Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,828 --> 00:00:05,048
-I want to raft.
-[chuckles]: A what?
2
00:00:05,092 --> 00:00:06,397
Like with rafts on a river.
3
00:00:06,441 --> 00:00:07,833
[laughs] Sorry!
4
00:00:07,877 --> 00:00:09,270
Blondie?
5
00:00:09,313 --> 00:00:10,575
Actually, yeah.
6
00:00:10,619 --> 00:00:12,925
-I'm here for you.
-And Laila.
7
00:00:12,969 --> 00:00:14,753
I need something more
to work with.
8
00:00:14,797 --> 00:00:18,409
Tuna. That's, uh, some guy Wally
and Wyatt would talk about.
9
00:00:18,453 --> 00:00:19,584
Who is Tuna?
10
00:00:19,628 --> 00:00:21,108
He's my fucking boss.
11
00:00:21,151 --> 00:00:22,848
The hardware is all his.
12
00:00:22,892 --> 00:00:24,807
Place is further up the road.
13
00:00:24,850 --> 00:00:26,635
Every shipment passes through
there. Oregon to Jalisco.
14
00:00:26,678 --> 00:00:29,072
BETH: I don't even know
what he looks like!
15
00:00:29,116 --> 00:00:31,161
-GEORGE: Look for the buckskin.
-BETH: Fiona.
16
00:00:31,205 --> 00:00:33,424
Hi, are you busy?
17
00:00:33,468 --> 00:00:35,600
TUNA:
Who are you?
18
00:00:35,644 --> 00:00:38,081
Beth Burgess.
I'm a journalist.
19
00:00:38,125 --> 00:00:41,084
We don't need the publicity,
so you'll have to leave.
20
00:00:41,128 --> 00:00:43,217
BETH:
There might be people
21
00:00:43,260 --> 00:00:44,740
who would be interested
22
00:00:44,783 --> 00:00:46,611
-to hear how awful he is.
-[grunts]
23
00:00:46,655 --> 00:00:48,831
Look, I need to know
where the stash is.
24
00:00:48,874 --> 00:00:51,138
Hey! Hey!
25
00:00:51,181 --> 00:00:52,922
-What are you doing?
-[grunts]
26
00:00:52,965 --> 00:00:54,489
-Yes! Amazing!
-[squealing]
27
00:00:54,532 --> 00:00:56,882
-[grunts, yells]
-Oh, my God!
28
00:00:56,926 --> 00:00:58,971
No! Come on!
29
00:00:59,015 --> 00:01:00,103
[gunshot]
30
00:01:00,147 --> 00:01:02,497
♪
31
00:01:07,632 --> 00:01:11,375
♪ I'd like to thank the guy♪
32
00:01:11,419 --> 00:01:14,465
♪ Who wrote the song♪
33
00:01:14,509 --> 00:01:16,728
♪ That made my baby♪
34
00:01:16,772 --> 00:01:21,516
♪ Fall in love with me♪
35
00:01:23,692 --> 00:01:26,738
♪ Who put the bomp in
the bomp bah bomp bah bomp?♪
36
00:01:26,782 --> 00:01:29,654
♪ Who put the ram
in the rama lama ding dong?♪
37
00:01:29,698 --> 00:01:32,135
♪ Who put the bop
in the bop shoo bop shoo bop?♪
38
00:01:32,179 --> 00:01:35,182
♪ Who put the dip
in the dip da dip da dip?♪
39
00:01:35,225 --> 00:01:37,053
♪ Who was that man?♪
40
00:01:37,097 --> 00:01:39,882
♪ I'd like to shake his hand♪
41
00:01:39,925 --> 00:01:44,452
♪ He made my baby
fall in love with me♪
42
00:01:44,495 --> 00:01:46,149
♪ Yeah♪
43
00:01:46,193 --> 00:01:48,325
♪ When my baby heard...♪
44
00:01:48,369 --> 00:01:51,676
-[beeping]
-[zippers jiggling]
45
00:01:51,720 --> 00:01:53,809
Favorite pants.
46
00:01:53,852 --> 00:01:55,202
All right, Patty. You're good.
47
00:01:55,245 --> 00:01:56,464
Just leave the cookies with us.
48
00:01:56,507 --> 00:01:58,466
Oh, I baked these special
for Jimmy.
49
00:01:58,509 --> 00:02:00,511
[scoffs softly]
50
00:02:00,555 --> 00:02:02,644
You're a crooked bunch.
51
00:02:02,687 --> 00:02:06,604
♪ She said we'd
never have to part♪
52
00:02:06,648 --> 00:02:09,564
♪ Well, who put the bomp in
the bomp bah bomp bah bomp?♪
53
00:02:09,607 --> 00:02:13,176
-One kiss.
-♪ Who put the ram in the rama lama ding dong?♪
54
00:02:13,220 --> 00:02:16,005
♪ Who put the bop
in the bop shoo bop shoo bop?♪
55
00:02:16,048 --> 00:02:19,661
♪ Who put the dip
in the dip da dip da dip?♪
56
00:02:19,704 --> 00:02:22,403
-[gate buzzes]
-[sighs]
57
00:02:23,230 --> 00:02:25,188
[both laugh]
58
00:02:25,232 --> 00:02:27,103
[Patty takes deep breath]
59
00:02:31,412 --> 00:02:33,675
-Patty! Ease up.
-[gasps]
60
00:02:33,718 --> 00:02:36,112
Sorry. Sorry, hon.
61
00:02:36,156 --> 00:02:37,461
[chuckling]
62
00:02:37,505 --> 00:02:39,550
-Couldn't help it.
-Mm, it's-it's okay.
63
00:02:39,594 --> 00:02:41,596
-I missed you.
-Yeah, me, too.
64
00:02:43,119 --> 00:02:44,860
I missed those lips.
65
00:02:44,903 --> 00:02:47,341
And these lips have been missing
their sweet baby.
66
00:02:47,384 --> 00:02:50,170
I bet you say that to all
the girls who come to visit you.
67
00:02:50,213 --> 00:02:52,389
No, no, no.
Listen up, Patty Cake.
68
00:02:52,433 --> 00:02:54,304
I'm a one-woman show.
69
00:02:54,348 --> 00:02:58,178
I'm all Patty, all the time.
70
00:03:00,441 --> 00:03:02,182
[Toni chuckles]
71
00:03:03,618 --> 00:03:06,577
-Alone at night on the farm...
-Mm-hmm.
72
00:03:06,621 --> 00:03:07,796
...I think of you.
73
00:03:07,839 --> 00:03:09,885
Yeah? What you be thinking?
74
00:03:09,928 --> 00:03:12,844
-What it would be like
if you were out, -Mm-hmm.
75
00:03:12,888 --> 00:03:15,456
and we were together
on the open road.
76
00:03:15,499 --> 00:03:17,588
And you got a bed
in that van of yours?
77
00:03:17,632 --> 00:03:18,894
Oh, yeah. [chuckles]
78
00:03:18,937 --> 00:03:20,852
-Just big enough for two.
-[laughter]
79
00:03:20,896 --> 00:03:24,465
Keep you warm
on them cold, winter nights.
80
00:03:25,292 --> 00:03:26,945
Tell me how.
81
00:03:26,989 --> 00:03:29,948
I'd do it just how you like it.
82
00:03:29,992 --> 00:03:32,255
-Little fast.
-Okay.
83
00:03:32,299 --> 00:03:34,562
-Little slow.
-[moans]
84
00:03:34,605 --> 00:03:36,477
-And somewhere in between.
-[gasps]
85
00:03:36,520 --> 00:03:38,261
[both laugh]
86
00:03:38,305 --> 00:03:42,570
So, you know, my commissary's
getting just a little low.
