Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,700 --> 00:00:30,879
Subtitles by MemoryOnSmells
http://UKsubtitles.ru.
2
00:00:35,922 --> 00:00:39,032
'Though we were only
in our early 20s,
3
00:00:39,033 --> 00:00:40,120
'a little more than girls,
4
00:00:40,121 --> 00:00:44,272
'we served the women of the East End
in their hour of greatest need.'
5
00:00:45,314 --> 00:00:47,390
'In return for our care,
6
00:00:47,392 --> 00:00:51,553
'they gave us the most precious
gift they could...
7
00:00:51,554 --> 00:00:53,647
'their trust.
8
00:00:53,648 --> 00:00:56,712
'This made us brave and tireless.
9
00:00:56,713 --> 00:00:59,924
'And in the main,
we did not doubt ourselves
10
00:00:59,925 --> 00:01:01,998
'because we were not doubted.'
11
00:01:04,021 --> 00:01:06,193
'But we were not invincible.
12
00:01:06,194 --> 00:01:10,344
'There were times when we faced
challenges and choices of our own.'
13
00:01:14,473 --> 00:01:17,633
♪ I feel your touch
14
00:01:17,634 --> 00:01:20,745
♪ Your warm embrace
15
00:01:20,746 --> 00:01:28,006
♪ And I'm in heaven again
16
00:01:28,007 --> 00:01:33,295
♪ You are my special angel
17
00:01:33,296 --> 00:01:39,551
♪ Through eternity
18
00:01:39,552 --> 00:01:45,786
♪ I have my special angel
19
00:01:45,787 --> 00:01:54,128
♪ Here to watch over me... ♪
20
00:01:54,129 --> 00:01:57,214
Gosh. Are we really doing this?
21
00:01:57,215 --> 00:02:00,321
Dancing in our dressing gowns?
It appears so.
22
00:02:00,322 --> 00:02:01,390
Don't josh, Peter.
23
00:02:02,450 --> 00:02:04,564
What if I've got things
so awfully wrong?
24
00:02:04,565 --> 00:02:07,662
Does it feel as if you have?
25
00:02:07,663 --> 00:02:11,790
It feels like one of those very rare
occasions where the world
26
00:02:11,791 --> 00:02:14,910
is quite enormous
and I very small within it.
27
00:02:14,911 --> 00:02:15,993
I'm at your side.
28
00:02:17,039 --> 00:02:20,151
You can change your mind, Camilla.
You know that, don't you?
29
00:02:42,085 --> 00:02:44,208
Burdett Street, please,
Nurse Miller.
30
00:02:44,209 --> 00:02:47,273
The Kelly baby appears
to be on its way.
31
00:02:47,274 --> 00:02:49,422
Contractions started
three hours ago.
32
00:02:49,423 --> 00:02:51,478
Oh. And good morning.
33
00:03:12,295 --> 00:03:13,350
Oh!
34
00:03:20,653 --> 00:03:23,794
Sorry it's so early, Nurse.
Hope you got some sleep.
35
00:03:26,938 --> 00:03:31,046
Oh, here. Let me.
I'm fine, Mrs Cooke.
36
00:03:31,047 --> 00:03:34,189
And the babies of Poplar seem
entirely unconcerned with my sleep.
37
00:03:34,190 --> 00:03:37,345
Ah. Just as they should be.
Oh, bless ya. Kettle's on.
38
00:03:43,547 --> 00:03:47,784
Gentle pushes now, Renie. Let's
take this last part very slowly.
39
00:03:47,785 --> 00:03:49,814
Can you give me one more?
40
00:03:49,815 --> 00:03:51,958
I can't. I can't do no more.
41
00:03:51,959 --> 00:03:57,147
Yes, you can. Ain't you got
somewhere to be, Ma? I can't.
42
00:03:57,148 --> 00:03:59,242
You have to, Renie.
43
00:04:00,288 --> 00:04:02,320
I know it hurts.
44
00:04:04,413 --> 00:04:05,489
Just pant now.
45
00:04:08,567 --> 00:04:09,684
Just pant.
46
00:04:09,685 --> 00:04:12,793
Think of all them baby clothes
in your bottom drawer.
