All language subtitles for Heartland.S11E18.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,068 --> 00:00:07,208 Previously, on "Heartland:" 2 00:00:07,275 --> 00:00:09,375 - I'm gonna walk away, and if you stop me 3 00:00:09,448 --> 00:00:11,828 before I get to my car, I'll come back. 4 00:00:14,965 --> 00:00:16,895 Could I go back to New York with you, 5 00:00:16,965 --> 00:00:19,275 not just to visit, but to live? 6 00:00:19,344 --> 00:00:21,974 - It was Peyton. I have proof. 7 00:00:22,034 --> 00:00:23,974 - You posted the video from Dylan's computer, 8 00:00:24,034 --> 00:00:25,904 but I told him not to tell anyone. 9 00:00:25,965 --> 00:00:27,235 - Why would you do that? 10 00:00:27,310 --> 00:00:28,930 - So that I can beat you, fair and square. 11 00:00:29,000 --> 00:00:31,520 - I very much doubt that. - See you at the Fall Finale. 12 00:00:31,586 --> 00:00:32,966 - I just can't keep waiting. 13 00:00:33,034 --> 00:00:34,934 I gotta take matters into my own hands, 14 00:00:35,000 --> 00:00:36,860 I've gotta take the time I have left, and use it. 15 00:00:49,896 --> 00:00:51,136 Hey! 16 00:00:51,206 --> 00:00:53,586 Good. 17 00:00:53,655 --> 00:00:55,205 Good! 18 00:00:56,620 --> 00:00:58,830 Hey! Hey! 19 00:00:58,896 --> 00:01:01,096 Good boy. 20 00:01:01,172 --> 00:01:02,552 Here! 21 00:01:17,172 --> 00:01:19,002 You guys are amazing. 22 00:01:19,068 --> 00:01:21,548 - Thanks. 23 00:01:21,620 --> 00:01:23,860 Yeah, it definitely helps relieve stress. 24 00:01:23,931 --> 00:01:26,101 - Speaking of stress, 25 00:01:26,172 --> 00:01:28,172 I've gotta go over to Westfield today. 26 00:01:28,241 --> 00:01:29,481 - Why? 27 00:01:29,551 --> 00:01:31,411 - I forgot some tack and brushes there. 28 00:01:31,482 --> 00:01:33,212 I'm kinda dreading it. 29 00:01:33,275 --> 00:01:35,335 - You want me to go with you? 30 00:01:35,413 --> 00:01:36,933 - Yeah, that'd be great, thank you. 31 00:01:37,000 --> 00:01:38,590 - Yeah, no worries. 32 00:01:40,965 --> 00:01:42,275 - Wow. 33 00:01:42,344 --> 00:01:44,314 - Yeah, I thought it would be helpful to keep a record 34 00:01:44,379 --> 00:01:46,759 of whose stone is whose, you know? 35 00:01:46,827 --> 00:01:49,687 Just to help our memory, as we get older. 36 00:01:49,758 --> 00:01:52,898 - Excuse me? - As we all get older, 37 00:01:52,965 --> 00:01:55,715 Grandpa, and you know, for future generations. 38 00:01:55,793 --> 00:01:57,623 - Yeah, I think that's a great idea. 39 00:01:57,689 --> 00:01:59,719 - Thank you. 40 00:01:59,793 --> 00:02:02,003 - So Amy and Ty, they pick a stone for Lyndy yet? 41 00:02:02,068 --> 00:02:03,168 - No. 42 00:02:06,758 --> 00:02:08,688 - Did I forget someone? - No, no. 43 00:02:08,758 --> 00:02:11,618 You didn't, I did. 44 00:02:17,068 --> 00:02:19,068 - Stop acting like we're sneaking in. 45 00:02:19,137 --> 00:02:21,787 - I just- I don't wanna run into Dylan or Peyton. 46 00:02:21,862 --> 00:02:24,662 Lainey: Where's her horse? Probably out pulling a plow. 47 00:02:24,724 --> 00:02:27,244 Georgie! 48 00:02:28,896 --> 00:02:31,236 It's good to see you. 49 00:02:31,310 --> 00:02:32,930 - I'm just here to clear some stuff out, 50 00:02:33,000 --> 00:02:34,900 I won't be needing the stall anymore. 51 00:02:34,965 --> 00:02:37,095 - Well, don't feel like you can't use our arena. 52 00:02:37,172 --> 00:02:39,902 I can talk to my aunt, she'll come around. 53 00:02:39,965 --> 00:02:43,165 - Don't bother. - Look... 54 00:02:43,241 --> 00:02:47,311 about Peyton, and the way things turned out, 55 00:02:47,379 --> 00:02:49,759 I-I want you to know how sorry I am. 56 00:02:50,862 --> 00:02:53,282 - I'm over it. 57 00:02:53,344 --> 00:02:54,904 - How's Phoenix? 58 00:02:54,965 --> 00:02:56,895 - He's better. 59 00:02:56,965 --> 00:02:58,685 We're ready for the Fall Finale. 60 00:02:58,758 --> 00:03:00,718 And you can tell Peyton that. 61 00:03:13,241 --> 00:03:14,791 - Thanks for picking me up, by the way. 62 00:03:14,862 --> 00:03:16,792 I'm putting new tires on the truck. 63 00:03:16,862 --> 00:03:18,832 Just when Tim asked me to cover a clinic at the school. 64 00:03:18,896 --> 00:03:20,136 - Hey, I don't' believe it. 65 00:03:20,206 --> 00:03:21,586 That's that same truck, that lemon! 66 00:03:21,655 --> 00:03:22,785 It's still for sale. 67 00:03:22,862 --> 00:03:24,692 - You kinda got suckered into that thing. 68 00:03:24,758 --> 00:03:25,968 What are you doing? 69 00:03:26,034 --> 00:03:27,864 - I'm gonna deal with this once and for all. 70 00:03:27,931 --> 00:03:29,901 - Deal with what? 71 00:03:29,965 --> 00:03:31,755 - Something I've been meaning to do for a long time. 72 00:03:31,827 --> 00:03:33,857 You got a minute for a pit stop? 73 00:03:33,931 --> 00:03:35,791 - Apparently I do. 74 00:03:50,862 --> 00:03:52,592 - Ah! 75 00:03:54,689 --> 00:03:57,899 You okay? - Ah! Ah! 76 00:03:57,965 --> 00:03:59,235 - Dylan! 77 00:04:00,931 --> 00:04:03,451 Are you all right? 78 00:04:46,206 --> 00:04:49,546 Beauty, isn't it? - Yeah. 79 00:04:49,620 --> 00:04:52,830 - Dave Chalmers. - Hi Dave, I'm Caleb. 80 00:04:52,896 --> 00:04:56,856 - Well, it's my wife's, but she wants a van. 81 00:04:56,931 --> 00:04:58,971 Kill me now, right? 82 00:05:02,482 --> 00:05:04,972 - You. 83 00:05:05,034 --> 00:05:07,554 How do you have the nerve to set foot on my property? 84 00:05:07,620 --> 00:05:09,030 - I got a proposition for you. 85 00:05:09,103 --> 00:05:11,413 - I-I'm not interested, I'm just asking you to leave. 86 00:05:11,482 --> 00:05:12,972 - Okay, hold on a second. 87 00:05:13,034 --> 00:05:14,554 I realize you made a little bargain 88 00:05:14,620 --> 00:05:16,280 with my wife's grandfather, 89 00:05:16,344 --> 00:05:19,344 my refund in exchange for that longhorn. 90 00:05:19,413 --> 00:05:20,863 Jack loves that animal, okay? 91 00:05:20,931 --> 00:05:22,791 It has a lot of sentimental value. 