All language subtitles for Greys Anatomy S18E01 1080p WEB H264-STRONTiUM.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,724 --> 00:00:30,246 Several years ago, 2 00:00:30,291 --> 00:00:32,728 someone welcomed me to the game. 3 00:00:34,158 --> 00:00:37,036 They said how well I played, that was up to me. 4 00:00:39,039 --> 00:00:41,232 The competition was tough. 5 00:00:41,902 --> 00:00:44,817 The mentors were even tougher. 6 00:00:46,704 --> 00:00:48,706 I pushed myself to the breaking point. 7 00:00:49,975 --> 00:00:53,587 Lap chole, lap chole, lap chole. 8 00:00:53,749 --> 00:00:55,750 And more lap choles. 9 00:00:55,793 --> 00:00:58,188 Seems like a whole lot of boring to me. 10 00:00:58,231 --> 00:00:59,798 Well, at least I'm back in the OR. 11 00:00:59,841 --> 00:01:01,060 Ha! 12 00:01:04,746 --> 00:01:06,052 I have to take this. 13 00:01:06,096 --> 00:01:07,924 And I didn't crack under pressure, 14 00:01:07,968 --> 00:01:11,305 even though, let's be honest, I probably should have. 15 00:01:12,015 --> 00:01:13,799 I've played the game pretty damn well. 16 00:01:13,843 --> 00:01:16,820 God, Meredith, you're such a dawdler. 17 00:01:16,870 --> 00:01:18,064 You kept me waiting. 18 00:01:18,108 --> 00:01:19,195 Mom? 19 00:01:19,239 --> 00:01:20,936 And now you're staring at me, again. 20 00:01:20,980 --> 00:01:23,896 Such a problem child. When are you going to learn? 21 00:01:23,939 --> 00:01:26,246 - Learn what? - What are you gonna do, Meredith? 22 00:01:26,289 --> 00:01:27,856 You've survived the unthinkable. 23 00:01:27,900 --> 00:01:29,472 Do you how many people didn't? 24 00:01:29,521 --> 00:01:30,903 You survived. Again. 25 00:01:30,947 --> 00:01:32,340 And what do you have to show for it? 26 00:01:32,383 --> 00:01:35,081 Ordinary lap choles? Unbelievable. 27 00:01:43,350 --> 00:01:45,265 Or so I thought I did. 28 00:01:45,308 --> 00:01:46,876 Oh. 29 00:01:46,926 --> 00:01:53,462 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 30 00:02:01,194 --> 00:02:03,066 Come on. Move it. 31 00:02:09,072 --> 00:02:10,812 Tell me you just saw that, too. 32 00:02:10,856 --> 00:02:12,118 Hmm? 33 00:02:12,615 --> 00:02:13,990 I'm sleeping. 34 00:02:14,033 --> 00:02:15,078 Mm. 35 00:02:15,122 --> 00:02:17,079 Ooh, it's the Seattle Phoenix Fair. 36 00:02:17,123 --> 00:02:20,388 Apparently there's like two more days left. 37 00:02:20,431 --> 00:02:21,911 We come back from our honeymoon, 38 00:02:21,954 --> 00:02:23,913 and suddenly, Seattle has its own Burning Man. 39 00:02:25,740 --> 00:02:27,221 Amelia said she treated a stiltwalker 40 00:02:27,264 --> 00:02:29,700 in the ER yesterday. 41 00:02:29,745 --> 00:02:31,312 You wanna call in? 42 00:02:31,354 --> 00:02:32,790 Could go buy some wings, 43 00:02:32,835 --> 00:02:36,186 pretend to be immortal bird-clowns. 44 00:02:37,579 --> 00:02:39,973 I wanna call in, but not for that. 45 00:02:41,103 --> 00:02:42,278 Oh. 46 00:02:42,323 --> 00:02:44,454 Ooh. Ahh. Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh. 47 00:02:44,498 --> 00:02:46,762 - Still hurts? - Yeah, a little. 48 00:02:46,805 --> 00:02:48,633 I told Bailey not to schedule me in the OR 49 00:02:48,676 --> 00:02:49,764 for the next couple of days. 50 00:02:49,807 --> 00:02:51,114 Did you tell her how it happened? 51 00:02:55,552 --> 00:02:57,337 Are youmarried, doctor? 52 00:02:57,381 --> 00:03:00,253 I am, but I'm not sure that... People get married. 53 00:03:00,296 --> 00:03:02,473 It's what they do. "People get married"? 54 00:03:02,516 --> 00:03:03,778 A lot of them. 55 00:03:03,822 --> 00:03:05,955 A lot of people do drugs. Should I? 56 00:03:05,998 --> 00:03:08,262 I gave you space, I gave you time, 57 00:03:08,305 --> 00:03:11,003 and then... then I planned an extremely special thing. 58 00:03:11,046 --> 00:03:12,179 At someone else's wedding. 59 00:03:12,222 --> 00:03:13,266 Is that a rule I didn't know about? 60 00:03:13,310 --> 00:03:14,658 - Yes. - I... 61 00:03:14,703 --> 00:03:16,835 You ambushed me with multiple children 62 00:03:16,878 --> 00:03:18,140 and multiple rings, 63 00:03:18,185 --> 00:03:20,143 the children making it nearly impossible 64 00:03:20,187 --> 00:03:21,361 to say no to the rings. 65 00:03:21,405 --> 00:03:22,711 And somehow you managed it. 66 00:03:22,753 --> 00:03:24,408 Because it felt manipulative. 67 00:03:24,451 --> 00:03:26,939 Got it. So the proposal was the problem. 68 00:03:27,889 --> 00:03:29,631 Why is your only option marriage? 69 00:03:29,674 --> 00:03:31,024 It's archaic, and it really only 70 00:03:31,067 --> 00:03:32,634 gets you tax deductions. If that. 71 00:03:32,676 --> 00:03:35,506 If I may, I'd like to get us back on track 72 00:03:35,550 --> 00:03:38,074 on why we're here. 73 00:03:38,117 --> 00:03:40,771 We seem to be hitting all our one-year milestones. 74 00:03:41,569 --> 00:03:43,310 How are his bowel movements? 75 00:03:43,819 --> 00:03:46,038 Poops like a champ. 76 00:03:46,081 --> 00:03:49,477 - "Poops like a champ." - Okay. And his sleep? 77 00:03:52,045 --> 00:03:55,057 And, sir, since you feel the need to drink from that helmet, 78 00:03:55,102 --> 00:03:57,266 you'll need to leave. This is a hospital. 79 00:03:57,841 --> 00:03:59,139 Go on. 80 00:03:59,182 --> 00:04:02,191 - Thank you. - You got a minute? 81 00:04:02,235 --> 00:04:04,405 Yes, uh, Pierce is gonna join us 82 00:04:04,448 --> 00:04:05,927 for today's round of interviews. 83 00:04:05,972 --> 00:04:08,322 We still haven't found permanent replacements 84 00:04:08,365 --> 00:04:11,063 for Koracick, Avery, Wilson. 85 00:04:11,106 --> 00:04:13,936 Um, I actually wanted to ask 86 00:04:13,979 --> 00:04:18,026 if you would come over to my place, for dinner. 87 00:04:18,071 --> 00:04:19,201 What? 88 00:04:19,245 --> 00:04:21,464 Sorry, I mean... You and your boys 89 00:04:21,509 --> 00:04:22,639 with me and my boys 90 00:04:22,684 --> 00:04:25,120 and your husband, obviously. 91 00:04:25,165 --> 00:04:27,122 - Obviously. - Sorry, I'm not very good at this. 92 00:04:28,995 --> 00:04:31,127 - I know that you have teenagers. - Yeah. 93 00:04:31,170 --> 00:04:33,302 And mine... They seem to be struggling. 94 00:04:33,346 --> 00:04:34,651 They didn't really have enough time 95 00:04:34,696 --> 00:04:37,002 to make friends before the pandemic, and... 96 00:04:37,045 --> 00:04:39,805 And my youngest, Austin, he, um... 97 00:04:40,745 --> 00:04:43,266 Well, he's having these moments where, uh... 98 00:04:45,685 --> 00:04:47,752 He needs friends. 99 00:04:47,795 --> 00:04:48,884 I mean, we all do, right? 100 00:04:48,927 --> 00:04:51,321 Well, uh, I'd... 101 00:04:51,365 --> 00:04:53,802 Well, I'll have to, you know, talk to Ben, 102 00:04:53,845 --> 00:04:56,543 and the boys'... Uh, you know, 103 00:04:56,586 --> 00:04:57,584 their schedules are so 104 00:04:57,608 --> 00:04:59,067 - unpredictable, but... - You know what? For... Forget it. 105 00:04:59,112 --> 00:05:00,721 Forget I asked. I'm sorry. 106 00:05:00,764 --> 00:05:02,463 I'll see you at the interviews. 107 00:05:05,987 --> 00:05:08,468 Grey-Sloan is your home, Meredith. 108 00:05:08,512 --> 00:05:09,730 You grew up here. 109 00:05:09,774 --> 00:05:11,471 Also, we saved your life. Remember that? 110 00:05:11,514 --> 00:05:13,430 Several times. 111 00:05:13,473 --> 00:05:15,302 It's not a job interview. 112 00:05:15,345 --> 00:05:17,391 You're meeting with Minnesota's prized tumor guy. 113 00:05:17,434 --> 00:05:20,785 Because he's dedicating a research library to my mother. 114 00:05:20,829 --> 00:05:22,831 I cannot lose another surgeon, Meredith. 