47
00:04:12,794 --> 00:04:16,962
Little mite can't wear 'em
till he's out, can he?
48
00:04:16,963 --> 00:04:19,064
That's it. Good girl.
49
00:04:19,065 --> 00:04:21,150
Can't give up now can we?
50
00:04:21,151 --> 00:04:24,208
Not when baby's head is crowning.
51
00:04:27,361 --> 00:04:30,494
That's it. That's the stuff.
52
00:04:31,586 --> 00:04:34,663
One more now, Renie...
53
00:04:34,664 --> 00:04:35,792
and your baby will be born.
54
00:04:37,851 --> 00:04:39,849
Just little pushes.
55
00:04:49,266 --> 00:04:52,369
You have a son, Irene.
56
00:04:52,370 --> 00:04:53,462
A little boy, Renie.
57
00:05:01,825 --> 00:05:04,890
Something warm
and clean please, Sheila.
58
00:05:17,395 --> 00:05:19,480
Wrapped my Renie up in this, we did.
59
00:05:20,539 --> 00:05:21,640
Same as my mum did for me.
60
00:05:47,692 --> 00:05:48,768
Thank you.
61
00:05:50,757 --> 00:05:51,887
You did all the hard work, Renie.
62
00:05:51,888 --> 00:05:53,906
Hello!
63
00:06:08,558 --> 00:06:11,686
Nurse Noakes, do you understand
the very great step
64
00:06:11,687 --> 00:06:13,779
you're about to take?
65
00:06:13,780 --> 00:06:15,790
Absolutely.
66
00:06:17,893 --> 00:06:19,985
And I'm utterly terrified.
67
00:06:19,986 --> 00:06:24,153
I generally find the Lord only asks
of us what he knows we can give.
68
00:06:26,230 --> 00:06:27,285
What if he's wrong?
69
00:06:29,350 --> 00:06:31,489
Then we should all be very afraid.
70
00:06:33,579 --> 00:06:36,657
Now, go and give
your news to the others.
71
00:07:01,682 --> 00:07:03,792
And this is your daddy.
72
00:07:03,793 --> 00:07:05,920
He's been waiting for you
a long, long time.
73
00:07:08,994 --> 00:07:12,125
A son, Pat. You got a little boy.
74
00:07:12,126 --> 00:07:16,278
Now that's when your troubles start.
Sound of wailing and ungodly smells.
75
00:07:16,279 --> 00:07:17,489
And that'll just be you, Pat.
76
00:07:19,446 --> 00:07:22,552
I know I have some silver
here somewhere.
77
00:07:22,553 --> 00:07:26,699
It has to be silver, doesn't it now,
for the luck? There you go, Son.
78
00:07:27,817 --> 00:07:29,848
I'll pay you back, Da...
79
00:07:30,920 --> 00:07:33,998
as soon as this mends
and I can earn again.
80
00:07:36,142 --> 00:07:38,214
May you never want for anything.
81
00:07:40,292 --> 00:07:43,420
Thank you, Nurse, for bringing him
safe into the world.
82
00:07:43,421 --> 00:07:46,526
He was very keen to come,
Mr Kelly.
83
00:07:46,527 --> 00:07:48,631
You've got a real
little soldier there.
84
00:07:48,632 --> 00:07:51,709
Quick. A toast.
Before he gets too sentimental.
85
00:07:51,710 --> 00:07:54,873
Nothing wrong with a bit of emotion,
Mr Kelly.
86
00:07:55,945 --> 00:08:00,060
Your good health. A son.
I have a son.
87
00:08:00,061 --> 00:08:01,157
To your son.
88
00:08:01,158 --> 00:08:02,209
Congratulations.
89
00:08:04,303 --> 00:08:06,326
To your son.
90
00:08:11,602 --> 00:08:14,707
If you could see to Mrs Danvers,
that frees me up
91
00:08:14,708 --> 00:08:17,816
for the Bow Road tenement.
Yes, of course. Thank you.
92
00:08:17,818 --> 00:08:23,050
Ah. Safety and the art of cycling.
The Cubs.
93
00:08:23,051 --> 00:08:27,186
Fred, might we discuss this later?
