All language subtitles for Danger Force s02e02 The Drex Factor.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,551 --> 00:00:10,827 - Previously on "Danger Force"... 2 00:00:10,896 --> 00:00:12,586 - That's Rick Twitler. - Who's Rick Twitler? 3 00:00:12,655 --> 00:00:14,482 - Captain Man's greatest enemy. 4 00:00:14,551 --> 00:00:15,896 - So what are you doing in Mika? 5 00:00:15,965 --> 00:00:17,724 - I uploaded my entire consciousness 6 00:00:17,793 --> 00:00:19,448 to a supercomputer. 7 00:00:19,517 --> 00:00:21,689 That consciousness finally found a way into a video game. 8 00:00:21,758 --> 00:00:23,103 I'm Rick Twitler! 9 00:00:23,172 --> 00:00:25,241 - Not for long. 10 00:00:25,310 --> 00:00:26,931 - [gasps] 11 00:00:27,000 --> 00:00:29,620 - Hey, one of you threw away those VR goggles, right? 12 00:00:29,689 --> 00:00:31,551 - Helper Monkey dumped them in a trash rocket outside. 13 00:00:31,620 --> 00:00:32,689 We're never gonna have to worry 14 00:00:32,758 --> 00:00:34,689 about Rick Twitler ever again. 15 00:00:34,758 --> 00:00:37,344 - It's not over. 16 00:00:37,413 --> 00:00:40,344 [dramatic music] 17 00:00:40,413 --> 00:00:44,241 ♪ ♪ 18 00:00:49,379 --> 00:00:52,068 - Danger Force, assemble! 19 00:00:52,137 --> 00:00:54,896 [beeping] 20 00:00:59,965 --> 00:01:01,620 Well, there they are. 21 00:01:01,689 --> 00:01:03,965 You guys act like you don't even want to go to Dingoland. 22 00:01:04,034 --> 00:01:06,620 - No way, big dog. - Yeah, we love Dingoland. 23 00:01:06,689 --> 00:01:08,034 - We were just putting the finishing touches 24 00:01:08,103 --> 00:01:09,758 on our 'stumes. 25 00:01:09,827 --> 00:01:11,379 - They look great. 26 00:01:11,448 --> 00:01:13,517 - I can't wait to get some of that sweet Morky Moose Juice. 27 00:01:13,586 --> 00:01:15,241 - Well, you're not gonna have to wait 28 00:01:15,310 --> 00:01:17,689 in any lines today because-- 29 00:01:17,758 --> 00:01:20,000 - You bought us all VIP passes? - No. 30 00:01:20,068 --> 00:01:22,758 But I did get this air cast, so now you're riding 31 00:01:22,827 --> 00:01:27,448 with a true VIP, a very injured person. 32 00:01:27,517 --> 00:01:28,931 Remember when we get to the ticket booth, 33 00:01:29,000 --> 00:01:30,310 you're all nine years old. 34 00:01:30,379 --> 00:01:32,517 I ain't paying adult prices for anyone but me. 35 00:01:32,586 --> 00:01:34,655 - I really don't like lying. 36 00:01:34,724 --> 00:01:36,344 - Well, you're welcome to stay here in the Man's Nest 37 00:01:36,413 --> 00:01:37,793 with Helper Monkey. 38 00:01:37,862 --> 00:01:39,517 Looks like he could use some help over there 39 00:01:39,586 --> 00:01:43,034 with whatever he's working on. 40 00:01:43,103 --> 00:01:46,068 Looks dangerous. 41 00:01:46,137 --> 00:01:48,137 - Yay for lying! - Let's go! 42 00:01:48,206 --> 00:01:49,862 all: Let's go! 43 00:01:49,931 --> 00:01:51,931 - Wait, wait, wait. - What now? 44 00:01:52,000 --> 00:01:53,137 - Okay, remember that charity auction? 45 00:01:53,206 --> 00:01:54,482 - Vaguely. 46 00:01:54,551 --> 00:01:55,862 - The one where Bose got like a thousand dates. 47 00:01:55,931 --> 00:01:57,689 - And you got like one. - I got two. 48 00:01:57,758 --> 00:01:59,275 - He got two. - Thank you, Miles. 49 00:01:59,344 --> 00:02:01,310 - Okay, well this whole Dingoland trip 50 00:02:01,379 --> 00:02:02,551 is gonna ruin by DPD. 51 00:02:02,620 --> 00:02:04,517 - DPD? - Dates per day. 52 00:02:04,586 --> 00:02:06,896 - Bose has to average 2.7 dates per day for a year 53 00:02:06,965 --> 00:02:08,241 or else the charity doesn't get its money. 54 00:02:08,310 --> 00:02:10,862 - This is all the poisoned fruit of a flawed system 55 00:02:10,931 --> 00:02:13,344 that allows money to corrupt relations. 56 00:02:13,413 --> 00:02:16,034 The inevitable result: The rich get richer. 57 00:02:16,103 --> 00:02:19,000 - I know, right? 