Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,074
Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org
2
00:00:27,840 --> 00:00:31,740
ESTRELLA DEL DESTINO
3
00:01:27,720 --> 00:01:31,000
EN 1845, TEJAS ERA UNA NACION
INDEPENDIENTE.
4
00:01:31,080 --> 00:01:34,560
HAB�A SOBREVIVIDO A LAS ACCIONES
DEL ALAMO, DE GOLIAD...
5
00:01:34,600 --> 00:01:38,240
...Y DE SAN JACINTO, PERO AHORA
SE ENFRENTABA CON UN PELIGRO MAYOR
6
00:01:38,320 --> 00:01:42,240
LA ANEXI�N. LA JOVEN REP�BLICA ERA
UN FOCO DE INTRIGAS Y REBELI�N...
7
00:01:42,320 --> 00:01:46,000
...CONFORME SE IBAN HACIENDO
M�S INSISTENTES LOS ESFUERZOS...
8
00:01:46,000 --> 00:01:49,760
...PARA INCORPORARLA A LOS EE. UU.
AMERICANOS Y TEJANOS ESTABAN...
9
00:01:49,800 --> 00:01:53,600
...DIVIDIDOS POR ESE GRAN CONFLICTO
QUE SE SENT�A CON ESPECIAL...
10
00:01:53,680 --> 00:01:57,400
...INTENSI DAD EN LA RESIDENCIA
DEL EX PRESIDENTE ANDREW JACKSON...
11
00:01:57,520 --> 00:01:59,800
...EN NASHVILLE, TENNESSEE...
12
00:02:15,520 --> 00:02:18,520
- �D�nde est� el General Jackson?
- En la sala,
13
00:02:18,600 --> 00:02:21,520
en una reuni�n. La se�orita...
- Tengo que verlo.
14
00:02:21,560 --> 00:02:26,120
- �Luther! Luther Kilgore, procura
no olvidar tus buenos modales.
15
00:02:26,200 --> 00:02:30,080
- Traigo malas noticias, Sam Houston
ha pronunciado un discurso...
16
00:02:30,160 --> 00:02:34,400
...contra la anexi�n. Lo dice aqu�.
- Estaba enterada desde esta ma�ana.
17
00:02:34,480 --> 00:02:37,600
- �Y qu� opina el General?
- El General no lo sabe.
18
00:02:37,640 --> 00:02:39,680
- �Se lo ha ocultado?
- S�.
19
00:02:39,720 --> 00:02:43,240
- �Qui�n es usted para...?
- No s�lo soy pariente de Andrew,
20
00:02:43,360 --> 00:02:45,640
sino que tambi�n soy amiga suya;
21
00:02:45,640 --> 00:02:49,560
y no quiero que se muera antes
de lo que el Se�or tenga previsto.
22
00:02:49,640 --> 00:02:52,800
Su dichosa Tejas ya le ha dado
bastantes problemas.
23
00:02:52,840 --> 00:02:56,360
Le informar� en cuanto
acabe la reuni�n, pero no antes.
24
00:02:57,680 --> 00:03:00,640
- Le advierto que si seguimos
la campa�a de Polk,
25
00:03:00,720 --> 00:03:03,480
manteniendo nuestra postura
y apoyando a Tejas,
26
00:03:03,520 --> 00:03:06,920
perderemos estas elecciones.
- �S�! Tejas es esclavista...
27
00:03:06,960 --> 00:03:10,240
...y los del norte no permitir�n
que eso sea una deshonra.
28
00:03:10,280 --> 00:03:13,280
- �Me indigna o�r eso!
�Ustedes han tergiversado...
29
00:03:13,320 --> 00:03:16,800
...las buenas relaciones que
existen entre amo y esclavo...
30
00:03:16,800 --> 00:03:19,760
...hasta convertirlas en mala!
- �C�llense!
31
00:03:19,840 --> 00:03:23,720
Desde que sal� de Washington,
nunca o� decir tantas tonter�as.
32
00:03:23,800 --> 00:03:26,680
- Andy, pagu� 17 d�lares
por ese jarr�n.
33
00:03:27,440 --> 00:03:30,280
- Nunca me hab�a gustado ese jarr�n.
34
00:03:30,360 --> 00:03:34,200
S� que alg�n d�a tendremos
que solucionar el problema...
35
00:03:34,280 --> 00:03:36,080
...de la esclavitud.
36
00:03:36,280 --> 00:03:41,200
No obstante, ahora nuestro pueblo
est� inquieto por otro motivo.
37
00:03:42,160 --> 00:03:44,280
Cuando piensan en Tejas,
38
00:03:44,360 --> 00:03:47,880
piensan en California
y en el territorio de Oreg�n.
39
00:03:47,920 --> 00:03:50,560
Piensan en un naci�n rica,
40
00:03:50,600 --> 00:03:55,160
democr�tica y grande
que se extienda de mar a mar.
41
00:03:55,200 --> 00:03:58,240
S�, se�or, �se es nuestro destino.
42
00:03:58,320 --> 00:04:02,000
Y cuando el pueblo vota
en las urnas es eso lo que piensa.
43
00:04:02,080 --> 00:04:04,600
As� que con la ayuda de Dios...
44
00:04:04,640 --> 00:04:07,560
...y de mi buen amigo
Sam Houston...
45
00:04:07,600 --> 00:04:09,360
- �Ya no, General!
46
00:04:10,200 --> 00:04:11,920
�Lea esto, se�or!
47
00:04:14,160 --> 00:04:17,800
- A�n no ha terminado la reuni�n.
- Ten�a que hacerlo.
48
00:04:19,280 --> 00:04:22,680
"En un brusco cambio,
Houston ha dicho:
49
00:04:22,760 --> 00:04:26,440
Tres veces hemos solicitado
que nos admitan en la Uni�n...
50
00:04:26,520 --> 00:04:29,120
...y tres veces nos han rechazado.
51
00:04:29,160 --> 00:04:34,680
No volvamos pues a hablar de Uni�n
sino de construir una gran Tejas."
52
00:04:34,720 --> 00:04:38,640
Este es el resultado
de sus intrigas, se�ores.
53
00:04:38,720 --> 00:04:41,440
De todos sus malditos enredos.
54
00:04:41,520 --> 00:04:45,040
Minnie, �estabas enterada?
- S�, pero no quise molestarte...
55
00:04:45,120 --> 00:04:48,240
...hasta que pudiera hacerse
algo constructivo.
56
00:04:48,320 --> 00:04:51,480
- �Constructivo?
- Devereaux Burke llega hoy a las 6.
57
00:04:51,520 --> 00:04:54,080
- �Qu� viene a hacer aqu�?
- Negocios.
58
00:04:54,120 --> 00:04:57,400
- No estoy de acuerdo con Burke.
- Tampoco �l con usted,
59
00:04:57,480 --> 00:05:00,120
pero hay que resolver
algo muy importante.
60
00:05:00,200 --> 00:05:04,080
Hay que localizar a Sam Houston
y �ste est� en territorio comanche.
61
00:05:04,120 --> 00:05:08,680
�Qui�n va a ir en su busca, usted,
Colby? �Thomson? �El se�or Mayhew?
62
00:05:08,760 --> 00:05:12,480
�Qui�n querr� ayudarnos en esta
campa�a sabiendo que la mitad...
63
00:05:12,560 --> 00:05:15,760
...de la poblaci�n...
est� luchando contra nosotros?
64
00:05:15,800 --> 00:05:20,120
- Ya son las seis, �d�nde est�?
65
00:05:23,040 --> 00:05:25,800
- �Puede un hombre ser m�s puntual?
66
00:05:25,840 --> 00:05:29,200
- Buenas tardes, se�or Burke.
- Hola, Noah, �est� el General?
67
00:05:29,280 --> 00:05:30,920
- S�, se�or.
68
00:05:31,840 --> 00:05:34,920
- �Llego tarde, Minnie?
- No. Pero al haber sido...
69
00:05:34,960 --> 00:05:37,480
...yo m�s joven
hubieras llegado antes.
70
00:05:39,880 --> 00:05:43,000
- Buenas tardes, General,
tiene muy buen aspecto.
71
00:05:43,040 --> 00:05:46,000
- Eso no es cierto,
pero me alegra que me lo diga.
72
00:05:46,000 --> 00:05:48,320
Ya conoce a estos se�ores, �verdad?
73
00:05:48,360 --> 00:05:50,160
- S�. Colby.
- Se�or Burke.
74
00:05:50,240 --> 00:05:51,760
- Thomas.
- �C�mo est�?
75
00:05:51,840 --> 00:05:55,840
- El se�or Mayhew en persona,
�c�mo va su negocio?
76
00:05:55,880 --> 00:05:58,400
- No creo...
- Puedo juzgar por el corte...
77
00:05:58,480 --> 00:06:00,480
...de su traje y por su abdomen.
78
00:06:00,520 --> 00:06:02,800
Thomson.
- �Qu� tal, Devereaux?
79
00:06:03,240 --> 00:06:06,400
- �Luther!
�C�mo has llegado tan al norte?
80
00:06:06,440 --> 00:06:09,480
- Me alegro de verte.
- Eres el hombre que buscaba.
81
00:06:09,560 --> 00:06:11,720
Esta noche, en el hotel Nashville.
82
00:06:11,760 --> 00:06:15,520
- Me ha dicho Minnie que se ofrece
voluntario para ayudarnos...
83
00:06:15,600 --> 00:06:18,000
...a integrar Tejas en la Uni�n.
84
00:06:18,120 --> 00:06:20,920
- Minnie me hizo
una especie de proposici�n.
85
00:06:21,040 --> 00:06:22,680
- �Proposici�n?
86
00:06:22,720 --> 00:06:26,320
- Yo... fue s�lo pol�tica, Andy,
yo le promet�...
87
00:06:26,400 --> 00:06:28,880
le dije que t� deber�as aprobarlo.
88
00:06:28,920 --> 00:06:32,960
- Disc�lpenme, caballeros,
pronto tendr�n noticias m�as.
89
00:06:33,040 --> 00:06:35,880
- Buenas noches.
- Buenas noches.
90
00:06:36,600 --> 00:06:38,280
�Minnie!
91
00:06:39,160 --> 00:06:41,040
Ven aqu�.
92
00:06:44,840 --> 00:06:47,760
Veamos, qu� significa todo esto.
93
00:06:48,680 --> 00:06:52,280
- Mi General, la anexi�n significa
la guerra con M�jico.
94
00:06:52,360 --> 00:06:55,360
Tendr� que enviar tropas
que defiendan a Tejas.
95
00:06:55,400 --> 00:06:59,320
Y habr� que alimentarlas. Quiero
que las alimenten con mi ganado.
96
00:06:59,360 --> 00:07:02,440
- No puedo creerlo, usted,
un tejano,
97
00:07:02,520 --> 00:07:06,080
tratando de hacer negocios
con un asunto del que depende...
98
00:07:06,160 --> 00:07:08,080
...la vida de su pa�s.
99
00:07:08,080 --> 00:07:11,840
Usted, un hombre que luch�
contra el Ej�rcito de Santana.
100
00:07:11,880 --> 00:07:15,080
�O no lo hizo?
- S�, y cuando todo termin�...
101
00:07:15,120 --> 00:07:18,880
...s�lo ten�a un arma, un caballo
y todo Tejas para encontrar...
102
00:07:18,960 --> 00:07:22,500
...un sitio donde vivir.
- �Necesita un hombre algo m�s?
103
00:07:22,501 --> 00:07:26,040
No, pero desde entonces
he aprendido muchas cosas.
104
00:07:26,120 --> 00:07:29,560
Si he de arriesgar mi vida otra vez
quiero que me proporcione...
105
00:07:29,600 --> 00:07:31,520
...algo m�s que gloria.
106
00:07:32,120 --> 00:07:36,320
- Es usted un granuja,
pero un granuja honrado.
107
00:07:36,360 --> 00:07:38,320
Compraremos su carne.
108
00:07:38,360 --> 00:07:40,000
Ac�rquese.
109
00:07:40,640 --> 00:07:43,800
Quiero hablarle francamente,
110
00:07:43,880 --> 00:07:47,400
no porque tenga esperanzas
de reavivar en usted la llama...
111
00:07:47,440 --> 00:07:50,840
...del patriotismo,
sino porque estoy asustado;
112
00:07:50,960 --> 00:07:53,280
por primera vez en mi vida...
113
00:07:53,360 --> 00:07:56,320
estoy asustado por el futuro
de la naci�n.
114
00:07:56,440 --> 00:08:00,040
Mire, estamos en camino
de convertirnos en una gran naci�n;
115
00:08:00,080 --> 00:08:04,200
las potencias de Europa lo saben
y no se detendr�n para impedirlo.
116
00:08:04,240 --> 00:08:07,720
Incluso ahora tratan de usar
a Tejas contra nosotros;
117
00:08:07,760 --> 00:08:12,960
y hay hombres por ah� conspirando
y tratando de destruirnos.
118
00:08:13,720 --> 00:08:18,400
- Eso es dif�cil de creer, se�or,
Tejas est� resentida con EE. UU.,
119
00:08:18,400 --> 00:08:21,960
pero siguen siendo americanos.
- S�, y tambi�n son orgullosos...
120
00:08:21,960 --> 00:08:25,960
...y testarudos como Sam Houston,
pero caer�n en una trampa.
121
00:08:26,080 --> 00:08:29,200
Por eso tenemos que encontrar
a Sam Houston,
122
00:08:29,240 --> 00:08:32,360
sin �l estamos perdidos.
123
00:08:32,400 --> 00:08:34,920
Le dar� una carta para �l. Minnie.
124
00:08:36,520 --> 00:08:39,560
Le dice usted que es mi deseo,
125
00:08:39,640 --> 00:08:42,520
posiblemente mi �ltimo deseo,
126
00:08:42,600 --> 00:08:45,880
que el sue�o que ambos tuvimos...
127
00:08:45,920 --> 00:08:48,640
...y por el que tanto luchamos,
128
00:08:48,720 --> 00:08:50,640
se realice.
129
00:08:50,720 --> 00:08:53,040
Eso es lo que ha de decirle.
130
00:08:53,960 --> 00:08:58,000
- �Qu� planes tienes, Dev?