Nurse Noakes, just the person.
94
00:08:27,187 --> 00:08:29,301
We need a dressing change
on Mr Campbell.
95
00:08:29,302 --> 00:08:33,461
Sister Evangelina, if you would...
I'm afraid I can't visit
Mr Campbell.
96
00:08:33,462 --> 00:08:36,555
Or indeed any of my patients.
97
00:08:36,556 --> 00:08:39,720
What are you talking about,
you can't visit your patients?!
98
00:08:39,721 --> 00:08:41,845
One doesn't know where to start.
99
00:08:43,842 --> 00:08:48,021
Well, I'll be on a train
bound for Manchester...
100
00:08:48,022 --> 00:08:50,186
where I'm to begin
my work as a missionary.
101
00:08:51,233 --> 00:08:54,314
A missionary?
Training in Manchester.
102
00:08:54,315 --> 00:08:57,401
Final destination...
103
00:08:57,402 --> 00:09:00,575
Sierra Leone, Africa. Africa?!
104
00:09:00,576 --> 00:09:03,725
It's all been terribly quick.
Rather peculiar really.
105
00:09:03,726 --> 00:09:06,785
I posted the letter barely
a month ago.
106
00:09:06,786 --> 00:09:07,885
Peter and I are in
a frightful tizz.
107
00:09:07,886 --> 00:09:10,957
We possess virtually nothing
in linen. We'll melt.
108
00:09:16,171 --> 00:09:17,284
I thought you were happy here.
109
00:09:17,285 --> 00:09:19,335
Why didn't you tell us?
110
00:09:19,336 --> 00:09:22,519
Swan in, swan out.
That's what you young girls do now.
111
00:09:24,558 --> 00:09:27,728
It has honestly been the hardest
decision I've ever made.
112
00:09:27,729 --> 00:09:30,859
But it's something
I feel I have to do.
113
00:09:30,860 --> 00:09:32,920
I believe God wants me there.
114
00:09:32,921 --> 00:09:37,052
And I have to do it now, before
the pitter-patter of tiny feet.
115
00:09:37,053 --> 00:09:40,190
Or if they take after me,
the patter of larger feet.
116
00:09:43,298 --> 00:09:46,493
The only reason I'm even half brave
enough to go is because of you.
117
00:09:46,494 --> 00:09:50,579
You've shown me
I have something to offer the world.
118
00:09:50,580 --> 00:09:54,746
And in six months, I'll be back,
breaking pipettes,
119
00:09:54,747 --> 00:09:56,924
crashing around. You'll be praying
to God to post me back to Africa.
120
00:09:56,925 --> 00:10:01,064
But six months is an absolute age.
Anything could happen.
121
00:10:01,065 --> 00:10:04,185
I might need glasses.
Jenny could find a boyfriend.
122
00:10:04,186 --> 00:10:06,270
Well, almost anything.
123
00:10:06,271 --> 00:10:12,484
Africa indeed! God's got plenty
of work for you here in Poplar.
124
00:10:12,485 --> 00:10:14,604
Starting with Mr Campbell's
septic leg.
125
00:10:20,856 --> 00:10:22,908
It's only because she'll miss you.
126
00:10:24,026 --> 00:10:26,102
We all will.
127
00:10:26,103 --> 00:10:28,143
Thank you.
128
00:10:31,258 --> 00:10:33,377
Well, I'll take the Cubs on for ya.
129
00:10:33,378 --> 00:10:35,449
Just until you get back.
130
00:10:35,450 --> 00:10:37,558
How will I manage without you all?
131
00:10:37,559 --> 00:10:40,693
I've never been happier
in all my life than here.
132
00:10:40,694 --> 00:10:44,858
Lawks, before I met you,
I couldn't even ride a bicycle.
133
00:10:44,859 --> 00:10:49,000
Well, you won't get far
in Africa without one. Quite.
134
00:10:49,001 --> 00:10:51,110
You owe it all to us.
135
00:10:51,111 --> 00:10:55,299
I hope you've mentioned that
to him upstairs. Absolutely.
136
00:11:01,543 --> 00:11:04,695
Ah. Would you settle
my taxi man's account?