87
00:03:42,613 --> 00:03:44,789
Whatever you need, darling.
88
00:03:44,833 --> 00:03:46,791
Yeah? You can do something
for me?
89
00:03:46,835 --> 00:03:48,271
-Patty Cake?
-[sighs]
90
00:03:48,315 --> 00:03:51,970
[chanting softly]:
Patty Cake. Patty Cake. Patty...
91
00:03:52,014 --> 00:03:53,972
[both laugh]
92
00:03:55,670 --> 00:03:57,585
[Patty sighs]
93
00:03:57,628 --> 00:03:59,500
Arms up.
94
00:04:00,675 --> 00:04:02,590
OFFICER:
Out the gate!
95
00:04:02,633 --> 00:04:04,113
[gate buzzes]
96
00:04:04,156 --> 00:04:05,984
I got this.
97
00:04:07,769 --> 00:04:09,640
-Clean.
-[gate buzzes]
98
00:04:09,684 --> 00:04:11,947
♪
99
00:04:31,532 --> 00:04:32,837
[door buzzes]
100
00:04:35,231 --> 00:04:37,886
-OFFICER: Door closing.
-[door buzzes]
101
00:04:49,898 --> 00:04:50,986
Yes.
102
00:04:51,029 --> 00:04:53,249
[grunting rhythmically]
103
00:04:55,556 --> 00:04:57,688
[clears throat]
104
00:04:59,429 --> 00:05:01,344
[laughs]
105
00:05:01,388 --> 00:05:03,128
[sighs]
106
00:05:03,172 --> 00:05:05,217
♪
107
00:05:12,486 --> 00:05:14,357
Good evening,
I'm Tessa Flores.
108
00:05:14,401 --> 00:05:17,534
And I'm standing in the now
quiet Munango Valley Ranch,
109
00:05:17,578 --> 00:05:21,190
a destination wedding venue
with a terrible secret.
110
00:05:21,233 --> 00:05:23,540
It's here where
Charles "Tuna" Billingham--
111
00:05:23,584 --> 00:05:25,673
a former U.S. Marine
turned entrepreneur--
112
00:05:25,716 --> 00:05:29,329
was running the largest
firearms trafficking operation
113
00:05:29,372 --> 00:05:30,678
in Colorado history.
114
00:05:30,721 --> 00:05:34,508
An operation that
last night turned deadly.
115
00:05:34,551 --> 00:05:36,379
Real fast.
116
00:05:36,423 --> 00:05:39,991
And that's when he came out of
nowhere and-and attacked me.
117
00:05:40,035 --> 00:05:44,387
And, um, well, I happened
to have a pistol, and I...
118
00:05:44,431 --> 00:05:46,389
I shot him.
119
00:05:46,433 --> 00:05:48,913
-What? Fiona murdered a guy?
-Hey, hey, what are you doing?
120
00:05:48,957 --> 00:05:51,220
-I want to hear this.
-That-that could've been you.
121
00:05:51,263 --> 00:05:52,352
It also was me.
122
00:05:52,395 --> 00:05:53,875
Of course Tessa fails
to mention that.
123
00:05:53,918 --> 00:05:55,833
-He could've killed you.
-[shushing]
124
00:05:55,877 --> 00:05:58,270
-What?
-TESSA [on TV]: But the story doesn't end here.
125
00:05:58,314 --> 00:06:00,621
Earlier today,
investigators came across
126
00:06:00,664 --> 00:06:02,710
this neglected storehouse.
127
00:06:02,753 --> 00:06:06,278
It's here where police found
the remains of two bodies...
128
00:06:06,322 --> 00:06:08,846
-What?
-Bodies! Do you know what that means?
129
00:06:08,890 --> 00:06:12,894
Yeah. Clearly,
an actual serial murderer
130
00:06:12,937 --> 00:06:14,852
-could've murdered you.
-Yeah, exactly.
131
00:06:14,896 --> 00:06:16,376
So, if Tuna is a proven killer,
132
00:06:16,419 --> 00:06:18,421
and Wallace was going
behind his back,
133
00:06:18,465 --> 00:06:20,554
doesn't that make Tuna
an excellent new suspect?
134
00:06:20,597 --> 00:06:21,729
What are you talking about?
135
00:06:21,772 --> 00:06:23,295
-[stammers] Beth.
-George knew.
136
00:06:23,339 --> 00:06:24,862
George totally knew.
137
00:06:24,906 --> 00:06:26,864
Uh, I-I'm actually worried
about you.
138
00:06:26,908 --> 00:06:30,520
Th-This is textbook
crazy behavior.
139
00:06:30,564 --> 00:06:32,957
It's clearly not safe.
I mean, l-look at your head.
140
00:06:33,001 --> 00:06:35,003
-Okay. You're overreacting.
-Am I?
141
00:06:35,046 --> 00:06:36,439
I work in law enforcement.
142
00:06:36,483 --> 00:06:37,919
[sighs] Baby...
143
00:06:37,962 --> 00:06:39,790
You give fines to people
who fish with two poles
144
00:06:39,834 --> 00:06:41,618
-instead of one.
-All right.
145
00:06:41,662 --> 00:06:43,838
Overfishing is a real problem.
146
00:06:43,881 --> 00:06:45,448
I-I just want you to be safe.
147
00:06:45,492 --> 00:06:47,885
You don't-- You don't
care about me being safe.
148
00:06:47,929 --> 00:06:49,539
You want to drag me off
to the woods
149
00:06:49,583 --> 00:06:51,062
so that I can give birth
to stuff.
150
00:06:51,106 --> 00:06:52,890
-[phone vibrating]
-That's not fair-- What?
151
00:06:54,196 --> 00:06:56,024
What? D-Don't answer that.
152
00:06:56,067 --> 00:06:57,634
We're not done here.
[stammers]
153
00:06:57,678 --> 00:06:58,853
Hello?
154
00:06:58,896 --> 00:07:00,463
WOMAN:
Beth? That you?
155
00:07:00,507 --> 00:07:02,683
Who's this?
-What? Wh-Who is it? Just hang up.
156
00:07:02,726 --> 00:07:04,685
Like you got so many people
blowing up your phone
157
00:07:04,728 --> 00:07:06,077
past 9:00.
Who do you think it is?
158
00:07:06,121 --> 00:07:08,471
-Wait, Toni?
-What-- Toni? Toni Toni?
159
00:07:08,515 --> 00:07:10,734
-Two minutes. Two minutes.
-Toni's in prison.
160
00:07:10,778 --> 00:07:13,476
How? There was no operator.
161
00:07:13,520 --> 00:07:16,523
[singsongy]:
Your girl got herself a cellphone.
162
00:07:16,566 --> 00:07:18,263
How'd you get it?
163
00:07:18,307 --> 00:07:20,440
I got my ways, but let's
talk about the important shit.
164
00:07:20,483 --> 00:07:22,964
-Tuna.
-Oh, my God. Did you see the news?
165
00:07:23,007 --> 00:07:25,488
Yes. And what did I tell you?
166
00:07:25,532 --> 00:07:26,707
You were right about everything.
167
00:07:26,750 --> 00:07:28,012
All of it.
168
00:07:28,056 --> 00:07:29,666
I mean, you think
he could be the one?
169
00:07:29,710 --> 00:07:31,494
Yeah, I really think so.
170
00:07:31,538 --> 00:07:32,800
Hey...