92 00:05:22,862 --> 00:05:24,382 And I'd like to buy it back from you. 93 00:05:24,448 --> 00:05:26,828 - It's not happening! 94 00:05:26,896 --> 00:05:30,376 There's no way I'm selling you anything ever again! 95 00:05:30,448 --> 00:05:33,718 That longhorn is mine, fair and square! 96 00:05:33,793 --> 00:05:36,003 - Okay. 97 00:05:36,068 --> 00:05:38,378 Why is he in a separate pen? 98 00:05:38,448 --> 00:05:40,478 - Borderline dangerous. 99 00:05:40,551 --> 00:05:42,281 The wife won't go near him. 100 00:05:46,034 --> 00:05:48,624 - I guess you got a couple of lemons now. 101 00:05:48,689 --> 00:05:51,239 - Just... clear out! 102 00:05:54,448 --> 00:05:56,478 - I'm gonna get that animal back for Jack. 103 00:06:05,586 --> 00:06:07,966 - Yeah, hi. 104 00:06:08,034 --> 00:06:10,624 Dr. Virani, yes, yeah. 105 00:06:10,689 --> 00:06:13,789 What, you checking up on me? 106 00:06:13,862 --> 00:06:15,862 No, I'm on my way right now. 107 00:06:15,931 --> 00:06:18,721 Yeah, I'm going to get that MRI. 108 00:06:18,793 --> 00:06:22,933 Mm-hmm. How-how soon will I get results? 109 00:06:24,551 --> 00:06:27,001 Oh yeah, okay, sure. I'll just relax. 110 00:06:27,068 --> 00:06:29,518 That's good advice, I'll do that. 111 00:06:29,586 --> 00:06:31,616 Yeah, I'll relax, and then you just tell me 112 00:06:31,689 --> 00:06:32,929 when you know something. 113 00:06:33,000 --> 00:06:35,280 But take your time, I'm not in a rush. 114 00:06:37,551 --> 00:06:40,001 Bye. 115 00:06:45,551 --> 00:06:46,861 - Poor Dylan, 116 00:06:46,931 --> 00:06:49,861 a torn ligament takes forever to heal. 117 00:06:49,931 --> 00:06:51,761 - I guess he won't be in the Fall Finale. 118 00:06:51,827 --> 00:06:53,517 - Yeah. 119 00:06:53,586 --> 00:06:54,826 I feel so bad for him. 120 00:06:54,896 --> 00:06:56,826 And Flame. 121 00:06:56,896 --> 00:06:59,306 Just... I hate how this whole blog thing 122 00:06:59,379 --> 00:07:00,689 messed up our friendship. 123 00:07:00,758 --> 00:07:03,758 I feel like I'm losing everyone that's important to me. 124 00:07:03,827 --> 00:07:05,307 - Everyone? 125 00:07:05,379 --> 00:07:07,449 - Well, Dylan, Wyatt. 126 00:07:07,517 --> 00:07:08,897 It's all ruined by it. 127 00:07:08,965 --> 00:07:11,655 I- I don't even know if I want to jump anymore. 128 00:07:11,724 --> 00:07:14,454 I'll wait until after this horse show, and then decide. 129 00:07:14,517 --> 00:07:16,927 - What about New York? 130 00:07:17,000 --> 00:07:20,340 Lou told me, are you still thinking of going? 131 00:07:20,413 --> 00:07:22,283 - Yeah. I am. 132 00:07:23,965 --> 00:07:26,275 It's not just online. 133 00:07:26,344 --> 00:07:28,484 The kids at school are talking behind my back too, 134 00:07:28,551 --> 00:07:31,591 I... I can't deal with this anymore. 135 00:07:31,655 --> 00:07:33,585 - But Georgie, you've worked so hard, 136 00:07:33,655 --> 00:07:35,855 it seems like it would be a shame. 137 00:07:35,931 --> 00:07:38,691 - I need some time away from here. 138 00:07:40,551 --> 00:07:42,521 - Yeah, I get it. 139 00:07:43,827 --> 00:07:45,717 I know you'll do what feels right. 140 00:07:49,827 --> 00:07:51,337 I'm gonna miss you. 141 00:07:52,827 --> 00:07:54,827 We're all gonna miss you. 142 00:08:06,310 --> 00:08:08,340 - Hey. - Hey! 143 00:08:08,413 --> 00:08:11,343 Congratulations on the Garland deal. 144 00:08:11,413 --> 00:08:14,103 I guess that little tutorial I gave you on negotiating 145 00:08:14,172 --> 00:08:15,932 really paid off, huh? 146 00:08:16,000 --> 00:08:19,480 - Yeah... well, uh, not really, no. 147 00:08:21,103 --> 00:08:23,833 Jack was the one that sealed the deal. 148 00:08:23,896 --> 00:08:26,756 Your advice almost sunk us like a stone. 149 00:08:26,827 --> 00:08:29,137 - What? What do you mean? How? 150 00:08:29,206 --> 00:08:30,856 - You know, I think one of these days, 151 00:08:30,931 --> 00:08:33,761 I'm gonna give you a tutorial of my own. 152 00:08:33,827 --> 00:08:36,097 - Oh, really? 153 00:08:38,103 --> 00:08:39,973 - Um... 154 00:08:41,068 --> 00:08:42,968 Look, I'll-I'll see you round. 155 00:08:43,034 --> 00:08:44,794 - Okay. - All right. 156 00:08:49,310 --> 00:08:51,550 Here. 157 00:08:53,344 --> 00:08:55,524 Here. 158 00:08:58,137 --> 00:09:00,657 Hey, it's kind of a nice day. 159 00:09:00,724 --> 00:09:02,794 - Yeah. 160 00:09:02,862 --> 00:09:05,522 - I saw you driving out this morning. 161 00:09:05,586 --> 00:09:07,856 Did you go to your appointment? 162 00:09:07,931 --> 00:09:10,101 - Yep. 163 00:09:10,172 --> 00:09:12,282 I still won't know anything. 164 00:09:12,344 --> 00:09:14,864 I was just trying to stay relaxed. You should, too. 165 00:09:14,931 --> 00:09:16,481 - Yeah... 166 00:09:16,551 --> 00:09:18,761 Well, this is helping. 167 00:09:18,827 --> 00:09:21,277 - It's good to see you doing that again. 168 00:09:21,344 --> 00:09:22,524 - I love working with Spartan. 169 00:09:22,586 --> 00:09:24,546 And I'm trying this Liberty move 170 00:09:24,620 --> 00:09:27,210 that I wanna show Lyndy for her naming ceremony. 171 00:09:27,275 --> 00:09:30,855 - Why? - Because, Dad... 172 00:09:30,931 --> 00:09:33,211 do you remember when Mom did something special 173 00:09:33,275 --> 00:09:35,655 for my naming ceremony? 174 00:09:35,724 --> 00:09:37,594 - Amy, that, that was a long time ago. 175 00:09:37,655 --> 00:09:40,855 - It wasn't that long ago. Just think. 176 00:09:42,620 --> 00:09:45,520 - Nope, nothing. 177 00:09:45,586 --> 00:09:47,516 Well, just keep this a secret, okay? 178 00:09:47,586 --> 00:09:50,096 I...I haven't even told Ty. 179 00:09:51,655 --> 00:09:53,545 - I can keep a secret. 180 00:10:03,275 --> 00:10:06,475 - Hey, sorry I'm late, are you ready to practice? 181 00:10:06,551 --> 00:10:09,141 - We can't, the ground in the ring is frozen. 182 00:10:09,206 --> 00:10:12,276 - Oh, that's too bad. - Yeah, it's frustrating. 183 00:10:12,344 --> 00:10:14,104 - Well, I hate to say this, 184 00:10:14,172 --> 00:10:17,862 but maybe you should take Dylan up on his offer. 