- Me instalar� en Austin,
131
00:08:58,040 --> 00:09:02,000
all� es donde est� la verdadera
oposici�n dirigida por Tom Craden.
132
00:09:02,040 --> 00:09:04,960
- �Tom Craden? �Ganadero?
- S�, cultiva algod�n...
133
00:09:05,040 --> 00:09:08,680
...y todo lo que le pongan delante.
- �Por qu� est� contra nosotros?
134
00:09:08,760 --> 00:09:11,400
- No lo s�.
Sus principios fueron duros,
135
00:09:11,480 --> 00:09:14,840
le gustan las cosas tal como est�n,
quiere que sigan as�...
136
00:09:14,920 --> 00:09:18,080
...y ha armado mucho ruido.
- Tendr�s que hacerle callar.
137
00:09:18,120 --> 00:09:21,160
- Tiene una voz muy fuerte.
- Usted lo conseguir�.
138
00:09:21,240 --> 00:09:24,440
- Yo estar� en Austin
dentro de un mes, �estar�s all�?
139
00:09:24,520 --> 00:09:27,840
- Minnie, �c�mo puedes creer
que no voy a ir sabiendo...
140
00:09:27,960 --> 00:09:30,600
...que una bella mujer me espera?
- �Oh, Dev!
141
00:09:37,520 --> 00:09:39,800
- Luther, aqu� es.
- S�.
142
00:09:39,880 --> 00:09:42,280
- �Seguro que lo has entendido bien?
143
00:09:42,360 --> 00:09:46,040
- Nacogdoches, tu rancho, Slocum,
Bhabarim, Nueva Orleans
144
00:09:46,120 --> 00:09:49,360
Louis Mitchell, San Antonio...
- De acuerdo.
145
00:09:49,360 --> 00:09:52,080
- Adi�s.
- Nos veremos en Austin.
146
00:09:53,080 --> 00:09:55,400
- �Burke! �Oiga, Burke!
147
00:09:55,440 --> 00:09:57,320
�Espere un momento!
148
00:09:59,320 --> 00:10:02,240
- Se�or Mayhew...
- Ha cabalgado muy r�pido,
149
00:10:02,280 --> 00:10:05,560
cre� que le hab�a perdido.
- He de hacer un largo camino.
150
00:10:05,640 --> 00:10:08,360
- Quiz� pueda ahorrarle el viaje.
- �Eh?
151
00:10:08,440 --> 00:10:10,640
- �Hablamos un momento?
152
00:10:20,640 --> 00:10:23,960
- �De qu� se trata?
- Puedo ofertarle un trato mejor...
153
00:10:24,000 --> 00:10:26,240
...que el de Jackson.
- �Usted?
154
00:10:26,320 --> 00:10:28,400
- Soy amigo de Tom Craden.
155
00:10:28,480 --> 00:10:31,040
- Cre�a que era amigo
de Andy Jackson.
156
00:10:31,040 --> 00:10:33,960
- Un hombre puede tener
m�s de un amigo.
157
00:10:39,120 --> 00:10:40,760
- �Quietos!
158
00:10:42,280 --> 00:10:46,240
- Mayhew, deber�a saber que yo no
trato con dos personas a la vez.
159
00:10:46,240 --> 00:10:50,080
D�gaselo a Tom Craden,
y ahora v�yase. Hacia el norte.
160
00:11:05,800 --> 00:11:08,960
- Dev, parece que te aguarda
un tiempo caluroso.
161
00:11:09,040 --> 00:11:12,360
- Ya me preocupar� por Tom Craden
cuando llegue a Austin.
162
00:11:12,440 --> 00:11:15,800
Ahora voy en busca de Sam Houston
en territorio comanche,
163
00:11:15,800 --> 00:11:18,200
y eso s� que me asusta.
- Buena suerte.
164
00:11:18,240 --> 00:11:19,880
- La necesitar�.
165
00:12:35,520 --> 00:12:37,520
�Re�nase conmigo!
166
00:12:58,880 --> 00:13:01,200
- �Cree que habr� m�s por aqu�?
167
00:13:01,240 --> 00:13:04,040
- Me parece que con �sos
ya es suficiente.
168
00:13:08,840 --> 00:13:10,720
- Buena punter�a, amigo.
169
00:13:15,120 --> 00:13:17,760
- Tampoco usted lo hace
del todo mal.
170
00:13:17,840 --> 00:13:19,760
- Me llamo Tom Craden.
171
00:13:19,840 --> 00:13:21,480
- �Craden?
172
00:13:21,560 --> 00:13:23,840
- S�. Y le agradezco su ayuda.
173
00:13:23,920 --> 00:13:25,960
- Eso ya me lo imagino.
174
00:13:29,320 --> 00:13:33,320
Se alejan ahora para deliberar,
pero luego volver�n a la carga.
175
00:13:37,000 --> 00:13:41,840
- �Qu� hace en territorio comanche?
- Iba a hacerle la misma pregunta.
176
00:13:41,880 --> 00:13:44,720
- Busco a un hombre llamado Burke,
�le conoce?
177
00:13:44,760 --> 00:13:47,320
- S�. �Por qu�?
- Trata de crear problemas...
178
00:13:47,360 --> 00:13:50,200
...con lo de la anexi�n.
- �Y piensa imped�rselo?
179
00:13:50,280 --> 00:13:53,200
- Si puedo encontrarle.
�De d�nde dijo que ven�a?
180
00:13:53,240 --> 00:13:55,680
- No dije nada, me dirig�a a Austin.
181
00:13:55,720 --> 00:13:58,480
- Conozco el camino m�s corto,
ha tenido suerte.
182
00:13:58,560 --> 00:14:01,680
- No demasiada. Ah� vienen,
es el gran ataque.
183
00:14:03,200 --> 00:14:06,040
- Encantado de conocerle.
- Lo mismo digo.
184
00:15:26,600 --> 00:15:28,520
- �Ah� llega la diligencia!
185
00:15:31,160 --> 00:15:34,760
Esc�chame bien, �no es la calle
lo bastante ancha para ti?
186
00:15:34,840 --> 00:15:38,640
- Ah�rrate las palabras, �conoces
lo �ltimo? Jim Polk ha sido...
187
00:15:38,680 --> 00:15:42,160
...elegido Presidente de EE. UU.,
entraremos en la Uni�n.
188
00:15:42,200 --> 00:15:45,320
- Esc�chame, hablar de ese modo
aqu� es peligroso.
189
00:15:45,360 --> 00:15:48,760
- �As� se habla, Windy!
190
00:15:48,760 --> 00:15:52,360
- Venid todos conmigo,
a�n he de deciros unas cosas m�s.
191
00:15:54,160 --> 00:15:57,000
- Windy, cu�ntanos m�s hechos
hist�ricos.
192
00:15:58,960 --> 00:16:01,640
- Austin, al fin hemos llegado.
- S�.
193
00:16:01,720 --> 00:16:06,120
- �Y le ha ido bien en Sabine?
- Puede decirse que s�.
194
00:16:06,200 --> 00:16:09,960
- �Cu�ntas cabezas de ganado tiene?
- Por all� no contamos el ganado.
195
00:16:10,000 --> 00:16:14,040
- Un hombre como usted nos vendr�a
bien aqu�, tenemos grandes planes.
196
00:16:14,080 --> 00:16:17,880
- �Y si se anexiona a la Uni�n?
- No, Sam Houston est� en contra,
197
00:16:17,960 --> 00:16:21,800
y el Presidente Anson Jones. Nadie
nos dir� lo que debemos hacer.
198
00:16:21,880 --> 00:16:25,080
- �Y qu� piensa el Pueblo?
- �El Pueblo, qu� saben ellos?
199
00:16:25,160 --> 00:16:28,560
�Por qu� no cena esta noche conmigo
y charlamos un rato?
200
00:16:28,640 --> 00:16:30,680
- Ser�a una buena idea.
201
00:16:30,760 --> 00:16:34,880
- Unirse a la Uni�n ser�a nefasto.
Los ciudadanos de esta Rep�blica...
202
00:16:34,880 --> 00:16:38,760
...de la Estrella Solitaria estar�n
abandonados en la guerra...
203
00:16:38,840 --> 00:16:43,200
...que vendr� despu�s. Tan seguro
como que el d�a sigue a la noche.
204
00:16:43,280 --> 00:16:46,120
- �Guerra contra qui�n?
- Contra M�jico.
205
00:16:46,200 --> 00:16:48,520
- �Qui�n lo dice?
- Yo.
206
00:16:48,520 --> 00:16:52,520
- Windy Barton, uno de mis hombres.
Habla bien cuando est� sobrio.
207
00:16:52,520 --> 00:16:56,280
- �Y cuando la guerra est� declarada
cre�is que los EE. UU...
208
00:16:56,320 --> 00:17:00,840
...nos mandar�n un ej�rcito para
defendernos? No, nos dejar�n solos.
209
00:17:00,920 --> 00:17:03,240
- Un momento.
- Oiga, no puede...
210
00:17:03,280 --> 00:17:06,680
- Si�ntese ya. Me llamo Luther
Kilgore y soy tejano.
211
00:17:06,760 --> 00:17:11,120
Nadie me asusta por m�s fuerte que
hable. Si he de ir a la guerra...
212
00:17:11,200 --> 00:17:15,160
...para unirme a los m�os, yo digo
que cuanto antes sea, mejor.
213
00:17:15,280 --> 00:17:18,880
�Todos estamos deseando hacerlo!
- Eres un embustero.
214
00:17:18,920 --> 00:17:22,960
Ya hemos tenido bastantes luchas
con El Alamo y no queremos...
215
00:17:22,960 --> 00:17:27,760
...que vuelva a pasar. Teniendo a
M�jico como amigo viviremos en paz.
216
00:17:27,800 --> 00:17:32,040
- �Martha tiene raz�n!
- Si fuese un hombre con rev�lver,
217
00:17:32,040 --> 00:17:35,440
no me llamar�a usted embustero.
- �Yo soy un hombre!
218
00:17:35,480 --> 00:17:38,320
Llevo rev�lver y le llamo
embustero.
219
00:17:52,720 --> 00:17:56,560
Usted puede disparar mejor.
- No hay que matar a un hombre...
220
00:17:56,560 --> 00:18:00,360
...s�lo porque est� equivocado.
- Tom, te he dicho mil veces...
221
00:18:00,440 --> 00:18:04,000
...que no pelees mis batallas.
- Esta es tambi�n mi batalla.
222
00:18:04,080 --> 00:18:07,720
- Yo pod�a solucionarlo sola
sin que nadie sacara un arma.
223
00:18:07,720 --> 00:18:11,560
Y usted ha hecho mal en disparar.
- Lo siento, la pr�xima vez...
224
00:18:11,560 --> 00:18:15,680
...dejar� que sea �l quien dispare.
- �Cree usted que �l no es capaz?
225
00:18:15,720 --> 00:18:19,200
- Fue un favor, mi caballo se movi�.
- �Sois tal para cual!
226
00:18:19,720 --> 00:18:23,320
Windy, sigue con tu discurso.
- S�, se�ora. A�n me quedan...
227
00:18:23,400 --> 00:18:26,920
...muchas cosas por decir.
�Venga, amigos, seguidme!
228
00:18:26,960 --> 00:18:31,440
- Yo dir�a que es toda una mujer.
- Puede decirlo. Se la presentar�.
229
00:18:34,800 --> 00:18:38,560
Dirige "La Hoja de Austin".
- �Una mujer periodista?
230
00:18:38,600 --> 00:18:42,000
- S�, lo hered� de su padre.
�l era tejano y ella tambi�n,
231
00:18:42,040 --> 00:18:44,200
nos est� ayudando mucho.
232
00:18:53,800 --> 00:18:57,120
Perdone, se�ora, me pareci�
que necesitaba ayuda.
233
00:18:59,760 --> 00:19:03,440
- Puede que s�. Me alegro de que
hayas vuelto, han venido muchos...
234
00:19:03,520 --> 00:19:06,960
...forasteros desde que te fuiste.
- Ser�n hombres de Burke.
235
00:19:07,040 --> 00:19:10,360
- �Peleaste con un jaguar?
- Comanches. Este es el hombre...
236
00:19:10,400 --> 00:19:13,720
...que salv� mi cabellera.
- Me alegro de conocerle, se�or...
237
00:19:13,720 --> 00:19:16,200
- Bill Jones.
- Martha Ronda, gracias...
238
00:19:16,200 --> 00:19:20,200
...por salvar su cabello, estar�a
horrible sin �l. Aunque, la verdad,
239
00:19:20,200 --> 00:19:23,600
ahora tampoco est�s muy bien.
Esta herida hay que curarla.
240
00:19:23,640 --> 00:19:27,360
- Ya lo har� Vincente. Cuando usted
llegue, ya estar� cosido.
241
00:19:27,360 --> 00:19:31,760
El Sr. Jones cena con nosotros.
- �Hoy, olvidas a los Senadores?
242
00:19:31,800 --> 00:19:34,560
- No, por eso quiero que est� �l.
- Hola, Tom.
243
00:19:34,640 --> 00:19:37,360
- Hola, Josh.
- �Has visto estos nuevos tipos?
244
00:19:37,440 --> 00:19:41,160
- Me gustan m�s que los antiguos.
- Y a m� tambi�n. Ven a verlos,
245
00:19:41,200 --> 00:19:44,480
hay de todos los tama�os.
- Parece que Tom es un hombre...
246
00:19:44,520 --> 00:19:47,560
...muy importante. �Habla por �l
"La Hoja de Austin"?
247
00:19:47,600 --> 00:19:51,160
- Yo hablo por m� misma, Sr. Jones.
- Ah.
248
00:19:52,480 --> 00:19:55,680
- Esto debe v�rselo un m�dico.
- �Es una orden?
249
00:19:55,720 --> 00:19:58,200
No quiero cometer m�s errores.
250
00:19:58,240 --> 00:20:01,280
- Est� cometiendo uno ahora mismo.
251
00:20:02,320 --> 00:20:04,640
- Lo siento.
- Env�ame copias.
252
00:20:04,680 --> 00:20:08,200
- Si est� ocupado esta noche,
�por qu� no nos vemos otro d�a?
253
00:20:08,240 --> 00:20:11,480
- Le espero a las siete.
- De acuerdo. Mucho gusto.