171
00:07:32,843 --> 00:07:34,671
♪ Beth Burgess♪
172
00:07:34,715 --> 00:07:36,325
-[laughs]
-♪ Beth Burgess♪
173
00:07:36,368 --> 00:07:37,979
♪ About to save the day,
come on with it♪
174
00:07:38,022 --> 00:07:40,460
♪ Hey, about to save the day♪
175
00:07:40,503 --> 00:07:43,027
-[laughs]
-Listen, I should really get back to bed.
176
00:07:43,071 --> 00:07:44,812
No, no, no, no, no.
Absolutely not.
177
00:07:44,855 --> 00:07:47,249
This is the first time I get
a cell phone in three years.
178
00:07:47,292 --> 00:07:49,425
You're not gonna crap out on me
this early.
179
00:07:49,469 --> 00:07:52,428
-[chuckling]
-Your husband or whoever the hell, they can wait.
180
00:07:52,472 --> 00:07:54,299
We got other shit to talk
about. Come on.
181
00:07:54,343 --> 00:07:56,867
BETH: Okay, here's
what I've been dying to ask:
182
00:07:56,911 --> 00:07:58,521
Why'd you get married?
183
00:07:58,565 --> 00:08:00,654
Ooh, all right, all right.
184
00:08:00,697 --> 00:08:03,004
[chuckles] No, just 'cause,
you know, you're so young,
185
00:08:03,047 --> 00:08:06,573
and-and beautiful and smart,
funny and...
186
00:08:06,616 --> 00:08:10,402
You know, he was, he was kind of
a-a douchebag.
187
00:08:10,446 --> 00:08:13,057
Well, Wally was down
for anything.
188
00:08:13,101 --> 00:08:14,842
Didn't matter
if I was wiling out
189
00:08:14,885 --> 00:08:16,931
or dragging him
to some comic book store,
190
00:08:16,974 --> 00:08:18,280
he was into it.
191
00:08:18,323 --> 00:08:19,934
Hmm.
192
00:08:19,977 --> 00:08:23,198
-So, you were,
you were comfortable with him. -Yeah.
193
00:08:23,241 --> 00:08:24,982
I mean, he was
a crazy-ass white boy
194
00:08:25,026 --> 00:08:26,636
who wasn't afraid of anything.
195
00:08:26,680 --> 00:08:28,290
[chuckles] Nothing.
196
00:08:28,333 --> 00:08:31,162
But I guess I wanted
some of that superpower.
197
00:08:31,206 --> 00:08:34,426
I mean, those are good reasons,
I guess.
198
00:08:34,470 --> 00:08:36,472
No, they're not. [scoffs]
199
00:08:36,516 --> 00:08:38,256
Wally was a bad choice.
200
00:08:38,300 --> 00:08:41,042
Like, so, so bad. The worst.
201
00:08:41,085 --> 00:08:42,696
Why'd you marry your dude?
202
00:08:42,739 --> 00:08:45,176
Oh, enormous penis. [chuckles]
203
00:08:45,220 --> 00:08:47,657
-TONI: For real?
-[chuckles]: It's fine.
204
00:08:47,701 --> 00:08:49,964
[both laughing]
205
00:09:00,540 --> 00:09:02,411
[horn honking]
206
00:09:02,454 --> 00:09:04,500
♪
207
00:09:06,023 --> 00:09:08,199
-Hello?
-[gasps]
208
00:09:08,243 --> 00:09:10,288
Hey, mama, how are you?
209
00:09:11,072 --> 00:09:13,465
Listen,
I think I might have PTSD.
210
00:09:13,509 --> 00:09:15,555
Do you? Come here.
211
00:09:15,598 --> 00:09:18,122
I'm all right. I just--
Wh-Where's all my work?
212
00:09:18,166 --> 00:09:20,211
Oh, okay,
you're not gonna believe this.
213
00:09:20,255 --> 00:09:22,910
So, um, last night,
after the story broke,
214
00:09:22,953 --> 00:09:24,781
I was trending.
215
00:09:24,825 --> 00:09:28,916
-Me, I was trending nationally
on Twitter. -Yeah. Fiona's story has
216
00:09:28,959 --> 00:09:30,526
really captured
the country's attention.
217
00:09:30,570 --> 00:09:33,964
Oh, also, Trent and I got
back together.
218
00:09:34,008 --> 00:09:37,141
Wow, killing that kid really
turned your life around, huh?
219
00:09:37,185 --> 00:09:39,622
[sighs] Big-time.
[chuckles]
220
00:09:39,666 --> 00:09:41,102
What's all this?
221
00:09:41,145 --> 00:09:42,625
We're starting a podcast.
Exciting, right?
222
00:09:42,669 --> 00:09:44,540
It's an in-depth look
at Tuna's operation.
223
00:09:44,584 --> 00:09:47,325
Fiona will be hosting.
One Woman, Many Guns:
224
00:09:47,369 --> 00:09:49,110
The Shootout at Munango Valley.
225
00:09:49,153 --> 00:09:51,416
Okay, but we release this
as a run-up to my story?
226
00:09:51,460 --> 00:09:53,157
Right? I mean,
that could be good.
227
00:09:53,201 --> 00:09:55,638
So, Fiona works Tuna,
I work the Wallace angle,
228
00:09:55,682 --> 00:09:58,032
and all roads lead back
to exonerating Toni.
229
00:09:58,075 --> 00:09:59,337
I like it.
230
00:09:59,381 --> 00:10:01,165
To be clear,
this is not a Toni story.
231
00:10:01,209 --> 00:10:03,124
All right? Just Tuna.
232
00:10:03,167 --> 00:10:04,429
But the two are connected.
233
00:10:04,473 --> 00:10:05,953
-Uh, where's the proof?
-Oh, my God.
234
00:10:05,996 --> 00:10:07,607
I'm finding it!
235
00:10:07,650 --> 00:10:09,304
I appreciate your blind
commitment to this woman, Beth.
236
00:10:09,347 --> 00:10:12,220
I mean, it's
journalistically irresponsible
237
00:10:12,263 --> 00:10:15,353
and sometimes hard to watch,
but it's very sweet.
238
00:10:15,397 --> 00:10:17,007
Wait, so you're canning it?
239
00:10:17,051 --> 00:10:19,227
No, it's just
on the back burner.
240
00:10:19,270 --> 00:10:22,578
So, Fiona walks into a building
and kills a guy,
241
00:10:22,622 --> 00:10:24,014
and she's a hero.
242
00:10:24,058 --> 00:10:25,842
What does Toni have to do
to get that superpower?
243
00:10:25,886 --> 00:10:27,888
Hey, I saved your life
that night.
244
00:10:27,931 --> 00:10:29,846
-I mean, sort of.
-Sort of?
245
00:10:29,890 --> 00:10:31,456
Are you, are you serious
right now?
246
00:10:31,500 --> 00:10:33,371
You were trapped
in a little room,
247
00:10:33,415 --> 00:10:37,680
crying, and I literally
swooped in and rescued you.
248
00:10:37,724 --> 00:10:39,900
-Okay. I wasn't crying.
-She was cr-- She was sobbing.
249
00:10:39,943 --> 00:10:43,164
-It was pathetic, okay?
-PIERRE: Wow. I can't believe
250
00:10:43,207 --> 00:10:45,427
you're actually fucking
turning on her after that.
251
00:10:45,470 --> 00:10:47,385
-I'm not turning on her.
-FIONA: Okay, you know what?
252
00:10:47,429 --> 00:10:50,345
I don't need this shit.
[sniffles]
253
00:10:50,388 --> 00:10:53,000
Okay. She's overreacting.
That's not normal.
254
00:10:53,043 --> 00:10:55,219
No, I just don't understand you.
255
00:10:55,263 --> 00:10:57,787
How could you do that
to sweet Fiona?
256
00:10:57,831 --> 00:10:59,702
She's a literal angel.