137
00:11:04,696 --> 00:11:08,820
From Richmond? Again?
Would you wait here, please?
138
00:11:08,821 --> 00:11:10,942
I'll see that
you're reimbursed. Sister!
139
00:11:10,943 --> 00:11:15,037
We're all thrilled that
you're seeing more of your nephew,
140
00:11:15,038 --> 00:11:19,204
but is it necessary to take quite
so many taxi cabs on account?
141
00:11:19,205 --> 00:11:21,354
As you know, our funds
are not in abundance.
142
00:11:21,355 --> 00:11:24,464
You are aware of the omnibus strike?
143
00:11:24,465 --> 00:11:28,615
I would surely incur the wroth of
heaven to consider public transport
144
00:11:28,616 --> 00:11:29,728
at such a time.
145
00:11:29,729 --> 00:11:33,811
Besides, no matter how they dress,
146
00:11:33,812 --> 00:11:36,986
there are wolves in
almost every lane these days.
147
00:11:36,987 --> 00:11:41,148
Then we must pray for
a resolution with the unions.
148
00:11:41,149 --> 00:11:43,243
Or a miracle.
149
00:11:50,571 --> 00:11:52,634
Hello, stranger.
150
00:11:52,635 --> 00:11:54,740
Oh, my gosh. Jenny!
151
00:11:54,742 --> 00:11:56,823
What are you doing here?
152
00:11:57,886 --> 00:12:00,938
Well, if you're not
in a frightful rush,
153
00:12:00,939 --> 00:12:03,058
I'll tell you over a cup
of the finest tea.
154
00:12:04,143 --> 00:12:07,236
It's 22 stories
155
00:12:07,237 --> 00:12:09,284
over in Newham.
156
00:12:09,285 --> 00:12:11,365
It's quite remarkable.
157
00:12:11,366 --> 00:12:14,563
Better housing, modern facilities
for modern people.
158
00:12:14,564 --> 00:12:18,676
And we're using a new technique.
LPS. Large Panel System building.
159
00:12:18,677 --> 00:12:20,822
It means we can cast large,
prefabricated...
160
00:12:23,854 --> 00:12:24,905
Sorry.
161
00:12:26,014 --> 00:12:29,145
I haven't seen you for six months
and here I am banging on
about concrete.
162
00:12:29,146 --> 00:12:31,251
No, it's my favourite subject.
163
00:12:31,252 --> 00:12:34,335
There must be so much more.
Please continue.
164
00:12:38,531 --> 00:12:42,701
Honestly, Jimmy, it's wonderful
to see you so animated.
165
00:12:42,702 --> 00:12:44,750
Even if it is about concrete.
166
00:12:46,823 --> 00:12:49,928
So, does that mean you'll be
based around here now?
167
00:12:49,929 --> 00:12:51,025
For a while, anyway?
168
00:12:51,026 --> 00:12:55,202
The firm is. I'm in and out really.
Plenty of site visits.
169
00:12:58,318 --> 00:13:00,445
Perhaps we'll bump
into each other again.
170
00:13:02,434 --> 00:13:03,519
I'd like that.
171
00:13:05,591 --> 00:13:07,689
It really is lovely
to see you, Jimmy.
172
00:13:15,030 --> 00:13:17,131
Oh, Nurse.
173
00:13:17,132 --> 00:13:20,221
Do you want a cup of tea?
I'd love one, Mrs Cooke,
174
00:13:20,222 --> 00:13:23,351
but it's a flying check-up. I know
I'm a bit partial,
175
00:13:23,352 --> 00:13:27,488
but he's proper perfect, he is.
176
00:13:31,713 --> 00:13:35,801
Good afternoon, Mrs Kelly.
Midwife here.
177
00:13:36,939 --> 00:13:40,068
Rest now. Your mum's
bringing you some tea.
178
00:13:43,141 --> 00:13:47,321
Lord, but he was worth the pain,
Nurse. He ain't cried once.
179
00:13:48,401 --> 00:13:52,518
I need to have a hold of him, Nurse.
I got a real craving, I have.
180
00:13:53,569 --> 00:13:55,686
What is it, Nurse?