254
00:20:11,520 --> 00:20:13,280
- Adi�s.
255
00:20:13,400 --> 00:20:17,480
Bill Jones, de Nacogdoches, �eh?
- Un gran tipo, puede sernos �til.
256
00:20:17,520 --> 00:20:20,760
- �Y por qu� est�s seguro
de que est� a nuestro lado?
257
00:20:20,840 --> 00:20:24,720
- Lo he dado por supuesto.
- Das por supuesto muchas cosas,
258
00:20:24,760 --> 00:20:27,920
puede que te arrepientas alg�n d�a.
- Lo dudo.
259
00:20:30,440 --> 00:20:35,200
- Yo os digo que todo el que habla
de anexi�n es un traidor.
260
00:20:35,280 --> 00:20:40,160
Detr�s del que habla as� siempre
encontrar�is a un maldito yanqui...
261
00:20:40,200 --> 00:20:44,000
...dispuesto a traicionarnos
por unas monedas de plata.
262
00:20:44,040 --> 00:20:47,840
- �Por qu� no te callas ya?
S�lo eres un charlat�n.
263
00:20:47,920 --> 00:20:53,080
- Amigos, no le hag�is caso,
seguro que es simpatizante yanqui.
264
00:20:53,160 --> 00:20:57,200
Si queremos nuestra independencia,
no podemos mezclarnos...
265
00:20:57,280 --> 00:21:01,400
...en la pol�tica del Norte.
- �Charlat�n!
266
00:21:02,320 --> 00:21:07,160
- Se�oras y caba...
267
00:21:11,680 --> 00:21:13,960
- Le est� bien empleado.
- �Qu� ha dicho?
268
00:21:14,040 --> 00:21:17,480
�Es usted un maldito yanqui!
- �Eso lo ser� usted!
269
00:21:17,560 --> 00:21:21,520
- �Ya est� bien, sep�renlos!
�Basta!
270
00:21:28,160 --> 00:21:30,720
- Minnie.
271
00:21:31,280 --> 00:21:33,960
- Hola, muchacho.
- �Qu� pretendes hacer?
272
00:21:34,640 --> 00:21:36,920
- Nada que te pueda importar.
273
00:21:38,080 --> 00:21:41,160
�D�nde est� Sam Houston?
- Parece que nadie lo sabe.
274
00:21:41,200 --> 00:21:44,080
- �Qu� te ha pasado?
- Indios, quer�an a Craden.
275
00:21:44,160 --> 00:21:46,160
- �Y le salvaste?
- Ayud� un poco.
276
00:21:46,240 --> 00:21:48,920
- Dev, eres un tonto.
- S�, eso me han dicho.
277
00:21:48,960 --> 00:21:52,840
�D�nde tienes escondido el jarro?
- Quiero saber algo de Houston.
278
00:21:52,840 --> 00:21:56,840
La puerta esta abierta para Tejas,
pero sin �l no tenemos posibilidad.
279
00:21:56,920 --> 00:22:00,360
- No est� en el territorio comanche.
- Estar� con otra tribu.
280
00:22:00,480 --> 00:22:04,240
Si no conociera a la familia
de Sam, dir�a que es medio indio.
281
00:22:04,240 --> 00:22:09,240
Puede hablar, comer y dormir
con ellos. No busques m�s el jarro.
282
00:22:10,000 --> 00:22:14,000
Lo tir� por la ventana y lo sabes.
- Minnie, te est�s portando mal.
283
00:22:14,040 --> 00:22:18,040
- D�jame en paz. Ese tal Craden
sali� a buscarte, �sabes?
284
00:22:18,120 --> 00:22:21,720
- Me lo dijo �l. Y esta noche
espero que me diga m�s cosas.
285
00:22:21,760 --> 00:22:24,640
- �Est�s loco?
Conseguir�s que te mate.
286
00:22:24,680 --> 00:22:28,960
- No. El matar�a a Dev Burke,
pero es amigo de Bill Jones.
287
00:22:29,040 --> 00:22:34,320
- �Oh! Y todo esto por una rep�blica
infectada de pulgas, podrida...
288
00:22:34,400 --> 00:22:38,560
- Cuidado, Minnie, yo soy tejano.
Esta rep�blica infectada de pulgas,
289
00:22:38,640 --> 00:22:42,880
podrida, es mayor que una docena
de vuestros Estados Unidos juntos.
290
00:22:45,120 --> 00:22:49,120
Y en ella hay hermosas mujeres.
- Termina tu misi�n antes...
291
00:22:49,200 --> 00:22:53,000
...de dedicarte a decir tonter�as.
- Me gusta llevar equilibrio,
292
00:22:53,000 --> 00:22:56,960
un poco de esto, algo de aquello.
�Han llegado ya mis hombres?
293
00:22:57,000 --> 00:23:00,800
- Una media docena, todos est�n
en el bar. Jam�s hab�a visto...
294
00:23:02,000 --> 00:23:04,200
�Qu� es lo que est�s mirando?
295
00:23:07,200 --> 00:23:09,800
�Has estado hablando con ella?
- S�.
296
00:23:09,840 --> 00:23:13,200
- Si ella averigua qui�n eres,
te matar�.
297
00:23:13,200 --> 00:23:16,960
Y si no, te matar� su hombre.
- �Su hombre?
298
00:23:17,000 --> 00:23:18,760
- Tom Craden.
299
00:23:18,760 --> 00:23:20,800
- Ah.
300
00:23:23,040 --> 00:23:26,960
Bueno, sigue siendo una gran mujer.
�Sabes que cuando se estruja...
301
00:23:27,040 --> 00:23:31,320
...un pedazo de seda a veces se ven
salir chispas? Pues si le pasara...
302
00:23:31,440 --> 00:23:34,680
...la mano por el cabello,
creo que tambi�n saldr�an.
303
00:23:50,200 --> 00:23:52,800
- Hola, George.
- �C�mo est�s, Dev?
304
00:23:52,880 --> 00:23:56,800
- Al verte a ti me encuentro mejor.
�C�mo est� Luther?
305
00:23:56,880 --> 00:23:59,600
- Medio loco.
- Se comprende.
306
00:24:00,200 --> 00:24:01,880
Hola, Seth.
307
00:24:06,400 --> 00:24:10,800
�Qu� tal tu mundo y sus mujeres?
- El mundo es precioso,
308
00:24:10,840 --> 00:24:15,160
pero las mujeres muy dif�ciles.
- Sobre todo, la de Nueva Orleans,
309
00:24:15,160 --> 00:24:18,280
que hered� de ti.
- �La Srta. Fif�?
310
00:24:18,320 --> 00:24:21,480
- S�, es muy cara.
- Ya te lo advert�.
311
00:24:21,600 --> 00:24:25,240
- S�, pero soy d�bil y es preciosa.
- Te doy toda la raz�n.
312
00:24:25,280 --> 00:24:28,400
- �Y este asunto nos producir�
beneficios?
313
00:24:31,080 --> 00:24:33,280
- �D�nde podemos hablar?
314
00:24:43,240 --> 00:24:47,320
Hola, Luther, �qu� te he hecho?
- �Me has herido en el hombro!
315
00:24:47,360 --> 00:24:50,800
- Lo siento, pero Craden te hubiera
dado aqu�.
316
00:24:50,880 --> 00:24:54,480
- Vaya amistades que tienes.
�C�mo es que has venido con �l?
317
00:24:54,520 --> 00:24:58,560
- Luego te lo explicar�, pero desde
ahora se acabaron los discursos.
318
00:24:58,640 --> 00:25:02,720
�Qui�n es �ste?
- Mi chico, Bud. Quiere intervenir.
319
00:25:02,800 --> 00:25:06,080
- �Qu� edad tienes?
- 17 a�os.
320
00:25:07,040 --> 00:25:11,920
- Bueno, pronto voy a cumplirlos.
- Cumpli� los 16 la semana pasada.
321
00:25:12,000 --> 00:25:16,400
Nosotros no �ramos mayores cuando
luchamos contra los chiricahuas.
322
00:25:16,400 --> 00:25:20,280
- Aquello era menos complicado.
- �Por qu� no nos explicas ya algo?
323
00:25:20,320 --> 00:25:23,200
- �Por qu� nos has hecho venir?
- �Qu� hay que hacer?
324
00:25:23,280 --> 00:25:26,640
- Vamos a meter a Tejas en la Uni�n.
- �Por qu�?
325
00:25:26,720 --> 00:25:30,520
- La anexi�n significa la guerra...
- A m� no me interesa la guerra,
326
00:25:30,600 --> 00:25:34,360
salvo que la hagan los dem�s.
- 5.000 d�lares es mucho dinero.
327
00:25:34,400 --> 00:25:37,880
- �5.000 d�lares cada uno?
- �5.000 d�lares! Habr� guerra.
328
00:25:37,920 --> 00:25:40,800
- �Te interesa, Gurau?
- El dinero s�.
329
00:25:40,840 --> 00:25:44,280
- Seth, Luther y yo trabajaremos
fuera de Austin.
330
00:25:44,320 --> 00:25:48,360
- Bud y yo trabajaremos gratis.
- Creemos en la anexi�n, se�or.
331
00:25:48,400 --> 00:25:51,360
- Luther tambi�n y ya sabe
lo que duele.
332
00:25:51,440 --> 00:25:54,920
- No quiero tu dinero, Dev.
- No quiero a nadie que luche...
333
00:25:54,960 --> 00:25:59,080
...por la gloria, son un peligro.
- Tienes raz�n, aprend� eso de ti...
334
00:25:59,160 --> 00:26:03,040
...en San Jacinto, cuando ibas
por el camino de la gloria.
335
00:26:03,040 --> 00:26:06,920
- Eso pas� hace diez a�os.
Ahora haz lo que te digo.
336
00:26:11,280 --> 00:26:15,120
Que nadie salga del hotel esta
noche, ma�ana veremos los detalles.
337
00:26:15,160 --> 00:26:18,960
- Los detalles no tienen importancia,
lo importante son los 5.000.
338
00:26:19,000 --> 00:26:22,680
- Oye, �lleg� ya mi ropa?
- S�. Bud, ens��asela.
339
00:26:23,960 --> 00:26:28,320
- Tengo un compromiso esta noche,
negocios. Vamos, Seth.
340
00:26:28,320 --> 00:26:31,440
- Adi�s, amigo. Espero que sea
tan guapa como Fif�.
341
00:26:31,480 --> 00:26:34,040
- Pero no tan cara.
342
00:27:12,320 --> 00:27:15,920
- Buenas noches, se�or. Bienvenido.
- Gracias, amigo.
343
00:27:15,960 --> 00:27:19,120
- El Sr. Craden le espera
en el gran sal�n.
344
00:27:26,040 --> 00:27:28,640
- Para dulces.
- Gracias, se�or.
345
00:27:39,040 --> 00:27:41,560
- Buenas noches.
- �Se�orita Ronda?
346
00:27:42,680 --> 00:27:47,080
- Sr. Jones. No le hab�a reconocido.
Afeitado y con esa ropa es...
347
00:27:47,080 --> 00:27:50,120
...muy diferente.
- �S�?
348
00:27:50,160 --> 00:27:54,960
- �Su nombre sigue siendo el mismo?
- �No le gusta el de Bill Jones?
349
00:27:55,000 --> 00:28:00,240
- S�, pero no encaja en usted.
- Me inclino ante su intuici�n.
350
00:28:00,320 --> 00:28:03,040
- Le est�n esperando.
351
00:28:05,480 --> 00:28:08,960
- Disc�lpenme. Hola, Jones.
- Me alegro de volver a verle.
352
00:28:08,960 --> 00:28:12,040
- Caballeros, les presento
al Sr. Jones, de Sabine.
353
00:28:12,120 --> 00:28:14,320
- Los senadores Crockett...
- Senador.
354
00:28:14,440 --> 00:28:16,520
- Moulton.
- Senador.
355
00:28:16,600 --> 00:28:18,680
- Y el Senador Cole.
- Senador.
356
00:28:18,720 --> 00:28:22,280
- Es el hombre de quien les habl�,
elimin� a dos para salvarme.
357
00:28:22,320 --> 00:28:25,200
�O fueron tres?
- No los cont�, estaba ocupado.
358
00:28:25,280 --> 00:28:28,040
O quiz�s asustado.
- �Es modestia o sinceridad?
359
00:28:28,040 --> 00:28:30,960
- Es conversaci�n.
- Caballeros, por la Rep�blica.
360
00:28:31,000 --> 00:28:33,800
- Y por sus encantadoras hijas.
-Salud.
361
00:28:33,880 --> 00:28:37,720
- �Se�or! Perdone, pero Francisco
y Chico est�n pele�ndose otra vez.
362
00:28:37,760 --> 00:28:40,200
Ser� mejor que venga.
- Enseguida voy.
363
00:28:40,280 --> 00:28:42,000
- Gracias.
- Con permiso.
364
00:28:42,040 --> 00:28:44,920
- Buenas noches.
- Demmet, cre� que no vendr�a.
365
00:28:44,960 --> 00:28:48,360
- Hola, Tom. Siento haber tardado.
- No importa, pase.
366
00:28:49,040 --> 00:28:52,560
- Se�orita Ronda. Caballeros.
- El Senador Demmet.
367
00:28:52,600 --> 00:28:54,400
- �C�mo est�?
- Senador.
368
00:28:54,440 --> 00:28:58,800
- No solemos estar de acuerdo.
- �No lo dir� por la anexi�n?
369
00:28:58,840 --> 00:29:01,640
- No use esa palabra.
- �Qu� tiene de malo?
370
00:29:01,720 --> 00:29:03,680
- Es sin�nimo de traici�n.
371
00:29:03,760 --> 00:29:07,760
- Eso es fuerte. Me han llamado
muchas cosas, pero nunca traidor.
372
00:29:07,800 --> 00:29:11,640
- No, nadie podr�a dec�rselo.
- �Es partidario de unirse...
373
00:29:11,640 --> 00:29:13,600
...a Estados Unidos?
- S�.
374
00:29:13,640 --> 00:29:16,920
- �Qu� ganar�amos? O� las opiniones
de las dos partes...
375
00:29:16,960 --> 00:29:20,680
- Quiz� no oy� bien a mi parte.
- A Tejas la han dejado en medio.