115 00:05:22,874 --> 00:05:25,137 - Don't do this to me. - I'm not. 116 00:05:25,180 --> 00:05:27,401 Well, fine, because I know David Hamilton. 117 00:05:27,444 --> 00:05:28,793 We did the conference circuit together. 118 00:05:28,836 --> 00:05:31,144 He'd make a terrible boss. 119 00:05:31,187 --> 00:05:32,449 There she is. 120 00:05:33,668 --> 00:05:35,235 I have to go. Bye. 121 00:05:35,278 --> 00:05:37,062 Uh... 122 00:05:38,237 --> 00:05:40,370 - Meredith Grey. - I'd know you anywhere. 123 00:05:40,413 --> 00:05:42,590 You are the spitting image of your mother. 124 00:05:43,851 --> 00:05:45,983 - David Hamilton. - Pleasure. 125 00:05:53,034 --> 00:05:57,082 Whee! Whee! 126 00:05:57,125 --> 00:05:59,432 Hi! Hey! You found our spot! 127 00:05:59,475 --> 00:06:01,348 I was worried you wouldn't understand my directions. 128 00:06:01,391 --> 00:06:02,740 Yeah, we didn't. 129 00:06:02,783 --> 00:06:04,132 We've been walking around this park for 30 minutes. 130 00:06:04,177 --> 00:06:07,396 - You owe Mom new shoes. - No, I'm fine. I'm fine. 131 00:06:07,440 --> 00:06:09,685 I'm just so glad we're all here together, finally. 132 00:06:09,709 --> 00:06:11,314 Mm. Ah! 133 00:06:11,358 --> 00:06:13,408 - Hi. - And I'm happy to see you, too, Leo. 134 00:06:13,444 --> 00:06:15,012 You're wearing a dress. 135 00:06:15,057 --> 00:06:16,231 Uh, it's a tutu. 136 00:06:16,276 --> 00:06:18,146 - Why's he wearing a tutu? - Mom. 137 00:06:18,190 --> 00:06:19,540 'Cause he likes tutus. 138 00:06:20,029 --> 00:06:22,934 Hey. I think you look cool, Leo. 139 00:06:22,978 --> 00:06:26,502 I think you look incredible. Mwah! 140 00:06:26,547 --> 00:06:27,896 Sorry about Nathan. 141 00:06:27,939 --> 00:06:30,028 He had this overseas trip planned for months, so... 142 00:06:30,072 --> 00:06:31,682 Ah, don't worry. We understand. 143 00:06:32,167 --> 00:06:33,771 So? 144 00:06:33,814 --> 00:06:34,946 We ready to do this, or what? 145 00:06:34,990 --> 00:06:36,382 Yeah, Teddy should be here any minute. 146 00:06:36,425 --> 00:06:37,644 I'm here! 147 00:06:37,687 --> 00:06:40,081 Hi! 148 00:06:44,433 --> 00:06:45,870 Should we get married? 149 00:06:45,913 --> 00:06:47,262 We should get married. 150 00:06:49,264 --> 00:06:50,613 - Okay. - Okay, okay. 151 00:06:50,658 --> 00:06:51,963 Here we go. Here we go. Here we go. Here we go. 152 00:07:07,153 --> 00:07:08,129 Teddy. 153 00:07:08,153 --> 00:07:09,372 Owen. 154 00:07:09,415 --> 00:07:11,374 Excuse me. 155 00:07:11,418 --> 00:07:13,680 I-I'm Owen. Thisis Teddy. 156 00:07:13,723 --> 00:07:15,548 Right. Silly me. 157 00:07:43,841 --> 00:07:46,192 It's time for my favorite part. 158 00:07:46,235 --> 00:07:49,933 And now, by the power vested in me by God... 159 00:07:49,978 --> 00:07:51,500 Father, watch out. 160 00:07:51,545 --> 00:07:52,567 Watch out, watch out, watch out! 161 00:07:52,610 --> 00:07:53,807 Move! Watch out! 162 00:07:53,850 --> 00:07:55,244 Father, Father! 163 00:07:57,202 --> 00:07:58,290 - Oh, my God. - Oh, my God. 164 00:08:10,911 --> 00:08:12,129 Why are you dressed like a pigeon? 165 00:08:12,173 --> 00:08:14,437 I'm a Phoenix! Phoenix Fest! 166 00:08:14,480 --> 00:08:16,309 - What happened to your hair? - Ugh! 167 00:08:16,351 --> 00:08:18,242 Ugh, are you having a nervous breakdown? 168 00:08:18,266 --> 00:08:19,399 No! 169 00:08:19,442 --> 00:08:21,096 Maybe. 170 00:08:21,139 --> 00:08:23,838 I was just trying to lighten my color a shade or two, 171 00:08:23,880 --> 00:08:25,882 and then I fell asleep. 172 00:08:25,927 --> 00:08:27,189 Why didn't you go to the place 173 00:08:27,223 --> 00:08:29,060 where people do this for a living? 174 00:08:29,103 --> 00:08:31,062 I've been trying to study while Luna sleeps, 175 00:08:31,105 --> 00:08:32,412 and I'm supposed to go back to work today, 176 00:08:32,455 --> 00:08:33,890 and I'm freaking out, 177 00:08:33,934 --> 00:08:35,763 and you're the only person who answered their phone. 178 00:08:35,806 --> 00:08:37,417 How many people did you call before me? 179 00:08:37,460 --> 00:08:38,548 Help me! 180 00:08:39,767 --> 00:08:41,289 Do you have scissors? 181 00:08:45,729 --> 00:08:47,077 Dr. Kelly to the OR. 182 00:08:47,121 --> 00:08:49,298 Dr. Claudia Kelly to the OR. 183 00:08:49,341 --> 00:08:52,475 Hi, Scout! 184 00:08:52,519 --> 00:08:54,259 I missed you so much. 185 00:08:54,302 --> 00:08:56,130 He is so big! 186 00:08:56,173 --> 00:08:59,307 21 pounds, 26 inches. 187 00:08:59,351 --> 00:09:01,524 And he needs to get to daycare, so... 188 00:09:02,572 --> 00:09:06,140 Welcome back, Maggie. Hope the honeymoon was a blast. 189 00:09:07,924 --> 00:09:09,753 Have you two talked more? 190 00:09:09,797 --> 00:09:11,101 Yeah, we turned Scout's one-year checkup 191 00:09:11,145 --> 00:09:13,975 into couples therapy in which I accused Link 192 00:09:14,018 --> 00:09:15,672 of being a gaslighter and old-fashioned 193 00:09:15,716 --> 00:09:17,759 for believing that commitment only equals marriage. 194 00:09:17,783 --> 00:09:18,936 Hm. 195 00:09:18,980 --> 00:09:23,418 But I am so happy that you and Winston are doing it. 196 00:09:23,462 --> 00:09:24,812 What happened to your wrist? 197 00:09:24,855 --> 00:09:25,923 Oh... 198 00:09:27,190 --> 00:09:28,495 It is a sex injury, isn't it? 199 00:09:30,192 --> 00:09:31,846 Good for you. 200 00:09:33,806 --> 00:09:35,981 Alright. What do we got? 201 00:09:36,024 --> 00:09:37,678 Bicycle versus pedestrian at the park 202 00:09:37,722 --> 00:09:39,028 during the Undies Bike Race. 203 00:09:40,072 --> 00:09:42,596 Underwear. It's a ride to promote body positivity 204 00:09:42,640 --> 00:09:45,077 - and safe cycling. - I know what undies are, Helm. 205 00:09:45,120 --> 00:09:47,254 I just didn't realize they scheduled the damn ride 206 00:09:47,297 --> 00:09:48,647 during the fair. 207 00:09:50,952 --> 00:09:53,173 - Hunt? What the hell? - 82-year-old male, 208 00:09:53,216 --> 00:09:54,653 blunt trauma to the abdomen and chest 209 00:09:54,696 --> 00:09:55,957 after a collision with a bicycle, 210 00:09:56,001 --> 00:09:59,091 scalp lac, BP 88 over 60, tachycardic. 211 00:09:59,134 --> 00:10:00,528 Lost consciousness at the scene. 212 00:10:00,572 --> 00:10:02,182 Well, a-and... and the two of you were there? 213 00:10:02,225 --> 00:10:04,226 Yeah, he's our priest. He was marrying us in the park. 214 00:10:04,270 --> 00:10:06,490 You asked me to cover for you in the ER today 215 00:10:06,533 --> 00:10:07,780 so you could get married? 216 00:10:09,188 --> 00:10:10,755 Uh. Trauma two. Go, go. 217 00:10:16,892 --> 00:10:18,894 Tandem cyclists crashed. 218 00:10:18,937 --> 00:10:21,114 Rider in the back flew about 10 feet. 219 00:10:21,157 --> 00:10:23,595 She's hypotensive and presents with numbness in her legs, 220 00:10:23,638 --> 00:10:24,943 possible spinal fractures. 221 00:10:24,986 --> 00:10:26,692 Swell. 222 00:10:27,467 --> 00:10:28,903 Might want to hide the happy face. 223 00:10:28,947 --> 00:10:30,447 Patient might be paralyzed. 224 00:10:30,879 --> 00:10:32,969 I don't want to look how I feel, Nico, 225 00:10:33,125 --> 00:10:34,822 which is like I want to break the whole world 226 00:10:34,866 --> 00:10:36,216 into a million little pieces and bury it 227 00:10:36,259 --> 00:10:37,522 so no one can find it. 228 00:10:37,565 --> 00:10:39,349 Okay, maybe I should take this one. 229 00:10:39,393 --> 00:10:41,177 Just try and calm down, Nadi, alright? 230 00:10:41,221 --> 00:10:43,222 Your pressure's already all over the place. 231 00:10:43,265 --> 00:10:46,182 Because my wife steered our bike right into a wedding. 232 00:10:46,225 --> 00:10:48,923 We crashed a wedding. Literally. 