257
00:10:59,746 --> 00:11:01,356
Nice.
258
00:11:10,060 --> 00:11:12,280
[phone ringing, vibrating]
259
00:11:14,717 --> 00:11:16,023
Hello?
260
00:11:16,066 --> 00:11:17,633
Yeah, this is she.
261
00:11:19,069 --> 00:11:21,463
Yes, yeah, I did call you, um...
262
00:11:22,464 --> 00:11:24,074
Hi, um...
263
00:11:24,118 --> 00:11:25,554
As I mentioned in my voice mail,
264
00:11:25,597 --> 00:11:28,557
I was hoping to sit down
with one of your inmates.
265
00:11:28,600 --> 00:11:30,602
Charles Billingham.
266
00:11:30,646 --> 00:11:31,865
Yeah, that's right.
267
00:11:31,908 --> 00:11:34,128
Yeah, it's for a podcast.
268
00:11:34,171 --> 00:11:36,608
No, no. I-I know you're
a jail guard.
269
00:11:36,652 --> 00:11:37,871
It's just that, see, um,
270
00:11:37,914 --> 00:11:39,916
he doesn't have a publicist
listed online,
271
00:11:39,960 --> 00:11:43,398
so I was thinking--
Hello?
272
00:11:43,441 --> 00:11:44,965
Hello?
273
00:11:45,008 --> 00:11:46,618
[sighs]:
Shit.
274
00:11:46,662 --> 00:11:48,185
[exhales sharply]
275
00:11:55,497 --> 00:11:56,541
[sighs]
276
00:12:01,764 --> 00:12:04,332
Hey, I'm really sorry.
277
00:12:05,289 --> 00:12:09,685
I think I-I-I probably
do have PTSD like you said.
278
00:12:13,167 --> 00:12:14,559
I might have a way of
279
00:12:14,603 --> 00:12:16,300
getting you into the jail
to see Tuna,
280
00:12:16,344 --> 00:12:18,999
if-if you're interested at all.
281
00:12:19,042 --> 00:12:20,914
Leave me alone.
282
00:12:20,957 --> 00:12:23,655
-Okay. I'll-I'll shut up.
-Great.
283
00:12:24,613 --> 00:12:26,658
[typing]
284
00:12:27,921 --> 00:12:29,487
What did you have in mind?
285
00:12:29,531 --> 00:12:32,795
Well, it's my connection,
so I'd have to come with you.
286
00:12:32,839 --> 00:12:34,144
[chuckles] No.
287
00:12:34,188 --> 00:12:35,885
No, thank you.
I don't need your help.
288
00:12:35,929 --> 00:12:37,757
Okay. Suit yourself.
289
00:12:37,800 --> 00:12:40,020
[typing]
290
00:12:44,502 --> 00:12:46,896
Oh, my God, fine, yes.
Okay, you can come.
291
00:12:46,940 --> 00:12:49,116
Just tell me what to do.
292
00:12:49,159 --> 00:12:50,508
[groans]
293
00:12:50,552 --> 00:12:52,119
-[beeps]
-MARCUS: Hey, babe.
294
00:12:52,162 --> 00:12:55,165
The reunion thing is in,
uh, T-minus two hours.
295
00:12:55,209 --> 00:12:57,037
So, uh, what do we want
with our steaks tonight?
296
00:12:57,080 --> 00:12:59,213
I think we've got pilaf,
or, uh...
297
00:13:01,171 --> 00:13:03,304
What the hell?
298
00:13:04,087 --> 00:13:06,089
Beth, where's my elk?
299
00:13:06,873 --> 00:13:08,352
That is 34 steaks.
300
00:13:08,396 --> 00:13:10,833
[stammers] Chuck, sirloin...
301
00:13:10,877 --> 00:13:12,182
[sighs]
302
00:13:12,226 --> 00:13:13,793
Just...
303
00:13:13,836 --> 00:13:15,795
-Goddamn it. Call me back.
-[knocking]
304
00:13:20,843 --> 00:13:22,018
Let me see 'em.
305
00:13:22,062 --> 00:13:23,933
[quietly]:
Show him.
306
00:13:23,977 --> 00:13:25,848
All premium elk.
307
00:13:25,892 --> 00:13:27,415
Very fresh.
308
00:13:28,242 --> 00:13:30,635
-[sighs] Can't do it.
-Travis.
309
00:13:30,679 --> 00:13:32,855
It'd take you 30 years
to get a stash like this,
310
00:13:32,899 --> 00:13:34,204
and we both know it.
311
00:13:34,248 --> 00:13:35,815
Stop being a coward
and take the meat.
312
00:13:38,905 --> 00:13:40,210
You get ten minutes.
313
00:13:40,254 --> 00:13:44,388
And if anyone asks,
you're his lawyers.
314
00:13:45,912 --> 00:13:48,697
Oh. I got it.
315
00:13:48,740 --> 00:13:49,829
[gate buzzes]
316
00:13:49,872 --> 00:13:51,265
[gate opens]
317
00:13:52,832 --> 00:13:54,529
[quietly]:
Oh. Oh, my God. Okay. Hey.
318
00:13:54,572 --> 00:13:55,747
Mm-hmm.
319
00:13:55,791 --> 00:13:57,793
[quiet chatter]
320
00:13:59,926 --> 00:14:02,232
[whispering]:
I thought this place was gonna be cool, but it's not.
321
00:14:02,276 --> 00:14:04,017
Oh, Jesus Christ.
322
00:14:04,060 --> 00:14:06,019
OFFICER:
Next visitor, let's go.
323
00:14:06,062 --> 00:14:08,717
-[clears throat]
-Pick up the phone.
324
00:14:08,760 --> 00:14:10,153
Oh.
325
00:14:10,197 --> 00:14:13,287
Well, you're not my lawyers.
326
00:14:13,330 --> 00:14:15,158
No, we're not, um,
327
00:14:15,202 --> 00:14:17,813
but we are here
to give you a chance
328
00:14:17,857 --> 00:14:20,903
to speak in the court
of public opinion.
329
00:14:20,947 --> 00:14:23,471
Um, I am doing a podcast
330
00:14:23,514 --> 00:14:25,125
about your criminal enterprise,
331
00:14:25,168 --> 00:14:28,868
and I would love for you
to be a guest.
332
00:14:28,911 --> 00:14:31,740
[fading]:
Well, it'd be a chance for you to share your side of the story.
333
00:14:31,783 --> 00:14:35,352
And we'd paint you
in a very sympathetic light.
334
00:14:36,658 --> 00:14:39,922
You-you do know
what a podcast is, yes?
335
00:14:39,966 --> 00:14:42,794
They're-they're very popular.
336
00:14:42,838 --> 00:14:44,796
I'm sorry. Is he, like,
obsessed with you or something?
337
00:14:44,840 --> 00:14:46,624
-What is happening?
-[mutters]
338
00:14:46,668 --> 00:14:48,626
Hello again.
339
00:14:49,627 --> 00:14:51,978
Hmm.
340
00:14:52,021 --> 00:14:55,416
Hello, Beth Burgess.
341
00:14:55,459 --> 00:14:59,811
Yeah, that-that-that's right.
Good-good memory.
342
00:14:59,855 --> 00:15:01,161
-Um...
-Mm-hmm.
343
00:15:01,204 --> 00:15:03,903
Okay, I'm gonna be frank
with you, Mr. Billingham.
344
00:15:03,946 --> 00:15:05,513
Um...
345
00:15:05,556 --> 00:15:07,297
I just came from
the D.A.'s office,
346
00:15:07,341 --> 00:15:10,344
and it's-it's not looking good
for you.
