> 00:35:57,545
And we're here today
to celebrate the family.
631
00:35:59,172 --> 00:36:02,142
It's a family that continues
to grow.
632
00:36:02,206 --> 00:36:05,096
We're all gathered here
to officially welcome
633
00:36:05,172 --> 00:36:08,622
Amy and Ty's daughter.
634
00:36:08,689 --> 00:36:13,619
Now, what started out
as a Bartlett tradition
635
00:36:14,758 --> 00:36:16,338
has uh, well, it's become...
636
00:36:16,413 --> 00:36:20,623
a Bartlett Fleming Morris
Borden tradition.
637
00:36:22,482 --> 00:36:26,452
And it's as unique as
the child we're celebrating.
638
00:36:26,517 --> 00:36:30,477
So now, let's welcome
this beautiful baby,
639
00:36:30,551 --> 00:36:33,521
and bless her with her name,
and a stone of her own.
640
00:36:34,724 --> 00:36:37,144
- Thanks, Jack.
641
00:36:37,206 --> 00:36:39,306
Okay, Lyndy, you ready?
642
00:36:39,379 --> 00:36:41,969
- Do you wanna pick
a stone, sweetie?
643
00:36:43,068 --> 00:36:45,028
This is mine.
- This is Dad.
644
00:36:46,172 --> 00:36:47,342
How about up here?
- Right there?
645
00:36:47,413 --> 00:36:49,173
- Do you wanna touch this one
right here?
646
00:36:49,241 --> 00:36:51,241
- Yes!
647
00:36:51,310 --> 00:36:53,380
Yay!
648
00:36:53,448 --> 00:36:56,408
- Lyndy Marion Borden,
649
00:36:56,482 --> 00:37:00,032
welcome to this family,
my little one.
650
00:37:00,103 --> 00:37:03,103
You're a very lucky girl,
I hope you never forget that,
651
00:37:03,172 --> 00:37:06,692
and may you always have joy
and love in your heart,
652
00:37:06,758 --> 00:37:09,278
and may you always
have good health.
653
00:37:09,344 --> 00:37:11,484
And bear your name with honor,
654
00:37:11,551 --> 00:37:13,661
and grow to be a wise,
655
00:37:13,724 --> 00:37:15,344
and understanding person.
656
00:37:19,620 --> 00:37:21,380
- To Lyndy.
- To Lyndy.
657
00:37:23,206 --> 00:37:24,996
- Cheers.
658
00:37:28,689 --> 00:37:31,309
- And there's someone else...
659
00:37:31,379 --> 00:37:34,999
that we need to honor today
with a stone.
660
00:37:35,068 --> 00:37:37,998
Someone who has been
a part of our family
661
00:37:38,068 --> 00:37:40,308
for a long time now,
662
00:37:40,379 --> 00:37:43,379
and someone who we couldn't
live without.
663
00:37:44,551 --> 00:37:46,521
- And we all appreciate her.
664
00:37:46,586 --> 00:37:48,376
- And we love her.
665
00:37:48,448 --> 00:37:50,998
Lisa.
- Oh!
666
00:37:54,103 --> 00:37:57,213
Oh! Oh, I didn't--
667
00:37:57,275 --> 00:37:58,855
Thank you, honey.
668
00:37:58,931 --> 00:38:00,281
Oh... thank you.
669
00:38:00,344 --> 00:38:03,144
- Pick your stone.
- Pick my stone, well...
670
00:38:03,206 --> 00:38:04,786
um... where are you?
671
00:38:05,965 --> 00:38:07,825
- I don't know,
I can't remember.
672
00:38:07,896 --> 00:38:09,616
- Oh, Grandpa!
673
00:38:09,689 --> 00:38:11,169
- That's me.
- All right.
674
00:38:11,241 --> 00:38:13,971
Well, are-is that taken, if
it's not, I'll take that one.
675
00:38:14,034 --> 00:38:16,104
- Well, I love that
it's right beside me,
676
00:38:16,172 --> 00:38:17,762
it's yours if you want it.