181
00:13:55,687 --> 00:13:57,759
Nurse?!
182
00:13:57,760 --> 00:13:59,820
What's the matter?
183
00:13:59,821 --> 00:14:03,973
He's not breathing. What?
What you saying? What you saying?
184
00:14:03,974 --> 00:14:06,139
What's the matter? Telephone
for Doctor Turner. It's the baby.
185
00:14:06,141 --> 00:14:09,183
Oh, my Lord. Mum! Mum!
186
00:14:09,184 --> 00:14:12,385
Quickly now, Mrs Cooke. And no-one
else is to come in here. No-one.
187
00:14:12,386 --> 00:14:14,437
For God's sake, do something.
188
00:14:14,438 --> 00:14:17,551
Mrs Kelly, please, back to bed.
Please, God...
189
00:14:17,552 --> 00:14:20,654
Please, God, my baby... No.
190
00:14:34,192 --> 00:14:35,272
♪ Teddy bear
191
00:14:35,273 --> 00:14:37,328
♪ Touch the ground
192
00:14:37,329 --> 00:14:38,388
♪ Teddy bear... ♪
193
00:14:38,389 --> 00:14:39,448
Excuse me.
194
00:14:40,515 --> 00:14:41,583
Out the way!
195
00:15:02,421 --> 00:15:04,444
He's gone.
196
00:16:12,261 --> 00:16:14,291
Can you help him?
197
00:16:14,292 --> 00:16:17,483
We'll do whatever we can.
Doctor Turner will take charge now.
198
00:16:17,484 --> 00:16:20,614
Has Mr Kelly been informed? Yeah.
199
00:16:20,615 --> 00:16:22,651
It's just up there, Doctor.
200
00:16:43,588 --> 00:16:45,636
Mrs Kelly, I'm so very sorry.
201
00:16:47,709 --> 00:16:50,833
It don't make no sense, Doctor.
He was right as rain.
202
00:16:51,909 --> 00:16:53,985
How can he be gone?
203
00:16:53,986 --> 00:16:57,134
I can't answer that, Mrs Cooke.
Not yet.
204
00:16:57,135 --> 00:17:00,221
Nurse, you brought him
into this world...
205
00:17:00,222 --> 00:17:03,316
He couldn't have had more life
in him, could he?
206
00:17:04,413 --> 00:17:07,562
Because your little boy
passed away so suddenly,
207
00:17:07,563 --> 00:17:09,598
there has to be an inquiry.
208
00:17:10,678 --> 00:17:13,744
I'm afraid that means a postmortem.
209
00:17:15,850 --> 00:17:17,960
Everything will be done
with the greatest care.
210
00:17:20,058 --> 00:17:21,126
I want to hold him.
211
00:17:23,174 --> 00:17:27,324
Mrs Kelly... He's gone.
Please. I need to hold him.
212
00:17:28,375 --> 00:17:29,422
Renie?
213
00:17:31,507 --> 00:17:33,622
What name did you choose
for your son?
214
00:17:35,670 --> 00:17:36,721
Thomas.
215
00:17:39,803 --> 00:17:41,884
We wanted Thomas.
216
00:17:45,029 --> 00:17:47,139
May I say a blessing for Thomas?
217
00:18:03,785 --> 00:18:06,922
I am the resurrection
and the life, sayeth the Lord.
218
00:18:09,053 --> 00:18:14,250
He that believeth in me, though
he were dead, yet shall he live.
219
00:18:16,294 --> 00:18:20,494
And who so ever liveth,
and believeth in me shall never die.
220
00:18:23,638 --> 00:18:25,727
Amen.
221
00:18:25,728 --> 00:18:26,796
Amen.
222
00:20:07,918 --> 00:20:10,039
I couldn't save him.
223
00:20:10,040 --> 00:20:13,076
I tried...
224
00:20:13,077 --> 00:20:15,165
I tried so hard.
225
00:20:15,166 --> 00:20:16,288
Of course you did.
226
00:20:16,289 --> 00:20:18,323
It was all too late.
227
00:20:18,324 --> 00:20:21,464
You did what you could,
what any of us would have done.
228
00:20:23,546 --> 00:20:27,757
I'm late. I've missed three
house calls. I need to get on.