185 00:10:24,413 --> 00:10:26,143 - I was just at the rodeo grounds, 186 00:10:26,206 --> 00:10:28,716 and this is your lucky day. I solved your problem. 187 00:10:28,793 --> 00:10:30,413 - How have you solved my problem? 188 00:10:30,482 --> 00:10:31,972 - What do you mean, how have I solved your problem? 189 00:10:32,034 --> 00:10:35,004 It's pretty self-explanatory, didn't you see the photo? 190 00:10:35,068 --> 00:10:37,758 I found the perfect longhorn for Jack. 191 00:10:37,827 --> 00:10:39,827 I'm looking at his animal right now, 192 00:10:39,896 --> 00:10:42,856 and the one that I saw today is a total doppelganger. 193 00:10:42,931 --> 00:10:46,691 Well, close enough, Jack won't know the difference. 194 00:10:46,758 --> 00:10:48,788 - Come on, Caleb, Jack's gonna know it's not his 195 00:10:48,862 --> 00:10:52,482 in two seconds, he knows every marking on that animal. 196 00:10:52,551 --> 00:10:54,971 - Yeah. I guess you're right. 197 00:10:55,034 --> 00:10:56,454 I'm doing my best here. 198 00:10:56,517 --> 00:10:58,277 - I know, I know, I appreciate it. 199 00:10:58,344 --> 00:11:00,104 Okay, I'll talk to you soon. 200 00:11:00,172 --> 00:11:01,832 - Bye. - Bye. 201 00:11:04,862 --> 00:11:06,692 - Amy. - Val. 202 00:11:08,758 --> 00:11:11,278 - Georgie. 203 00:11:14,448 --> 00:11:17,688 - As I'm sure you've heard, Dylan is out of the running. 204 00:11:17,758 --> 00:11:19,718 I have a proposition for you. 205 00:11:19,793 --> 00:11:21,693 I want you to ride Flame. 206 00:11:22,965 --> 00:11:24,205 - No. 207 00:11:24,275 --> 00:11:27,515 - I'm offering you a red ribbon on a platter, 208 00:11:27,586 --> 00:11:29,096 and it's just "no"? 209 00:11:40,689 --> 00:11:42,899 So yeah, Val offered Flame 210 00:11:42,965 --> 00:11:44,895 for Georgie to ride at the Fall Finale. 211 00:11:44,965 --> 00:11:47,515 - I don't believe her! - Oh, I do, that is so Val. 212 00:11:47,586 --> 00:11:49,546 - And you said no? 213 00:11:49,620 --> 00:11:50,930 - Well yeah, of course I did. 214 00:11:51,000 --> 00:11:52,310 - After everything that Val's put her through, 215 00:11:52,379 --> 00:11:53,619 of course she should say no. 216 00:11:53,689 --> 00:11:55,139 - I think you should take her up on it, 217 00:11:55,206 --> 00:11:56,616 you have a better chance of winning. 218 00:11:56,689 --> 00:11:58,409 - Excuse me? - Dad! 219 00:11:58,482 --> 00:12:00,662 - That's not a reason to make a decision. 220 00:12:00,724 --> 00:12:02,724 - Yeah! And I would never do that to Phoenix! 221 00:12:02,793 --> 00:12:04,173 We're partners, we've come way too far 222 00:12:04,241 --> 00:12:05,591 for me to just quit on him. 223 00:12:05,655 --> 00:12:08,205 - Georgie, that horse is still recovering from an injury. 224 00:12:08,275 --> 00:12:10,135 - He's fine, and what about Dylan? 225 00:12:10,206 --> 00:12:11,616 When he recovers, he won't have a horse. 226 00:12:11,689 --> 00:12:12,999 - Ah, that's his problem. 227 00:12:13,068 --> 00:12:15,098 - And you don't owe the Westfields any favors. 228 00:12:15,172 --> 00:12:17,072 - Now you go with the horse that gives you 229 00:12:17,137 --> 00:12:19,027 the best chance of winning, there's no doubt about it. 230 00:12:19,103 --> 00:12:21,103 People switch horses all the time, don't they, Lisa? 231 00:12:21,172 --> 00:12:23,282 - Yes, they do, but-- 232 00:12:23,344 --> 00:12:25,694 - Anyway, it's Georgie's decision. 233 00:12:25,758 --> 00:12:28,168 - Yes, and I've made it. - Hey... 234 00:12:28,241 --> 00:12:30,551 - Yeah, just sending Caleb a text message he. 235 00:12:30,620 --> 00:12:32,030 Katie, dinner! 236 00:12:32,103 --> 00:12:33,383 - Okay. 237 00:12:35,103 --> 00:12:38,243 - Hey Ty, I got your text, what's happening? 238 00:12:38,310 --> 00:12:39,860 - I've been thinking about that longhorn 239 00:12:39,931 --> 00:12:41,901 that you sent me a picture of. 240 00:12:43,000 --> 00:12:46,170 And I think your idea just might work. 241 00:12:46,241 --> 00:12:47,931 - No, man, you were right, 242 00:12:48,000 --> 00:12:51,000 Jack'd know it's not his longhorn from a mile away. 243 00:12:51,068 --> 00:12:53,588 - But Dave Chalmers might not. 244 00:12:53,655 --> 00:12:55,545 You heard him, he hates that animal, 245 00:12:55,620 --> 00:12:58,000 I think he's just keeping it out of spite. 246 00:12:58,068 --> 00:12:59,548 - So what are you saying? 247 00:12:59,620 --> 00:13:02,000 - I'm saying we switch 'em out. 248 00:13:02,068 --> 00:13:04,028 - Switch 'em out? - Yeah. 249 00:13:04,103 --> 00:13:06,553 - You're crazy. 250 00:13:06,620 --> 00:13:08,550 - Maybe. 251 00:13:08,620 --> 00:13:11,480 Are you in? - Absolutely. 252 00:13:11,551 --> 00:13:13,001 - Yeah? - Yeah. 253 00:13:15,068 --> 00:13:17,238 - I'm sure looking forward to Lyndy's day. 254 00:13:17,310 --> 00:13:20,210 Lou and Lisa have a real nice lunch planned. 255 00:13:20,275 --> 00:13:22,995 - Yeah, Lou was telling me about it. 256 00:13:23,068 --> 00:13:25,618 Grandpa, this might sound crazy, 257 00:13:25,689 --> 00:13:28,379 but I think I remember my naming ceremony. 258 00:13:28,448 --> 00:13:31,518 Is that possible? I mean, how old was I? 259 00:13:31,586 --> 00:13:33,476 - Well, you couldn'tve been more than a year, 260 00:13:33,551 --> 00:13:35,341 a year and a half. 261 00:13:35,413 --> 00:13:37,103 - I remember. - You do? 262 00:13:37,172 --> 00:13:39,002 - Yeah. Mom was riding a horse, 263 00:13:39,068 --> 00:13:43,138 and I think that she did some kind of trick, or something. 264 00:13:43,206 --> 00:13:45,276 But it was really special for me, 265 00:13:45,344 --> 00:13:47,484 and I want it to be special for Lyndy, too. 266 00:13:47,551 --> 00:13:49,411 - Well, I was thinking, 267 00:13:50,689 --> 00:13:53,209 I'd like to make the day even more special. 