376
00:29:20,760 --> 00:29:24,600
- Seguro que a Jones le interesa m�s
a comida que la Pol�tica
377
00:29:24,600 --> 00:29:28,480
as� que voy a rescatarle.
Salvo que no quiera ser rescatado.
378
00:29:28,560 --> 00:29:31,880
- No diga eso.
- El que se lleva la mejor parte...
379
00:29:31,960 --> 00:29:34,720
...hoy es el se�or Jones.
- Estoy de acuerdo.
380
00:29:34,800 --> 00:29:38,440
- Es f�cil elegir entre ella
y unos viejos pol�ticos.
381
00:29:38,560 --> 00:29:40,520
- Hable por usted.
382
00:29:41,360 --> 00:29:45,320
- Llega y ataca a la Oposici�n,
y ahora se enfrenta con su l�der,
383
00:29:45,360 --> 00:29:48,680
�no ha o�do la palabra discreci�n?
- Muchas veces,
384
00:29:48,720 --> 00:29:51,680
pero no la apruebo, �y usted?
- Yo s�.
385
00:29:51,720 --> 00:29:56,280
- Habla de la discreci�n pol�tica.
- De cualquier clase de discreci�n.
386
00:29:56,800 --> 00:29:59,760
- Demmet y todos quieren la anexi�n.
- S�.
387
00:29:59,840 --> 00:30:03,480
- Entonces, �qu� hacen aqu�?
- Esperamos que cambien de opini�n.
388
00:30:03,520 --> 00:30:06,280
- As� le gusta al patr�n.
- As� no la comer�.
389
00:30:06,360 --> 00:30:11,080
- �Me ense�ar�s c�mo asar carne?
- �Fran! �Qu� pasa?
390
00:30:11,520 --> 00:30:13,440
- Ap�rtate.
391
00:30:13,560 --> 00:30:17,680
Se�orita, ese idiota intenta
decirme c�mo preparar carne.
392
00:30:17,800 --> 00:30:20,600
- Se�orita...
- No peleen.
393
00:30:20,720 --> 00:30:24,080
Francisco, t� mandas.
Chico, obedece.
394
00:30:24,120 --> 00:30:26,640
- S�, se�orita.
- Gracias, se�orita.
395
00:30:26,720 --> 00:30:30,600
Te han dado una lecci�n, c�llate.
- S�lo te digo que est� cruda.
396
00:30:30,640 --> 00:30:34,280
- �No est� cruda!
- �Silencio! �Basta!
397
00:30:40,960 --> 00:30:43,200
- Ahora se callar�n.
398
00:30:43,960 --> 00:30:46,600
- Jugosa por dentro
y tostada por fuera.
399
00:30:46,640 --> 00:30:49,400
- Calla.
- Son buenos amigos,
400
00:30:49,480 --> 00:30:53,000
pero siempre se pelean.
- Es un privilegio de la amistad.
401
00:30:53,440 --> 00:30:55,960
- �Cu�nto tiempo
se quedar� en Austin?
402
00:30:56,040 --> 00:30:58,840
- Una semana, un mes,
no lo he pensado a�n.
403
00:30:58,840 --> 00:31:02,600
- Lo habr� pensado su familia.
- No tengo esposa, si pregunta eso.
404
00:31:02,600 --> 00:31:05,600
- No lo pregunto,
pero �por qu� no tiene esposa?
405
00:31:05,680 --> 00:31:08,400
- Ninguna me dijo s�.
- �Pregunt� a muchas?
406
00:31:08,400 --> 00:31:09,960
- A ninguna.
- Oh.
407
00:31:09,960 --> 00:31:13,600
- �Ya tenemos que volver?
Me ha rescatado a medias.
408
00:31:13,600 --> 00:31:16,960
- Discreci�n, yo creo en ella,
no lo olvide.
409
00:31:16,960 --> 00:31:21,240
- �Eso es honestidad o modestia?
- Conversaci�n.
410
00:31:46,880 --> 00:31:50,280
�Por qu� no lo ha hecho?
- �Qu�?
411
00:31:50,280 --> 00:31:53,880
- Pedir a una mujer en matrimonio.
- Ah, s�.
412
00:31:53,920 --> 00:31:56,600
Quiz� he viajado
siempre muy deprisa.
413
00:31:56,680 --> 00:32:00,640
Hoy, en cambio, he empezado
a ir m�s despacio.
414
00:32:02,800 --> 00:32:07,040
Era una bonita canci�n,
�quiere cantarla otra vez?
415
00:32:54,680 --> 00:32:57,640
- Deber�a ser m�s amable
con mis invitados.
416
00:32:57,720 --> 00:33:01,880
- Y menos arisca con uno de ellos.
- Ahora, ambos somos poco amables.
417
00:33:02,240 --> 00:33:06,120
- Usted lo sabe todo sobre a m�,
y yo no s� nada de usted.
418
00:33:06,600 --> 00:33:10,640
- �Est� seguro de que lo s�,
se�or Jones?
419
00:33:12,080 --> 00:33:15,560
- S�, d�ganoslo.
- �De qu� se habla en el continente?
420
00:33:15,600 --> 00:33:18,880
- Lo que les dir� es confidencial.
421
00:33:19,000 --> 00:33:22,160
Espero que de una vez se convenzan,
como yo lo estoy,
422
00:33:22,240 --> 00:33:25,920
de que si Tejas sabe afrontar
su destino, s�lo tiene un camino.
423
00:33:26,000 --> 00:33:30,280
Deben saber que, a cambio de una
garant�a de que no habr� anexi�n,
424
00:33:30,320 --> 00:33:34,560
M�jico nos prometi� el norte de R�o
Grande y las tierras de California.
425
00:33:34,640 --> 00:33:36,760
- �Qu� dice?
- �Cu�ndo lo supo?
426
00:33:36,840 --> 00:33:40,840
- Todos sabemos que el asunto de
la esclavitud separar� a la Uni�n,
427
00:33:40,840 --> 00:33:44,640
y los Estados del Sur
estar�n contentos de tenernos.
428
00:33:44,680 --> 00:33:47,080
- Es una afirmaci�n tajante.
- Lo es.
429
00:33:47,080 --> 00:33:50,840
- �C�mo puede estar tan seguro?
- Cuando llegue el momento...
430
00:33:51,680 --> 00:33:55,560
esto representar�
la Rep�blica de Tejas, y esto...
431
00:33:55,600 --> 00:33:59,000
...ser� lo que quede
de los llamados Estados Unidos.
432
00:33:59,600 --> 00:34:03,120
- Eso es fant�stico.
- �Franceses e ingleses lo saben?
433
00:34:03,200 --> 00:34:05,760
- S�. Trataremos con ellos
por separado.
434
00:34:05,800 --> 00:34:08,480
- �Por qu� hablan
los ingleses por Tejas?
435
00:34:08,560 --> 00:34:12,440
- El Capit�n Elliott es el emisario.
- Es la primera vez que lo oigo.
436
00:34:12,520 --> 00:34:14,320
- No me gusta.
- Ni a m�.
437
00:34:14,360 --> 00:34:18,520
- Ellos quieren que estemos fuera de
EE. UU. Para impedir su desarrollo.
438
00:34:18,560 --> 00:34:22,360
- Quieren Tejas bajo su influencia.
- No me interesan sus motivos.
439
00:34:22,360 --> 00:34:24,400
- A m� s�.
- Y a m�.
440
00:34:24,480 --> 00:34:28,760
Me opondr� al tratado en el Senado.
Cuando lo eliminen, votar� anexi�n.
441
00:34:28,800 --> 00:34:32,480
- �No saben lo que esto significa?
Podemos ser un gigante,
442
00:34:32,560 --> 00:34:36,680
como Estado ser�amos uno entre 28.
Como Rep�blica podemos conseguir...
443
00:34:36,720 --> 00:34:41,440
...el respeto de EE. UU., del mundo,
�por qu� renunciar a un imperio?
444
00:34:51,720 --> 00:34:54,880
- �Usted qu� opina, se�or Jones?
445
00:34:57,720 --> 00:34:59,400
- Yo...
446
00:34:59,480 --> 00:35:04,200
Yo entiendo muy poco de pol�tica,
pero bueno...
447
00:35:05,120 --> 00:35:09,000
Nosotros, los tejanos, tenemos un
brindis con 10 a�os de antig�edad,
448
00:35:09,000 --> 00:35:13,680
por Sam Houston, cre� la Rep�blica,
que su camino sea el nuestro.
449
00:35:14,160 --> 00:35:19,160
�No brindan con nosotros?
- No. Si Sam est� contra la anexi�n,
450
00:35:19,200 --> 00:35:22,760
yo no estoy con �l.
- Sam habl� en contra de ella.
451
00:35:22,840 --> 00:35:26,200
- Estar�a irritado cuando habl�,
o tendr�a otra raz�n.
452
00:35:26,240 --> 00:35:29,360
- Busquemos a Houston
para que nos saque de dudas.
453
00:35:29,360 --> 00:35:32,800
- S�, deber�amos llamarle.
Ya debe haber finalizado...
454
00:35:32,920 --> 00:35:36,840
...los acuerdos con los apaches.
- �Los apaches mescaleros?
455
00:35:36,960 --> 00:35:41,440
- Bueno, eso no es algo p�blico,
ni lo ser� hasta que �l regrese.
456
00:35:41,480 --> 00:35:45,560
Se fue de viaje para huir de peleas
como �sta, y eso quiero yo.
457
00:35:45,680 --> 00:35:48,960
Su comida es excelente,
pero no comparto sus opiniones.
458
00:35:49,000 --> 00:35:52,360
Que Vincente prepare mi caballo.
- No ser� necesario.
459
00:35:52,400 --> 00:35:56,880
Les invit� esta noche esperando
hacerles razonar, he fracasado.
460
00:35:56,880 --> 00:36:00,480
El Senado ser� convocado
para aprobar el Tratado con M�jico,
461
00:36:00,520 --> 00:36:04,080
y ustedes ser�n mis invitados
hasta que ello se realice.
462
00:36:05,640 --> 00:36:09,640
- Quiero que triunfemos, pero...
- No hay otro camino.
463
00:36:09,720 --> 00:36:13,400
- Si intento irme, �me lo impedir�?
- Lo har�n mis hombres.
464
00:36:13,400 --> 00:36:17,640
- Exijo una satisfacci�n personal.
- Yo tambi�n.
465
00:36:17,680 --> 00:36:20,920
- Cuando quieran, caballeros.
- Ahora. �Tiene armas?
466
00:36:20,960 --> 00:36:23,720
- S�. Les espero en el patio.
467
00:36:26,080 --> 00:36:29,400
- Tom, es una locura, uno...
- No te preocupes.
468
00:36:29,440 --> 00:36:33,760
�Quiere servirme de padrino?
- Como quiera, pero no me gustar�,
469
00:36:33,800 --> 00:36:37,360
cada uno tiene m�s de 60 a�os.
- Cada uno mat� a un hombre...
470
00:36:37,360 --> 00:36:40,640
...el a�o pasado. Ser senadores
les mantiene en forma,
471
00:36:40,760 --> 00:36:43,120
y me alegro de que no sea senador.
472
00:37:01,400 --> 00:37:05,960
- �Las reglas de costumbre?
- No me importa si puedo dispararle.
473
00:37:05,960 --> 00:37:09,400
- Quiz� �l le dispare primero.
- Puedo tener suerte.
474
00:37:09,480 --> 00:37:12,040
Es un granuja,
pero un gran tirador.
475
00:37:12,120 --> 00:37:13,960
- S�, eso dicen.
476
00:37:19,800 --> 00:37:21,560
Caballeros.
477
00:37:27,680 --> 00:37:32,200
- Caballeros, andar�n 10 pasos,
y cuando yo lo diga, disparen.
478
00:37:32,280 --> 00:37:36,160
�Han comprendido? A su sitio.
479
00:37:38,040 --> 00:37:39,840
�Preparados?
480
00:37:41,200 --> 00:37:44,480
1, 2, 3, 4,
481
00:37:44,560 --> 00:37:47,640
5, 6, 7, 8,
482
00:37:47,680 --> 00:37:49,600
9, 10. Fuego.
483
00:37:59,600 --> 00:38:03,360
- Un mill�n contra uno, y lo logra.
- Es muy propio de �l.
484
00:38:03,440 --> 00:38:06,600
- �Por qu� no dispar� contra m�?
Yo tir� a matar.
485
00:38:06,640 --> 00:38:10,840
- Y se acerc� bastante.
- Esa conducta es intolerable.
486
00:38:10,840 --> 00:38:14,400
Indigna de un caballero. Mi levita.
- Crockett, le toca,
487
00:38:14,400 --> 00:38:18,280
si el se�or Demmet no dispara m�s.
- �Por qu� estas heroicidades?
488
00:38:18,320 --> 00:38:22,040
- �Tampoco disparar� contra m�?
- No hay raz�n para matar...
489
00:38:22,080 --> 00:38:26,200
...a quien tiene ideas err�neas.
- Soy mejor tirador que Demmet,
490
00:38:26,280 --> 00:38:30,360
pero no disparo si no se defiende.
- Estoy de acuerdo.
491
00:38:30,440 --> 00:38:33,720
- �Me dan su palabra
de que se quedar�n como invitados?
492
00:38:33,760 --> 00:38:36,880
- Yo no la doy.
- Con tres copas me ir� a la fuerza.
493
00:38:36,880 --> 00:38:39,280
- Yo tambi�n.
- Todos lo haremos.
494
00:38:39,360 --> 00:38:42,080
Es usted un loco con coraje, Tom.
495
00:38:42,640 --> 00:38:45,240
Vamos a tomar un whisky.
- Buena idea.
496
00:38:45,280 --> 00:38:47,160
- S�.
- Trae el mejor whisky.
497
00:38:47,200 --> 00:38:48,800
- S�, se�or.
- Pasen.
498
00:38:50,240 --> 00:38:54,440
- Tenga. Yo no me ir� a la fuerza.
- Gracias.
499
00:38:54,920 --> 00:38:56,800
- Tom...
500
00:38:57,760 --> 00:39:02,160
ser�a bueno curarte la herida.
- Mejor antes les tranquilizar�.
501
00:39:02,240 --> 00:39:05,920
No te preocupes por lo que oigas.