233 00:10:48,967 --> 00:10:51,274 We plowed right into the ceremony. 234 00:10:51,317 --> 00:10:53,798 Just inserted a chest tube for a hemothorax. 235 00:10:53,841 --> 00:10:56,365 CT showed tandem fractures at T6 and L1. 236 00:10:56,409 --> 00:10:57,716 Okay. 237 00:10:57,759 --> 00:11:00,196 Alright, Nadi, I'm Dr. Lincoln. 238 00:11:00,240 --> 00:11:03,024 Can you please press down on your feet for me? 239 00:11:03,068 --> 00:11:05,335 Strength 3 out of 5 bilaterally. 240 00:11:05,359 --> 00:11:07,970 I couldn't have turned the dumb bike if I wanted to. 241 00:11:08,014 --> 00:11:11,017 The handlebars at the back of a tandem bike are for show. 242 00:11:11,059 --> 00:11:12,365 They don't move! 243 00:11:12,409 --> 00:11:14,193 First-time rider? 244 00:11:14,236 --> 00:11:16,892 Our son finally left for college and we realized 245 00:11:16,936 --> 00:11:19,024 we don't know how to spend time alone together, 246 00:11:19,067 --> 00:11:21,288 so Emma bought a tandem bike and said, 247 00:11:21,331 --> 00:11:24,378 "Let's ride bikes in our undies with 800 other people." 248 00:11:25,945 --> 00:11:29,296 Is it hot in here or am I having a hot flash? 249 00:11:29,340 --> 00:11:31,558 Get her to MRI. 250 00:11:31,602 --> 00:11:33,518 I'm worried about damage to her autonomic nervous system. 251 00:11:33,561 --> 00:11:35,562 Her wife, Ms. Correa, bed 3. 252 00:11:39,393 --> 00:11:41,700 Ms. Correa? I'm Dr. Lincoln. I'm... 253 00:11:42,875 --> 00:11:45,006 I'm one of the doctors treating Nadi. 254 00:11:45,051 --> 00:11:46,879 - Is she mad? - She's hurt. 255 00:11:46,922 --> 00:11:48,402 Oh, that's worse than mad. 256 00:11:48,446 --> 00:11:50,011 As in, injured. 257 00:11:50,056 --> 00:11:52,667 Uh, we need to do an MRI to further evaluate her spine. 258 00:11:52,711 --> 00:11:54,755 When I heard that they were bringing back the Undies Ride, 259 00:11:54,799 --> 00:11:57,105 I thought, "This is it," you know? 260 00:11:57,149 --> 00:12:01,110 We'll put on our finest, hop on, and it'll spice things up. 261 00:12:01,153 --> 00:12:03,634 And then this rider next to us distracted me, 262 00:12:03,677 --> 00:12:05,288 and the priest... The pri... 263 00:12:05,331 --> 00:12:07,552 Can somebody see if this priest is okay? 264 00:12:07,595 --> 00:12:10,163 - Priest? - They ran over a priest. 265 00:12:10,206 --> 00:12:12,687 Not on purpose, though. I mean... 266 00:12:15,081 --> 00:12:18,541 I completed my plastics fellowship at Cleveland Clinic, 267 00:12:18,570 --> 00:12:21,216 and then complemented that with a burn rotation at Pittsburgh 268 00:12:21,260 --> 00:12:23,044 and then moved to Hopkins. 269 00:12:23,088 --> 00:12:25,961 That's where I developed my free flap technique. 270 00:12:26,004 --> 00:12:28,355 You've accomplished a lot in a short time. 271 00:12:28,399 --> 00:12:30,879 I graduated from Columbia at 16. 272 00:12:30,923 --> 00:12:32,533 Like Dr. Pierce here. 273 00:12:32,576 --> 00:12:34,883 Can you talk a little bit about your experience 274 00:12:34,927 --> 00:12:37,058 in pediatric reconstructive surgery? 275 00:12:37,102 --> 00:12:40,105 We run a pro bono program here started by Dr. Avery. 276 00:12:40,149 --> 00:12:41,846 We fly the kids in, do their surgeries, 277 00:12:41,889 --> 00:12:43,849 - arrange for follow-ups. - No, thank you. 278 00:12:44,864 --> 00:12:46,475 I'm sorry? 279 00:12:46,649 --> 00:12:48,461 I draw the line at free. 280 00:12:48,505 --> 00:12:51,159 The program sounds adorable, though. 281 00:12:54,250 --> 00:12:58,341 Late, late, late, late. 282 00:12:58,384 --> 00:13:00,386 So late. 283 00:13:00,431 --> 00:13:02,649 Jo, residents can't be late! 284 00:13:04,558 --> 00:13:05,697 Do you need help? 285 00:13:05,740 --> 00:13:07,001 No, no, no, I-I'm good. I got this. 286 00:13:07,046 --> 00:13:08,961 You just... you go ahead. I'll catch up. 287 00:13:09,004 --> 00:13:12,355 Yeah. Okay. Okay. 288 00:13:12,399 --> 00:13:14,400 Okay. Let's go. 289 00:13:14,445 --> 00:13:15,880 Okay. 290 00:13:15,923 --> 00:13:17,490 Ow! 291 00:13:21,668 --> 00:13:23,149 How are we gonna do this? 292 00:13:31,418 --> 00:13:32,854 Oh, excuse me. 293 00:13:32,898 --> 00:13:34,376 Yeah. 294 00:13:35,856 --> 00:13:39,207 I require two years'notice, not two weeks. 295 00:13:39,251 --> 00:13:41,558 I don't know what Richard told you... 296 00:13:41,601 --> 00:13:43,298 You know, I went to Minnesota once. 297 00:13:43,342 --> 00:13:44,952 It's cold. Frigid. 298 00:13:44,996 --> 00:13:47,389 - It makes you mean. - Like my mother, 299 00:13:47,433 --> 00:13:50,393 to whom they're dedicating a research library. 300 00:13:50,437 --> 00:13:53,395 Or that's what they told you to get you there. 301 00:13:53,440 --> 00:13:55,355 - I have to go. I have to go. - I... 302 00:13:57,096 --> 00:13:59,272 - Where were we? - Research. 303 00:13:59,315 --> 00:14:01,187 In about two months, my lab will receive 304 00:14:01,230 --> 00:14:04,145 another grant to move forward on mRNA technology 305 00:14:04,190 --> 00:14:06,845 and its role in vaccine development, 306 00:14:06,888 --> 00:14:09,195 as well as treating various cancers. 307 00:14:09,238 --> 00:14:11,589 Wow. I read your paper last year. 308 00:14:11,631 --> 00:14:13,285 You're doing great work. 309 00:14:13,328 --> 00:14:14,895 Thank you. 310 00:14:14,940 --> 00:14:16,549 You're close. 311 00:14:16,594 --> 00:14:17,769 Mini-livers... 312 00:14:17,812 --> 00:14:20,466 ...abdominal wall transplant, 313 00:14:20,510 --> 00:14:22,556 ALPPS procedures. 314 00:14:22,600 --> 00:14:25,124 You might hit groundbreaking one day. 315 00:14:25,167 --> 00:14:26,211 I did have help. 316 00:14:26,254 --> 00:14:27,995 Security! 317 00:14:28,039 --> 00:14:29,868 This woman claims to be Ellis Grey's daughter, 318 00:14:29,911 --> 00:14:32,697 but she's sharing credit. 319 00:14:34,480 --> 00:14:37,442 Here we are. Bright and shiny. 320 00:14:40,355 --> 00:14:41,739 Wow. 321 00:14:42,447 --> 00:14:44,143 She would be honored. 322 00:14:44,186 --> 00:14:45,797 Oh, this isn't your mother's. 323 00:14:45,840 --> 00:14:47,625 Her library is down the hall. 324 00:14:48,961 --> 00:14:50,441 This lab... 325 00:14:52,019 --> 00:14:55,153 ...is for you, Meredith. 326 00:14:55,590 --> 00:14:57,418 If you want it. 327 00:15:04,511 --> 00:15:05,609 How's he doing? 328 00:15:05,633 --> 00:15:07,034 He was in PEA, but we got a pulse back. 329 00:15:07,078 --> 00:15:08,558 Damn it. Base deficit okay? 330 00:15:08,601 --> 00:15:10,691 PH was 7.3 on his last ABG. 331 00:15:10,735 --> 00:15:12,214 Okay, well, he's not hypoxic. 332 00:15:12,258 --> 00:15:14,302 Uh, no evidence of a tension pneumo. 333 00:15:14,346 --> 00:15:15,826 Let's get him to CT. 334 00:15:15,870 --> 00:15:17,697 He's hypotensive, 335 00:15:17,741 --> 00:15:20,308 heart rate's 120, but I-I can't feel a pulse. 336 00:15:22,181 --> 00:15:23,616 Okay, here we go. 337 00:15:23,661 --> 00:15:25,488 Okay, cardiac tamponade... That explains the PEA. 338 00:15:25,532 --> 00:15:26,967 We're gonna have to open him up. 339 00:15:27,011 --> 00:15:28,360 - Alright, get me a 10-blade. - Yep. 340 00:15:28,403 --> 00:15:29,710 - Should I call someone else? - Why? 341 00:15:29,754 --> 00:15:30,928 He's your priest. 342 00:15:32,451 --> 00:15:33,626 Alright, move. Got it. 343 00:15:39,633 --> 00:15:41,548 Is there a fan in this thing? 344 00:15:41,591 --> 00:15:42,679 You feeling warm again, Nadi? 345 00:15:42,722 --> 00:15:44,332 Freezing cold. 346 00:15:44,376 --> 00:15:45,899 I've got goose bumps. 347 00:15:45,943 --> 00:15:47,946 Almost like my hair's standing on end. 348 00:15:47,989 --> 00:15:50,774 I don't think that's normal. Is it normal? 