268 00:13:53,275 --> 00:13:54,445 - Yeah? 269 00:13:54,517 --> 00:13:57,857 - Wouldn't it be nice if we surprised Lisa, 270 00:13:57,931 --> 00:14:01,241 and got her to pick a stone of her own? 271 00:14:01,310 --> 00:14:03,240 To tell you the truth, I can't believe 272 00:14:03,310 --> 00:14:05,240 we haven't thought of it before now. 273 00:14:05,310 --> 00:14:07,170 You know, she has had a rough year, 274 00:14:07,241 --> 00:14:10,931 and this could be the perfect surprise for her. 275 00:14:12,517 --> 00:14:15,997 - Yeah. Yeah, that's something we could definitely talk about. 276 00:14:16,068 --> 00:14:19,658 Um, but not right now, I should get Lyndy in her own bed. 277 00:14:19,724 --> 00:14:21,074 - Okay. 278 00:14:24,068 --> 00:14:25,928 Grandpa wants Lisa to get a stone 279 00:14:26,000 --> 00:14:28,590 on the same day as Lyndy. 280 00:14:28,655 --> 00:14:30,475 - Okay. 281 00:14:30,551 --> 00:14:32,451 - Okay? Just... it's okay? 282 00:14:35,206 --> 00:14:39,406 Why can't Lisa have her stone naming on her birthday? 283 00:14:39,482 --> 00:14:41,592 Or an anniversary? 284 00:14:41,655 --> 00:14:42,895 - Amy, I think you're being 285 00:14:42,965 --> 00:14:44,855 a little too sensitive about this. 286 00:14:44,931 --> 00:14:46,621 - No, I don't think I am. 287 00:14:48,206 --> 00:14:50,306 - I do, I mean, let's be honest, 288 00:14:50,379 --> 00:14:52,929 she's probably not even gonna remember it. 289 00:14:53,000 --> 00:14:56,240 - Yes, she will. - No, she won't. 290 00:14:56,310 --> 00:15:00,000 - Um yeah, she will, I remember my naming day. 291 00:15:00,068 --> 00:15:02,928 - You remember it? - Yes, I do! 292 00:15:03,000 --> 00:15:05,170 - What do you remember? - What? I-uh... okay. 293 00:15:05,241 --> 00:15:06,971 - What could you remember? - Okay, okay! I remember. 294 00:15:07,034 --> 00:15:09,034 I remember the day, I remember the ceremony, 295 00:15:09,103 --> 00:15:12,973 I remember that my mom had this... this tan suede jacket. 296 00:15:13,034 --> 00:15:15,004 - Yeah, she always wore that tan suede jacket. 297 00:15:15,068 --> 00:15:17,448 - Yeah, but I remember that she was riding a horse. 298 00:15:17,517 --> 00:15:18,897 - Yeah? - Yeah. 299 00:15:18,965 --> 00:15:20,895 - Oh, right, she never rode horses before. 300 00:15:20,965 --> 00:15:23,095 - Hey! That's not fair, I remember! 301 00:15:23,172 --> 00:15:25,242 - Well, do you remember how much I love you? 302 00:15:25,310 --> 00:15:27,410 - No, I-no, you're gonna have to remind me. 303 00:15:27,482 --> 00:15:29,552 - Follow me. 304 00:15:32,206 --> 00:15:34,336 - Get up! 305 00:15:37,034 --> 00:15:38,034 Come on! 306 00:15:39,448 --> 00:15:41,758 Here... that's it. 307 00:15:41,827 --> 00:15:43,377 You can do it. 308 00:15:45,034 --> 00:15:47,174 You can do it, hey. 309 00:15:52,689 --> 00:15:54,279 Come on, you can do it. 310 00:15:54,344 --> 00:15:56,104 Come on, you can do it. 311 00:15:56,172 --> 00:15:58,102 - Agh, no, come on! 312 00:15:58,172 --> 00:16:00,072 - Hey. - Hey. 313 00:16:01,896 --> 00:16:03,826 I am never gonna get this. 314 00:16:04,896 --> 00:16:06,096 - What? 315 00:16:06,172 --> 00:16:09,002 Well, don't put too much pressure on yourself. 316 00:16:09,068 --> 00:16:11,098 Lyndy's gonna be excited just to see you running around 317 00:16:11,172 --> 00:16:12,792 in circles, playing with a horse. 318 00:16:12,862 --> 00:16:14,792 - Really? Is that what Liberty work is to you, 319 00:16:14,862 --> 00:16:16,792 running around in circles with a horse? 320 00:16:16,862 --> 00:16:18,482 - Well, I-that's what it'll be to her, 321 00:16:18,551 --> 00:16:20,311 I mean, I like it. 322 00:16:20,379 --> 00:16:24,029 It's-it's... it's beautiful. 323 00:16:24,103 --> 00:16:26,483 - But you don't have anything to prove to her. 324 00:16:26,551 --> 00:16:29,281 - Yes I do, I have big shoes to fill, Dad. 325 00:16:29,344 --> 00:16:33,384 I remember Mom being this strong, fearless horse woman. 326 00:16:33,448 --> 00:16:35,688 - Like you. 327 00:16:35,758 --> 00:16:37,138 - She was a superhero to me, 328 00:16:37,206 --> 00:16:39,786 and I wanna be that to Lyndy. 329 00:16:39,862 --> 00:16:41,862 - Honey, you already are. 330 00:16:45,551 --> 00:16:47,861 Okay... stay with it. - Okay. 331 00:16:49,172 --> 00:16:51,452 Dad? - Yeah? 332 00:16:51,517 --> 00:16:53,827 - Have you heard anything? - No. 333 00:16:53,896 --> 00:16:55,826 No, I told you, as soon as I hear something, 334 00:16:55,896 --> 00:16:57,826 you'll be the first to know. 335 00:17:01,379 --> 00:17:04,239 - So, you're happy that you're sticking with Phoenix? 336 00:17:04,310 --> 00:17:06,000 - Yeah. I am. 337 00:17:07,310 --> 00:17:08,620 - So riding Phoenix, 338 00:17:08,689 --> 00:17:11,519 is that a, a long-term decision? 339 00:17:14,206 --> 00:17:16,096 - You're talking about New York, aren't you? 340 00:17:17,965 --> 00:17:21,375 - I'm wondering which way you're leaning on that, yeah. 341 00:17:21,448 --> 00:17:22,588 - I'm going. 342 00:17:25,068 --> 00:17:27,308 I think. 343 00:17:27,379 --> 00:17:30,929 - Well, don't make any hasty decisions. 344 00:17:34,413 --> 00:17:36,383 - Jack, am I an idiot... 345 00:17:36,448 --> 00:17:39,308 for not picking Flame? 346 00:17:39,379 --> 00:17:41,589 The people on that website, they trash Phoenix, 347 00:17:41,655 --> 00:17:43,305 and they call him a cow pony, 348 00:17:43,379 --> 00:17:44,899 and I know that's not true, but-- 349 00:17:44,965 --> 00:17:47,405 - And that's all that matters. 350 00:17:49,310 --> 00:17:54,100 Georgie, you can't make any plan based on the actions 351 00:17:54,172 --> 00:17:56,862 of thoughtless people who hide like cowards 352 00:17:56,931 --> 00:17:58,971 behind their words. 353 00:18:03,310 --> 00:18:06,030 I'll never understand why some people insist 354 00:18:06,103 --> 00:18:07,593 on using that Internet 355 00:18:07,655 --> 00:18:09,925 to deliberately hurt other people, 356 00:18:10,000 --> 00:18:11,450 it's not right. 357 00:18:13,448 --> 00:18:15,998 So don't you doubt yourself. 358 00:18:18,172 --> 00:18:20,242 And don't doubt Phoenix, either. 