�Me disculpan?
502
00:39:14,560 --> 00:39:18,800
- Un vaso de vino menos en la cena,
y Demmet habr�a matado a su hombre.
503
00:39:18,840 --> 00:39:21,360
- �Mi hombre?
- �No lo es?
504
00:39:21,680 --> 00:39:25,520
- Nunca lo he pensado.
- �l s�.
505
00:39:27,840 --> 00:39:30,200
- Supongo que �l s�.
506
00:39:30,240 --> 00:39:34,600
Desde que dirijo el peri�dico, nos
vemos mucho, luchamos por lo mismo.
507
00:39:34,600 --> 00:39:37,520
�l cree que alg�n d�a
nos casaremos. Y yo...
508
00:39:37,560 --> 00:39:40,840
- �Tambi�n lo cree?
- �Le sorprender�a?
509
00:39:41,160 --> 00:39:45,080
- No. Me parece que �l sabe
lo que hace, le envidio.
510
00:39:45,080 --> 00:39:47,720
- �Por qu�?
- Es bueno tener una mujer...
511
00:39:47,760 --> 00:39:52,000
...que diga siempre "por supuesto".
No es emocionante, pero conviene.
512
00:39:52,080 --> 00:39:56,480
Yo nunca he tenido esa suerte.
- �Le gustar�a tener una mujer as�?
513
00:39:56,560 --> 00:40:00,280
- No, y le dir� algo m�s,
514
00:40:00,640 --> 00:40:03,720
no creo que sea usted
esa clase de mujer.
515
00:40:04,400 --> 00:40:09,040
�Lo es?
516
00:40:11,360 --> 00:40:13,240
- �Qu� le parece?
517
00:40:16,320 --> 00:40:17,760
- Que no.
518
00:40:27,120 --> 00:40:32,160
- D�game, �qui�n es usted?
- Un hombre que la quiere.
519
00:40:32,720 --> 00:40:37,400
- Y que minti� al decirme su nombre.
- Ahora no miento.
520
00:40:52,360 --> 00:40:54,800
Si no le importa, me voy ya.
521
00:40:55,640 --> 00:40:59,320
Prefiero no beber esta noche
el vino de Tom Craden.
522
00:40:59,360 --> 00:41:02,120
La pr�xima vez que le vea,
le dir� por qu�.
523
00:41:02,640 --> 00:41:05,840
- Yo se lo dir�.
- Yo, en su lugar, no lo har�a.
524
00:41:05,880 --> 00:41:07,920
Creo que no lo entender�a.
525
00:41:14,280 --> 00:41:18,200
Craden pidi� a los senadores
su palabra de que no se ir�an.
526
00:41:18,680 --> 00:41:22,160
Todos entraron menos Martha y yo.
527
00:41:23,680 --> 00:41:27,760
Bueno, creo que eso es todo.
- Falta un peque�o detalle,
528
00:41:27,760 --> 00:41:30,440
no me has dicho
que est�s enamorado.
529
00:41:30,760 --> 00:41:34,240
- �Por qu� dices eso?
- Una vez tuve una vaca lechera.
530
00:41:34,280 --> 00:41:38,320
Cada vez que se quedaba sin leche,
pon�a la misma mirada que t� ahora.
531
00:41:38,440 --> 00:41:41,680
Estaba enamorada.
- Puede que sea as�.
532
00:41:41,720 --> 00:41:44,760
- �Sabe qui�n eres y a qu� vienes?
- No.
533
00:41:44,800 --> 00:41:49,040
- Te has metido en un l�o.
Necesitamos a esos senadores,
534
00:41:49,120 --> 00:41:52,440
�o cambiaste de opini�n
sobre el trato con Andy Jackson?
535
00:41:52,520 --> 00:41:55,120
- No es exacto.
- �Qu� respuesta es �sa?
536
00:41:55,200 --> 00:41:59,080
- Siempre he sido caprichoso.
Es la primera vez que deseo...
537
00:41:59,080 --> 00:42:01,440
...a una mujer como esposa.
- �Qu�?
538
00:42:01,520 --> 00:42:05,520
- Ya me has o�do, es la primera vez
que deseo a una mujer como esposa.
539
00:42:05,560 --> 00:42:09,200
- �Crees que te aceptar� cuando
sepa qui�n eres y tus ideas?
540
00:42:09,280 --> 00:42:13,000
- Yo no tengo ideas, anexi�n,
independencia, cualquiera me vale.
541
00:42:13,080 --> 00:42:17,120
Durante 10 a�os luch� por dinero.
Para m� �ste es s�lo otro trato,
542
00:42:17,160 --> 00:42:20,480
pero ella no es s�lo otra mujer.
- Quiz� no lo sea,
543
00:42:20,520 --> 00:42:25,400
una mirada tierna, un beso o dos,
y cambiar�s por lo que ella quiera.
544
00:42:25,440 --> 00:42:28,880
�Crees que para ella significan
lo mismo tus besos?
545
00:42:28,920 --> 00:42:31,840
- Puede que s�.
- No seas tonto.
546
00:42:31,960 --> 00:42:35,520
Sus parientes murieron por Tejas,
ella no lucha por dinero.
547
00:42:35,520 --> 00:42:38,800
Esa mujer es una patriota,
no volver� a mirarte...
548
00:42:38,880 --> 00:42:42,920
...cuando sepa lo que haces.
- Eso ya lo veremos.
549
00:42:45,280 --> 00:42:48,200
- �Ad�nde vas?
- A proteger a tus senadores...
550
00:42:48,240 --> 00:42:52,960
...hasta que vuelva Sam Houston.
- Procura que no te pase nada.
551
00:42:53,440 --> 00:42:57,720
- Dejad la partida, nos vamos.
- �Con los reyes que tengo?
552
00:42:57,800 --> 00:43:00,480
- Mirette tiene ases.
- �C�mo lo sabes?
553
00:43:00,520 --> 00:43:04,200
- Los ten�as en Nueva Orleans,
supongo que te los trajiste.
554
00:43:04,400 --> 00:43:07,280
Seth, �trajiste tu cuerda?
- S�. Si me ahorcan,
555
00:43:07,280 --> 00:43:10,920
quiero estar c�modo.
- Estar�s c�modo. �Ad�nde vas?
556
00:43:10,920 --> 00:43:12,520
- Con vosotros.
- No.
557
00:43:12,600 --> 00:43:14,880
- Si no me molesta nada el brazo.
558
00:43:14,920 --> 00:43:18,480
Sam Houston y yo vencimos
a 100 comanches sin los brazos,
559
00:43:18,520 --> 00:43:21,480
s�lo luchando con los dientes.
- �Qu� dientes?
560
00:43:21,520 --> 00:43:23,280
�Preparaos ya!
561
00:43:55,600 --> 00:43:57,280
- Ni una palabra.
562
00:43:59,000 --> 00:44:01,520
Abre la puerta, pronto.
563
00:44:01,560 --> 00:44:02,880
�Vamos!
564
00:44:44,080 --> 00:44:47,560
�tale, ahora me las arreglar� solo.
- �Necesitas otro rev�lver?
565
00:44:47,640 --> 00:44:48,720
- No.
566
00:44:48,800 --> 00:44:50,400
- Vamos, ve delante.
567
00:44:52,680 --> 00:44:56,280
- No me atosiguen. No se decidir�
la suerte de nuestra naci�n,
568
00:44:56,320 --> 00:44:59,000
con los vasos vac�os.
- Deje que le llene el vaso.
569
00:44:59,120 --> 00:45:00,320
- No es necesario.
570
00:45:01,520 --> 00:45:05,360
Seguro que preferir�n tomar
sus decisiones en el Congreso.
571
00:45:06,720 --> 00:45:10,040
- Martha me dijo que usted se hab�a
ido y no me dijo que volver�a.
572
00:45:10,120 --> 00:45:12,480
- No he vuelto como invitado.
- Ya lo veo.
573
00:45:12,480 --> 00:45:16,520
En casa no suelo ir armado, si dije
algo en la mesa que le molestara...
574
00:45:16,560 --> 00:45:20,120
- Tengo a sus hombres atados fuera.
Vine a liberar a sus invitados.
575
00:45:20,120 --> 00:45:22,760
Cuando quieran pueden salir,
caballeros.
576
00:45:22,840 --> 00:45:25,360
- No acabo de entenderlo.
- Voy a explic�rselo.
577
00:45:25,440 --> 00:45:27,760
Como ustedes, estoy a favor
de la anexi�n,
578
00:45:27,800 --> 00:45:30,000
encontrar�n sus caballos
en el corral.
579
00:45:30,080 --> 00:45:33,560
- Si son estos sus m�todos,
no estoy de acuerdo con ustedes.
580
00:45:33,600 --> 00:45:37,360
Comprendo que Houston se opusiera.
- Cuando yo le vea no se opondr�.
581
00:45:37,400 --> 00:45:40,080
Tengo una carta de Andrew Jackson
para Houston,
582
00:45:40,160 --> 00:45:43,400
garantiz�ndole que los EE. UU.
Acoger�n a Tejas con agrado.
583
00:45:43,480 --> 00:45:45,560
- �Nos enviar�n tropas
si hay guerra?
584
00:45:45,640 --> 00:45:47,520
- As� es.
- En tal caso, me ir�.
585
00:45:47,600 --> 00:45:51,480
En realidad, hab�a decidido salir
de aqu� a toda costa en 10 minutos.
586
00:45:51,480 --> 00:45:54,200
- Voy con usted.
- Celebro que �l me lo facilitara.
587
00:45:54,280 --> 00:45:55,280
Vamos.
588
00:46:01,520 --> 00:46:02,760
- Un momento.
589
00:46:06,920 --> 00:46:09,240
No me pareci� usted un embustero.
590
00:46:09,280 --> 00:46:12,040
- �Le he dicho alguna mentira?
- No con palabras.
591
00:46:12,120 --> 00:46:15,160
Me dej� creer lo que no era cierto
y me tom� por tonto.
592
00:46:15,240 --> 00:46:16,800
- No fue a ti s�lo, Tom,
593
00:46:16,840 --> 00:46:19,920
el se�or es muy h�bil tratando
de enga�ar a los dem�s.
594
00:46:19,960 --> 00:46:22,360
Es usted muy listo, se�or Jones,
muy listo.
595
00:46:22,400 --> 00:46:25,400
- Me llamo Burke.
- Ya me lo imaginaba.
596
00:46:25,520 --> 00:46:27,440
�Qu� pas�, Martha?
597
00:46:31,360 --> 00:46:33,720
- La bes� y le dije que la quer�a.
598
00:46:33,800 --> 00:46:36,400
- �Dir�a eso si Tom fuera armado?
- Lo dir�a.
599
00:46:36,480 --> 00:46:39,360
- Pues deje que le traiga una.
- Podr�a ser m�s r�pido,
600
00:46:39,400 --> 00:46:42,560
y no me arriesgar� esta noche.
- Mejor que me matara ahora.
601
00:46:42,640 --> 00:46:44,240
- Prefiero no hacerlo.
602
00:46:45,440 --> 00:46:46,680
Deber�a atarles.
603
00:46:46,760 --> 00:46:49,840
No lo har� si dan su palabra
de no seguirme hasta ma�ana.
604
00:46:49,960 --> 00:46:51,800
- Ya la tiene. Y, ahora, v�yase.
605
00:47:00,840 --> 00:47:03,440
- Lo siento, hay cosas
que no pueden explicarse.
606
00:47:03,440 --> 00:47:06,200
Algo extra�o me sucedi� al verle.
- No te excuses,
607
00:47:06,280 --> 00:47:09,240
s�lo nos debe preocupar
lo que haga a partir de ahora.
608
00:47:10,360 --> 00:47:14,000
- Ir� a buscar a Houston, desde
luego, con la garant�a de Jackson.
609
00:47:15,280 --> 00:47:18,480
- Si voy tras �l, s�lo
podr� detenerle con una bala.
610
00:47:18,520 --> 00:47:20,480
- �Si vas tras �l?
611
00:47:21,840 --> 00:47:23,720
- T� has de decidirlo.
612
00:47:35,160 --> 00:47:36,480
Ya es ma�ana.
613
00:48:18,940 --> 00:48:20,700
- Prep�rate, amigo.
614
00:48:20,740 --> 00:48:23,300
De ti va a depender
el que no nos alcancen.
615
00:49:17,340 --> 00:49:18,540
- �Alto!
616
00:49:20,580 --> 00:49:22,620
Ah� est�, disparad contra �l.
617
00:50:09,980 --> 00:50:11,660
- Ya cruz� al otro lado.
618
00:50:11,660 --> 00:50:13,220
- Vosotros, esperad aqu�.
619
00:50:13,260 --> 00:50:16,540
No quiero que los apaches crean
que vamos en son de guerra.
620
00:51:03,300 --> 00:51:07,740
- Vengo a hablar con Houston,
el cuervo, el Coronel.
621
00:51:07,820 --> 00:51:09,140
- �Coronel?
622
00:51:48,220 --> 00:51:50,420
- �Burke! Dev Burke.
623
00:51:50,500 --> 00:51:54,380
�Ha venido aqu� desde Nacogdoches?
- Vengo desde Nashville, General.
624
00:51:54,500 --> 00:51:56,100
- Me alegro mucho de verle.
625
00:51:56,140 --> 00:51:59,140
Estos son amigos m�os,
jefes de la naci�n apache,
626
00:51:59,220 --> 00:52:02,420
que me han pedido que solucione
sus problemas sobre l�mites.
627
00:52:02,500 --> 00:52:05,860
Tahama, Burke.
628
00:52:08,860 --> 00:52:11,140
- Bien, Dev, �qu� le trae por aqu�?
629
00:52:11,140 --> 00:52:13,900
- Andrew Jackson me encarg�
que se la entregara.
630
00:52:13,940 --> 00:52:17,460
- �Le habl� Andy bien de m�?
- En realidad, estaba desorientado,
631
00:52:17,500 --> 00:52:21,180
por su discurso contra la anexi�n.
- �Pero es que Andy se lo ha cre�do?
632
00:52:21,220 --> 00:52:24,020
- Y lo cree todo Tejas,
sus palabras fueron claras.
633
00:52:24,060 --> 00:52:27,140
- Iban destinados a los tontos.