349 00:15:50,817 --> 00:15:52,476 We'll know more soon. 350 00:15:55,475 --> 00:15:57,782 I might need one of you to take a look at my rotator cuff. 351 00:15:57,825 --> 00:15:59,870 - Think I tweaked it. - Doing what? 352 00:16:00,119 --> 00:16:01,293 Working out. 353 00:16:01,318 --> 00:16:03,048 Ah, you probably just strained it. 354 00:16:03,091 --> 00:16:05,528 See it in patients all the time, post-honeymoon. 355 00:16:05,572 --> 00:16:07,008 - Aah, aah. - Oh, sorry. 356 00:16:07,052 --> 00:16:08,139 You know, it's that constant motion... 357 00:16:08,182 --> 00:16:09,532 Scans are up. 358 00:16:09,576 --> 00:16:12,057 Ah, thoracic compression fractures. 359 00:16:12,100 --> 00:16:14,625 And, uh, surprise, 360 00:16:14,668 --> 00:16:16,408 a tethered spinal cord with a syrinx. 361 00:16:16,451 --> 00:16:17,628 That can't be from the trauma. 362 00:16:17,671 --> 00:16:19,193 It's probably congenital, 363 00:16:19,238 --> 00:16:21,240 but the lumbar fractures are putting more tension on it. 364 00:16:21,283 --> 00:16:23,024 Explains her odd sensations. 365 00:16:23,067 --> 00:16:25,426 Can it be untethered when you reduce the fractures? 366 00:16:26,201 --> 00:16:27,375 Not by us. 367 00:16:29,552 --> 00:16:31,684 Where you going? 368 00:16:31,729 --> 00:16:33,600 I have to page freaking neuro. 369 00:16:34,644 --> 00:16:37,211 Okay, we need more applicants. 370 00:16:37,255 --> 00:16:39,432 I'm running out of surgeons like socks. 371 00:16:39,475 --> 00:16:40,763 - Oh, thank you. - Here. But how 372 00:16:40,787 --> 00:16:43,349 did you sprain your wrist on your honeymoon, anyway? 373 00:16:43,392 --> 00:16:45,480 Handcuffs? 374 00:16:45,524 --> 00:16:47,482 Oh, um... I'm not sure... 375 00:16:47,527 --> 00:16:50,790 Oh, no. No, no, no. Never mind. I didn't ask. No one asked. 376 00:16:50,835 --> 00:16:53,140 Not my business. Oh, look, hey. 377 00:16:53,184 --> 00:16:54,789 This guy trained under Mark Sloan 378 00:16:54,813 --> 00:16:55,774 - in New York. - Hey. 379 00:16:55,815 --> 00:16:58,058 You specialize in cryogenic surgeries? 380 00:16:58,102 --> 00:16:59,191 Do you want to tell us a bit about that? 381 00:16:59,234 --> 00:17:00,888 Uh, cryonics. 382 00:17:00,932 --> 00:17:03,977 Cooling people or pets to liquid nitrogen temperatures 383 00:17:04,021 --> 00:17:06,285 to prevent physical decay. 384 00:17:06,327 --> 00:17:07,415 So you want to freeze people? 385 00:17:07,460 --> 00:17:09,027 I already have. 386 00:17:09,069 --> 00:17:11,898 I'm sorry. Tom Koracick doesn't work here anymore? 387 00:17:11,942 --> 00:17:14,292 No. We're hiring to replace him. 388 00:17:14,336 --> 00:17:16,556 Oh. I'm just, uh... 389 00:17:16,598 --> 00:17:19,298 And our Chief of General Surgery is Dr. Meredith Grey, 390 00:17:19,340 --> 00:17:22,083 which is who you'd be working directly under, if hired. 391 00:17:22,126 --> 00:17:23,563 Okay. 392 00:17:23,605 --> 00:17:26,347 I-I am part of a reality show 393 00:17:26,392 --> 00:17:29,221 where cameras follow surgeons around during their day-to-day. 394 00:17:29,263 --> 00:17:31,222 That won't be an issue, right? 395 00:17:31,266 --> 00:17:33,790 That's what I made at my last hospital. 396 00:17:38,490 --> 00:17:40,666 I'm gonna need a break. 397 00:17:40,711 --> 00:17:42,756 First, with the help of a heart surgeon, 398 00:17:42,799 --> 00:17:44,497 we're going to go through the chest 399 00:17:44,539 --> 00:17:46,978 to fix the T6 fracture, 400 00:17:47,020 --> 00:17:50,023 then we're gonna flip you over and reduce the L1 fracture 401 00:17:50,067 --> 00:17:52,940 and fix the tethered cord. 402 00:17:52,983 --> 00:17:55,855 A priest, Emma. A man of God. 403 00:17:55,900 --> 00:17:56,988 It was an accident. 404 00:17:57,030 --> 00:17:58,641 An accident that you caused 405 00:17:58,684 --> 00:17:59,730 because you couldn't keep your eyes off 406 00:17:59,772 --> 00:18:01,339 those people in their thongs! 407 00:18:01,383 --> 00:18:03,777 I wasn't looking at their cheap lingerie! 408 00:18:03,820 --> 00:18:05,344 There was an anti-oil activist 409 00:18:05,386 --> 00:18:07,214 and she had something clever written on her... 410 00:18:07,259 --> 00:18:08,564 Written on her what? 411 00:18:08,607 --> 00:18:10,044 Okay, we should really get up to the OR. 412 00:18:10,087 --> 00:18:11,915 Uh, Emma, you're under observation. 413 00:18:11,959 --> 00:18:14,353 Babe, I am so, so sorry. 414 00:18:14,395 --> 00:18:17,964 I love you and I'm sorry, and I will never forgive myself 415 00:18:18,009 --> 00:18:19,792 if that man doesn't make it out of surgery. 416 00:18:21,446 --> 00:18:23,404 Are you okay? What's wrong? 417 00:18:23,449 --> 00:18:24,755 I can't move my legs. 418 00:18:24,798 --> 00:18:27,060 I can't feel them, either. 419 00:18:27,105 --> 00:18:30,542 Okay, Nadi, try to move your toes for me. 420 00:18:30,884 --> 00:18:32,893 Okay, the fracture is putting too much pressure on the tether. 421 00:18:32,936 --> 00:18:34,112 We need to go right now. 422 00:18:34,154 --> 00:18:35,808 - Okay, can we get some help in here? - What? 423 00:18:35,853 --> 00:18:37,549 - No. No, wait. - Excuse me. Excuse me. 424 00:18:37,593 --> 00:18:39,987 - Emma? - Wait. Wait. 425 00:18:41,249 --> 00:18:42,947 - We'll update you as soon as we can. - Okay. 426 00:18:42,990 --> 00:18:44,470 - Emma? - Nadi, I love you. 427 00:18:44,512 --> 00:18:45,950 Go ahead to OR 3. 428 00:18:46,526 --> 00:18:49,170 There's state-of-the-art cell-processing equipment, 429 00:18:49,213 --> 00:18:52,391 including cell-selection devices, bioreactors. 430 00:18:52,433 --> 00:18:56,438 We can cryopreserve and store samples for at least 10 years. 431 00:18:56,481 --> 00:18:59,789 We have two ISO Class 7 clean rooms. 432 00:18:59,833 --> 00:19:02,704 And a Batmobile. 433 00:19:02,749 --> 00:19:04,445 - Kidding. - Staff? 434 00:19:04,490 --> 00:19:06,404 Expertly trained in cellular therapy 435 00:19:06,448 --> 00:19:08,297 and quality control. 436 00:19:08,798 --> 00:19:11,467 Cellular therapy. For what? 437 00:19:12,237 --> 00:19:15,153 I'm developing an experimental surgery for Parkinson's. 438 00:19:15,429 --> 00:19:17,198 I have the money. I have the toys. 439 00:19:17,241 --> 00:19:18,503 I have the cells. 440 00:19:18,547 --> 00:19:20,897 I just need the surgeon to persuade the FDA 441 00:19:20,941 --> 00:19:23,377 to grant me the approval for a clinical trial. 442 00:19:23,800 --> 00:19:25,397 Why aren't you doing it yourself? 443 00:19:27,425 --> 00:19:29,210 Because I'm the patient. 444 00:19:40,874 --> 00:19:43,268 Hey, did Bailey or Richard tell you to call me? 445 00:19:43,310 --> 00:19:46,488 Both. How's the trip? They offered you a job yet? 446 00:19:46,531 --> 00:19:48,795 I am not answering that. 447 00:19:48,838 --> 00:19:50,362 Yeah, that was a stupid question. 448 00:19:50,404 --> 00:19:52,364 Listen, whatever they've offered you, you can't take it, 449 00:19:52,406 --> 00:19:54,845 because I cannot sit through any more bloody interviews. 450 00:19:54,887 --> 00:19:57,891 How are you? How's Austin? 451 00:19:58,346 --> 00:19:59,674 He's the same. 452 00:19:59,719 --> 00:20:01,112 I'm really sorry. 453 00:20:01,154 --> 00:20:03,941 Stop apologizing to me. 454 00:20:03,983 --> 00:20:05,376 I mean it. 455 00:20:05,420 --> 00:20:06,900 You're an excellent dad. 456 00:20:06,943 --> 00:20:08,249 You don't want to move to Minnesota. 457 00:20:08,292 --> 00:20:10,598 I mean, I've heard they sculpt heads out of butter. 