347
00:15:10,387 --> 00:15:13,956
You're facing
multiple life sentences.
348
00:15:14,000 --> 00:15:17,917
But there is something
you can do to help yourself.
349
00:15:17,960 --> 00:15:19,440
Confess.
350
00:15:19,483 --> 00:15:22,834
Your sentence will be reduced,
your karmic debt halved.
351
00:15:22,878 --> 00:15:25,098
Do you remember
Wallace Plimpton?
352
00:15:25,141 --> 00:15:26,751
-All right, give me the...
-Stop it.
353
00:15:26,795 --> 00:15:29,145
Now, see,
the thing about Wallace is,
354
00:15:29,189 --> 00:15:30,973
his killer was never found.
355
00:15:31,017 --> 00:15:32,496
But that didn't stop the cops
356
00:15:32,540 --> 00:15:34,759
from throwing a young woman
into prison.
357
00:15:34,803 --> 00:15:36,718
A woman who-who had
a little girl,
358
00:15:36,761 --> 00:15:38,720
an orphan who's-who's
on the streets,
359
00:15:38,763 --> 00:15:41,810
all because the real killer
isn't man enough to confess
360
00:15:41,853 --> 00:15:43,725
-and take responsibility.
-Okay, that's enough.
361
00:15:43,768 --> 00:15:44,987
-Give me the phone.
Give me the phone. -Stop. Stop it.
362
00:15:45,031 --> 00:15:47,076
[overlapping arguing]
363
00:15:47,120 --> 00:15:48,251
She does not speak
for the podcast.
364
00:15:48,295 --> 00:15:49,905
You do not speak
for the podcast!
365
00:15:49,949 --> 00:15:51,602
-[knocking]
-Hope he doesn't hear.
366
00:15:51,646 --> 00:15:52,821
Shh.
367
00:15:58,044 --> 00:15:59,697
I didn't kill Wallace.
368
00:15:59,741 --> 00:16:01,873
He was making moves,
you wanted him gone.
369
00:16:01,917 --> 00:16:03,963
I went to his funeral.
370
00:16:04,006 --> 00:16:05,877
I donated the flowers.
371
00:16:05,921 --> 00:16:08,619
I supplied the linen.
372
00:16:08,663 --> 00:16:12,362
I held his mom's hand
as we stood before his casket.
373
00:16:12,406 --> 00:16:14,538
Open casket, by the way,
if you can believe it.
374
00:16:14,582 --> 00:16:17,672
But I remember standing there...
375
00:16:19,152 --> 00:16:24,026
...thinking,
"Uh, this was a sloppy murder."
376
00:16:24,070 --> 00:16:27,029
Fingerprints intact.
377
00:16:27,073 --> 00:16:29,989
Teeth still in his head.
378
00:16:30,032 --> 00:16:32,034
Amateur.
379
00:16:32,078 --> 00:16:34,471
If I had killed him,
380
00:16:34,515 --> 00:16:37,257
there'd be no way
you could identify him.
381
00:16:38,345 --> 00:16:41,652
There'd be no body found.
382
00:16:41,696 --> 00:16:44,438
No casket to cry over.
383
00:16:45,265 --> 00:16:49,269
I'm thorough, Beth Burgess.
384
00:16:51,358 --> 00:16:53,447
Do you understand?
385
00:16:56,102 --> 00:16:59,366
-Do you fucking understand?
-Yes, I understand.
386
00:16:59,409 --> 00:17:00,932
And then there's you.
387
00:17:00,976 --> 00:17:04,414
You come into my home,
lie to my face, kill Miggy.
388
00:17:04,458 --> 00:17:06,242
No, I didn't.
It was Fiona.
389
00:17:06,286 --> 00:17:07,548
-Fiona killed him, not me.
I didn't kill him. -What the fuck?
390
00:17:07,591 --> 00:17:09,071
No, all this is because of you,
391
00:17:09,115 --> 00:17:11,856
and I'm not gonna forget that.
392
00:17:13,554 --> 00:17:15,991
You should apologize.
393
00:17:16,035 --> 00:17:18,950
What, you think
a few gun-running charges
394
00:17:18,994 --> 00:17:22,432
and body parts
they'll never pin on me,
395
00:17:22,476 --> 00:17:25,957
what, will keep me locked up?
396
00:17:26,001 --> 00:17:28,351
You're smarter than that.
397
00:17:30,397 --> 00:17:34,531
Yeah. Now apologize.
398
00:17:38,100 --> 00:17:41,669
I'm-I'm... I'm very sorry.
399
00:17:45,499 --> 00:17:48,067
Apology not accepted.
400
00:17:49,068 --> 00:17:51,635
Give her back the phone.
401
00:17:54,160 --> 00:17:55,378
Hi.
402
00:17:55,422 --> 00:17:59,861
Nobody gives a fuck
about podcasts.
403
00:17:59,904 --> 00:18:03,343
OFFICER:
All right, ladies. Let's go.
404
00:18:05,040 --> 00:18:06,868
Ma'am.
405
00:18:08,304 --> 00:18:10,001
[Fiona sighs]
406
00:18:10,045 --> 00:18:12,308
[door buzzes, opens]
407
00:18:13,353 --> 00:18:15,659
-All right, come through.
-BETH: Shit. Do you think he did it?
408
00:18:15,703 --> 00:18:17,357
Because now I'm not so sure.
409
00:18:17,400 --> 00:18:20,055
And if he didn't,
are we back to Wyatt now?
410
00:18:21,187 --> 00:18:22,840
Ow! What the fuck was that?
411
00:18:22,884 --> 00:18:25,060
How dare you ruin this for me!
412
00:18:25,104 --> 00:18:26,453
How dare you!
413
00:18:26,496 --> 00:18:29,630
You are so selfish.
414
00:18:32,241 --> 00:18:34,287
I killed a man. Okay?
415
00:18:34,330 --> 00:18:36,593
I fucking killed a man!
416
00:18:36,637 --> 00:18:39,509
I deserve a podcast!
417
00:18:43,600 --> 00:18:45,863
♪
418
00:18:51,130 --> 00:18:54,176
-[horn honks in distance]
-[dogs barking]
419
00:18:54,220 --> 00:18:56,135
[siren blaring in distance]
420
00:19:02,924 --> 00:19:04,926
♪
421
00:19:25,207 --> 00:19:27,427
♪
422
00:19:44,400 --> 00:19:46,794
[toilet flushes]
423
00:19:49,449 --> 00:19:51,886
-[man coughs]
-[water running]
424
00:19:51,929 --> 00:19:53,975
♪
425
00:20:01,156 --> 00:20:02,723
[panting]
426
00:20:03,811 --> 00:20:06,553
Fuck, dude!
What the fuck?
427
00:20:06,596 --> 00:20:07,945
Put it down. Goddamn.
428
00:20:07,989 --> 00:20:09,295
Good thing I just took a shit,
429
00:20:09,338 --> 00:20:11,949
otherwise I would've
fucking shit my pants.
430
00:20:11,993 --> 00:20:13,908
Who'd you think I was,
the fucking jerk-off police
431
00:20:13,951 --> 00:20:15,779
here to bust you fucking
tugging it, huh, Tug Boat?
432
00:20:15,823 --> 00:20:18,782
-Catch you wet-handed?
-You've got two fucking toilets inside.
433
00:20:18,826 --> 00:20:20,349
I like that one. It's cozy.
434
00:20:20,393 --> 00:20:22,264
Also, it's like taking a shit
on the Enterprise.
435
00:20:22,308 --> 00:20:24,179
[groans] Fucking stinks.
436
00:20:24,223 --> 00:20:25,746
Oh. [scoffs]
437
00:20:25,789 --> 00:20:27,617
Like your doodies smell
like fucking fresh lasagna.