58 00:02:19,068 --> 00:02:20,586 Is it okay if I change into Brainstorm 59 00:02:20,655 --> 00:02:21,896 and we bring a few dates with us? 60 00:02:21,965 --> 00:02:23,379 - Are they the direct descendants of Roy Dingo 61 00:02:23,448 --> 00:02:24,827 so they get free passes for life? 62 00:02:24,896 --> 00:02:26,793 - Not that I know of. - Then no. 63 00:02:26,862 --> 00:02:28,655 Let's go have the best day of our lives! 64 00:02:28,724 --> 00:02:30,793 - Hang on! Miles is having a vision. 65 00:02:30,862 --> 00:02:32,241 - Ahh! 66 00:02:32,310 --> 00:02:34,000 - [grunting] 67 00:02:34,068 --> 00:02:35,379 - The one that's possessed by Rick Twitler! 68 00:02:35,448 --> 00:02:37,827 - Get him! Get him! 69 00:02:37,896 --> 00:02:40,379 [dramatic music] 70 00:02:40,448 --> 00:02:42,379 - Okay, I just had another vision. 71 00:02:42,448 --> 00:02:43,655 - Was it about our trip to Dingoland 72 00:02:43,724 --> 00:02:44,896 and how nothing stopped us 73 00:02:44,965 --> 00:02:46,206 from having the best day of our lives? 74 00:02:46,275 --> 00:02:47,896 - Not at all. 75 00:02:47,965 --> 00:02:52,206 - [grunting] 76 00:02:52,275 --> 00:02:54,000 - What was it? 77 00:02:54,068 --> 00:02:55,413 - We all turned on each other, 78 00:02:55,482 --> 00:02:56,827 and we have a big fight in the Man's Nest, 79 00:02:56,896 --> 00:03:00,827 and it's all because Rick Twitler's still here. 80 00:03:00,896 --> 00:03:02,275 - Oh, no. 81 00:03:02,344 --> 00:03:04,448 I can't believe we're gonna have to deal with this 82 00:03:04,517 --> 00:03:06,482 as soon as we get back from Dingoland. 83 00:03:06,551 --> 00:03:08,206 First round of Morky Moose Juice is on me. 84 00:03:08,275 --> 00:03:09,517 Let's roll! - Whoa, hey! 85 00:03:09,586 --> 00:03:12,517 We can't go to Dingoland when Rick Twitler is 86 00:03:12,586 --> 00:03:13,931 still in the Man's Nest. 87 00:03:14,000 --> 00:03:15,758 - He's not just still in the Man's Nest. 88 00:03:15,827 --> 00:03:19,586 He's still in one of us! He's among us. 89 00:03:19,655 --> 00:03:22,551 [tense music] 90 00:03:22,620 --> 00:03:25,724 ♪ ♪ 91 00:03:25,793 --> 00:03:28,965 - [gasps] 92 00:03:29,034 --> 00:03:31,206 - How could Rick Twitler even me among us? 93 00:03:31,275 --> 00:03:33,482 You said you got rid of the game he used to possess me. 94 00:03:33,551 --> 00:03:35,344 - I did, I had Helper Monkey load it 95 00:03:35,413 --> 00:03:36,793 on one of my trash rockets. 96 00:03:36,862 --> 00:03:40,965 And unlike some assistants, he's always there for me. 97 00:03:41,034 --> 00:03:42,620 [upbeat piano music] 98 00:03:42,689 --> 00:03:46,551 - ♪ Back in the music days before it happened ♪ 99 00:03:46,620 --> 00:03:50,310 ♪ Those were the good old days ♪ 100 00:03:50,379 --> 00:03:53,034 ♪ We'd run around that stage, it was sweet-- ♪ 101 00:03:54,862 --> 00:03:56,724 - I thought you guys were going to Dingoland. 102 00:03:56,793 --> 00:03:58,655 - We were, till Miles had a stupid vision 103 00:03:58,724 --> 00:04:00,172 that Rick Twitler's still among us. 104 00:04:00,241 --> 00:04:01,620 - Ay! Who is it? 105 00:04:01,689 --> 00:04:03,551 - It's probably Mika. - Big facts. 106 00:04:03,620 --> 00:04:05,137 - Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, look! 107 00:04:05,206 --> 00:04:06,931 I know we're all scared of Rick Twitler, 108 00:04:07,000 --> 00:04:08,586 but the last thing we want to do is 109 00:04:08,655 --> 00:04:10,068 get all paranoid and turn on each other. 110 00:04:10,137 --> 00:04:11,862 - Ah, let's go for it. Day's ruined anyway. 111 00:04:11,931 --> 00:04:14,103 - Especially since we all know it's Chapa. 112 00:04:14,172 --> 00:04:16,551 - Says the girl with the history of possession. 113 00:04:16,620 --> 00:04:17,931 - I say it's Miles. 114 00:04:18,000 --> 00:04:19,482 You pretended to have that vision, 115 00:04:19,551 --> 00:04:20,793 'cause he knows that he's Rick Twitler. 116 00:04:20,862 --> 00:04:22,068 - Why would I even tell you 117 00:04:22,137 --> 00:04:23,758 about the vision if I was Rick Twitler? 118 00:04:23,827 --> 00:04:25,482 - So we wouldn't suspect you. Think about it. 119 00:04:25,551 --> 00:04:26,896 - Is it me? Am I possessed? 