677
00:38:17,827 --> 00:38:19,897
- I will, thank you.
678
00:38:21,034 --> 00:38:23,144
Thank you, everybody.
- Cheers.
679
00:38:23,206 --> 00:38:24,896
- Cheers.
- Cheers, Lisa.
680
00:38:26,275 --> 00:38:28,095
- Um...
681
00:38:28,172 --> 00:38:29,722
I'd like to say something.
682
00:38:34,000 --> 00:38:36,860
I guess uh, this might not be
the most appropriate time,
683
00:38:36,931 --> 00:38:39,621
but I don't know when
we'll all be together again
684
00:38:39,689 --> 00:38:41,999
in this room, and I promised
I'd keep you in the loop
685
00:38:42,068 --> 00:38:43,968
about my health, and...
686
00:38:45,965 --> 00:38:48,615
I got some results back
from my latest tests.
687
00:38:51,344 --> 00:38:53,314
I'm clear.
688
00:38:54,862 --> 00:38:56,722
The shadow's gone.
689
00:38:56,793 --> 00:38:59,173
- You're clear? You're clear?
690
00:38:59,241 --> 00:39:00,691
- Oh, good! Tim!
691
00:39:01,758 --> 00:39:04,408
- Oh, Dad!
692
00:39:04,482 --> 00:39:07,142
That's great,
that's good news, partner.
693
00:39:07,206 --> 00:39:09,966
That's such good news.
- Mm!
694
00:39:10,034 --> 00:39:11,864
Hey, girls...
695
00:39:11,931 --> 00:39:14,001
there's something else
I should tell you,
696
00:39:14,068 --> 00:39:17,168
and you probably don't know
this, but uh...
697
00:39:17,241 --> 00:39:21,071
your father doesn't have
a stone on that hearth.
698
00:39:21,137 --> 00:39:23,207
- You don't?
- What?! I...
699
00:39:24,896 --> 00:39:27,166
- Why not?
- Talk to Jack about it.
700
00:39:27,241 --> 00:39:28,971
Long story.
- Dad!
701
00:39:29,034 --> 00:39:30,974
- But not for today.
702
00:39:32,206 --> 00:39:34,096
Listen, everyone.
703
00:39:34,172 --> 00:39:37,032
Amy has something that
she wants to show Lyndy.
704
00:39:51,965 --> 00:39:53,715
Get up.
705
00:40:00,620 --> 00:40:03,140
Whoa, back.
706
00:40:05,379 --> 00:40:07,999
Yeah! Way to go, Amy.
707
00:40:08,068 --> 00:40:10,098
That's beautiful, Amy.
708
00:40:33,724 --> 00:40:35,344
Oh yeah!
709
00:40:44,172 --> 00:40:46,102
- Down. Down. Down. Good.
710
00:40:48,310 --> 00:40:50,520
- Good boy.
711
00:40:52,586 --> 00:40:54,896
- Over. Over.
712
00:40:54,965 --> 00:40:56,655
Good boy.
- Oh wow.
713
00:40:57,862 --> 00:41:00,312
Oh!
- All right.
714
00:41:05,000 --> 00:41:06,720
- Way to go, Amy.
715
00:41:07,931 --> 00:41:10,001
Wow.
- Good job, Spartan.
716
00:41:16,655 --> 00:41:19,335
Impressive.
- Way to go, Amy!
717
00:41:21,103 --> 00:41:23,903
- Look at Mom!
718
00:41:23,965 --> 00:41:26,095
It's beautiful.
- Oh!
719
00:41:28,241 --> 00:41:30,001
- Isn't your Mom amazing? Hm?
720
00:41:33,310 --> 00:41:36,280
Well, you were right.
721
00:41:36,344 --> 00:41:39,594
Your mom did do a horse trick
on your naming day,
722
00:41:39,655 --> 00:41:42,065
I remember now.
- Hmm.
723
00:41:44,275 --> 00:41:45,825
- Beautiful.
48347
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.