438
00:20:27,661 --> 00:20:30,229
Please. [sniffles]
439
00:20:30,272 --> 00:20:33,144
Damn, I guess shit went kind of
crazy at Munango, huh?
440
00:20:33,188 --> 00:20:35,625
Fucking Miggy dead.
Tuna pinched.
441
00:20:35,669 --> 00:20:37,497
You heard from Tuna?
442
00:20:37,540 --> 00:20:39,281
Nah. You?
443
00:20:39,325 --> 00:20:41,544
Ah, man, what the fuck?
444
00:20:41,588 --> 00:20:43,024
A pool floaty?
445
00:20:43,067 --> 00:20:44,634
Man, our neighbors got to order
some better shit.
446
00:20:44,678 --> 00:20:46,636
Now I got to buy a fucking pool
to use this.
447
00:20:46,680 --> 00:20:48,116
Did you steal that?
448
00:20:48,159 --> 00:20:50,684
Look, dude,
we got to bounce for real.
449
00:20:50,727 --> 00:20:52,338
Fucking Feds, ATF,
450
00:20:52,381 --> 00:20:54,383
they're all gonna be coming
down here, sniffing our butts.
451
00:20:54,427 --> 00:20:55,819
Pack your shit, dude.
452
00:20:55,863 --> 00:20:57,299
We're going to fucking camp
for two weeks.
453
00:20:57,343 --> 00:20:58,953
O-Or we could leave.
454
00:20:58,996 --> 00:21:00,781
Yo, that's what I just
fucking said.
455
00:21:00,824 --> 00:21:02,217
Yo, are you extra stupid today?
456
00:21:02,261 --> 00:21:04,132
-What the fuck?
-No, I mean, like, for good.
457
00:21:04,175 --> 00:21:06,221
-Listen, I got this cousin.
-[sighs]
458
00:21:06,265 --> 00:21:08,745
He's got a setup in Wyoming,
outside of Jackson.
459
00:21:08,789 --> 00:21:13,315
Like, rafting and kayaking,
for tourists or whoever.
460
00:21:13,359 --> 00:21:15,274
You want to be a rafter?
461
00:21:15,317 --> 00:21:16,884
Yeah.
462
00:21:16,927 --> 00:21:19,582
Bro, it's easy money and-and
right on a beautiful river.
463
00:21:19,626 --> 00:21:21,192
Plus...
464
00:21:21,236 --> 00:21:23,194
I don't know, a lot of people
find water calming.
465
00:21:23,238 --> 00:21:25,545
I'm already gonna buy
a fucking pool, dude.
466
00:21:25,588 --> 00:21:27,068
But you want to leave all this
467
00:21:27,111 --> 00:21:29,026
to go fucking wrap your lips
around dinghies all day?
468
00:21:29,070 --> 00:21:30,941
-Sorry. Hard pass.
-Come on, man.
469
00:21:30,985 --> 00:21:33,161
What, you never thought about
what you'd do with Tuna gone?
470
00:21:33,204 --> 00:21:35,685
Yeah, if Tuna was gone, I'd be
fucking rich. Think about it.
471
00:21:35,729 --> 00:21:37,861
Goddamn, dude,
unless we get fucking rolled on,
472
00:21:37,905 --> 00:21:39,341
so pack your shit,
we leave in 30.
473
00:21:39,385 --> 00:21:40,342
Wake the fuck up.
474
00:21:40,386 --> 00:21:42,779
Jesus Christ, dude. Rafting?
475
00:21:42,823 --> 00:21:44,215
That's weak.
476
00:21:44,259 --> 00:21:46,130
Dream a little bigger.
Do yourself a favor.
477
00:21:46,174 --> 00:21:48,524
Sell hoverboards or a vape shop
or something, something tight.
478
00:21:48,568 --> 00:21:51,135
Now, pack your shit or rot
in jail. Up to you, playboy.
479
00:21:58,795 --> 00:22:01,102
♪
480
00:22:01,145 --> 00:22:03,626
[birds chirping]
481
00:22:03,670 --> 00:22:05,715
What do you mean, "not exactly"?
482
00:22:05,759 --> 00:22:07,761
Well, Tuna is a killer.
483
00:22:07,804 --> 00:22:09,937
I'm confident of that,
484
00:22:09,980 --> 00:22:12,592
-but...
-But? Spit it out. Come on.
485
00:22:12,635 --> 00:22:15,290
I don't think he killed Wallace.
486
00:22:15,334 --> 00:22:16,683
[sighs]
487
00:22:16,726 --> 00:22:17,945
You're sure?
488
00:22:17,988 --> 00:22:20,034
-Yeah. Pretty much.
-[sucks teeth]
489
00:22:20,077 --> 00:22:22,123
-Damn.
-Listen, it's not so bad.
490
00:22:22,166 --> 00:22:23,690
Now we know he's not our guy.
491
00:22:23,733 --> 00:22:25,431
We can move on
to trees worth shaking.
492
00:22:25,474 --> 00:22:27,389
Like back to Wyatt.
493
00:22:27,433 --> 00:22:28,912
Do you remember Wallace
494
00:22:28,956 --> 00:22:30,740
ever talking about
somebody named Donna?
495
00:22:30,784 --> 00:22:32,873
-Mm-mm.
-Because...
496
00:22:32,916 --> 00:22:34,918
Okay, it turns out
497
00:22:34,962 --> 00:22:37,486
the brothers were having
some kind of...
498
00:22:37,530 --> 00:22:40,097
territorial pissing match
over her.
499
00:22:40,141 --> 00:22:42,012
I'm-I'm sorry.
I know he was your husband,
500
00:22:42,056 --> 00:22:43,753
but it's strong motive.
501
00:22:43,797 --> 00:22:45,973
And she mentioned
a boyfriend, who...
502
00:22:46,016 --> 00:22:47,409
he could've had good
reason to pull the trigger,
503
00:22:47,453 --> 00:22:49,063
I'll track him down.
504
00:22:49,106 --> 00:22:51,848
-Yeah.
-And this is me with my tinfoil hat on,
505
00:22:51,892 --> 00:22:54,373
but what if there was
a serial killer in the area?
506
00:22:54,416 --> 00:22:55,939
I mean, I know they
don't typically
507
00:22:55,983 --> 00:22:57,158
target armed white men,
508
00:22:57,201 --> 00:23:00,030
but crazier shit has happened.
509
00:23:00,074 --> 00:23:02,293
-I don't know.
-[sighs]
510
00:23:02,337 --> 00:23:04,426
Look, we're no worse off than
we were a few days ago, right?
511
00:23:04,470 --> 00:23:07,603
-I just want this shit
to be over. -Oh, I know.
512
00:23:07,647 --> 00:23:08,822
But we're not there yet.
513
00:23:08,865 --> 00:23:10,519
Just a little further, okay?
514
00:23:10,563 --> 00:23:11,694
We'll get there.
515
00:23:13,130 --> 00:23:16,656
Faith as small as a mustard seed
can move a mountain.
516
00:23:16,699 --> 00:23:18,788
Is that scripture?
517
00:23:18,832 --> 00:23:21,704
Yeah, it's a prayer
my mom used to say.
518
00:23:21,748 --> 00:23:24,446
I don't need to move a mountain.
519
00:23:24,490 --> 00:23:25,795
I just need enough faith
520
00:23:25,839 --> 00:23:27,884
to put that weasel-dick loser
behind bars.
521
00:23:27,928 --> 00:23:30,017
-[laughs]
-Attagirl. Okay. We can do this.
522
00:23:30,060 --> 00:23:33,063
Anything to get me back to
my baby, all right?