458 00:20:12,863 --> 00:20:14,211 I am hanging up now. 459 00:20:14,255 --> 00:20:15,647 Bye. 460 00:20:21,000 --> 00:20:22,567 Everyone's drunk, half-naked, and injured. 461 00:20:22,611 --> 00:20:23,916 - It's like prom with blood down there. - Mm. 462 00:20:23,961 --> 00:20:25,440 I would have had fun at that prom. 463 00:20:25,483 --> 00:20:27,094 Teddy's about to do a lung resection. 464 00:20:27,137 --> 00:20:29,182 I need someone on the spleen while I repair the liver lac. 465 00:20:29,227 --> 00:20:30,618 He's bleeding too fast to wait. 466 00:20:30,663 --> 00:20:32,751 - I came as soon as Webber let me. - Thank you. 467 00:20:32,795 --> 00:20:34,144 Father Christopher's niece just arrived. 468 00:20:34,188 --> 00:20:35,842 - She's waiting downstairs. - No, Father Patrick. 469 00:20:35,885 --> 00:20:37,322 Call them back and make sure that they know 470 00:20:37,365 --> 00:20:38,888 before they make a horrible mistake with the family. 471 00:20:38,932 --> 00:20:40,280 No, no. Wait, wait, wait! Don't do that. 472 00:20:40,325 --> 00:20:42,893 Um, this is Father Christopher. 473 00:20:42,935 --> 00:20:44,285 Okay, I haven't been to church in 20 years, 474 00:20:44,328 --> 00:20:46,417 but I thought he was too old to be Father Pat. 475 00:20:46,854 --> 00:20:49,942 But we asked your mom's favorite priest to marry us. 476 00:20:49,987 --> 00:20:51,249 I mean, y-you asked. 477 00:20:51,291 --> 00:20:52,990 It was the one thing that you were in charge of. 478 00:20:53,032 --> 00:20:54,948 I know. It turned out that Father Patrick 479 00:20:54,991 --> 00:20:56,731 had a thing on our date, so... 480 00:20:56,776 --> 00:20:58,865 Well, I mean, you asked him like a month ago. He really couldn't... 481 00:21:01,127 --> 00:21:02,259 Owen, when did you ask him? 482 00:21:02,303 --> 00:21:04,044 Oh, boy. 483 00:21:04,087 --> 00:21:06,438 Two days ago. 484 00:21:11,703 --> 00:21:12,965 How's it going, Schmitt? 485 00:21:13,009 --> 00:21:15,272 He needs a head CT and... an earlobe, 486 00:21:15,316 --> 00:21:16,577 and I don't know how to fix his face. 487 00:21:16,622 --> 00:21:17,797 Can someone fix his face? 488 00:21:17,839 --> 00:21:19,406 He's on shrooms! 489 00:21:19,451 --> 00:21:22,236 But you still have to save him because I love him. 490 00:21:22,279 --> 00:21:24,759 But you should know that he's on shrooms. 491 00:21:24,804 --> 00:21:27,459 - I can take care of that. - Please. 492 00:21:27,501 --> 00:21:29,155 Dr. Sike to oncology. 493 00:21:29,200 --> 00:21:31,680 Dr. Sike to oncology. 494 00:21:32,637 --> 00:21:34,378 Alright, vitals are stable, 495 00:21:34,422 --> 00:21:36,510 so I'm gonna go check in with Dr. Webber downstairs. 496 00:21:36,555 --> 00:21:37,556 Good luck with the tether. 497 00:21:37,598 --> 00:21:38,730 How did she go this long 498 00:21:38,773 --> 00:21:40,602 without knowing she had a tethered cord? 499 00:21:40,645 --> 00:21:42,473 She said she had back trouble her whole life. 500 00:21:42,517 --> 00:21:43,692 She just tried to ignore the pain. 501 00:21:43,736 --> 00:21:46,478 Which earned her more pain, didn't it? 502 00:21:46,520 --> 00:21:47,913 Okay, deep breath, everyone. 503 00:21:47,958 --> 00:21:48,934 Cutting the filum. 504 00:21:48,959 --> 00:21:51,048 Nico, Levi rides, doesn't he? 505 00:21:51,090 --> 00:21:52,875 Would you ever join him on a tandem bike? 506 00:21:52,919 --> 00:21:55,095 I don't find it that necessary to share hobbies, 507 00:21:55,138 --> 00:21:56,182 especially Levi's. 508 00:21:56,227 --> 00:21:58,271 Independence is healthy. 509 00:21:58,316 --> 00:21:59,447 Well, there's independence, 510 00:21:59,490 --> 00:22:00,709 then there's doing whatever you want 511 00:22:00,752 --> 00:22:01,797 despite the other person. 512 00:22:04,712 --> 00:22:06,888 Damn it. We lost her potentials. 513 00:22:06,932 --> 00:22:08,891 - What happened? - Either I paralyzed her... 514 00:22:08,934 --> 00:22:11,067 or she's bleeding into the syrinx. 515 00:22:16,898 --> 00:22:19,380 Dr. Lin, when you were chief of plastics at... 516 00:22:19,423 --> 00:22:20,729 Assistant chief. 517 00:22:20,772 --> 00:22:23,905 Uh, oh, so if we were to hire you, 518 00:22:23,950 --> 00:22:26,257 this would be your first time in this position? 519 00:22:26,299 --> 00:22:27,910 Yes. 520 00:22:27,953 --> 00:22:30,462 Like you, when you became chief of surgery here. 521 00:22:30,500 --> 00:22:33,176 I read your bio and 13 of your journal articles. 522 00:22:33,220 --> 00:22:34,613 All very impressive. 523 00:22:35,421 --> 00:22:37,136 I know you need doctors. 524 00:22:37,181 --> 00:22:39,182 Grey-Sloan is facing a physician shortage. 525 00:22:39,226 --> 00:22:41,794 The entire country is facing a physician shortage. 526 00:22:41,836 --> 00:22:44,752 At least 3,500 healthcare workers died from COVID, 527 00:22:44,797 --> 00:22:46,580 and just as many have walked away from medicine altogether, 528 00:22:46,625 --> 00:22:48,496 so you need me. 529 00:22:48,539 --> 00:22:51,020 And honestly, the only reason I'm available 530 00:22:51,064 --> 00:22:53,935 is because I hate Northern winters. 531 00:22:53,980 --> 00:22:55,938 And also because my current chief 532 00:22:55,981 --> 00:22:58,028 is a man who enjoys vacation homes 533 00:22:58,070 --> 00:23:00,029 and only hires women because he has to. 534 00:23:00,073 --> 00:23:01,769 W... 535 00:23:01,814 --> 00:23:03,119 Hey, may we help you? 536 00:23:03,163 --> 00:23:04,445 You a plastics candidate? 537 00:23:04,479 --> 00:23:05,817 Y-Yes? 538 00:23:05,861 --> 00:23:07,863 Congratulations. You now have privileges. 539 00:23:07,906 --> 00:23:09,212 We have a guy who just blew off half his face 540 00:23:09,256 --> 00:23:10,387 with illegal fireworks. 541 00:23:10,431 --> 00:23:11,692 Come on. 542 00:23:12,999 --> 00:23:15,696 Guess someone should show me where I can get changed? 543 00:23:17,134 --> 00:23:19,092 My meds usually give me about three hours, 544 00:23:19,135 --> 00:23:21,311 which I find is enough time to consult on a patient 545 00:23:21,355 --> 00:23:23,965 or wine and dine a brilliant surgeon across state lines. 546 00:23:24,009 --> 00:23:25,229 Are you on Levodopa? 547 00:23:25,271 --> 00:23:28,013 Levodopa, anti-cholinergics, 548 00:23:28,057 --> 00:23:30,320 amantadine, and the occasional cannabis gummy. 549 00:23:30,364 --> 00:23:32,887 - Prescription, of course. - Of course. 550 00:23:32,932 --> 00:23:35,978 Meredith, when people see your name on something, 551 00:23:36,021 --> 00:23:38,023 they see cutting-edge. 552 00:23:38,067 --> 00:23:39,416 They know you're gonna see it through to the end. 553 00:23:39,460 --> 00:23:40,940 That's what I need. 554 00:23:41,237 --> 00:23:43,682 And don't you want to be the name who saved David Hamilton, 555 00:23:44,030 --> 00:23:45,770 Minnesota's thoroughbred? 556 00:23:45,814 --> 00:23:47,642 Thoroughbred? 557 00:23:47,685 --> 00:23:49,252 Well, retired thoroughbred, but, you know, 558 00:23:49,296 --> 00:23:50,731 still pretty good. 559 00:23:50,776 --> 00:23:53,125 - Tell me how it works. - Starts with skin cells. 560 00:23:53,170 --> 00:23:55,040 Turn them into pluripotent stem cells, 561 00:23:55,085 --> 00:23:56,433 and then differentiate those 562 00:23:56,477 --> 00:23:58,174 into dopamine-producing brain cells, 563 00:23:58,218 --> 00:24:00,133 and then inject them into the brain. 564 00:24:00,176 --> 00:24:02,875 Centers in Japan have been doing it with mice for years. 565 00:24:02,917 --> 00:24:05,964 You would be the public face of a possible cure 566 00:24:06,008 --> 00:24:08,271 to a disease that has devastated millions. 567 00:24:22,657 --> 00:24:23,659 Meredith? 568 00:24:25,723 --> 00:24:27,377 I'm not a neurosurgeon. 