120 00:04:26,965 --> 00:04:28,413 - It can't be you. It has to be you. 121 00:04:28,482 --> 00:04:31,517 [all yelling] 122 00:04:33,862 --> 00:04:35,862 - I have a test that can tell 123 00:04:35,931 --> 00:04:38,068 who among us is possessed by the Rick Twitler. 124 00:04:38,137 --> 00:04:39,344 - Oh, I love tests. 125 00:04:39,413 --> 00:04:40,896 - Great, so much better than Dingoland. 126 00:04:40,965 --> 00:04:45,000 - It is just a teeny bit of everyone's blood. 127 00:04:45,068 --> 00:04:48,379 [tense music] 128 00:04:48,448 --> 00:04:49,931 - Ahh, needles. 129 00:04:50,000 --> 00:04:52,689 - My blood, my business. - Quit being babies. 130 00:04:52,758 --> 00:04:55,758 Also, it's Mika. - It's not me! 131 00:04:55,827 --> 00:04:59,413 - Look, it's just a tiny little needle. 132 00:04:59,482 --> 00:05:02,137 all: Ahh! 133 00:05:02,206 --> 00:05:03,965 - All right, it's gotta come out of your necks. 134 00:05:04,034 --> 00:05:06,241 Who's first? 135 00:05:06,310 --> 00:05:08,137 - It does not have to come out of your neck. 136 00:05:08,206 --> 00:05:09,793 - Yeah, but it could come out of their neck, right? 137 00:05:09,862 --> 00:05:12,413 - Oh yeah, 100%. - Who's first? 138 00:05:12,482 --> 00:05:14,344 - Ahh! 139 00:05:14,413 --> 00:05:17,034 - Ahh! 140 00:05:17,103 --> 00:05:19,551 - Ha-ha, down tube! 141 00:05:19,620 --> 00:05:23,379 ♪ ♪ 142 00:05:23,448 --> 00:05:26,034 - You scared them away. - I like it when they run. 143 00:05:26,103 --> 00:05:28,517 Really gets the blood pumping in their necks. 144 00:05:28,586 --> 00:05:31,000 - Well, they aren't going far. 145 00:05:31,068 --> 00:05:36,931 [alarm blares] 146 00:05:43,172 --> 00:05:46,172 - You're one bad mamma jamma, you know that? 147 00:05:46,241 --> 00:05:48,931 - I do. 148 00:05:49,000 --> 00:05:51,551 - It all just kind of happened. 149 00:05:51,620 --> 00:05:54,551 - [all speaking at once] 150 00:05:54,620 --> 00:05:55,586 - Stop talking! 151 00:05:55,655 --> 00:05:58,724 - ♪ Danger ♪ 152 00:05:58,793 --> 00:06:05,241 ♪ Whoa, whoa ♪ 153 00:06:05,310 --> 00:06:07,103 ♪ Danger, one, two, three, Force ♪ 154 00:06:07,172 --> 00:06:08,103 [alarm sounds] 155 00:06:08,172 --> 00:06:09,758 all: Emergency! 156 00:06:09,827 --> 00:06:12,827 - It's just the doorbell. - I know. 157 00:06:16,896 --> 00:06:18,413 - How does this thing work? 158 00:06:18,482 --> 00:06:21,137 - It tests your blood for foreign antibodies. 159 00:06:21,206 --> 00:06:23,137 - Yeah, yeah, yeah, science, science, science. 160 00:06:23,206 --> 00:06:24,586 Are either of you Twitler or not? 161 00:06:24,655 --> 00:06:26,379 - Relax, Ray-by. 162 00:06:26,448 --> 00:06:29,517 Test takes a couple hours. 163 00:06:29,586 --> 00:06:31,310 - Hey, you want to sit here 164 00:06:31,379 --> 00:06:33,241 and watch Schwoz science all over the place? 165 00:06:33,310 --> 00:06:34,827 - Hard pass. 166 00:06:34,896 --> 00:06:36,689 - You want to gear up and help me hunt down your coworkers? 167 00:06:36,758 --> 00:06:40,379 - Hard yes! I'll get my net. 168 00:06:40,448 --> 00:06:45,137 - Might take a while. This place has over 200 rooms. 169 00:06:45,206 --> 00:06:47,655 - 200 rooms? - Yeah, you got me. 170 00:06:47,724 --> 00:06:50,000 It's more like 500. - 500 rooms? 171 00:06:50,068 --> 00:06:52,241 - Yeah, you got me. It's more like 900. 172 00:06:52,310 --> 00:06:55,482 [tense music] 173 00:06:55,551 --> 00:06:57,620 - Yeah! 174 00:06:57,689 --> 00:06:59,655 ♪ ♪ 175 00:06:59,724 --> 00:07:04,275 [upbeat music] 176 00:07:04,344 --> 00:07:07,034 - So many weapons. 177 00:07:07,103 --> 00:07:09,000 Chapa like. 178 00:07:09,068 --> 00:07:10,758 - Yeah, yeah, a lot of fun stuff--come on. 179 00:07:10,827 --> 00:07:12,379 We got to find those kids. They're not in here. 180 00:07:12,448 --> 00:07:14,413 - Is that a sword in a stone? 181 00:07:14,482 --> 00:07:16,103 - Yeah, and whoever can pull the sword from the stone 182 00:07:16,172 --> 00:07:17,413 is the true and rightful king of Swellview. 