359 00:18:21,482 --> 00:18:23,932 He'll get you where you wanna go. 360 00:18:25,655 --> 00:18:27,405 - I know. I'll try. 361 00:18:36,068 --> 00:18:38,858 - Hey! Um, I forgot to tell you, 362 00:18:38,931 --> 00:18:41,171 we're having a lunch on Saturday. 363 00:18:41,241 --> 00:18:44,101 It's Lyndy's naming ceremony. 364 00:18:44,172 --> 00:18:46,072 - Doesn't she already have a name? 365 00:18:46,137 --> 00:18:48,897 - It's a family tradition. 366 00:18:48,965 --> 00:18:50,755 All the new babies through the generations 367 00:18:50,827 --> 00:18:52,587 get given on a stone on the fireplace, 368 00:18:52,655 --> 00:18:54,585 which then becomes theirs forever. 369 00:18:54,655 --> 00:18:57,165 - Hmm. - Anyways, can you come? 370 00:18:57,241 --> 00:18:59,761 - Well, can I come as me this time, or... 371 00:18:59,827 --> 00:19:01,857 do I have to pretend to be Peter? 372 00:19:01,931 --> 00:19:04,141 - I apologize for that. 373 00:19:04,206 --> 00:19:05,856 In the future I promise to refrain 374 00:19:05,931 --> 00:19:08,211 from inappropriate requests, 375 00:19:08,275 --> 00:19:09,965 and terrible business advice. 376 00:19:10,034 --> 00:19:11,314 - In the future? 377 00:19:12,827 --> 00:19:14,377 - Can you come? 378 00:19:14,448 --> 00:19:16,618 - Is Peter gonna be there? - Yes. 379 00:19:16,689 --> 00:19:19,209 So I understand if you opt out. 380 00:19:19,275 --> 00:19:20,785 I know there's tension. 381 00:19:20,862 --> 00:19:22,692 - Actually no, there's- there's no tension. 382 00:19:22,758 --> 00:19:23,928 We're good, we're tight, 383 00:19:24,000 --> 00:19:25,790 ever since we babysat Lyndy together. 384 00:19:25,862 --> 00:19:28,552 - Really? Well then, I guess I'll see you there. 385 00:19:28,620 --> 00:19:30,070 - Hey, is uh, is Jack in? 386 00:19:30,137 --> 00:19:31,717 - I think he's in the barn. 387 00:19:33,379 --> 00:19:37,069 - Hey, when did you and Peter babysit Lyndy together? 388 00:20:09,931 --> 00:20:12,171 - I know you acted in haste the other day, 389 00:20:12,241 --> 00:20:15,211 and perhaps you had reason to. 390 00:20:15,275 --> 00:20:17,755 So I wanna give you one more chance, Georgie. 391 00:20:17,827 --> 00:20:19,307 - Val, stop it. 392 00:20:19,379 --> 00:20:21,999 I already told you, I'm sticking with Phoenix. 393 00:20:22,068 --> 00:20:23,928 - You still wanna compete with this unreliable, 394 00:20:24,000 --> 00:20:26,100 poor excuse for a jumper? - Yes! 395 00:20:26,172 --> 00:20:28,282 So you can find another rider for Flame. 396 00:20:28,344 --> 00:20:31,284 - And I will, you can be assured of that. 397 00:20:31,344 --> 00:20:34,174 But Georgie, it's time you woke up. 398 00:20:36,137 --> 00:20:39,757 You know, you're gonna regret this. 399 00:20:39,827 --> 00:20:41,757 You're making a very big mistake. 400 00:20:50,896 --> 00:20:53,066 - Hey man, what'cha doin' here? - Hey. 401 00:20:53,137 --> 00:20:55,927 I bought the longhorn. - You did? Oh! 402 00:20:56,000 --> 00:20:57,970 - Yeah, I'm very proud of the deal I made, 403 00:20:58,034 --> 00:20:59,694 I paid mere peanuts for him. You still owe me, though. 404 00:20:59,758 --> 00:21:03,098 - What? He's here? Right now? - Yeah. 405 00:21:03,172 --> 00:21:06,102 - Ah, Caleb, you-you can't leave the trailer here! 406 00:21:06,172 --> 00:21:07,972 Jack's gonna see it, he's going to start asking questions! 407 00:21:08,034 --> 00:21:09,694 - Where'd you expect me to put it? 408 00:21:09,758 --> 00:21:11,338 The rodeo grounds would've charged me, 409 00:21:11,413 --> 00:21:13,483 and that is no way to thank the man who found the steer. 410 00:21:13,551 --> 00:21:15,481 - Okay fine, fine, but you've gotta take it back 411 00:21:15,551 --> 00:21:17,101 to the rodeo grounds, I'll pay the fee, okay? 412 00:21:17,172 --> 00:21:18,902 - Okay, but you should come see him first. 413 00:21:20,551 --> 00:21:21,521 Right? Dead ringer! 414 00:21:21,586 --> 00:21:23,336 Hey, what do you got there? 415 00:21:23,413 --> 00:21:25,863 - Oh! Oh! 416 00:21:25,931 --> 00:21:29,001 - Uh, Caleb's horse, he uh... 417 00:21:29,068 --> 00:21:30,618 needed some shots, so. 418 00:21:30,689 --> 00:21:32,339 - Ah, he's better now, though, so. 419 00:21:32,413 --> 00:21:34,343 I'm gonna go, have a good day. - Yeah. 420 00:21:35,689 --> 00:21:38,589 - What are you up to? 421 00:21:38,655 --> 00:21:40,855 - Oh nothing, it's nothing. 422 00:21:40,931 --> 00:21:44,861 - Ty, there's something going on. 423 00:21:44,931 --> 00:21:47,071 - Maybe, but I want it to be a surprise. 424 00:22:02,724 --> 00:22:04,524 - Okay... two, three! 425 00:22:04,586 --> 00:22:07,066 - Okay, all right, ready. - Now take some slack. 426 00:22:07,137 --> 00:22:09,587 Yeah, that's for you. - Got it. 427 00:22:09,655 --> 00:22:11,655 - Come on, this way. 428 00:22:13,275 --> 00:22:15,655 Come here, you silly beast! - Come on. Come on, yeah. 429 00:22:16,896 --> 00:22:18,546 - Oh, I keep slipping on the ice. 430 00:22:18,620 --> 00:22:20,690 Oh! Shh! Hurry up, hurry up! - Shh! Shh! Shh! 431 00:22:20,758 --> 00:22:21,898 - I know, I know! 432 00:22:21,965 --> 00:22:23,375 - Whoa, whoa! Caleb, Caleb! Caleb! Caleb! 433 00:22:23,448 --> 00:22:25,408 We can't put him in the same pen with the brown ones, 434 00:22:25,482 --> 00:22:26,932 Dave's gonna know! 435 00:22:27,000 --> 00:22:28,830 - Okay, but we have to, at least until we get 436 00:22:28,896 --> 00:22:31,066 Jack's over on the trailer. 437 00:22:31,137 --> 00:22:33,097 - Okay, okay. Fine, fine, let's do it. 438 00:22:33,172 --> 00:22:34,282 Let's do it, let's go. - Okay. Okay. 439 00:22:34,344 --> 00:22:37,244 Ah, come on, you beast. Come on, pull, pull. 440 00:22:37,310 --> 00:22:39,720 Pull, pull, pull. Oh, for heaven's sakes, come on! 441 00:22:39,793 --> 00:22:41,693 - Okay, I-I got the rope, here. 442 00:22:41,758 --> 00:22:43,618 All right, okay, ready? 443 00:22:46,931 --> 00:22:48,861 - Hurry, hurry, hurry, hurry! 