569 00:24:27,421 --> 00:24:29,944 But you'll attract the best. 570 00:24:38,650 --> 00:24:40,694 You know we're not technically married. 571 00:24:40,739 --> 00:24:42,078 I mean, he didn't finish the ceremony, 572 00:24:42,123 --> 00:24:43,436 and he didn't sign the certificate. 573 00:24:43,480 --> 00:24:46,222 - We're mostly married. - That's not how it works. 574 00:24:48,625 --> 00:24:49,758 So, Riggs and I broke up. 575 00:24:49,782 --> 00:24:51,436 - What? - What? When? 576 00:24:51,824 --> 00:24:53,317 Couple months ago. 577 00:24:53,359 --> 00:24:55,057 Pandemic casualty. 578 00:24:55,101 --> 00:24:56,624 We discovered we were a couple who enjoyed 579 00:24:56,667 --> 00:24:58,234 high highs and low lows, 580 00:24:58,278 --> 00:25:00,932 and after staring at the same four walls for a year 581 00:25:00,976 --> 00:25:03,195 while watching people die, we were done. 582 00:25:03,240 --> 00:25:05,980 He signed back up with his NGO and shipped out two days later. 583 00:25:06,025 --> 00:25:07,634 You should have said something. 584 00:25:07,679 --> 00:25:10,769 It was your big day, but then I decided that my news 585 00:25:10,811 --> 00:25:12,727 was part of the theme... Crap show. 586 00:25:12,770 --> 00:25:13,858 Ahh. 587 00:25:14,246 --> 00:25:16,383 - Damn it. V-fib. - Push one of epi. 588 00:25:16,426 --> 00:25:19,038 Come on. No, come on, Father Christopher. 589 00:25:19,080 --> 00:25:20,996 Stay with us. 590 00:25:21,039 --> 00:25:22,998 Charge paddles to 20. 591 00:25:24,347 --> 00:25:25,348 Don't do this. 592 00:25:25,392 --> 00:25:26,393 - Paddles. - Come on. 593 00:25:26,436 --> 00:25:27,480 Okay. 594 00:25:28,700 --> 00:25:30,441 Come on. 595 00:25:30,483 --> 00:25:33,226 Sorry about this, Father. And clear. 596 00:25:33,269 --> 00:25:34,528 Once again. 597 00:25:35,578 --> 00:25:36,711 And clear. 598 00:25:36,799 --> 00:25:38,839 Come on. 599 00:25:46,500 --> 00:25:48,078 - You see anything? - No. 600 00:25:48,122 --> 00:25:49,241 Expose more of the dura. 601 00:25:49,286 --> 00:25:51,069 Amelia, I-I've already opened enough. 602 00:25:51,113 --> 00:25:52,201 We're well into the cord. 603 00:25:52,244 --> 00:25:53,769 And I still don't see any bleeding. 604 00:25:53,910 --> 00:25:54,953 Open it higher. 605 00:25:55,828 --> 00:25:57,250 I trust you. 606 00:25:57,623 --> 00:25:58,903 15-blade. 607 00:25:58,947 --> 00:26:00,862 Well, maybe you don't see any blood because there isn't any. 608 00:26:00,905 --> 00:26:02,864 Or I cut the cord. 609 00:26:02,907 --> 00:26:04,038 You didn't cut the cord. 610 00:26:06,127 --> 00:26:07,217 Done. 611 00:26:09,219 --> 00:26:12,700 There it is. Bleeding in the syrinx. 612 00:26:12,743 --> 00:26:14,180 Thank you. 613 00:26:14,474 --> 00:26:16,606 You're welcome. Now let's get this clot out. 614 00:26:16,632 --> 00:26:17,675 11-blade. 615 00:26:20,272 --> 00:26:22,928 Got high and set off illegal fireworks. 616 00:26:22,971 --> 00:26:25,625 25 and invincible. Majority of my trauma patients. 617 00:26:25,670 --> 00:26:26,943 Metz. 618 00:26:28,106 --> 00:26:29,368 I'm gonna be in here awhile. 619 00:26:29,413 --> 00:26:31,196 Did you want to finish the interview, or...? 620 00:26:31,240 --> 00:26:32,980 Well, Dr. Lin, we can reschedule. 621 00:26:33,025 --> 00:26:35,114 No, now's good. I think better in here. 622 00:26:35,156 --> 00:26:36,794 Irrigation. And cut. 623 00:26:36,825 --> 00:26:37,855 Then where were we? 624 00:26:37,898 --> 00:26:39,901 We were asking about her training. 625 00:26:39,944 --> 00:26:42,338 Right, well, I completed my residency 626 00:26:42,382 --> 00:26:44,644 in otolaryngology at NYU, 627 00:26:44,689 --> 00:26:46,865 where my mentor, Dr. Joyce Wu, 628 00:26:46,907 --> 00:26:50,302 taught me how to use an 18-gauge needle to... 629 00:26:50,675 --> 00:26:52,392 18 gauge, Schmitt. 630 00:26:52,435 --> 00:26:55,221 Oh. Right. Um, here. 631 00:26:55,265 --> 00:26:58,397 ...to differentiate between living and dead tissue, 632 00:26:58,442 --> 00:27:00,269 even in the most extreme of cases. 633 00:27:00,313 --> 00:27:03,010 This is very extreme. 634 00:27:03,055 --> 00:27:05,317 The face is filled with robust vasculature, Dr. Schmitt. 635 00:27:05,362 --> 00:27:06,817 It can bleed. 636 00:27:07,277 --> 00:27:08,538 Eyes on the field, please. 637 00:27:08,582 --> 00:27:09,569 Mm. 638 00:27:12,412 --> 00:27:14,806 What other questions do you have for me? 639 00:27:16,743 --> 00:27:20,246 His injuries were just too severe. 640 00:27:20,289 --> 00:27:22,990 I am so sorry, but we weren't able to save him. 641 00:27:24,205 --> 00:27:28,166 Your uncle seemed like... He seemed like a wonderful man. 642 00:27:28,210 --> 00:27:30,211 He was. 643 00:27:30,256 --> 00:27:34,302 And at least he died doing what he loved most in the world. 644 00:27:35,434 --> 00:27:36,738 Weddings. 645 00:27:39,047 --> 00:27:41,397 He loved seeing people in love. 646 00:27:46,794 --> 00:27:48,942 We are so sorry for your loss. 647 00:27:50,842 --> 00:27:52,931 Teddy, maybe we should just go home. 648 00:27:55,759 --> 00:27:57,369 Our priest died on our wedding day? 649 00:27:57,413 --> 00:27:59,285 He wasn't our priest. He was a priest. 650 00:27:59,328 --> 00:28:01,461 Okay, a priest died on our table on our wedding day. 651 00:28:01,505 --> 00:28:03,507 - I mean, is that a sign? - No. Come on. 652 00:28:03,549 --> 00:28:05,334 - Megan, I... - Come with me. 653 00:28:06,335 --> 00:28:08,163 Oh, my God. He died? 654 00:28:08,207 --> 00:28:09,817 The priest died? 655 00:28:09,861 --> 00:28:12,384 He... He lived a really good, long life. 656 00:28:12,429 --> 00:28:13,951 And your wife is gonna be okay. 657 00:28:13,994 --> 00:28:15,605 She should have a full recovery. 658 00:28:15,648 --> 00:28:17,346 We killed a priest. 659 00:28:17,390 --> 00:28:19,218 She's not gonna be okay. 660 00:28:19,260 --> 00:28:21,480 She's gonna hate me more than she already did. 661 00:28:21,525 --> 00:28:23,875 - She doesn't hate you. - She does. 662 00:28:23,917 --> 00:28:25,963 She hates me. 663 00:28:26,007 --> 00:28:27,617 Isn't that what marriage is? 664 00:28:27,661 --> 00:28:29,532 A really great first few years, 665 00:28:29,576 --> 00:28:31,490 and then you both just quietly hate each other 666 00:28:31,535 --> 00:28:33,188 for the rest of your life? 667 00:28:33,231 --> 00:28:35,712 - I don't think... - I was trying to do something fun. 668 00:28:35,756 --> 00:28:37,410 I was just trying to do something 669 00:28:37,453 --> 00:28:39,499 that we could talk about, you know? 670 00:28:39,542 --> 00:28:41,545 I was trying to not be those two people 671 00:28:41,587 --> 00:28:43,373 who sit around and hate each other 672 00:28:43,415 --> 00:28:46,201 because they don't have anything in common anymore. 673 00:28:47,811 --> 00:28:50,249 I just gave her more reason to hate me. 674 00:28:57,778 --> 00:28:59,692 - Oh, Dr. Grey? - Mm. 675 00:29:00,221 --> 00:29:01,565 May I show you to the bar? 676 00:29:20,497 --> 00:29:22,063 - Hi. - Hi. 677 00:29:22,106 --> 00:29:23,500 How did you find me? 678 00:29:23,542 --> 00:29:26,894 Well, five-star hotel right next to the hospital. 679 00:29:27,721 --> 00:29:28,913 I took a chance. 680 00:29:39,677 --> 00:29:40,887 Thanks. 681 00:29:41,805 --> 00:29:44,390 I didn't think you saw me at the restaurant. 682 00:29:44,433 --> 00:29:46,609 Well, you're pretty hard to miss. 683 00:29:49,874 --> 00:29:51,179 How's your date? 684 00:29:51,222 --> 00:29:52,659 Uh, ooph. 685 00:29:52,702 --> 00:29:54,878 Tiny portions. Terrible conversation. 686 00:29:55,277 --> 00:29:57,316 - Sorry. - Yeah, it was rough. 