229
00:20:27,758 --> 00:20:30,845
Don't be ridiculous.
We'll cover your calls.
230
00:20:30,846 --> 00:20:34,981
Hot Chocolate. Aspirin. Bed.
231
00:20:34,982 --> 00:20:36,112
No arguments.
232
00:20:52,779 --> 00:20:56,874
These are all
of Nurse Miller's notes.
233
00:20:56,875 --> 00:21:00,013
And, please, you're most welcome
to join us for dinner.
234
00:21:00,014 --> 00:21:04,209
Thank you. But I want to try
and get a bit ahead of the inquiry.
235
00:21:04,210 --> 00:21:07,394
Is there anything else
I can get you, Doctor Turner?
236
00:21:07,395 --> 00:21:10,450
Some of your faith, perhaps?
237
00:21:10,451 --> 00:21:12,590
It's at times like this
I wish I had one.
238
00:21:14,626 --> 00:21:17,741
It's at times like this
I wish it made a difference.
239
00:21:20,882 --> 00:21:22,984
Sorry, I should leave you
to your work.
240
00:21:22,985 --> 00:21:26,061
No. Please. Stay.
241
00:21:26,062 --> 00:21:27,176
Take tea with me.
242
00:21:27,177 --> 00:21:30,283
I'm expected in the dining room.
243
00:22:06,811 --> 00:22:09,872
No Cub Scouts in Africa.
244
00:22:09,873 --> 00:22:11,961
No. No, probably not.
245
00:22:11,962 --> 00:22:15,084
She's off to Manchester.
Missionary training.
246
00:22:15,085 --> 00:22:17,222
I know. I took her to the station.
247
00:22:17,223 --> 00:22:19,269
Well, that's that then.
248
00:22:19,270 --> 00:22:20,358
Good night, Vienna.
249
00:22:21,405 --> 00:22:23,432
Good morning, Africa.
250
00:22:25,522 --> 00:22:26,639
We may not get there.
251
00:22:26,641 --> 00:22:28,625
To Africa.
252
00:22:29,672 --> 00:22:31,784
I can transfer
to the Sierra Leone Police
253
00:22:31,785 --> 00:22:33,903
because I've all my experience
as a constable here.
254
00:22:33,904 --> 00:22:35,963
Well, what then? Lost your passport?
255
00:22:35,964 --> 00:22:39,108
I've just found out I have to pass
a physical examination.
256
00:22:39,109 --> 00:22:41,227
I've never been a stranger
to a treacle sponge.
257
00:22:41,228 --> 00:22:44,326
Married life's only made me
more accustomed.
258
00:22:44,327 --> 00:22:47,410
I get out of puff when I do
the stairs. I might not pass.
259
00:22:48,465 --> 00:22:49,545
Good.
260
00:22:49,546 --> 00:22:51,584
You'll both stay here then.
261
00:22:51,585 --> 00:22:53,714
Camilla thinks I'm in already.
We both did.
262
00:22:53,715 --> 00:22:56,840
All our plans are set.
It'll break her heart.
263
00:23:01,036 --> 00:23:04,079
Well, none of us
want to see a thing like that.
264
00:23:04,080 --> 00:23:07,263
You've gotta help me, Fred.
I can't fail that physical.
265
00:23:08,335 --> 00:23:11,391
Mind your backs.
Copper coming through.
266
00:23:11,393 --> 00:23:13,531
Come on. Come on.
267
00:23:13,532 --> 00:23:15,558
Weave!
268
00:23:15,559 --> 00:23:16,643
Weave!
269
00:23:16,644 --> 00:23:18,725
It works wonders
for your wobbly bits.
270
00:23:18,726 --> 00:23:21,869
♪ Looks like it's going to hail
271
00:23:21,870 --> 00:23:23,933
♪ You'd better come inside
272
00:23:23,934 --> 00:23:27,100
♪ Let me teach you how
To jive and wail... ♪
273
00:23:27,101 --> 00:23:30,198
Officer Noakes coming through.
Make way.