444 00:22:50,793 --> 00:22:52,213 - All right, all right, get him! Yeah, you got him! 445 00:22:52,275 --> 00:22:53,715 - I got him, I got him, I got him! Whoa, whoa, whoa! 446 00:22:53,793 --> 00:22:55,033 God! Hold on to him! 447 00:22:55,103 --> 00:22:56,833 Jeez, oh boy! - Whoa! 448 00:22:56,896 --> 00:22:58,856 Caleb, Caleb, Caleb! - Whoa! Ohhhh! 449 00:22:58,931 --> 00:23:01,481 - I got him, I got him! I got him. Okay... 450 00:23:01,551 --> 00:23:02,661 Get him! 451 00:23:02,724 --> 00:23:05,144 He's too strong! He's way too strong! 452 00:23:05,206 --> 00:23:08,686 - Pull! All right! Just stop, oh yeah. 453 00:23:08,758 --> 00:23:10,448 - Okay, get the gate, okay, hold on. 454 00:23:11,620 --> 00:23:13,620 - Oh shoot, okay, let me get him. 455 00:23:13,689 --> 00:23:15,449 - Come this way. 456 00:23:15,517 --> 00:23:18,377 Come in your trailer. - Whoa! Ah! 457 00:23:18,448 --> 00:23:20,518 We're good! 458 00:23:20,586 --> 00:23:22,826 Let's move the other one. - What? Okay... 459 00:23:26,517 --> 00:23:28,167 - Let's go! 460 00:23:44,655 --> 00:23:47,235 - Yeah. Dr. Virani? 461 00:23:47,310 --> 00:23:49,480 Yeah? What? 462 00:24:05,275 --> 00:24:07,825 - You're a good boy, Champ. 463 00:24:07,896 --> 00:24:09,206 Yeah. 464 00:24:11,965 --> 00:24:13,895 Through thick and thin. 465 00:24:15,206 --> 00:24:17,026 Thick and thin. 466 00:24:23,517 --> 00:24:25,167 - What's goin' on, Tim? 467 00:24:29,896 --> 00:24:31,376 - Uh... 468 00:24:33,448 --> 00:24:34,788 it's gone. 469 00:24:38,551 --> 00:24:41,001 The shadow is completely gone. 470 00:24:42,551 --> 00:24:44,211 I'm clear, Jack. 471 00:24:44,275 --> 00:24:46,895 - You're clear? 472 00:24:46,965 --> 00:24:49,445 - I got a call from Dr. Virani. 473 00:24:49,517 --> 00:24:52,207 She says it happens sometimes. 474 00:24:52,275 --> 00:24:53,995 She knows of other cases. 475 00:24:56,310 --> 00:24:57,550 I'm clear. 476 00:24:57,620 --> 00:25:01,310 - That is such good news. 477 00:25:04,275 --> 00:25:05,755 - I just-I don't-it makes you wonder, I... 478 00:25:05,827 --> 00:25:08,517 if it was supposed to go away anyway, 479 00:25:08,586 --> 00:25:10,066 or if it was something else. 480 00:25:12,137 --> 00:25:14,137 - Well, does it really matter? 481 00:25:15,275 --> 00:25:16,375 - No. 482 00:25:18,344 --> 00:25:20,004 No, it doesn't. 483 00:25:26,482 --> 00:25:29,002 You got your wish. - What wish? 484 00:25:30,448 --> 00:25:33,028 - I'm definitely not gonna go before you do. 485 00:25:36,793 --> 00:25:38,793 Hey, Jack! - Yeah? 486 00:25:38,862 --> 00:25:41,862 - Come outside, I wanna show you something. 487 00:25:43,310 --> 00:25:45,000 - Come on! 488 00:25:49,793 --> 00:25:51,663 Come on, come on, come on! 489 00:25:51,724 --> 00:25:53,834 - What is goin' on? 490 00:25:57,965 --> 00:25:59,995 - That's my longhorn! 491 00:26:00,068 --> 00:26:02,858 Amy, look, it's my longhorn! 492 00:26:02,931 --> 00:26:04,831 - See, I knew you guys were up to something. 493 00:26:04,896 --> 00:26:06,546 - Now, how did this happen? 494 00:26:06,620 --> 00:26:08,930 - Look, I know how you got my refund from Dave Chalmers 495 00:26:09,000 --> 00:26:10,380 for that stupid truck that I bought. 496 00:26:10,448 --> 00:26:12,928 - You told her. - Well yes, but... 497 00:26:13,000 --> 00:26:14,790 you weren't supposed to tell him! 498 00:26:14,862 --> 00:26:16,002 - I'm sorry. 499 00:26:16,068 --> 00:26:17,928 - I've been meaning to do this for a long time. 500 00:26:18,000 --> 00:26:20,380 - And I finally got it done. With Caleb's help. 501 00:26:20,448 --> 00:26:22,548 Wow, that's interesting. 502 00:26:22,620 --> 00:26:24,380 You guys are crazy. 503 00:26:24,448 --> 00:26:27,138 - Yeah. We are. - Yeah. We are. 504 00:26:27,206 --> 00:26:29,406 - Well, it's good have you back, buddy. 505 00:26:31,103 --> 00:26:34,863 Yeah, and one of these days, I'm gonna find out how. 506 00:27:02,172 --> 00:27:04,282 Announcer: Graham Porter, riding Honey, 507 00:27:04,344 --> 00:27:06,004 with a time of 1:17. 508 00:27:08,241 --> 00:27:10,211 Announcer: Good for 7th place. 509 00:27:21,965 --> 00:27:23,785 - I don't believe it. 510 00:27:23,862 --> 00:27:26,172 Val gave Peyton Flame to ride. 511 00:27:26,241 --> 00:27:28,171 Well, you turned her down. 512 00:27:28,241 --> 00:27:30,381 So she's free to give that horse to anyone she wants. 513 00:27:35,241 --> 00:27:37,211 Is that mine? - Yeah, it's Wyatt. 514 00:27:43,068 --> 00:27:45,378 - Hey... Wyatt. 515 00:27:46,965 --> 00:27:49,205 Uh yeah, yeah, it's today. 516 00:27:51,241 --> 00:27:52,721 Oh. Thank you. 517 00:27:53,896 --> 00:27:56,306 I'll-I'll need it. 518 00:27:56,379 --> 00:27:57,859 Okay, you too. 519 00:27:59,137 --> 00:28:01,067 Okay, bye. 520 00:28:03,517 --> 00:28:05,377 He was wishing me luck. 521 00:28:05,448 --> 00:28:07,718 - Well, that nice of him. - Yeah, it was. 522 00:28:07,793 --> 00:28:10,103 Announcer: ...on Painter. 523 00:28:16,379 --> 00:28:19,759 Dad, you made it! - Hey, are you kidding me? 524 00:28:19,827 --> 00:28:21,137 Wild horses couldn't keep me away. 525 00:28:21,206 --> 00:28:24,306 Bad pun. Okay, I'll leave you to it, 526 00:28:24,379 --> 00:28:25,899 I just wanted to come and say I love you, 527 00:28:25,965 --> 00:28:27,375 you're gonna be great. - Thank you. 528 00:28:27,448 --> 00:28:28,688 - All right, I'll see you after, okay? 529 00:28:28,758 --> 00:28:31,548 - Okay, thanks, Peter. - See ya. - Bye. 530 00:28:34,275 --> 00:28:36,475 Announcer: Emerson Tremblay, riding Mason, 531 00:28:36,551 --> 00:28:39,031 with a time of 1:12.89. 532 00:28:39,103 --> 00:28:41,243 - Then Georgie goes last? - Yeah. 533 00:28:41,310 --> 00:28:44,100 - How is she? - Good, she's okay. 534 00:28:44,172 --> 00:28:45,722 - Yeah? - Yeah. 535 00:28:47,206 --> 00:28:49,166 Announcer: Very fast times today, 536 00:28:49,241 --> 00:28:50,861 so the last two riders will need clear runs 537 00:28:50,931 --> 00:28:53,001 if they hope to finish near the top. 538 00:28:55,068 --> 00:28:57,168 And now on the course, Peyton Westfield, 539 00:28:57,241 --> 00:29:01,001 riding Flame, owned by Briar Ridge Stable. 