687 00:29:57,358 --> 00:29:59,536 She starts every sentence with, "Yeah, but..." 688 00:29:59,578 --> 00:30:02,146 And then the story never ends. 689 00:30:02,190 --> 00:30:04,018 Never. I'm not kidding. 690 00:30:04,061 --> 00:30:05,628 She's probably at home right now talking to her Labradoodle 691 00:30:05,672 --> 00:30:08,326 about mergers and acquisitions. 692 00:30:10,666 --> 00:30:12,026 Nick. 693 00:30:12,489 --> 00:30:13,882 Meredith. 694 00:30:15,574 --> 00:30:17,532 I'm seeing someone. 695 00:30:17,557 --> 00:30:20,344 Oh. Okay. 696 00:30:20,969 --> 00:30:22,210 Is it serious? 697 00:30:24,886 --> 00:30:26,365 - No. - No. 698 00:30:28,433 --> 00:30:30,140 No, I'm not seeing someone. 699 00:30:30,163 --> 00:30:31,523 I just completely... 700 00:30:31,567 --> 00:30:32,916 I don't even know why I said that. 701 00:30:32,960 --> 00:30:34,134 That's okay. 702 00:30:34,179 --> 00:30:35,788 Well, I was, and then... 703 00:30:35,833 --> 00:30:38,009 his son had a hard time with it, so... 704 00:30:39,314 --> 00:30:40,739 But... 705 00:30:41,316 --> 00:30:42,883 I don't know why I'm even telling you. 706 00:30:44,450 --> 00:30:46,496 - 'Cause I'm easy o talk to. - Mm. 707 00:30:47,713 --> 00:30:49,150 I'm not sleeping with you. 708 00:30:49,193 --> 00:30:52,109 Good. That's great. I'm not sleeping with you. 709 00:30:54,807 --> 00:30:56,722 My niece Charlotte... 710 00:30:56,767 --> 00:30:58,637 She says thanks, by the way, 711 00:30:59,173 --> 00:31:00,988 for saving my kidney. 712 00:31:01,031 --> 00:31:02,903 That's the kind of deep conversation I get from her 713 00:31:02,946 --> 00:31:04,904 from some crowded dorm. 714 00:31:05,430 --> 00:31:07,559 Oh, you got her to college. 715 00:31:07,604 --> 00:31:10,258 Yes. House is quiet. 716 00:31:11,999 --> 00:31:15,436 Hey. Do you miss the noise? 717 00:31:16,023 --> 00:31:17,395 Desperately. 718 00:31:20,461 --> 00:31:22,289 I, um... 719 00:31:22,315 --> 00:31:24,709 - I got COVID. - Mm. 720 00:31:25,784 --> 00:31:27,624 It was very bad. 721 00:31:27,666 --> 00:31:29,190 I almost died. 722 00:31:29,233 --> 00:31:31,018 So you're a miracle... 723 00:31:31,061 --> 00:31:32,411 like me. 724 00:31:34,750 --> 00:31:36,501 - I guess. - Yeah. 725 00:31:36,951 --> 00:31:38,561 It's a lot of pressure, isn't it? 726 00:31:39,058 --> 00:31:40,999 Being a miracle. 727 00:31:41,042 --> 00:31:42,958 It's like... 728 00:31:43,000 --> 00:31:44,394 ...what you gonna do with it? 729 00:31:44,436 --> 00:31:48,746 That very question haunts my dreams. 730 00:31:51,140 --> 00:31:52,792 You want another drink? 731 00:31:52,836 --> 00:31:54,229 Yes... 732 00:31:55,404 --> 00:31:58,357 but still not sleeping with you. 733 00:31:59,278 --> 00:32:02,846 That's possibly the nicest thing anyone's ever said to me. 734 00:32:15,207 --> 00:32:16,861 He didn't die. 735 00:32:16,885 --> 00:32:19,932 He'll need subsequent surgeries, but he's very much still here. 736 00:32:19,957 --> 00:32:22,001 Thank you. 737 00:32:28,634 --> 00:32:32,898 Dr. Lin, we would like to formally offer you 738 00:32:32,923 --> 00:32:34,882 the chief of plastics position. 739 00:32:35,096 --> 00:32:37,969 Wow, that's... Thank you. 740 00:32:39,932 --> 00:32:41,859 Tell us the "but." 741 00:32:45,237 --> 00:32:47,108 I rely heavily on residents 742 00:32:47,152 --> 00:32:49,501 to help with my patient load and practice. 743 00:32:49,546 --> 00:32:51,634 - We have residents. - I move quickly. 744 00:32:51,677 --> 00:32:53,025 I teach by doing. 745 00:32:53,057 --> 00:32:55,682 I don't have time to go through each step in detail, 746 00:32:55,726 --> 00:32:58,032 and I don't like to hold trainees' hands. 747 00:32:58,076 --> 00:33:00,746 I bring residents in on high-level surgeries, 748 00:33:00,788 --> 00:33:03,385 and in return, I expect them to anticipate my next move. 749 00:33:03,429 --> 00:33:05,170 It's what I need to do this job, 750 00:33:05,213 --> 00:33:07,738 and based on what I saw in there today, 751 00:33:07,780 --> 00:33:10,958 I'm sorry, but your residents aren't where I need them to be. 752 00:33:14,297 --> 00:33:17,082 Um, e-e-excuse me, Dr. Lin. 753 00:33:17,106 --> 00:33:21,153 The pandemic took surgeries out of our residents' hands. 754 00:33:21,202 --> 00:33:23,422 They are a year behind because of it. 755 00:33:23,493 --> 00:33:25,409 Now, you're gonna find that anywhere you go, 756 00:33:25,433 --> 00:33:27,435 but what you won't find anywhere else 757 00:33:27,461 --> 00:33:31,147 is anyone as determined as I to bring them up to speed. 758 00:33:31,194 --> 00:33:32,203 Dr. Webber... 759 00:33:32,228 --> 00:33:34,869 I will make them better, Dr. Lin. 760 00:33:35,113 --> 00:33:37,159 You have my word. 761 00:33:39,074 --> 00:33:40,596 I'll think about it. 762 00:33:46,951 --> 00:33:48,343 We beg? 763 00:33:51,162 --> 00:33:52,324 You're coming. Yes. 764 00:33:52,347 --> 00:33:53,348 Oh, I really don't want to grab a drink 765 00:33:53,392 --> 00:33:55,623 and I don't want to see people. Owen, please 766 00:33:55,646 --> 00:33:56,613 ...Yeah, yeah, come on. Come on. Keep... 767 00:34:05,273 --> 00:34:06,536 What is happening?! 768 00:34:07,882 --> 00:34:09,882 We are raising a glass to Father Christopher. 769 00:34:09,925 --> 00:34:12,672 We are accepting donations to his church, 770 00:34:12,715 --> 00:34:15,458 and we, Teddy, we're getting married, 771 00:34:15,501 --> 00:34:16,762 because weddings were his favorite thing. 772 00:34:16,806 --> 00:34:18,068 Owen. 773 00:34:18,112 --> 00:34:20,244 We've waited almost 20 years to do this, Teddy. 774 00:34:20,289 --> 00:34:21,985 Let's not waste any more time. 775 00:34:22,028 --> 00:34:23,900 This dress smells like antiseptic. 776 00:34:23,943 --> 00:34:26,773 And this place is decorated for, like, the Phoenix Fair. 777 00:34:26,817 --> 00:34:29,601 Well, maybe it's our theme, you know, rising from the ashes. 778 00:34:29,646 --> 00:34:30,907 Come on. Come on. 779 00:34:30,951 --> 00:34:32,648 Who's gonna actually marry us? 780 00:34:32,692 --> 00:34:34,215 - Hello, that would be me. - Uh... Yeah, here she is. 781 00:34:34,259 --> 00:34:35,739 Here she is. 782 00:34:35,782 --> 00:34:38,045 I got ordained in 10 minutes in the attendings' lounge. 783 00:34:38,088 --> 00:34:39,525 I should have known that I would be the one 784 00:34:39,568 --> 00:34:40,918 to actually make this thing happen. 785 00:34:40,960 --> 00:34:42,311 - Please stand over here. - What? Me? I'm sorry. 786 00:34:42,353 --> 00:34:44,139 Okay, wait, what about your mom and the kids? 787 00:34:44,181 --> 00:34:45,226 Oh, they're right there. 788 00:34:45,269 --> 00:34:47,577 Aah! Oh, my God! 789 00:34:47,619 --> 00:34:50,318 - Oh, my God. Oh, my God. - Hi. 790 00:34:50,362 --> 00:34:51,842 Hi. 791 00:34:51,885 --> 00:34:53,190 Okay, okay. Okay, okay. Let's do this. Let's do this. 792 00:34:53,235 --> 00:34:54,211 Okay, okay, I'm doing it. 793 00:34:54,235 --> 00:34:55,454 - Okay, ready? - Okay. 794 00:34:55,498 --> 00:34:56,585 Hey, everyone. Hi, everyone. 795 00:34:56,628 --> 00:34:58,849 Thank you all so much for being here. 796 00:34:58,891 --> 00:35:00,965 Sorry about the last-minute invite. 797 00:35:00,992 --> 00:35:03,934 You have all been through so much with us, 798 00:35:03,958 --> 00:35:05,612 and it just wouldn't be the same without all of you here, 799 00:35:05,684 --> 00:35:06,684 so thank you. 800 00:35:06,710 --> 00:35:08,059 Now he says it. 801 00:35:10,144 --> 00:35:12,538 Okay, picking up where we left off, 802 00:35:12,563 --> 00:35:14,695 - 10 hours later... - Yeah. 803 00:35:14,777 --> 00:35:15,833 - Owen... - Yes. 804 00:35:15,887 --> 00:35:17,737 ...do you take Teddy to be your wife? 805 00:35:17,780 --> 00:35:18,998 I do. 806 00:35:20,150 --> 00:35:23,023 Teddy, do you take Owen to be your husband? 