183 00:07:17,482 --> 00:07:19,448 Let's go. 184 00:07:19,517 --> 00:07:23,551 [dramatic music] 185 00:07:23,620 --> 00:07:27,448 You put that back. 186 00:07:27,517 --> 00:07:29,896 [tense music] 187 00:07:29,965 --> 00:07:31,689 Let's go find those kids. 188 00:07:31,758 --> 00:07:35,517 ♪ ♪ 189 00:07:35,586 --> 00:07:38,793 You know what... 190 00:07:38,862 --> 00:07:42,310 - What are you doing? - Nothing! 191 00:07:42,379 --> 00:07:47,655 ♪ ♪ 192 00:07:47,724 --> 00:07:49,689 - Hey, would they be in there? 193 00:07:49,758 --> 00:07:52,068 - Doubt it. That's my sushi room. 194 00:07:52,137 --> 00:07:54,586 - There's a sushi bar in the Man's Nest? 195 00:07:54,655 --> 00:07:56,896 - Sure is. 196 00:07:56,965 --> 00:07:59,275 Hey, guys! - Irasshaimase! 197 00:07:59,344 --> 00:08:00,724 - Irasshaimase! 198 00:08:00,793 --> 00:08:04,586 [speaking Japanese] 199 00:08:04,655 --> 00:08:06,793 - No! - Arigato! 200 00:08:06,862 --> 00:08:09,310 - They're not in there. [muffled music] 201 00:08:09,379 --> 00:08:12,965 - Whoa, is there a dance club down here? 202 00:08:13,034 --> 00:08:15,655 - You're gonna want this. 203 00:08:15,724 --> 00:08:22,862 ♪ ♪ 204 00:08:24,206 --> 00:08:26,482 - Belly full of sushi. Now we can hide for days. 205 00:08:26,551 --> 00:08:29,827 - Scatter! 206 00:08:29,896 --> 00:08:31,275 - Thanks for not ratting us out. 207 00:08:31,344 --> 00:08:33,689 - Irasshaimase! - Irasshaimase! 208 00:08:35,310 --> 00:08:39,000 ♪ ♪ 209 00:08:39,068 --> 00:08:42,241 - This song slaps! DJ Schwoz is great. 210 00:08:42,310 --> 00:08:46,275 - That's not Schwoz. That's Clone Schwoz. 211 00:08:46,344 --> 00:08:49,137 - You still have a clone of Schwoz? 212 00:08:49,206 --> 00:08:52,724 - I got more than that. Check this out! 213 00:08:52,793 --> 00:08:57,827 ♪ ♪ 214 00:08:59,793 --> 00:09:02,758 - Sup? 215 00:09:04,896 --> 00:09:06,793 - Why do you have clones of us? 216 00:09:06,862 --> 00:09:09,827 - Oh, you know, just in case. 217 00:09:09,896 --> 00:09:12,379 - Just in case what? 218 00:09:12,448 --> 00:09:14,586 - Hey, you guys seen the real versions of yourselves? 219 00:09:14,655 --> 00:09:15,931 - Negatory. - Not today. 220 00:09:16,000 --> 00:09:17,137 - I'm Clone Bose. 221 00:09:17,206 --> 00:09:19,931 - Not here. Let's go. 222 00:09:20,000 --> 00:09:22,482 - In case what? 223 00:09:27,965 --> 00:09:29,931 - Oh, hey, Helper Monkey. 224 00:09:30,000 --> 00:09:31,965 Hey, you seen Mika, Miles, or Bose around? 225 00:09:34,241 --> 00:09:37,068 - I can help you find them. 226 00:09:37,137 --> 00:09:39,034 - Yeah, I'll bet you can, Dwexy. 227 00:09:39,103 --> 00:09:41,172 - Oh, God, I hate the baby voice. 228 00:09:41,241 --> 00:09:43,827 - Aww, wittle Dwexy doesn't wike the baby voice. 229 00:09:43,896 --> 00:09:45,448 - You won't do that baby voice anymore 230 00:09:45,517 --> 00:09:47,655 after I rip your tongue out! 231 00:09:47,724 --> 00:09:50,068 - Okay, very good. 232 00:09:50,137 --> 00:09:52,689 Tiny Me, Chest Monster, you seen them? 233 00:09:52,758 --> 00:09:55,137 - Nah, dog. - I ain't seen 'em! 234 00:09:55,206 --> 00:09:57,551 Why don't you come in here and ask me something? 235 00:09:57,620 --> 00:10:00,482 - You can't hold people captive in the Man's Nest. 236 00:10:00,551 --> 00:10:01,965 It's messed up. 237 00:10:02,034 --> 00:10:03,689 - Ugh! "Don't clone, people, Ray. 238 00:10:03,758 --> 00:10:05,586 "Don't hold people in prison without a trial, Ray. 239 00:10:05,655 --> 00:10:07,862 Don't violent the rules of the Geneva Convention, Ray." 240 00:10:07,931 --> 00:10:09,206 You know who doesn't judge me? 241 00:10:09,275 --> 00:10:12,413 Clone Chapa, who I keep around 242 00:10:12,482 --> 00:10:14,931 just in case. 243 00:10:15,000 --> 00:10:18,068 - Drex in prison, great plan. - Thanks. 244 00:10:18,137 --> 00:10:19,344 Where should we check next? 245 00:10:19,413 --> 00:10:21,103 - Ooh, where's that hot tub room? 246 00:10:21,172 --> 00:10:22,862 - Oh, yeah, I could go for a quick soak. 247 00:10:22,931 --> 00:10:24,758 - No, no, no, Mika said Miles teleports 248 00:10:24,827 --> 00:10:26,172 back to the Man's Nest 249 00:10:26,241 --> 00:10:28,551 every night at 10:00 p.m. to take a hot tub. 250 00:10:28,620 --> 00:10:30,275 - It's only 9:50. 