540 00:29:54,482 --> 00:29:56,212 - That was pretty good, that was pretty good. 541 00:29:56,275 --> 00:29:58,065 Announcer: And with that ride, 542 00:29:58,137 --> 00:30:00,067 Peyton Westfield moves into first place. 543 00:30:02,517 --> 00:30:03,997 Only one rider left. 544 00:30:04,068 --> 00:30:07,138 The time to beat, 1:11.20. 545 00:30:07,206 --> 00:30:11,096 - Hey, just relax. Okay? 546 00:30:11,172 --> 00:30:14,172 You have both been through so much to get here. 547 00:30:14,241 --> 00:30:16,101 And you need to clear all the noises out in your head, 548 00:30:16,172 --> 00:30:18,792 this is about you and your horse. 549 00:30:19,862 --> 00:30:22,102 And you're ready. 550 00:30:22,172 --> 00:30:23,762 So go for it. 551 00:30:32,137 --> 00:30:34,407 - Good luck riding that cow pony. 552 00:30:34,482 --> 00:30:36,722 - Thank you, Peyton. 553 00:30:36,793 --> 00:30:39,243 Okay, bud. You got this. 554 00:30:39,310 --> 00:30:41,930 Announcer: Up next, Georgie Fleming Morris, 555 00:30:42,000 --> 00:30:45,070 riding Phoenix Rising, from Heartland Ranch. 556 00:31:36,482 --> 00:31:38,282 Georgie's Family: Yeah! Yes! Yeah! Whoo! 557 00:31:38,344 --> 00:31:40,344 Announcer: And with a clean run 558 00:31:40,413 --> 00:31:41,833 the winner of the Fall Finale... 559 00:31:41,896 --> 00:31:43,336 - Oh, my gosh, she did it! She did it! 560 00:31:43,413 --> 00:31:45,933 Announcer: Georgie Fleming Morris, on Phoenix Rising. 561 00:31:46,000 --> 00:31:48,900 With a time of 1:09.35. 562 00:31:51,655 --> 00:31:55,135 - Stop! What're you doing? 563 00:31:57,137 --> 00:31:58,307 - Good boy! 564 00:31:59,827 --> 00:32:02,237 - Way to go! - Way to go, Georgie! 565 00:32:09,068 --> 00:32:11,378 Announcer: Second place goes to Peyton Westfield, 566 00:32:11,448 --> 00:32:13,208 and her horse, Flame, 567 00:32:13,275 --> 00:32:15,205 owned by Briar Ridge Stables. 568 00:32:19,137 --> 00:32:21,827 Announcer: And first place goes to Georgie Fleming Morris, 569 00:32:21,896 --> 00:32:23,786 riding Phoenix Rising, from Heartland Ranch Stables. 570 00:32:23,862 --> 00:32:25,382 - Good boy. 571 00:32:37,241 --> 00:32:39,281 - Good boy. 572 00:32:43,172 --> 00:32:45,552 - You were amazing today, huh? 573 00:32:45,620 --> 00:32:47,660 And we showed 'em. 574 00:32:47,724 --> 00:32:49,554 Yeah. 575 00:32:49,620 --> 00:32:51,660 Hey. 576 00:32:55,137 --> 00:32:56,787 - Hey. 577 00:32:56,862 --> 00:32:58,792 - You did it. 578 00:32:58,862 --> 00:33:01,072 I just wanted to come by to say congrats. 579 00:33:01,137 --> 00:33:03,377 - Thanks. 580 00:33:03,448 --> 00:33:05,968 - Wow, I bet this will stop all those evil 581 00:33:06,034 --> 00:33:08,104 Internet trolls now, huh? 582 00:33:08,172 --> 00:33:10,552 - Maybe, I-I hope so. 583 00:33:14,517 --> 00:33:17,687 Listen, I am... I'm really-- 584 00:33:17,758 --> 00:33:19,658 - No, no, no. I didn't come by to make you feel 585 00:33:19,724 --> 00:33:21,244 like you had to say anything, or-- 586 00:33:21,310 --> 00:33:23,480 - No, I just... 587 00:33:23,551 --> 00:33:26,001 I wanted to thank you for the phone call, 588 00:33:26,068 --> 00:33:28,068 it was really thoughtful, 589 00:33:28,137 --> 00:33:30,447 and it helped me a lot. 590 00:33:30,517 --> 00:33:32,407 - Good. 591 00:33:32,482 --> 00:33:34,662 I'm glad. 592 00:33:34,724 --> 00:33:37,284 I almost didn't call, 593 00:33:37,344 --> 00:33:39,904 all I needed was to make another stupid assumption 594 00:33:39,965 --> 00:33:42,065 of how you're gonna react. 595 00:33:42,137 --> 00:33:43,927 - What assumption? 596 00:33:44,000 --> 00:33:47,340 - I just shouldn'tve given you that ultimatum. 597 00:33:47,413 --> 00:33:49,623 Total fail, you know? 598 00:33:49,689 --> 00:33:51,899 It's like I said, I'm just not good at that kind of stuff. 599 00:33:51,965 --> 00:33:53,925 - Yeah. You aren't. 600 00:33:55,413 --> 00:33:57,033 Total fail. 601 00:33:58,482 --> 00:33:59,972 - Okay. 602 00:34:02,137 --> 00:34:04,137 Well... 603 00:34:04,206 --> 00:34:06,306 I'll see ya. - Yeah. 604 00:34:11,172 --> 00:34:13,002 - Yeah. 605 00:34:21,655 --> 00:34:23,475 - I shouldn'tve driven away. 606 00:34:37,448 --> 00:34:39,028 - Um... hey, Mom? 607 00:34:40,310 --> 00:34:41,620 Um... 608 00:34:43,379 --> 00:34:47,069 I've decided I'm gonna stay here. 609 00:34:47,137 --> 00:34:50,407 You were right, I... I can't run away. 610 00:34:50,482 --> 00:34:52,242 Is that okay? 611 00:34:52,310 --> 00:34:54,280 - Yes, of course. 612 00:34:54,344 --> 00:34:56,974 I mean, I'm a little... you know... 613 00:34:58,068 --> 00:35:00,408 but of course. 614 00:35:04,413 --> 00:35:06,623 Come on over here, everyone! 615 00:35:08,275 --> 00:35:11,235 Now, first of all, 616 00:35:11,310 --> 00:35:14,620 we want to say a big congratulations 617 00:35:14,689 --> 00:35:18,719 to our first-place winner, who rose to the occasion 618 00:35:18,793 --> 00:35:21,553 when it could have been so easy to quit. 619 00:35:21,620 --> 00:35:24,000 - Yeah, Georgie! - Whoo! 620 00:35:24,068 --> 00:35:26,338 You made us awfully proud today, Georgie, 621 00:35:26,413 --> 00:35:28,103 and I know you'll continue to do that, 622 00:35:28,172 --> 00:35:30,342 wherever you are. 623 00:35:32,655 --> 00:35:36,715 - Now, this year has been... 624 00:35:36,793 --> 00:35:40,173 well, a pretty crazy ride for all of us. 625 00:35:40,241 --> 00:35:43,211 It's been a year of some huge highs, and... 626 00:35:44,413 --> 00:35:46,553 and some deep lows. 627 00:35:46,620 --> 00:35:49,100 It's a year that threatened to tear us all apart, 628 00:35:49,172 --> 00:35:50,522 but instead, 629 00:35:50,586 --> 00:35:53,586 I believe it brought us together. 630 00:35:53,655 --> 00:35:57,545 And we're here today to celebrate the family. 