523
00:23:33,107 --> 00:23:34,674
Yeah.
524
00:23:34,717 --> 00:23:36,284
[chuckles] Hey.
525
00:23:36,327 --> 00:23:38,808
Check this out.
What do you think?
526
00:23:40,070 --> 00:23:42,116
-Wait, is that...
-Yeah, it's Laila.
527
00:23:42,159 --> 00:23:43,900
Yeah,
I'm-I'm still working on it,
528
00:23:43,944 --> 00:23:45,424
but I think I got
the eyes right.
529
00:23:47,948 --> 00:23:50,864
-[crying]: Oh, God. I'm sorry.
-Hey. Hey. Hey, hey. What happened?
530
00:23:50,907 --> 00:23:52,343
What's wrong?
531
00:23:52,387 --> 00:23:53,823
Nothing.
532
00:23:53,867 --> 00:23:56,522
Look, I can't have you
falling apart on me like this.
533
00:23:56,565 --> 00:23:59,960
I-I need you to wipe your eyes,
get the hell back out there,
534
00:24:00,003 --> 00:24:01,396
because we need you.
535
00:24:01,440 --> 00:24:05,400
We need you to go find
something or someone.
536
00:24:08,229 --> 00:24:10,231
♪
537
00:24:11,014 --> 00:24:13,234
[quiet chatter]
538
00:24:16,542 --> 00:24:19,022
Hi. I'm looking for
a child in the system.
539
00:24:19,066 --> 00:24:21,634
She'd be about three
and a half years old.
540
00:24:21,677 --> 00:24:23,113
INF 1125.
541
00:24:23,157 --> 00:24:27,204
INF 1125b. INF 1125bc.
542
00:24:27,248 --> 00:24:29,337
Fill them out and come back.
543
00:24:29,380 --> 00:24:30,686
-Next!
-No, no, no. Wait, wait, wait.
544
00:24:30,730 --> 00:24:32,471
I-I... I did them.
545
00:24:32,514 --> 00:24:35,474
At-at home, before coming in,
so...
546
00:24:35,517 --> 00:24:38,085
Student much? [laughs]
547
00:24:38,868 --> 00:24:40,653
Your relation to the child?
548
00:24:40,696 --> 00:24:42,219
Uh, friend of the mother.
549
00:24:42,263 --> 00:24:45,962
Uh, best friend.
Old, old best friend.
550
00:24:46,006 --> 00:24:48,356
We only release information
to relatives.
551
00:24:48,399 --> 00:24:50,837
-Next!
-No, no, no, no. Wait.
552
00:24:50,880 --> 00:24:52,316
I'm also her aunt.
553
00:24:52,360 --> 00:24:54,536
So sister and friend
of the mother.
554
00:24:54,580 --> 00:24:56,233
It's just there-there wasn't
enough space
555
00:24:56,277 --> 00:24:58,322
-for all of that.
-Family only.
556
00:24:58,366 --> 00:25:00,586
Okay, there-there's just...
there's not much room here.
557
00:25:00,629 --> 00:25:03,414
-So if I could just use
this pen... -Next!
558
00:25:03,458 --> 00:25:05,895
You're being extremely
unhelpful,
559
00:25:05,939 --> 00:25:07,549
uh, Tamra.
560
00:25:07,593 --> 00:25:09,159
I'm only doing my job.
561
00:25:09,203 --> 00:25:11,727
My J-O-B.
562
00:25:11,771 --> 00:25:14,861
And I only give out information
563
00:25:14,904 --> 00:25:18,865
when this form--
it's signed by family.
564
00:25:18,908 --> 00:25:23,043
F-A-M-I-L...
565
00:25:23,086 --> 00:25:25,828
Why, hello. Edna Plimpton?
566
00:25:25,872 --> 00:25:27,351
-Who are you?
-I'm, uh...
567
00:25:27,395 --> 00:25:29,963
I'm Tamra
from Child Services.
568
00:25:30,006 --> 00:25:31,791
Do you have a minute?
569
00:25:32,618 --> 00:25:33,793
No.
570
00:25:33,836 --> 00:25:35,359
It's just a few seconds, really.
571
00:25:35,403 --> 00:25:36,970
I-I'm very fast.
572
00:25:39,755 --> 00:25:42,018
You like cake?
573
00:25:45,544 --> 00:25:47,284
Nice girl like you
574
00:25:47,328 --> 00:25:49,765
spends all her time
helping the children.
575
00:25:49,809 --> 00:25:51,811
-Eat.
-Oh, thank you.
576
00:25:51,854 --> 00:25:54,117
Family recipe.
577
00:26:00,820 --> 00:26:02,996
Wow, yummy.
578
00:26:03,039 --> 00:26:04,040
[lighter clicks]
579
00:26:04,084 --> 00:26:06,521
Uh, so, anyway,
580
00:26:06,565 --> 00:26:11,004
my supervisor just needs you
to fill out these forms,
581
00:26:11,047 --> 00:26:13,615
-and, um, I'll be on my way.
-[coughs]
582
00:26:13,659 --> 00:26:15,269
[clears throat]
583
00:26:16,357 --> 00:26:18,707
I don't sign anything
from the government.
584
00:26:18,751 --> 00:26:20,100
Please.
585
00:26:20,143 --> 00:26:22,450
It would really help
your granddaughter.
586
00:26:22,493 --> 00:26:24,670
My granddaughter?
587
00:26:24,713 --> 00:26:26,497
I'm sorry.
588
00:26:27,281 --> 00:26:30,501
I don't have a granddaughter.
589
00:26:30,545 --> 00:26:33,809
But you are
Wallace Plimpton's mother?
590
00:26:33,853 --> 00:26:37,987
Yes, but I'm not kin
to that girl.
591
00:26:38,031 --> 00:26:42,383
That's Toni's child,
not my son's.
592
00:26:43,166 --> 00:26:46,169
The child's name is
Laila Plimpton.
593
00:26:46,213 --> 00:26:49,042
Don't you call her
by my family name!
594
00:26:49,085 --> 00:26:52,567
I warned him about
people like her.
595
00:26:54,351 --> 00:26:58,225
I'm sorry, people like what,
Mrs. Plimpton?
596
00:27:00,053 --> 00:27:03,317
People who weren't raised right.
597
00:27:03,360 --> 00:27:04,840
Uh-huh.
598
00:27:04,884 --> 00:27:08,496
I know what you think of me,
I can see it in your eyes.
599
00:27:08,539 --> 00:27:10,019
[scoffs]
600
00:27:10,063 --> 00:27:14,197
But when you're a mom,
you can spot trouble.
601
00:27:14,241 --> 00:27:17,548
You can sniff it out.
602
00:27:17,592 --> 00:27:18,898
You got kids?
603
00:27:20,769 --> 00:27:22,815
You've abandoned
your son's child.
604
00:27:22,858 --> 00:27:25,208
That whore shot him!
605
00:27:25,252 --> 00:27:29,473
[sobbing]:
My little baby boy.
606
00:27:29,517 --> 00:27:34,391
She-she...
she ruined everything.
607
00:27:34,435 --> 00:27:37,351
-[wheezing]
-Okay, okay, okay.
608
00:27:37,394 --> 00:27:39,919
-[groaning]
-Sit down. Sit down, sit down.
609
00:27:39,962 --> 00:27:43,052
[gasping, moaning]
610
00:27:43,096 --> 00:27:45,359
-[air hissing]
-[labored breathing]
611
00:27:48,101 --> 00:27:50,407
[muffled]:
Wait. Wait. Wait.
612
00:27:50,451 --> 00:27:55,630
[wheezing]:
Here. Here, here, here, look. Look.