251 00:10:30,344 --> 00:10:32,965 What are we gonna do for ten whole minutes? 252 00:10:33,034 --> 00:10:40,137 ♪ ♪ 253 00:10:41,206 --> 00:10:43,931 - It's 10:01! - Oh! 254 00:10:44,000 --> 00:10:47,931 ♪ ♪ 255 00:10:48,000 --> 00:10:51,931 [tense music] 256 00:10:52,000 --> 00:10:55,000 - This ice cream's still cold. He was just here. 257 00:10:55,068 --> 00:10:56,931 - Must have just missed him. 258 00:10:57,000 --> 00:10:57,862 Well, let's go to the Man's Nest puppy room. 259 00:10:57,931 --> 00:10:59,379 We can-- - Shh! 260 00:10:59,448 --> 00:11:01,448 Cállete. 261 00:11:01,517 --> 00:11:08,413 ♪ ♪ 262 00:11:08,482 --> 00:11:10,586 - Ahh! 263 00:11:10,655 --> 00:11:13,034 [all yelling] 264 00:11:13,103 --> 00:11:14,793 - Got him, ha-ha! 265 00:11:14,862 --> 00:11:17,103 [upbeat music] 266 00:11:17,172 --> 00:11:20,724 - Well, ladies, are you enjoying your burger? 267 00:11:20,793 --> 00:11:23,724 Your tacos? 268 00:11:23,793 --> 00:11:27,724 Your escargot? 269 00:11:27,793 --> 00:11:29,482 Yuck. 270 00:11:29,551 --> 00:11:31,448 Cake? 271 00:11:31,517 --> 00:11:32,965 all: Yes. 272 00:11:33,034 --> 00:11:35,068 - Excellent. 273 00:11:35,137 --> 00:11:37,724 - Date's over, pal! - AWOL ratted you out. 274 00:11:37,793 --> 00:11:38,827 - Hey! - Bella, Faith! 275 00:11:38,896 --> 00:11:40,931 - What? - Grace! 276 00:11:41,000 --> 00:11:42,137 - Brainstorm? - Lola! 277 00:11:42,206 --> 00:11:44,000 Come on, guys! - Where'd you go? 278 00:11:44,068 --> 00:11:45,931 - Come on! It's for charity! 279 00:11:46,000 --> 00:11:47,793 I still have more cake! 280 00:11:47,862 --> 00:11:50,103 - Stop! - Ah, come on. 281 00:11:58,448 --> 00:12:01,344 [upbeat music] 282 00:12:01,413 --> 00:12:05,655 - Smells like a trap. But that's homework. 283 00:12:05,724 --> 00:12:09,310 Fresh homework, too. Straight from the oven. 284 00:12:09,379 --> 00:12:12,103 I'll just do one little chapter. 285 00:12:14,931 --> 00:12:17,793 Question one: "Who's gotcha?" 286 00:12:17,862 --> 00:12:19,620 - Chapa gotcha! - Ahh! 287 00:12:19,689 --> 00:12:24,344 No, no, no, no, no, no! 288 00:12:24,413 --> 00:12:27,931 Ahh! No, no, no, no, no, no, no! 289 00:12:28,000 --> 00:12:29,758 At least let me get the homework! 290 00:12:29,827 --> 00:12:31,000 No! 291 00:12:31,068 --> 00:12:34,620 [upbeat music] 292 00:12:36,586 --> 00:12:38,724 - Better not use that blood to clone me or something. 293 00:12:38,793 --> 00:12:41,275 - He would never do that. 294 00:12:42,655 --> 00:12:46,965 [bell ringing] 295 00:12:47,034 --> 00:12:48,655 - I've got the results! 296 00:12:48,724 --> 00:12:51,172 - So which one of these kids am I dumping 297 00:12:51,241 --> 00:12:52,896 into a trash rocket and shooting in space? 298 00:12:52,965 --> 00:12:54,586 - Mika. - What? 299 00:12:54,655 --> 00:12:56,068 That is so not cool, dude. - Whoa, okay, come on, now. 300 00:12:56,137 --> 00:12:58,724 - Listen, please! 301 00:12:58,793 --> 00:13:02,482 Mika, Miles, Bose, 302 00:13:02,551 --> 00:13:05,103 Chapa, 303 00:13:05,172 --> 00:13:07,965 when it comes to the matter of which one of you 304 00:13:08,034 --> 00:13:11,137 is the Rick Twitler... 305 00:13:13,724 --> 00:13:15,206 None of you are possessed. 306 00:13:15,275 --> 00:13:16,931 - Whoo! - Yeah! 307 00:13:17,000 --> 00:13:20,862 - Yes, yes, yes! - Yes! 308 00:13:20,931 --> 00:13:23,586 - Yeah, yeah, yeah, I told you! I told you, yeah! 309 00:13:23,655 --> 00:13:27,896 Give me my blood back, and put it back nicely. 310 00:13:28,793 --> 00:13:32,862 - Schwoz isn't possessed by Twitler either, so who is it? 311 00:13:32,931 --> 00:13:35,655 - Maybe it's the guy who suggested blood tests, 312 00:13:35,724 --> 00:13:38,931 knowing he's densitized and can't get his blood tested. 313 00:13:39,000 --> 00:13:40,482 - You mean Drex? 314 00:13:40,551 --> 00:13:41,758 Nah, I don't think he suggested it. 315 00:13:41,827 --> 00:13:42,965 - What? 316 00:13:43,034 --> 00:13:44,793 - I think she's talking about you. 317 00:13:44,862 --> 00:13:47,482 - Yeah, that makes total sense. 