Tres veces estuvo Tejas,
634
00:52:27,220 --> 00:52:30,580
como una novia, al pie del altar
y tres veces ha sido rechazada.
635
00:52:30,620 --> 00:52:34,660
Hay una cosa que se llama orgullo
y los tejanos tenemos mucho.
636
00:52:34,740 --> 00:52:38,420
- Eso lo entiendo muy bien,
�pero y lo del tratado con M�jico?
637
00:52:38,500 --> 00:52:42,620
- �Ah, eso? Era s�lo para atemorizar
a los que nos cierran las puertas,
638
00:52:42,740 --> 00:52:44,660
a los necios que, en Washington,
639
00:52:44,700 --> 00:52:47,820
hablan contra nosotros
por lo de la esclavitud.
640
00:52:47,860 --> 00:52:51,500
Quer�a forzarles a tomar una
decisi�n y lo he conseguido.
641
00:52:51,500 --> 00:52:54,500
Fue... una estrategia
que aprend� del propio Andy.
642
00:52:54,540 --> 00:52:57,300
Cre� que lo entender�a.
- Entonces hablar� en pro...
643
00:52:57,380 --> 00:52:59,780
...de la anexi�n en su momento.
- S�, lo har�.
644
00:52:59,860 --> 00:53:02,540
Y esta carta confirma
que ese momento no tardar�,
645
00:53:02,540 --> 00:53:05,580
as� que puede tranquilizar a Andy.
D�gale que el hombre,
646
00:53:05,660 --> 00:53:09,540
que luch� a su lado contra los
ingleses, sigue estando a su lado.
647
00:53:09,620 --> 00:53:13,140
- Y d�gale tambi�n que Sam Houston
ha traicionado el pueblo de Tejas.
648
00:53:14,860 --> 00:53:16,180
- Tom Craden.
649
00:53:20,580 --> 00:53:23,100
�Qu� le ha tra�do a este lado
del r�o Pecos?
650
00:53:23,180 --> 00:53:25,780
- Ven�a tras un renegado
y me encontr� con dos.
651
00:53:25,860 --> 00:53:27,460
- Ret�ralo.
- Lleva rev�lver.
652
00:53:27,460 --> 00:53:28,580
- Locos.
653
00:53:28,660 --> 00:53:31,380
Este valle es sagrado
para los indios.
654
00:53:33,100 --> 00:53:37,500
Si hubiesen disparado, ni siquiera
yo hubiera podido salvarles.
655
00:53:38,260 --> 00:53:39,740
Bien, Tom.
656
00:53:39,780 --> 00:53:43,060
Nos ha llamado renegados,
�tiene algo m�s que decir?
657
00:53:43,100 --> 00:53:46,540
- �Qu� m�s quiere que le diga,
que nos hizo creer en la Rep�blica,
658
00:53:46,620 --> 00:53:49,740
y ahora se dedica a la Pol�tica?
- Eso a veces es necesario.
659
00:53:49,820 --> 00:53:51,660
Hice lo que creo mejor para Tejas,
660
00:53:51,700 --> 00:53:54,300
mantenerlos aislados
ser�a nuestra destrucci�n,
661
00:53:54,340 --> 00:53:57,300
pero como Estado de la Uni�n...
- �Estado de la Uni�n?
662
00:53:57,380 --> 00:54:00,780
Una sola voz en un congreso de
politicastros dictar�n las leyes.
663
00:54:00,860 --> 00:54:03,540
�Un mendigo de a pie tendiendo
sombrero a su amo?
664
00:54:03,580 --> 00:54:07,180
- �Qu� es lo que le preocupa, Tom,
que Tejas sea menos importante,
665
00:54:07,220 --> 00:54:12,100
o que lo sea usted? Le conozco
bien. Usted quiere ser importante,
666
00:54:12,220 --> 00:54:15,540
convertirse en el pr�ximo
Presidente de Tejas.
667
00:54:15,580 --> 00:54:19,380
Pero no sacrificar� el bienestar
de los dem�s por su ambici�n.
668
00:54:21,780 --> 00:54:25,060
- Hay muchos que opinan como �l,
el Presidente Jones es uno.
669
00:54:25,100 --> 00:54:27,020
- Jones har� lo que yo le diga.
670
00:54:27,100 --> 00:54:30,300
Cuando digan que en el Norte
votaron por nuestra admisi�n,
671
00:54:30,340 --> 00:54:34,660
yo hablar� con Jones; hasta
entonces, �stos son mis amigos,
672
00:54:34,740 --> 00:54:37,940
y necesitan mi ayuda.
- �Y si el Senado de Tejas se re�ne?
673
00:54:37,940 --> 00:54:41,380
Pueden firmar el tratado con M�jico
antes de que usted regresara.
674
00:54:41,500 --> 00:54:44,620
- No, si les digo que espere.
Jer�nimo, mis alforjas.
675
00:54:44,660 --> 00:54:46,660
- �Me da permiso para marcharme?
676
00:54:46,740 --> 00:54:48,660
- Est� lloviendo en las monta�as,
677
00:54:48,700 --> 00:54:52,060
podr�a compartir mi alojamiento
y marcharse por la ma�ana.
678
00:54:54,100 --> 00:54:55,740
- Saldr� esta noche.
679
00:55:05,180 --> 00:55:07,620
- Le dar� una carta para
el Presidente Jones,
680
00:55:07,700 --> 00:55:10,780
aplazar� cualquier acto
legislativo hasta que yo llegue.
681
00:55:10,820 --> 00:55:13,900
�Acampar� esta noche con nosotros?
- Creo que no, se�or.
682
00:55:13,940 --> 00:55:16,620
- Al parecer, todo el mundo
tiene prisa esta noche.
683
00:55:16,740 --> 00:55:18,660
Est� bien. No tardar� mucho.
684
00:55:32,820 --> 00:55:36,860
Dice que, si les dejo ir solos a
usted y a Tom por el mismo camino,
685
00:55:36,940 --> 00:55:39,620
pueden surgir problemas.
Y tiene raz�n.
686
00:55:40,020 --> 00:55:44,540
Jer�nimo, t� acompa�ar�s a mi amigo
por el sendero alto del r�o Pecos.
687
00:55:44,580 --> 00:55:46,820
Buena suerte, Dev.
- Gracias, se�or.
688
00:55:46,940 --> 00:55:48,540
- Que Dios le acompa�e.
689
00:56:08,540 --> 00:56:11,380
- Cuando yo sea jefe, tendr�
un arma como �sa.
690
00:56:11,420 --> 00:56:15,460
- �No es Tacly Jim tu padre? El hijo
de un brujo puede ser curandero,
691
00:56:15,500 --> 00:56:17,500
no jefe.
- Yo ser� jefe.
692
00:56:24,500 --> 00:56:26,940
- Vicente, Carlos y Mario
que esperen aqu�.
693
00:56:27,020 --> 00:56:28,980
Si Burke cruza, matadle.
- S�, se�or,
694
00:56:29,020 --> 00:56:32,660
�pero y si cruza por el otro vado?
- Estar� all� con Alfredo. Vamos.
695
00:56:49,020 --> 00:56:51,940
- Aqu� te dejo, �se es el camino.
- Gracias, Jer�nimo.
696
00:56:52,060 --> 00:56:55,100
Estoy seguro de que, alg�n d�a,
te convertir�s en jefe.
697
00:57:26,405 --> 00:57:27,645
- All�.
698
00:57:30,165 --> 00:57:31,645
Ha ca�do.
699
00:57:41,845 --> 00:57:44,405
- Mantened los ojos bien abiertos,
es muy listo.
700
00:58:24,965 --> 00:58:26,925
Creo que le hemos matado.
701
00:58:31,845 --> 00:58:33,245
- �Est� vivo!
702
00:58:34,445 --> 00:58:36,885
�Cuidado!
703
00:58:38,085 --> 00:58:40,885
�Cuidado!
�M�tale!
704
00:58:55,245 --> 00:58:59,205
- Tira. Vamos, dispara. No quiero
que me hagas ning�n favor. �Tira!
705
00:59:05,245 --> 00:59:07,645
Vamos. Sal de aqu�. �Vamos!
706
00:59:41,685 --> 00:59:43,605
- Un momento. Ya voy.
707
00:59:46,485 --> 00:59:49,805
- Quiero ver a la se�orita Ronda.
- Est� acostada. Vuelva ma�ana.
708
00:59:49,845 --> 00:59:52,485
- No, ahora.
- Por favor, est� dormida.
709
00:59:52,525 --> 00:59:55,965
- �Qui�n es, Conchita?
- Un se�or que quiere verla.
710
01:00:05,725 --> 01:00:07,645
- Est� bien, Conchita.
711
01:00:21,765 --> 01:00:23,485
�D�nde est� Tom?
712
01:00:24,245 --> 01:00:25,965
�Qu� le ha hecho?
713
01:00:27,325 --> 01:00:29,245
Le ha matado, �no es cierto?
714
01:00:30,245 --> 01:00:32,325
- �No quer�a �l hacer eso conmigo?
715
01:00:54,205 --> 01:00:56,125
Est� bien. Est� vivo.
716
01:00:56,925 --> 01:00:59,165
Pude matarle, pero no lo hice.
717
01:00:59,725 --> 01:01:01,605
�Quiere que le diga por qu�?
718
01:01:08,165 --> 01:01:11,205
- Mientras Tom est� vivo,
mo me importa el porqu�.
719
01:01:11,845 --> 01:01:15,445
- Gracias por decirme eso;
es lo que quer�a saber.
720
01:01:16,205 --> 01:01:17,685
- Dev, espere.
721
01:01:19,605 --> 01:01:22,445
S�, quiero saber por qu�.
- Usted ya lo sabe,
722
01:01:22,525 --> 01:01:26,685
s�lo quiere o�rmelo decir.
No le mat� por usted.
723
01:01:27,045 --> 01:01:30,445
Sab�a que, si le mataba, jam�s me
perdonar�a, a pesar de quererme.
724
01:01:31,285 --> 01:01:35,325
- Lo dice muy seguro. Est�...
- S�. Ahora estoy convencido...
725
01:01:35,325 --> 01:01:37,965
...de muchas cosas.
Usted, Craden y Tejas.
726
01:01:38,045 --> 01:01:42,085
Usted cree que luchan por la
misma causa. Pues se sorprender�.
727
01:01:42,165 --> 01:01:45,485
Craden eligi� el camino de la fama,
quiere ser...
728
01:01:45,525 --> 01:01:48,125
...el pr�ximo presidente de Tejas.
- No. Tom quiere lo mismo que yo:
729
01:01:48,205 --> 01:01:51,965
Un pa�s donde la gente viva
en paz y feliz.
730
01:01:52,045 --> 01:01:55,205
Si fuera elegido Presidente,
me enorgullecer�a de �l...
731
01:01:55,205 --> 01:01:58,445
...y ser�a una suerte para Tejas,
es un gran hombre.
732
01:01:58,525 --> 01:02:01,445
- Y usted ser�a su esposa.
- Es posible que s�.
733
01:02:01,485 --> 01:02:04,045
- Quiz� sea eso
lo que m�s le interese.
734
01:02:14,805 --> 01:02:19,365
D�game una cosa. Si le pidiese
a Craden que, por usted,
735
01:02:19,405 --> 01:02:23,445
abandonase la lucha contra
la anexi�n, �qu� le contestar�a?
736
01:02:24,605 --> 01:02:27,205
- Que no. Su respuesta ser�a "no".
737
01:02:29,525 --> 01:02:33,165
- Tengo una carta de Sam Houston;
habl� con �l hace unos d�as.
738
01:02:33,245 --> 01:02:36,205
Est� a favor del ingreso
en la Uni�n. Craden lo oy�.
739
01:02:37,605 --> 01:02:40,285
Si se la entrego a Anson Jones,
740
01:02:40,325 --> 01:02:43,365
el camino hacia la anexi�n
quedar� abierto.
741
01:02:44,245 --> 01:02:47,005
R�mpala, si quiere, qu�mela.
742
01:03:03,885 --> 01:03:06,205
Ya lo ve, Martha, usted me ama.
743
01:03:06,285 --> 01:03:09,725
Por eso no me pedir�a que
abandonara aquello por lo que lucho.
744
01:03:09,805 --> 01:03:12,645
- Dev...
- �Para qu� fingir? Es la verdad.
745
01:03:12,685 --> 01:03:14,925
Lo supe aquella noche en el patio.
746
01:03:15,005 --> 01:03:18,085
Nunca volver� a besar
a otro hombre de aquel modo.
747
01:03:18,125 --> 01:03:20,885
Otra mujer lo har�a,
pero usted no.
748
01:03:28,725 --> 01:03:31,005
- Buenos d�as.
- Buenos d�as.
749
01:03:31,085 --> 01:03:33,325
Te veo muy contenta.
750
01:03:33,405 --> 01:03:35,365
�Te ha pasado algo especial?
751
01:03:35,405 --> 01:03:39,605
- Se me ha ocurrido algo. Eres un
gran periodista, pero sigues aqu�.
752
01:03:39,685 --> 01:03:43,525
- �Ad�nde voy? No hay otro peri�dico
en 300 millas.
753
01:03:43,525 --> 01:03:47,485
- �Has compuesto la primera p�gina?
- Claro. Y he dejado dos columnas...
754
01:03:47,565 --> 01:03:50,685
...para el tratado.
- Pues te voy a decir una cosa:
755
01:03:50,685 --> 01:03:55,445
No habr� tratado. Adem�s, creo
que Houston apoyar� la anexi�n.
756
01:03:55,485 --> 01:04:00,005
- �Vaya! �Est�s segura de eso?
- No estoy segura de nada.
757
01:04:01,445 --> 01:04:05,525
- Oye...
Te noto muy rara esta ma�ana...
758
01:04:06,365 --> 01:04:09,365
...y est�s enterada de todo.
759
01:04:09,405 --> 01:04:12,685
- Me encuentro muy bien.
- Entonces dime c�mo completar�...
760
01:04:12,765 --> 01:04:15,965
...la primera p�gina.
- Con alguna noticia de Washington.
761
01:04:15,965 --> 01:04:18,805
- �Qu� dicen?
- Esta parece de esc�ndalo:
762
01:04:18,885 --> 01:04:22,365
"Polk, abusando del favoritismo,
concedi� un contrato...