613
00:27:57,110 --> 00:27:59,808
Foster family sent me this.
614
00:27:59,852 --> 00:28:02,115
[wheezing]
615
00:28:06,554 --> 00:28:08,208
See?
616
00:28:08,251 --> 00:28:11,298
They don't look anything alike.
617
00:28:12,081 --> 00:28:15,737
She is not my granddaughter.
618
00:28:15,781 --> 00:28:18,131
Right?
619
00:28:21,612 --> 00:28:23,658
Right?
620
00:28:24,920 --> 00:28:27,488
No. No, she's not.
621
00:28:27,531 --> 00:28:29,664
[wheezing]
622
00:28:29,708 --> 00:28:32,667
[coughing]
623
00:28:33,842 --> 00:28:34,930
[groans]
624
00:28:34,974 --> 00:28:36,758
[exhales sharply]
625
00:28:36,802 --> 00:28:38,368
[moans]
626
00:28:38,412 --> 00:28:40,631
The people are here already.
Where are you?
627
00:28:40,675 --> 00:28:42,372
BETH:
Oh, I'm sorry, babe.
628
00:28:42,416 --> 00:28:44,200
I-I want to be there,
I really do. I just...
629
00:28:44,244 --> 00:28:46,202
I have one really important
work thing
630
00:28:46,246 --> 00:28:48,465
-to take care of first.
-Okay, whatever.
631
00:28:48,509 --> 00:28:50,337
[line beeps]
632
00:28:51,468 --> 00:28:53,557
This is exciting, isn't it?
633
00:28:53,601 --> 00:28:55,646
Special playdate
with Auntie Beth?
634
00:28:55,690 --> 00:28:59,389
You promised to get me
a baby doll.
635
00:28:59,433 --> 00:29:01,827
I didn't say when,
so right now we're playing
636
00:29:01,870 --> 00:29:03,306
at this park.
637
00:29:03,350 --> 00:29:05,526
Oh! Look, let's go over here.
638
00:29:06,266 --> 00:29:08,529
-[lively chatter, laughter]
-[music playing faintly]
639
00:29:12,881 --> 00:29:14,883
Tessa?
640
00:29:14,927 --> 00:29:16,624
-[chuckles]: Hey!
-Hi!
641
00:29:16,667 --> 00:29:18,321
-It's me.
-What's going on? How are...
642
00:29:18,365 --> 00:29:19,801
-Am I-- Can I...?
-I consent.
643
00:29:19,845 --> 00:29:21,237
-All right. All right.
-[laughs]: How are you?
644
00:29:21,281 --> 00:29:22,891
-Good to see you.
-What's going on?
645
00:29:22,935 --> 00:29:24,806
-I thought this was just
for J-school kids. -Oh, yeah, yeah.
646
00:29:24,850 --> 00:29:27,461
They let us forestry dorks
tag along.
647
00:29:27,504 --> 00:29:28,984
Well, I'm so glad you're here,
648
00:29:29,028 --> 00:29:30,986
-because these things
give me hives. -Right?
649
00:29:31,030 --> 00:29:32,771
-Yes.
-I know. I'm already sweating through three layers.
650
00:29:32,814 --> 00:29:35,034
So, are we losers?
Like, where is everyone?
651
00:29:35,077 --> 00:29:36,775
-Where's your wife?
-Um...
652
00:29:36,818 --> 00:29:39,821
-Uh, she's running late.
-I know I got here way too early.
653
00:29:39,865 --> 00:29:42,215
You want to get drunk?
654
00:29:42,998 --> 00:29:44,521
[sighs]
655
00:29:44,565 --> 00:29:47,046
-Yeah.
-Follow me.
656
00:29:47,089 --> 00:29:48,569
[chuckles]
657
00:29:55,619 --> 00:29:57,665
[kids chattering]
658
00:30:05,238 --> 00:30:07,501
♪
659
00:30:19,948 --> 00:30:22,211
[laughter]
660
00:30:33,092 --> 00:30:34,441
[chuckles softly]
661
00:30:34,484 --> 00:30:36,660
Hey, Ellie.
Let's go make a new friend.
662
00:30:39,141 --> 00:30:40,664
Hi.
663
00:30:40,708 --> 00:30:42,841
This is Ellie.
What's your name?
664
00:30:42,884 --> 00:30:44,973
-Laila.
-Hi, Laila.
665
00:30:45,017 --> 00:30:46,714
That's a beautiful name.
666
00:30:46,757 --> 00:30:48,934
-Can you push us?
-[chuckles]
667
00:30:48,977 --> 00:30:51,240
Yeah. Sure. Go.
668
00:30:53,112 --> 00:30:55,592
You good? You ready?
669
00:30:55,636 --> 00:31:01,250
-♪ The wheel of fortune♪
-[giggling]
670
00:31:01,294 --> 00:31:07,430
-♪ Goes spinning around♪
-BOTH: Higher, higher, higher!
671
00:31:07,474 --> 00:31:10,085
-Higher. Higher.
-♪ Will the arrow♪
672
00:31:10,129 --> 00:31:13,306
♪ Point my way♪
673
00:31:13,349 --> 00:31:18,659
♪ Will this be my day♪
674
00:31:18,702 --> 00:31:25,100
♪ Oh, wheel of fortune♪
675
00:31:25,144 --> 00:31:30,279
♪ Please don't pass me by♪
676
00:31:30,323 --> 00:31:36,111
♪ Let me know the magic of♪
677
00:31:36,155 --> 00:31:41,812
♪ A kiss and a sigh♪
678
00:31:41,856 --> 00:31:46,730
♪ While the wheel is spinning,
spinning, spinning♪
679
00:31:46,774 --> 00:31:49,385
♪ I'll not dream of winning♪
680
00:31:49,429 --> 00:31:53,737
♪ Fortune or fame♪
681
00:31:53,781 --> 00:31:58,177
♪ While the wheel is turning,
turning, turning♪
682
00:31:58,220 --> 00:32:01,441
♪ I'll be yearning, yearning♪
683
00:32:01,484 --> 00:32:04,705
♪ For love's precious flame♪
684
00:32:04,748 --> 00:32:10,102
♪ Oh, wheel of fortune♪
685
00:32:10,145 --> 00:32:16,282
♪ I am hoping somehow♪
686
00:32:16,325 --> 00:32:21,678
♪ If you'll ever smile on me♪
687
00:32:21,722 --> 00:32:27,075
♪ Please let it be now♪
688
00:32:27,119 --> 00:32:32,341
♪ While the wheel is spinning,
spinning, spinning♪
689
00:32:32,385 --> 00:32:35,170
♪ I'll not dream of winning♪
690
00:32:35,214 --> 00:32:39,000
♪ Fortune or fame♪
691
00:32:39,044 --> 00:32:43,657
♪ While the wheel is turning,
turning, turning♪
692
00:32:43,700 --> 00:32:47,226
♪ I'll be yearning, yearning♪
693
00:32:47,269 --> 00:32:50,316
♪ For love's precious flame♪
694
00:32:50,359 --> 00:32:55,625
♪ Oh, wheel of fortune♪
695
00:32:55,669 --> 00:33:01,457
♪ I am hoping somehow♪
696
00:33:01,501 --> 00:33:07,289
♪ If you'll ever smile on me♪
697
00:33:07,333 --> 00:33:13,513
♪ Please let it be now.♪
698
00:33:15,602 --> 00:33:18,344
Captioning sponsored by
CBS
699
00:33:18,387 --> 00:33:20,389
Captioned by
Media Access Group at WGBH access.wgbh.org
700
00:33:20,439 --> 00:33:24,989
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
49528
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.