318 00:13:47,551 --> 00:13:49,448 - Ray's the one that's possessed by Rick Twitler. 319 00:13:49,517 --> 00:13:50,896 Get him! 320 00:13:50,965 --> 00:13:52,931 - Get him! - Come on! 321 00:13:53,000 --> 00:13:55,275 - No, wait! 322 00:13:58,137 --> 00:14:01,000 - You're going in the trash rocket. 323 00:14:01,068 --> 00:14:02,689 - Put me down! 324 00:14:02,758 --> 00:14:05,000 Come on, it's not me! 325 00:14:05,068 --> 00:14:09,310 Helper Monkey, put down that dry cleaning and come help me. 326 00:14:09,379 --> 00:14:11,620 - Hey, that looks like the purple suit 327 00:14:11,689 --> 00:14:13,793 that Rick Twitler was wearing in that video game. 328 00:14:15,689 --> 00:14:17,517 - He says he's just holding it for a friend. 329 00:14:17,586 --> 00:14:18,862 - He's lying. 330 00:14:18,931 --> 00:14:20,206 - Helper Monkey is Rick Twitler. 331 00:14:20,275 --> 00:14:21,620 - Dude, your visions were right. 332 00:14:21,689 --> 00:14:23,172 - They're always right. 333 00:14:23,241 --> 00:14:25,068 Y'all better start putting some respect on my visions. 334 00:14:25,137 --> 00:14:28,137 - Ahh! 335 00:14:28,206 --> 00:14:30,689 A warning next time would be nice. 336 00:14:30,758 --> 00:14:35,068 [clapping] 337 00:14:35,137 --> 00:14:36,689 - He's slow clapping. 338 00:14:36,758 --> 00:14:38,931 That's the universal gesture for "you got me." 339 00:14:39,000 --> 00:14:40,068 - Don't let him get away. 340 00:14:40,137 --> 00:14:45,965 ♪ ♪ 341 00:14:46,034 --> 00:14:48,689 That one, that one. He's in here! 342 00:14:48,758 --> 00:14:51,379 ♪ ♪ 343 00:14:51,448 --> 00:14:53,068 - Get him! 344 00:14:53,137 --> 00:14:56,034 ♪ ♪ 345 00:14:56,103 --> 00:14:57,793 - Where are we? - Quit touching me! 346 00:14:57,862 --> 00:14:59,793 - Where's Helper Monkey? - Turn on the lights. 347 00:14:59,862 --> 00:15:01,241 - I'm scared of the dark. 348 00:15:01,310 --> 00:15:02,517 - Oh, wait, I'll just turn on my lantern app. 349 00:15:02,586 --> 00:15:05,172 No, I'm also scared of apps. 350 00:15:05,241 --> 00:15:07,103 Oh, no! 351 00:15:07,172 --> 00:15:08,551 - What room are we in? 352 00:15:08,620 --> 00:15:10,551 - It's a prison where Ray is keeping Drex. 353 00:15:10,620 --> 00:15:12,241 - Again, it's more of a dungeon. 354 00:15:12,310 --> 00:15:14,241 - Wait, Drex is locked in here? 355 00:15:16,379 --> 00:15:18,137 - Was. - Uh-oh. 356 00:15:18,206 --> 00:15:23,724 [all screaming] 357 00:15:26,206 --> 00:15:27,689 [all screaming] 358 00:15:27,758 --> 00:15:29,310 - Wait, wait, wait, why are we screaming? 359 00:15:29,379 --> 00:15:31,620 It's five against one, and we have superpowers. 360 00:15:31,689 --> 00:15:34,448 - Mine was a battle cry. - It was not. 361 00:15:34,517 --> 00:15:37,724 - I was scared, still am. - I'm scared, too. 362 00:15:37,793 --> 00:15:39,758 About the mess you're gonna have to clean up 363 00:15:39,827 --> 00:15:41,620 when I tear this guy apart. 364 00:15:41,689 --> 00:15:43,758 all: Oh! 365 00:15:43,827 --> 00:15:45,275 - Nice outfit, pops. 366 00:15:45,344 --> 00:15:47,827 You finally got the dad clothes to match your dad bod. 367 00:15:47,896 --> 00:15:49,655 all: Oh! 368 00:15:49,724 --> 00:15:52,482 - I'm gonna beat you so hard 369 00:15:52,551 --> 00:15:54,137 your face is gonna match that claw. 370 00:15:54,206 --> 00:15:56,586 all: Oh! 371 00:15:56,655 --> 00:15:58,896 - I'm gonna put you in a prison cell! 372 00:15:58,965 --> 00:16:01,344 all: Oh! Oh? 373 00:16:01,413 --> 00:16:03,034 - I backed him into a prison cell? 374 00:16:03,103 --> 00:16:04,724 all: Oh. 375 00:16:04,793 --> 00:16:06,793 - Oh, okay, that's smart. - I get it. 376 00:16:06,862 --> 00:16:08,310 - That's smart. I see it, that's smart. 377 00:16:08,379 --> 00:16:10,068 - Now I'm gonna take care of the rest of you! 378 00:16:10,137 --> 00:16:12,137 Ahh! - Nope. 379 00:16:12,206 --> 00:16:13,655 - Too bad for you. 380 00:16:13,724 --> 00:16:16,517 - Too bad for you. They usually hold me back. 381 00:16:16,586 --> 00:16:17,965 - Huh? 382 00:16:18,034 --> 00:16:19,344 - Ahh! Oof. 383 00:16:19,413 --> 00:16:21,275 [upbeat music] 384 00:16:21,344 --> 00:16:22,931 Come on, guys! 385 00:16:23,000 --> 00:16:26,103 all: Battle cry! 386 00:16:26,172 --> 00:16:28,000 - Now you battle cry? 387 00:16:28,068 --> 00:16:30,103 [all screaming] 388 00:16:30,172 --> 00:16:31,448 - Maybe let your boss out first. 