763
01:04:22,405 --> 01:04:26,285
de suministro de carne para el
ej�rcito a un ganadero llamado... "
764
01:04:39,405 --> 01:04:43,445
- �No es lo bastante importante
como para llenar esas columnas?
765
01:04:43,485 --> 01:04:45,525
- Ya creo que lo es.
Guarde ese espacio.
766
01:04:49,605 --> 01:04:52,485
- Buenos d�as.
- Buenos d�as. �Est� el Presidente?
767
01:04:52,525 --> 01:04:54,485
- S�. Creo que la espera.
- Gracias.
768
01:04:57,605 --> 01:05:01,845
Disc�lpeme, se�or Presidente.
- Buenos d�as, Martha. Adelante.
769
01:05:02,325 --> 01:05:04,845
Ser�s testigo
de un hecho hist�rico;
770
01:05:04,925 --> 01:05:07,685
as� podr�s explicarlo bien
en tu peri�dico.
771
01:05:07,725 --> 01:05:10,045
�Conoces al Capit�n Elliott?
- �Capit�n?
772
01:05:10,125 --> 01:05:13,285
- Firme el tratado, se�or,
sujeto, por supuesto,
773
01:05:13,325 --> 01:05:17,085
a la ratificaci�n del Congreso.
- �Har� eso, a pesar de Houston?
774
01:05:17,165 --> 01:05:19,325
- �Houston?
- �El se�or Burke...
775
01:05:19,365 --> 01:05:22,445
...no le ha entregado su carta?
- �Carta? �Qu� carta?
776
01:05:22,525 --> 01:05:25,605
- �Dejar� que la opini�n
de un hombre decida entre...
777
01:05:25,645 --> 01:05:27,065
la paz y la guerra?
778
01:05:27,066 --> 01:05:28,485
Si el hombre se llama Houston, s�.
779
01:05:28,485 --> 01:05:31,165
- Un hombre llamado Burke
quiere verle.
780
01:05:31,205 --> 01:05:34,005
Trae un mensaje de Sam Houston.
- Que pase.
781
01:05:37,645 --> 01:05:40,645
- Se�or Presidente.
Ah, se�orita Ronda.
782
01:05:40,725 --> 01:05:43,245
- �Trae un mensaje de Houston?
- S�, se�or.
783
01:05:44,525 --> 01:05:47,325
- �D�nde est�?
- Al otro lado del r�o Pecos,
784
01:05:47,365 --> 01:05:50,125
ayudando a la naci�n apache
en sus tratados.
785
01:05:55,845 --> 01:05:58,005
- �A esto llama usted mensaje?
786
01:06:07,365 --> 01:06:11,365
- Lo era cuando me lo entreg�. Tuve
alg�n contratiempo en el Pecos;
787
01:06:11,365 --> 01:06:15,485
el agua debi� borrar la tinta.
- �Qu� dec�a el mensaje?
788
01:06:15,565 --> 01:06:18,805
- Ped�a el aplazamiento de la acci�n
legislativa hasta su vuelta,
789
01:06:18,885 --> 01:06:21,805
para hablar ante el Congreso
en contra del tratado.
790
01:06:21,885 --> 01:06:24,285
- �En contra?
Houston propuso el tratado.
791
01:06:24,365 --> 01:06:28,925
- Fue por razones de estrategia;
est� a favor de la anexi�n.
792
01:06:29,045 --> 01:06:32,045
- Dice que est� con los apaches.
�Cu�ndo volver�?
793
01:06:32,085 --> 01:06:35,125
- En tres o cuatro semanas.
- No podemos esperar.
794
01:06:35,205 --> 01:06:38,245
He insistido mucho sobre
la importancia del tiempo en esto.
795
01:06:38,285 --> 01:06:41,925
- Quisiera saber si dice la verdad.
Firmar este documento es una cosa,
796
01:06:42,005 --> 01:06:45,645
pero si convocamos un Congreso,
desafiando a Houston,
797
01:06:45,685 --> 01:06:48,365
muchos hombres arrasar�n Austin.
- Si no firma,
798
01:06:48,365 --> 01:06:51,285
vendr�n m�s desde el otro lado
del R�o Grande.
799
01:06:51,285 --> 01:06:53,805
- El se�or Burke sabr�
qu� significar�a esto:
800
01:06:53,845 --> 01:06:56,365
La guerra inmediata con M�jico.
- Lo s�.
801
01:06:56,405 --> 01:06:58,645
- �Con qu� tropas
haremos esa guerra?
802
01:06:58,725 --> 01:07:01,765
- Con la de Estados Unidos.
- �C�mo las alimentaremos?
803
01:07:02,085 --> 01:07:04,565
- Con carne, supongo.
Abunda en Tejas.
804
01:07:04,645 --> 01:07:07,445
- �Con sus reses? �Con reses
que vender�a al Ej�rcito?
805
01:07:09,565 --> 01:07:12,165
Este hombre miente.
Es un aventurero a sueldo...
806
01:07:12,205 --> 01:07:15,885
...de Jackson que se aprovechar�a
de que Tejas desapareciese.
807
01:07:20,925 --> 01:07:23,085
- �Qu� me dice de esto?
808
01:07:24,565 --> 01:07:28,165
"El Senado anula contrato de carne.
Complicados Polk y Burke."
809
01:07:32,365 --> 01:07:34,925
- �Quiere decir esto
que no esperar� a Houston?
810
01:07:35,005 --> 01:07:37,805
- As� es.
Que usted siga bien, se�or.
811
01:07:49,045 --> 01:07:52,485
Firme el tratado, se�or Smith,
y prepare una convocatoria...
812
01:07:52,525 --> 01:07:55,645
...para que el Congreso se re�na
para su ratificaci�n.
813
01:07:55,685 --> 01:07:58,325
- �Puedo publicar esto?
- S�.
814
01:07:58,365 --> 01:08:01,485
- Gracias, se�or.
- Enhorabuena, se�or Presidente.
815
01:08:11,005 --> 01:08:14,885
- Espere un momento.
Este caballo es de Craden,
816
01:08:14,925 --> 01:08:18,445
devu�lvaselo
y devu�lvale tambi�n a su mujer.
817
01:08:25,245 --> 01:08:28,205
- No podemos estar aqu� sentados
sin hacer nada.
818
01:08:28,245 --> 01:08:31,365
- Tenemos que luchar.
- �Qu� le diremos a Andrew Jackson?
819
01:08:34,405 --> 01:08:38,445
- Caballeros... Y t�, Minnie.
Llevan una hora hablando...
820
01:08:38,525 --> 01:08:41,565
...y siguen sin encontrar
respuestas porque no las hay.
821
01:08:41,605 --> 01:08:44,885
- Intente hablar con Jones.
- �Para que vuelva a insinuarme...
822
01:08:44,925 --> 01:08:48,045
...que soy un granuja? No, gracias.
- �No habr� salida?
823
01:08:48,165 --> 01:08:51,565
Tenemos hombres dispuestos a todo.
- Pero no tenemos milagros;
824
01:08:51,605 --> 01:08:55,085
s�lo eso cambiar�a las cosas.
Reconozcamos nuestra derrota.
825
01:08:55,125 --> 01:08:59,005
- �Eh! �Lo m�s sorprendente de todo!
�Martha Ronda lo ha hecho!
826
01:08:59,085 --> 01:09:02,805
La gente est� como loca.
�Lo ha conseguido Martha Ronda!
827
01:09:02,845 --> 01:09:06,405
- Expl�quese. �Qu� ha hecho?
- Publicar que Houston viene...
828
01:09:06,485 --> 01:09:10,765
...a apoyar la anexi�n.
Aqu� est�. Pueden verlo.
829
01:09:17,245 --> 01:09:19,965
- Jones ya puede convocar
esa sesi�n.
830
01:09:39,125 --> 01:09:41,725
- �Thomas ha reconocido esto?
- S�, se�or.
831
01:09:41,765 --> 01:09:45,805
- �Y todo lo que pas� en el Pecos?
- S�, se�or. Burke dijo la verdad.
832
01:09:45,805 --> 01:09:49,765
- Se oye la voz de la rep�blica.
Ahora no podemos fallarles.
833
01:09:49,805 --> 01:09:53,325
- No les fallaremos.
- El se�or Burke, se�or.
834
01:09:54,885 --> 01:09:59,405
- Se�or Burke, acepte mis disculpas.
835
01:09:59,445 --> 01:10:03,365
Fui injusto, pero reconozca
que era un error justificado.
836
01:10:03,405 --> 01:10:06,045
- Es cierto.
- Gracias. Buenos d�as.
837
01:10:15,685 --> 01:10:19,365
- Supongo que debo agradec�rselo.
- �Por publicar la verdad?
838
01:10:20,165 --> 01:10:24,285
- �Por qu� cambi� de opini�n?
- Descubr� que usted no ment�a,
839
01:10:24,325 --> 01:10:27,685
pero mi opini�n respecto a usted
no ha cambiado.
840
01:10:29,205 --> 01:10:32,765
Es dif�cil comprender que un hombre
como usted pueda venderse.
841
01:10:32,805 --> 01:10:35,725
- Si �sa es su opini�n,
no intentar� cambiarla.
842
01:10:36,565 --> 01:10:39,485
Ma�ana me voy,
no tengo nada que hacer aqu�.
843
01:10:39,525 --> 01:10:41,845
No me gustar�a dejarla enfadada.
844
01:10:41,925 --> 01:10:45,565
- Enfadada no es la palabra;
m�s bien, decepcionada.
845
01:10:46,605 --> 01:10:49,805
- Es usted una mujer extra�a.
- �De veras?
846
01:10:50,885 --> 01:10:54,405
- S�, pero es una gran mujer.
847
01:11:26,485 --> 01:11:30,805
- Construiremos nuestro imperio
cuando se apruebe el tratado;
848
01:11:30,885 --> 01:11:34,285
tendremos nuestro ej�rcito.
- �Craden! �Ha le�do esto?
849
01:11:34,285 --> 01:11:37,365
Houston est� a favor de la anexi�n.
- �Qu� dice?
850
01:11:37,445 --> 01:11:40,805
- Austin parece un manicomio.
La gente va por las calles...
851
01:11:40,885 --> 01:11:43,725
...enloquecida y todo
por culpa de la se�orita Ronda.
852
01:11:43,805 --> 01:11:45,885
�C�mo ha publicado esa mentira?
853
01:11:47,285 --> 01:11:50,685
- Por desgracia, no es falsa.
- Les avis� respecto a Houston.
854
01:11:50,685 --> 01:11:53,365
Siempre nos ha enga�ado.
- Prescindamos de �l.
855
01:11:53,445 --> 01:11:56,165
El pueblo hoy grita,
ma�ana har� lo que les diga.
856
01:11:56,205 --> 01:11:59,725
- El Congreso se re�ne ma�ana.
Adem�s de echar abajo el tratado,
857
01:11:59,805 --> 01:12:03,165
votar�n por la anexi�n.
- No. Impediremos la reuni�n.
858
01:12:03,205 --> 01:12:08,725
- �C�mo lo haremos?
- Con las armas. �Muchachos!
859
01:12:08,805 --> 01:12:12,725
Decid a los hombres que se re�nan
aqu� conmigo ma�ana por la ma�ana.
860
01:12:12,805 --> 01:12:15,485
- S�, se�or.
- Pasemos al interior, se�ores.
861
01:12:56,685 --> 01:12:59,965
- Aguanta los caballos, muchacho.
- So.
862
01:13:01,685 --> 01:13:04,965
- Espere un momento. Me alegro
de haberle encontrado.
863
01:13:05,005 --> 01:13:08,245
Tenemos problemas. Tom Craden
ha organizado un ej�rcito...
864
01:13:08,325 --> 01:13:10,765
...y quiere impedir
que vote el Congreso.
865
01:13:10,845 --> 01:13:14,245
- Si se lo propone, lo conseguir�.
- En Austin tengo hombres...
866
01:13:14,325 --> 01:13:17,565
...que pueden enfrentarse a �l.
- Partimos en inferioridad.
867
01:13:17,605 --> 01:13:20,845
- Debe encargarse de esto.
Sin un hombre de su experiencia,
868
01:13:20,925 --> 01:13:24,365
nuestros hombres se dispersar�an.
- Un momento, caballeros.
869
01:13:24,445 --> 01:13:27,285
- Tienes que quedarte, Dev.
870
01:13:28,765 --> 01:13:31,845
- �De cu�ntos puede disponer?
- Unos 10 � 20.
871
01:13:31,885 --> 01:13:33,765
- �Y usted, Senador?
- Lo mismo.
872
01:13:33,805 --> 01:13:38,045
- Puede contar conmigo.
- Muchachos, �qu� opin�is?
873
01:13:38,125 --> 01:13:41,885
- Cuenta conmigo y con Bud.
- Estoy contigo, Dev.
874
01:13:41,925 --> 01:13:45,565
- Y no te olvides de m�.
- Mirette.
875
01:13:45,565 --> 01:13:48,125
- Amigo m�o, est�s loco de remate.
876
01:13:48,125 --> 01:13:51,405
Si no te mata Craden, lo har�n
los mejicanos. �Y por qu�?
877
01:13:51,485 --> 01:13:54,165
- No te he preguntado eso.
�Cuento contigo?
878
01:13:54,205 --> 01:13:57,445
- �Un hombre contra 20?
S�lo un loco se arriesgar�a.
879
01:13:57,485 --> 01:13:59,565
�Soy yo un loco?
- S�.
880
01:13:59,645 --> 01:14:02,925
- Soy un loco.
- No eres t� s�lo,
881
01:14:03,005 --> 01:14:07,165
pero es mejor que os advierta que
si perdemos, seremos traidores...
882
01:14:07,165 --> 01:14:10,045
...y nos ahorcar�n los hombres
de Craden.
883
01:14:11,525 --> 01:14:15,325
- No me gusta nada tu amigo Craden.
Me quedar�.
884
01:14:15,365 --> 01:14:17,685
- Y yo.
- Nos quedamos todos.
885
01:14:17,725 --> 01:14:21,925
- Est� bien. Llamen a sus hombres.
886
01:14:23,045 --> 01:14:26,885
- Se�or Burke, cre�a haberle o�do
decir que un hombre inteligente...