807 00:35:23,094 --> 00:35:26,141 You have known me longer than anyone else, 808 00:35:26,250 --> 00:35:30,907 and you've been my other hand in surgery, 809 00:35:30,996 --> 00:35:33,695 my soccer partner, my confidante, 810 00:35:33,721 --> 00:35:37,420 and you literally have even been my cover in military ops. 811 00:35:37,445 --> 00:35:38,786 And... 812 00:35:39,844 --> 00:35:42,541 now you are the father of our children 813 00:35:42,567 --> 00:35:44,829 and soon to be my husband. 814 00:35:44,855 --> 00:35:46,938 That's right. 815 00:35:49,378 --> 00:35:51,945 And I never... I never want to let you go. 816 00:35:51,989 --> 00:35:53,860 - I love you. - I love you. 817 00:35:53,903 --> 00:35:55,992 So you do or you don't? 818 00:35:56,036 --> 00:35:57,907 I do! I do! I absolutely do! 819 00:35:57,951 --> 00:36:00,126 Okay, okay, before anything else happens, 820 00:36:00,170 --> 00:36:03,000 I now pronounce you husband and wife. 821 00:36:03,043 --> 00:36:04,610 Kiss, for God's sake. 822 00:36:13,489 --> 00:36:14,838 We did it! We did it! 823 00:36:16,360 --> 00:36:17,971 Finally! 824 00:36:33,262 --> 00:36:37,003 I know that marriage can be a faulty institution, 825 00:36:37,028 --> 00:36:40,380 but I... I want to do it right. 826 00:36:40,405 --> 00:36:43,407 I want to do it better than my parents did. 827 00:36:43,432 --> 00:36:45,000 I want that for Scout. 828 00:36:45,025 --> 00:36:47,027 And I want it for me. 829 00:36:49,286 --> 00:36:51,375 Link... 830 00:36:51,603 --> 00:36:52,648 I can't. 831 00:36:55,012 --> 00:36:56,231 Are you sure? 832 00:37:01,666 --> 00:37:03,579 I can... 833 00:37:04,889 --> 00:37:06,672 but I don't want to. 834 00:37:09,246 --> 00:37:11,987 And you used to not want to with me. 835 00:37:18,001 --> 00:37:19,568 I got through this last year 836 00:37:19,592 --> 00:37:22,552 because I did it with the woman that I love. 837 00:37:22,577 --> 00:37:25,233 I learned more about myself than I ever thought I would. 838 00:37:25,257 --> 00:37:26,693 I learned that I... 839 00:37:29,224 --> 00:37:30,443 I want more of it. 840 00:37:30,467 --> 00:37:32,338 I-I don't want a year, Amelia, 841 00:37:32,364 --> 00:37:35,148 I want a lifetime. With you. 842 00:37:37,476 --> 00:37:39,217 Link, I love you. 843 00:37:40,311 --> 00:37:42,052 And I love Scout. 844 00:37:42,086 --> 00:37:44,175 And I love how you are with Scout. 845 00:37:44,201 --> 00:37:45,550 I love it. 846 00:37:54,547 --> 00:37:56,202 Then marry me, Amelia. 847 00:38:01,239 --> 00:38:02,351 No. 848 00:38:23,293 --> 00:38:24,512 Is that for me? 849 00:38:24,536 --> 00:38:26,233 No, no. This is for me. 850 00:38:26,259 --> 00:38:28,347 According to Nico, you strained my rotator cuff. 851 00:38:28,373 --> 00:38:30,114 - Me? - Yeah. 852 00:38:30,291 --> 00:38:33,076 You were the one who wanted to go out on the deck. 853 00:38:33,101 --> 00:38:35,233 And you said you wanted to look at the stars. 854 00:38:35,369 --> 00:38:37,806 I thought you meant look at the stars, 855 00:38:37,849 --> 00:38:39,286 you know what I'm saying? 856 00:38:39,329 --> 00:38:41,898 - Like, code. - Women don't speak in code. 857 00:38:41,940 --> 00:38:44,030 - Maggie Pierce. - Mm. 858 00:38:44,054 --> 00:38:45,534 So poised at work. 859 00:38:45,559 --> 00:38:47,431 If only they knew. 860 00:38:50,376 --> 00:38:51,596 Want to get out of here? 861 00:38:51,777 --> 00:38:53,692 I dowant to get out of here, yeah. 862 00:38:55,911 --> 00:38:58,043 - We're taking these fries, though. - Yeah. 863 00:39:06,356 --> 00:39:07,576 Whoo! 864 00:39:12,539 --> 00:39:15,108 So, uh, what's happening with your youngest? 865 00:39:15,132 --> 00:39:17,438 You... You... You never finished your sentence. 866 00:39:17,463 --> 00:39:18,911 Your youngest is having moments of... 867 00:39:19,978 --> 00:39:21,467 Panic attacks. 868 00:39:22,068 --> 00:39:24,157 - They're very intense. - Mm. 869 00:39:24,201 --> 00:39:28,204 It started when he found out I was dating, 870 00:39:28,248 --> 00:39:30,032 when I was trying to... 871 00:39:30,076 --> 00:39:32,121 ...and, uh, I stopped 872 00:39:32,164 --> 00:39:34,472 as soon as I saw what it was doing to him, but, uh... 873 00:39:34,516 --> 00:39:35,898 Cheers. 874 00:39:36,436 --> 00:39:42,050 He's still very anxious and has these episodes. 875 00:39:42,175 --> 00:39:43,742 I have no idea what to do. 876 00:39:45,527 --> 00:39:47,076 Well, how about Sunday? 877 00:39:47,659 --> 00:39:48,869 For dinner. 878 00:39:49,018 --> 00:39:51,934 You and your boys come to my place. 879 00:39:51,958 --> 00:39:53,264 Uh, 6:00. 880 00:39:53,289 --> 00:39:54,552 And bring dessert. 881 00:39:54,632 --> 00:39:57,157 Uh, and if it's fruit, you'll get shown the door. 882 00:39:57,181 --> 00:39:58,574 - Eh? - Okay. 883 00:39:58,757 --> 00:39:59,757 - Alright. - Thank you. 884 00:40:05,460 --> 00:40:07,347 You try just as hard. 885 00:40:10,731 --> 00:40:12,603 ...even better than you used to. 886 00:40:13,047 --> 00:40:14,456 Ahh. 887 00:40:19,972 --> 00:40:24,280 I couldn't take Luna in to daycare. 888 00:40:25,766 --> 00:40:27,681 I never even went in the building. 889 00:40:31,833 --> 00:40:35,228 Every time I walk out of a room, 890 00:40:35,271 --> 00:40:39,581 I wonder if I'm making Luna feel the way I must have felt 891 00:40:39,623 --> 00:40:42,496 when my mom left me at that fire station. 892 00:40:45,108 --> 00:40:47,177 I never want to leave her side. 893 00:40:47,806 --> 00:40:48,929 Ever. 894 00:40:49,653 --> 00:40:51,829 Clearly. Look at my hair. 895 00:40:55,465 --> 00:40:56,945 I hate you! 896 00:40:56,989 --> 00:40:58,556 What? 897 00:40:58,599 --> 00:40:59,856 I... 898 00:41:02,952 --> 00:41:05,521 Well, you're... You're gonna feel guilty 899 00:41:05,545 --> 00:41:06,981 every time you walk out that door. 900 00:41:07,007 --> 00:41:09,009 That's not gonna change. 901 00:41:09,349 --> 00:41:10,829 All that means is that 902 00:41:10,873 --> 00:41:12,961 she is number one in your mind all the time, 903 00:41:13,005 --> 00:41:15,094 and that's how it should be. 904 00:41:16,965 --> 00:41:19,184 I think it's over with Amelia. 905 00:41:19,228 --> 00:41:21,536 I thi... I think it's really over. 906 00:41:23,233 --> 00:41:26,134 That's the stupidest thing I've ever heard. 907 00:41:28,436 --> 00:41:29,637 Isn't it? 908 00:41:35,690 --> 00:41:36,811 Can we go home? 909 00:41:36,855 --> 00:41:38,396 Yeah. 910 00:41:38,896 --> 00:41:41,769 But what if it still doesn't feel like a win anymore? 911 00:41:45,518 --> 00:41:47,041 So, how long are you in town? 912 00:41:47,067 --> 00:41:48,938 Um, just a couple more days. 913 00:41:48,963 --> 00:41:51,978 They've asked me to stay and look at some research, so... 914 00:41:52,003 --> 00:41:54,081 Does that mean you've stopped playing? 915 00:41:54,306 --> 00:41:55,525 Alright. 916 00:41:57,702 --> 00:41:59,530 I'm not inviting you in. 917 00:41:59,574 --> 00:42:00,661 - That's okay. - Okay. 918 00:42:00,704 --> 00:42:01,639 I'm not asking. 919 00:42:01,663 --> 00:42:03,273 Thanks for walking me. 920 00:42:03,315 --> 00:42:05,101 - Of course. - Okay. 921 00:42:05,143 --> 00:42:07,755 - Good night. - Good night. 922 00:42:09,800 --> 00:42:11,454 Keep walking. 923 00:42:11,679 --> 00:42:13,456 So bossy. 924 00:42:13,500 --> 00:42:14,719 No. 925 00:42:14,762 --> 00:42:17,286 It means it's time to change the game. 65617

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.