389 00:16:31,517 --> 00:16:33,413 And they're already gone. 390 00:16:33,482 --> 00:16:36,655 [tense music] 391 00:16:36,724 --> 00:16:42,517 ♪ ♪ 392 00:16:42,586 --> 00:16:45,275 - How'd you get over there? - We don't know. 393 00:16:45,344 --> 00:16:52,379 ♪ ♪ 394 00:16:54,724 --> 00:16:57,793 [all screaming] 395 00:16:57,862 --> 00:17:00,689 ♪ ♪ 396 00:17:00,758 --> 00:17:02,275 - Really good. - That is good. 397 00:17:02,344 --> 00:17:03,965 - Mm-hmm. 398 00:17:04,034 --> 00:17:06,206 Whoa--no! 399 00:17:06,275 --> 00:17:12,172 ♪ ♪ 400 00:17:12,241 --> 00:17:15,310 - Are those clones of us? 401 00:17:15,379 --> 00:17:16,793 - Yeah, yeah, just in case. Let's go. 402 00:17:16,862 --> 00:17:20,275 ♪ ♪ 403 00:17:20,344 --> 00:17:22,068 - Just in case what? 404 00:17:22,137 --> 00:17:28,896 ♪ ♪ 405 00:17:33,137 --> 00:17:36,551 Keep-- - Ah! 406 00:17:36,620 --> 00:17:39,655 - That nasty claw-- - Ah! 407 00:17:39,724 --> 00:17:42,758 - Out of my-- - Ah! 408 00:17:42,827 --> 00:17:44,379 [grunts] 409 00:17:47,103 --> 00:17:49,413 Ahh! - Hot tub! 410 00:17:49,482 --> 00:17:52,068 ♪ ♪ 411 00:17:52,137 --> 00:17:54,758 [upbeat music] 412 00:17:54,827 --> 00:17:57,896 [tense music] 413 00:17:57,965 --> 00:17:59,862 [both grunting] 414 00:17:59,931 --> 00:18:01,551 [beeping] 415 00:18:03,137 --> 00:18:05,000 - Hello? 416 00:18:05,068 --> 00:18:06,517 - Hi, I'm LeAnn. 417 00:18:06,586 --> 00:18:09,689 I'm your 10:30 date. Did you forget about me? 418 00:18:09,758 --> 00:18:12,172 - No, no. 419 00:18:12,241 --> 00:18:13,620 - Dude, I thought we were fighting. 420 00:18:13,689 --> 00:18:16,965 - Excuse me, I'm talking to LeAnn! 421 00:18:17,034 --> 00:18:20,137 ♪ ♪ 422 00:18:20,206 --> 00:18:22,206 Now, where were we, LeAnn? 423 00:18:22,275 --> 00:18:25,206 [upbeat music] 424 00:18:25,275 --> 00:18:27,379 ♪ ♪ 425 00:18:27,448 --> 00:18:28,862 - Hey, Twitler. 426 00:18:28,931 --> 00:18:31,931 I don't know what your plan is, but it's not gonna work. 427 00:18:32,000 --> 00:18:33,862 - I'm just a simple chest monster, 428 00:18:33,931 --> 00:18:35,551 but it looks to me like Helper Monkey 429 00:18:35,620 --> 00:18:37,896 built a cyborg, and he's gonna somehow implant 430 00:18:37,965 --> 00:18:39,862 Rick Twitler's consciousness inside of it 431 00:18:39,931 --> 00:18:41,103 and re-enter the world 432 00:18:41,172 --> 00:18:43,862 as a more powerful version of himself. 433 00:18:43,931 --> 00:18:46,275 - No, he's not. That's stupid. 434 00:18:49,758 --> 00:18:51,379 - Well, he is slow clapping, 435 00:18:51,448 --> 00:18:53,793 and that's the universal gesture for "you got me." 436 00:18:53,862 --> 00:19:00,862 ♪ ♪ 437 00:19:08,482 --> 00:19:11,413 - Okay, lucky guess. 438 00:19:11,482 --> 00:19:12,827 - And I'm just a simple chest monster, 439 00:19:12,896 --> 00:19:14,517 but I'll bet Twitler's the one 440 00:19:14,586 --> 00:19:16,241 who released Drex to distract you. 441 00:19:16,310 --> 00:19:18,344 - No, Drex let himself out. 442 00:19:18,413 --> 00:19:21,413 [tense music] 443 00:19:21,482 --> 00:19:23,482 ♪ ♪ 444 00:19:23,551 --> 00:19:25,206 - Hear that slow clap? 445 00:19:25,275 --> 00:19:28,172 - You know what, this is why I make you live down here. 446 00:19:28,241 --> 00:19:32,206 ♪ ♪ 447 00:19:32,275 --> 00:19:33,862 - Captain Man, 448 00:19:33,931 --> 00:19:36,310 waited a long time to say this to you. 449 00:19:36,379 --> 00:19:38,931 - Don't you say "game on." 450 00:19:39,000 --> 00:19:41,586 - Game on. 451 00:19:43,517 --> 00:19:46,517 - Hey, hey, where are you going? 452 00:19:46,586 --> 00:19:48,172 - I'm just a simple chest monster. 