887
01:14:26,885 --> 01:14:31,125
...sabe cu�ndo ha sido vencido.
- �Y qui�n dice que soy inteligente?
888
01:14:39,885 --> 01:14:43,165
Eso es, muchachos.
Sigan haciendo eso.
889
01:14:43,165 --> 01:14:46,645
Dejen este espacio libre.
Tienen que venir m�s Senadores.
890
01:14:53,165 --> 01:14:57,165
Puede que vengan por aqu�,
pero es mejor preverlo todo.
891
01:15:08,125 --> 01:15:10,765
- Ya era hora.
Cre�amos que no ven�ais.
892
01:15:10,805 --> 01:15:12,725
- Hola, Cole.
- Hola, Jim.
893
01:15:12,725 --> 01:15:16,805
- Hemos venido cuanto antes.
- Necesitamos muchos hombres.
894
01:15:16,845 --> 01:15:19,725
- Dicen que puede haber lucha.
- Nunca se sabe.
895
01:15:19,765 --> 01:15:22,645
- Lo supon�a y traje a Betsy.
- Bien.
896
01:15:22,685 --> 01:15:25,925
- Senador, �era a quienes esperaba?
- Estos son los �ltimos.
897
01:15:25,965 --> 01:15:29,085
- Dejen ah� el carro.
Lo usaremos como barricada.
898
01:15:29,085 --> 01:15:32,525
- Han o�do lo que ha dicho.
- Caballeros, �ste es Dev Burke.
899
01:15:32,605 --> 01:15:35,805
Es quien manda.
- �Qu� quiere que hagamos?
900
01:15:35,885 --> 01:15:38,725
- Lo mejor es que entren.
- �Y dejarle luchar solo?
901
01:15:38,805 --> 01:15:41,645
- Para eso estamos aqu�.
- Necesitar�n nuestras armas.
902
01:15:41,725 --> 01:15:44,925
- Necesitamos m�s sus votos.
903
01:15:45,005 --> 01:15:49,005
- Entremos y acabemos de una vez.
- Caballeros. Caballeros.
904
01:15:49,045 --> 01:15:53,285
El Presidente est� preparado para
abrir la sesi�n del Congreso.
905
01:15:53,325 --> 01:15:57,525
Les ruega que ocupen sus lugares.
Vamos, caballeros. Por favor.
906
01:16:04,885 --> 01:16:08,125
- Suficiente. Coged las armas.
907
01:16:08,165 --> 01:16:11,245
Echar� un vistazo a los de dentro.
908
01:16:18,485 --> 01:16:21,725
- Creo que ahora soy yo quien debe
darle las gracias.
909
01:16:21,805 --> 01:16:24,125
- �Por qu�?
- Usted iba a irse.
910
01:16:24,125 --> 01:16:27,965
- Perd� la diligencia.
Adem�s, qued�ndome,
911
01:16:28,045 --> 01:16:31,445
puede que a�n haga alg�n negocio.
- No intente enga�arme.
912
01:16:31,445 --> 01:16:35,085
No hay dinero suficiente para
obligar a un hombre a hacer esto.
913
01:16:35,205 --> 01:16:38,005
- �Ya vienen! �Ya vienen!
914
01:16:38,125 --> 01:16:42,125
Ya vienen Craden y sus hombres.
�C�branse! Ya vienen, Sr. Burke.
915
01:16:42,205 --> 01:16:45,045
Todo un ej�rcito.
- Aqu� estamos para recibirlos, Bud.
916
01:16:45,125 --> 01:16:47,405
- �Estos son todos los hombres?
- Estos.
917
01:16:47,405 --> 01:16:52,005
- Menos mal que tengo otra arma.
- Deber�a usted marcharse.
918
01:16:52,045 --> 01:16:55,325
- Quiz� si yo hablase con Tom.
- No servir�a. Lo sabe bien,
919
01:16:55,445 --> 01:16:57,685
como yo. No la escuchar�a.
- Pero, Dev...
920
01:16:57,685 --> 01:17:01,325
- Busque donde estar a salvo.
Minni.
921
01:17:02,205 --> 01:17:05,485
- Ten mucho cuidado. Ven.
922
01:17:10,885 --> 01:17:15,125
- Caballeros, les repito que,
debido a las circunstancias,
923
01:17:15,165 --> 01:17:18,805
considero mi deber informarles
acerca de las condiciones...
924
01:17:18,845 --> 01:17:23,845
...del tratado con M�jico.
Secretario Smith, l�alo.
925
01:17:23,885 --> 01:17:28,085
- Queda entendido que las siguientes
condiciones obligar�n...
926
01:17:28,085 --> 01:17:32,885
...a la Rep�blica de M�jico y a
la Rep�blica de Tejas a saber...
927
01:17:32,965 --> 01:17:35,005
- Muchachos, escuchadme.
928
01:17:35,085 --> 01:17:37,925
No quiero que Craden se d�
cuenta de cu�ntos somos.
929
01:17:38,005 --> 01:17:41,285
Luther, ll�vate a esos hombres
adentro. T� toma el mando.
930
01:17:41,285 --> 01:17:44,565
- Yo quiero estar aqu� contigo.
- Haz lo que te digo...
931
01:17:44,645 --> 01:17:48,485
...y ll�vate a Bud.
- Ya vienen. Ah� est�n ya.
932
01:17:49,405 --> 01:17:51,885
- Bien. Todos a las barricadas.
933
01:17:51,965 --> 01:17:54,445
Vamos, cada uno a su sitio.
934
01:18:08,735 --> 01:18:12,175
- Creo que nos est�n esperando.
- �D�nde est�n?
935
01:18:12,255 --> 01:18:15,495
- Lo averiguar�. Quedaos aqu�.
936
01:18:19,755 --> 01:18:24,555
- Interesante, �eh?
�Crees que les habr� molestado?
937
01:18:24,595 --> 01:18:28,435
- La verdad es que eso parece.
- Creo que no les ha gustado.
938
01:18:41,725 --> 01:18:44,165
No dispar�is.
939
01:18:53,925 --> 01:18:58,325
- �Qu� est�s haciendo aqu�, Burke?
No creo que esto te sea rentable.
940
01:18:58,405 --> 01:19:01,685
Y vosotros, locos,
�qu� esper�is sacar de esto?
941
01:19:01,725 --> 01:19:04,765
- �Viene contigo alg�n miembro
del Congreso?
942
01:19:04,765 --> 01:19:07,445
- S�.
- El Presidente quiere que entren.
943
01:19:07,525 --> 01:19:10,965
- �Y si no los ocupan?
- La celebraci�n se har� sin ellos.
944
01:19:11,045 --> 01:19:13,885
- Lo dudo.
945
01:19:16,365 --> 01:19:19,445
- �C�mo se ha mezclado
en un asunto como �ste?
946
01:19:19,485 --> 01:19:23,485
La pol�tica no es para guapas como
usted, sino para viejas como yo.
947
01:19:23,525 --> 01:19:28,325
- Son unos pocos. Pasad sobre las
barricadas e id hacia las puertas.
948
01:19:59,565 --> 01:20:03,365
- Me alegro de que mi brazo est�
de nuevo en forma para disparar.
949
01:20:07,205 --> 01:20:11,445
Maldita sea. Me han dado
en el mismo sitio.
950
01:20:11,485 --> 01:20:15,325
- Esto no le detendr�. �No recuerda
c�mo luch� con los comanches...
951
01:20:15,365 --> 01:20:18,005
...s�lo con los dientes?
- �Qu� dientes?
952
01:20:18,045 --> 01:20:21,285
- Se�or Presidente, estoy
en contra de ese tratado.
953
01:20:21,325 --> 01:20:24,965
Propongo que se levante la sesi�n.
- No tiene la palabra.
954
01:20:39,045 --> 01:20:42,925
- Acabar�n con nosotros. Tienen m�s
armas de las que cre�as.
955
01:20:42,965 --> 01:20:46,605
- �Retir�monos, hay que reagruparse!
�Vamos!
956
01:20:55,485 --> 01:20:58,765
- Alto el fuego, amigos.
Eso les mantendr� quietos.
957
01:20:58,845 --> 01:21:00,885
Rehagamos esta barricada.
958
01:21:00,965 --> 01:21:04,685
- Art�culo 14. La Rep�blica...
959
01:21:08,725 --> 01:21:11,205
- �Vamos, tirad ya!
960
01:21:13,365 --> 01:21:17,205
- Creo que Craden nos est�
preparando una sorpresa.
961
01:21:17,245 --> 01:21:19,885
- Daos prisa,
ponedlos en la carreta.
962
01:21:22,565 --> 01:21:26,205
Ya sab�is todos mis instrucciones.
Cuando se abra el agujero,
963
01:21:26,285 --> 01:21:29,325
todos adentro.
- Cuando se abra, adentro.
964
01:21:30,285 --> 01:21:32,205
- Vamos all�.
965
01:21:42,925 --> 01:21:45,125
- Adentro todo el mundo.
966
01:22:14,885 --> 01:22:17,965
- Trae madera para reforzar
esa puerta.
967
01:22:36,405 --> 01:22:39,605
- Esto es descorazonador,
�crees que Tejas vale todo esto?
968
01:22:39,685 --> 01:22:41,565
- As� lo espero.
- Ya...
969
01:22:41,605 --> 01:22:43,485
- Tendr� que ser as�.
- �Ah!
970
01:22:50,005 --> 01:22:52,285
- Esta vez echaremos
las puertas abajo,
971
01:22:52,325 --> 01:22:54,725
matad a los que se interpongan.
�Vamos!
972
01:23:01,845 --> 01:23:03,525
- Art�culo 27.
973
01:23:03,605 --> 01:23:06,285
- Hay m�s art�culos
que en una tienda de pueblo.
974
01:23:06,325 --> 01:23:09,365
- Que se rechace el tratado.
- Apoyo esa propuesta.
975
01:23:09,485 --> 01:23:11,405
- Contin�e, secretario Smith.
976
01:23:15,565 --> 01:23:19,285
- �Por qu� estamos aqu� sentados
mientras el pueblo se mata fuera?
977
01:23:19,325 --> 01:23:23,685
- Salgamos a hacer alg�n ejercicio.
- Los que amen a Tejas que me sigan.
978
01:23:23,685 --> 01:23:26,125
- No tiene la palabra.
979
01:23:34,765 --> 01:23:36,485
- �Ah!
980
01:24:14,125 --> 01:24:17,325
- Es Houston. Sam Houston.
981
01:24:17,405 --> 01:24:19,325
Sam Houston est� aqu�.
982
01:24:19,865 --> 01:24:21,425
- �Alto el fuego!
983
01:24:21,765 --> 01:24:22,505
- �Alto el fuego!
984
01:24:40,606 --> 01:24:43,175
�Es usted el responsable
de esto, Tom?
985
01:24:43,176 --> 01:24:44,010
Lo soy.
986
01:24:44,111 --> 01:24:46,445
Trataba de impedir que vot�semos, Sam.
987
01:24:46,625 --> 01:24:48,925
Y lo hubiera conseguido
de no ser por este hombre.
988
01:24:52,805 --> 01:24:56,645
- Jer�nimo me cont� lo que pas�,
he venido lo m�s r�pido posible.
989
01:24:56,725 --> 01:24:59,005
- Por fortuna, se�or.
990
01:24:59,085 --> 01:25:02,445
- �Con qu� derecho avasalla
al Congreso, Tom?
991
01:25:02,525 --> 01:25:04,565
Seguimos siendo una Rep�blica,
992
01:25:04,645 --> 01:25:07,725
y nadie defiende sus intereses
antes que los del pueblo.
993
01:25:07,765 --> 01:25:09,925
Se le acusa de traici�n.
994
01:25:10,005 --> 01:25:12,605
- Y a usted de habernos vendido.
995
01:25:20,125 --> 01:25:22,085
- D�jenlos pelear,
996
01:25:22,125 --> 01:25:25,565
que no intervenga nadie
hasta que resuelvan esto solos.
997
01:25:42,045 --> 01:25:44,685
- V�monos, no debemos ver eso.
998
01:26:48,445 --> 01:26:51,325
- Esto es por el favor en el r�o.
999
01:27:07,165 --> 01:27:09,045
- �Vamos! �Cabezota!
1000
01:27:29,525 --> 01:27:31,565
- Recogedle.
1001
01:27:39,765 --> 01:27:43,125
- Que con el final de esta pelea
se acabe tambi�n...
1002
01:27:43,165 --> 01:27:45,565
...el que un tejano
pelee contra otro.
1003
01:27:45,605 --> 01:27:48,765
El Ej�rcito mejicano marchar�
contra nosotros...
1004
01:27:48,845 --> 01:27:51,285
...tan pronto como votemos
la anexi�n.
1005
01:27:51,325 --> 01:27:54,045
- Pero eso no debe alarmarnos.
1006
01:27:54,085 --> 01:27:57,965
Taylor estar� en el R�o Rojo
con tropas de los Estados Unidos,
1007
01:27:58,005 --> 01:28:00,805
dispuestos a ayudarnos.
- �Bien!
1008
01:28:04,925 --> 01:28:09,165
- Est� bien. A ver, tejanos,
el enemigo est� en la frontera.
1009
01:28:09,205 --> 01:28:12,405
�Qui�n viene hacia el sur?
1010
01:28:21,925 --> 01:28:26,165
- �Oh, qu� miedo he pasado!
1011
01:28:30,925 --> 01:28:34,485
�Vas como los dem�s hacia el sur?
- �Esperabas que no fuera?
1012
01:28:34,605 --> 01:28:36,765
- No.
1013
01:28:36,845 --> 01:28:39,885
Eres un hombre extra�o,
1014
01:28:40,005 --> 01:28:43,685
pero un gran hombre.
1015
01:28:44,565 --> 01:28:46,245
-�Eh!
1016
01:28:46,325 --> 01:28:49,085
Vamos al sur, �vienes con nosotros?
1017
01:29:22,565 --> 01:29:25,965
- Dale la bandera a un hombre
lo bastante grande para llevarla.
1018
01:29:26,005 --> 01:29:27,965
- Entendido.
1019
01:29:55,585 --> 01:29:59,005
FIN
1020
01:30:00,000 --> 01:30:03,144
Best watched using Open Subtitles MKV Player
91394
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.