631 00:35:59,172 --> 00:36:02,142 It's a family that continues to grow. 632 00:36:02,206 --> 00:36:05,096 We're all gathered here to officially welcome 633 00:36:05,172 --> 00:36:08,622 Amy and Ty's daughter. 634 00:36:08,689 --> 00:36:13,619 Now, what started out as a Bartlett tradition 635 00:36:14,758 --> 00:36:16,338 has uh, well, it's become... 636 00:36:16,413 --> 00:36:20,623 a Bartlett Fleming Morris Borden tradition. 637 00:36:22,482 --> 00:36:26,452 And it's as unique as the child we're celebrating. 638 00:36:26,517 --> 00:36:30,477 So now, let's welcome this beautiful baby, 639 00:36:30,551 --> 00:36:33,521 and bless her with her name, and a stone of her own. 640 00:36:34,724 --> 00:36:37,144 - Thanks, Jack. 641 00:36:37,206 --> 00:36:39,306 Okay, Lyndy, you ready? 642 00:36:39,379 --> 00:36:41,969 - Do you wanna pick a stone, sweetie? 643 00:36:43,068 --> 00:36:45,028 This is mine. - This is Dad. 644 00:36:46,172 --> 00:36:47,342 How about up here? - Right there? 645 00:36:47,413 --> 00:36:49,173 - Do you wanna touch this one right here? 646 00:36:49,241 --> 00:36:51,241 - Yes! 647 00:36:51,310 --> 00:36:53,380 Yay! 648 00:36:53,448 --> 00:36:56,408 - Lyndy Marion Borden, 649 00:36:56,482 --> 00:37:00,032 welcome to this family, my little one. 650 00:37:00,103 --> 00:37:03,103 You're a very lucky girl, I hope you never forget that, 651 00:37:03,172 --> 00:37:06,692 and may you always have joy and love in your heart, 652 00:37:06,758 --> 00:37:09,278 and may you always have good health. 653 00:37:09,344 --> 00:37:11,484 And bear your name with honor, 654 00:37:11,551 --> 00:37:13,661 and grow to be a wise, 655 00:37:13,724 --> 00:37:15,344 and understanding person. 656 00:37:19,620 --> 00:37:21,380 - To Lyndy. - To Lyndy. 657 00:37:23,206 --> 00:37:24,996 - Cheers. 658 00:37:28,689 --> 00:37:31,309 - And there's someone else... 659 00:37:31,379 --> 00:37:34,999 that we need to honor today with a stone. 660 00:37:35,068 --> 00:37:37,998 Someone who has been a part of our family 661 00:37:38,068 --> 00:37:40,308 for a long time now, 662 00:37:40,379 --> 00:37:43,379 and someone who we couldn't live without. 663 00:37:44,551 --> 00:37:46,521 - And we all appreciate her. 664 00:37:46,586 --> 00:37:48,376 - And we love her. 665 00:37:48,448 --> 00:37:50,998 Lisa. - Oh! 666 00:37:54,103 --> 00:37:57,213 Oh! Oh, I didn't-- 667 00:37:57,275 --> 00:37:58,855 Thank you, honey. 668 00:37:58,931 --> 00:38:00,281 Oh... thank you. 669 00:38:00,344 --> 00:38:03,144 - Pick your stone. - Pick my stone, well... 670 00:38:03,206 --> 00:38:04,786 um... where are you? 671 00:38:05,965 --> 00:38:07,825 - I don't know, I can't remember. 672 00:38:07,896 --> 00:38:09,616 - Oh, Grandpa! 673 00:38:09,689 --> 00:38:11,169 - That's me. - All right. 674 00:38:11,241 --> 00:38:13,971 Well, are-is that taken, if it's not, I'll take that one. 675 00:38:14,034 --> 00:38:16,104 - Well, I love that it's right beside me, 676 00:38:16,172 --> 00:38:17,762 it's yours if you want it. 677 00:38:17,827 --> 00:38:19,897 - I will, thank you. 678 00:38:21,034 --> 00:38:23,144 Thank you, everybody. - Cheers. 679 00:38:23,206 --> 00:38:24,896 - Cheers. - Cheers, Lisa. 680 00:38:26,275 --> 00:38:28,095 - Um... 681 00:38:28,172 --> 00:38:29,722 I'd like to say something. 682 00:38:34,000 --> 00:38:36,860 I guess uh, this might not be the most appropriate time, 683 00:38:36,931 --> 00:38:39,621 but I don't know when we'll all be together again 684 00:38:39,689 --> 00:38:41,999 in this room, and I promised I'd keep you in the loop 685 00:38:42,068 --> 00:38:43,968 about my health, and... 686 00:38:45,965 --> 00:38:48,615 I got some results back from my latest tests. 687 00:38:51,344 --> 00:38:53,314 I'm clear. 688 00:38:54,862 --> 00:38:56,722 The shadow's gone. 689 00:38:56,793 --> 00:38:59,173 - You're clear? You're clear? 690 00:38:59,241 --> 00:39:00,691 - Oh, good! Tim! 691 00:39:01,758 --> 00:39:04,408 - Oh, Dad! 692 00:39:04,482 --> 00:39:07,142 That's great, that's good news, partner. 693 00:39:07,206 --> 00:39:09,966 That's such good news. - Mm! 694 00:39:10,034 --> 00:39:11,864 Hey, girls... 695 00:39:11,931 --> 00:39:14,001 there's something else I should tell you, 696 00:39:14,068 --> 00:39:17,168 and you probably don't know this, but uh... 697 00:39:17,241 --> 00:39:21,071 your father doesn't have a stone on that hearth. 698 00:39:21,137 --> 00:39:23,207 - You don't? - What?! I... 699 00:39:24,896 --> 00:39:27,166 - Why not? - Talk to Jack about it. 700 00:39:27,241 --> 00:39:28,971 Long story. - Dad! 701 00:39:29,034 --> 00:39:30,974 - But not for today. 702 00:39:32,206 --> 00:39:34,096 Listen, everyone. 703 00:39:34,172 --> 00:39:37,032 Amy has something that she wants to show Lyndy. 704 00:39:51,965 --> 00:39:53,715 Get up. 705 00:40:00,620 --> 00:40:03,140 Whoa, back. 706 00:40:05,379 --> 00:40:07,999 Yeah! Way to go, Amy. 707 00:40:08,068 --> 00:40:10,098 That's beautiful, Amy. 708 00:40:33,724 --> 00:40:35,344 Oh yeah! 709 00:40:44,172 --> 00:40:46,102 - Down. Down. Down. Good. 710 00:40:48,310 --> 00:40:50,520 - Good boy. 711 00:40:52,586 --> 00:40:54,896 - Over. Over. 712 00:40:54,965 --> 00:40:56,655 Good boy. - Oh wow. 713 00:40:57,862 --> 00:41:00,312 Oh! - All right. 714 00:41:05,000 --> 00:41:06,720 - Way to go, Amy. 715 00:41:07,931 --> 00:41:10,001 Wow. - Good job, Spartan. 716 00:41:16,655 --> 00:41:19,335 Impressive. - Way to go, Amy! 717 00:41:21,103 --> 00:41:23,903 - Look at Mom! 718 00:41:23,965 --> 00:41:26,095 It's beautiful. - Oh! 719 00:41:28,241 --> 00:41:30,001 - Isn't your Mom amazing? Hm? 720 00:41:33,310 --> 00:41:36,280 Well, you were right. 721 00:41:36,344 --> 00:41:39,594 Your mom did do a horse trick on your naming day, 722 00:41:39,655 --> 00:41:42,065 I remember now. - Hmm. 723 00:41:44,275 --> 00:41:45,825 - Beautiful. 48347

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.