453 00:19:48,241 --> 00:19:50,068 But I think he's gonna-- - Oh, my God, shut up! 454 00:19:50,137 --> 00:19:53,068 - Aww, why you gotta kick chest monster like that? 455 00:19:53,137 --> 00:19:56,344 [upbeat music] 456 00:19:56,413 --> 00:20:00,344 [tense music] 457 00:20:00,413 --> 00:20:02,724 - Aww, what's the matter? 458 00:20:02,793 --> 00:20:04,551 - Ahh! More baby talk! 459 00:20:04,620 --> 00:20:07,034 - Is somebody tired from getting beat up 460 00:20:07,103 --> 00:20:08,931 by mean, old Danger Force? 461 00:20:09,000 --> 00:20:11,379 - I couldn't do cardio in that prison cell. 462 00:20:11,448 --> 00:20:13,241 [grunting] 463 00:20:13,310 --> 00:20:15,034 Yah! 464 00:20:15,103 --> 00:20:16,344 - Missed me, too slow. 465 00:20:16,413 --> 00:20:18,275 - Gotcha. - No, you don't. 466 00:20:18,344 --> 00:20:20,758 Ahh! 467 00:20:20,827 --> 00:20:22,413 - Oof. 468 00:20:26,241 --> 00:20:27,586 - Where's Drex? 469 00:20:27,655 --> 00:20:29,793 - He's taking a nappy-wappy-poo. 470 00:20:29,862 --> 00:20:31,310 - Okay, you may have gotten the knockout, 471 00:20:31,379 --> 00:20:32,413 but I did all the work. 472 00:20:32,482 --> 00:20:33,655 - No, no-- - I'm the one who-- 473 00:20:33,724 --> 00:20:36,344 - Where's Drex? all: I took him down! 474 00:20:36,413 --> 00:20:38,724 - Okay, how about cyborg Rick Twitler? 475 00:20:38,793 --> 00:20:40,793 - What do you mean, cyborg Rick Twitler? 476 00:20:40,862 --> 00:20:42,620 - Bruh, how'd you get out of jail? 477 00:20:42,689 --> 00:20:43,931 - Helper Monkey let me out. 478 00:20:44,000 --> 00:20:45,586 - I thought he was Rick Twitler. 479 00:20:45,655 --> 00:20:48,413 - Nah, he's back to normal now. - Who is cyborg Rick Twitler? 480 00:20:48,482 --> 00:20:52,000 - I'll tell you right after I strap Drex to a trash rocket. 481 00:20:52,068 --> 00:20:53,620 Who wants to help me take out the trash? 482 00:20:53,689 --> 00:20:55,034 - Me! - I do! 483 00:20:55,103 --> 00:20:56,724 - I got a date. - Who is cyborg Rick Twitler? 484 00:20:56,793 --> 00:20:59,862 - Hi. 485 00:20:59,931 --> 00:21:02,172 Nobody touch those trash rockets. 486 00:21:02,241 --> 00:21:05,103 I spent a lot of time rewiring them when I possessed Mika. 487 00:21:05,172 --> 00:21:07,482 - Nice going, Mika. - I was possessed! 488 00:21:07,551 --> 00:21:09,172 Also, I have no memory of that. 489 00:21:09,241 --> 00:21:13,034 - I was not possessed, but I also have no memory. 490 00:21:13,103 --> 00:21:15,586 - Well, I hope y'all enjoy your first 491 00:21:15,655 --> 00:21:17,931 and last trip to space. 492 00:21:18,000 --> 00:21:20,931 I'll be back here, using the KLVY satellite dish 493 00:21:21,000 --> 00:21:23,068 to contact some old friends of mine. 494 00:21:23,137 --> 00:21:26,586 Keep an eye out. They're highly contagious. 495 00:21:26,655 --> 00:21:28,931 - Well, that was mysterious. 496 00:21:29,000 --> 00:21:31,931 [beeping] 497 00:21:32,000 --> 00:21:33,379 - Hey! 498 00:21:33,448 --> 00:21:37,103 I think I know what happened to all the trash rockets. 499 00:21:37,172 --> 00:21:39,241 [rumbling] 500 00:21:39,310 --> 00:21:42,931 - Enjoy space, future dead people. 501 00:21:43,000 --> 00:21:44,896 - No. 502 00:21:44,965 --> 00:21:46,413 - Okay. 503 00:21:47,896 --> 00:21:49,103 - Wait. 504 00:21:49,172 --> 00:21:53,103 ♪ ♪ 505 00:21:53,172 --> 00:21:56,965 - Ah! - Ah! 506 00:21:57,034 --> 00:22:00,034 - [grunting] 507 00:22:00,103 --> 00:22:02,379 - Okay! 508 00:22:02,448 --> 00:22:04,517 We're going to space! 509 00:22:04,586 --> 00:22:11,758 ♪ ♪ 510 00:22:12,103 --> 00:22:15,068 [soft music] 511 00:22:15,137 --> 00:22:18,034 - I am Virus. 512 00:22:21,103 --> 00:22:23,275 [upbeat music] 513 00:22:23,344 --> 00:22:26,137 - ♪ Always on the scene in the nick of time ♪ 514 00:22:26,206 --> 00:22:28,586 ♪ The second I see trouble I know I'll be fine ♪ 515 00:22:28,655 --> 00:22:34,172 ♪ I'm okay, I'm okay ♪ 516 00:22:34,241 --> 00:22:37,206 ♪ Danger ♪ 517 00:22:37,275 --> 00:22:43,241 ♪ Whoa, whoa ♪ 518 00:22:43,310 --> 00:22:46,000 ♪ Danger, one, two, three, Force ♪ 519 00:22:46,050 --> 00:22:50,600 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 35357

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.