274
00:23:30,199 --> 00:23:32,295
♪ Jump, jive and then you wail
275
00:23:32,296 --> 00:23:34,368
♪ You gotta jump, jive
And then you wail
276
00:23:34,369 --> 00:23:36,495
♪ You gotta jump, jive
And then you wail
277
00:23:36,496 --> 00:23:39,571
♪ You gotta jump, jive
And then you wail... ♪
278
00:23:41,656 --> 00:23:43,787
Come on, Mr Noakes. Imagine
there's a bunch of offenders
279
00:23:43,788 --> 00:23:48,930
and you're tucking them all off to
jail. That's it. Pick your knees up.
280
00:24:05,605 --> 00:24:09,838
Constable Noakes.
As we'd arranged, we're here
to speak to Nurse Miller.
281
00:24:09,839 --> 00:24:13,984
Yes, of course. I wish
the circumstances were different.
282
00:24:18,205 --> 00:24:20,277
Please, go through.
283
00:24:20,278 --> 00:24:23,358
You say there was nothing about
the birth that troubled you
284
00:24:23,359 --> 00:24:26,497
or you felt was out of the norm?
No. Not at all.
285
00:24:32,753 --> 00:24:36,882
And you're certain you would
have noticed an abnormality?
286
00:24:37,971 --> 00:24:40,008
We can see from the log book,
287
00:24:40,009 --> 00:24:43,199
you returned very late the night
before you delivered the Kelly baby.
288
00:24:43,200 --> 00:24:46,294
That's correct.
We had an emergency delivery.
289
00:24:46,295 --> 00:24:49,470
And yet within a few hours, you were
out again to see Mrs Kelly.
290
00:24:51,484 --> 00:24:53,610
I'm not sure I understand.
291
00:24:53,611 --> 00:24:55,662
It's just we all get tired.
292
00:24:55,663 --> 00:24:58,775
I know when I put a long shift
in I can be a bit...
293
00:24:58,776 --> 00:25:01,956
cloudy the next morning. Peter...
294
00:25:01,957 --> 00:25:06,082
Constable Noakes, we're used to
working very long hours here
295
00:25:06,083 --> 00:25:07,146
as you know.
296
00:25:17,627 --> 00:25:21,733
Again, you will excuse the nature
of some of these questions,
297
00:25:21,734 --> 00:25:23,027
but do you often drink on duty?
298
00:25:26,986 --> 00:25:29,099
Mr Kelly mentioned you took
a drink of, um...
299
00:25:29,100 --> 00:25:33,284
I believe it was whisky. To wet
the baby's head, that was all.
300
00:25:33,285 --> 00:25:36,353
Baby Thomas was delivered by then.
301
00:25:36,354 --> 00:25:39,478
Constable Noakes, am I
being accused of something?
302
00:25:41,597 --> 00:25:44,700
I did everything I could.
303
00:25:48,858 --> 00:25:51,970
You understand we have to ask
these questions?
304
00:25:55,148 --> 00:25:58,299
It feels if as everything
has changed, doesn't it?
305
00:25:58,300 --> 00:26:00,351
This awful business with Cynthia
306
00:26:00,352 --> 00:26:04,478
and Chummy off in Manchester
learning her missionary positions.
307
00:26:04,479 --> 00:26:05,570
Trixie!
308
00:26:05,571 --> 00:26:08,732
I hope you're planning on
staying dependable you.
309
00:26:11,777 --> 00:26:13,866
Oh, my goodness. Jenny Lee?
310
00:26:14,947 --> 00:26:16,005
What?
311
00:26:16,006 --> 00:26:19,107
Something's going on that
you haven't breathed a word of.
312
00:26:19,108 --> 00:26:20,183
There's nothing.
313
00:26:20,184 --> 00:26:24,306
You are an appalling chum
and an even worse liar. Now spill.
314
00:26:26,454 --> 00:26:29,519
I bumped into Jimmy, that's all.
315
00:26:29,520 --> 00:26:31,575
No. Don't get excited.
316
00:26:31,576 --> 00:26:34,741
How is the poor boy...
still broken-hearted?
317
00:26:36,798 --> 00:26:38,899
Well, that's just it,
318
00:26:38,900 --> 00:26:42,010
he isn't a boy any more, he's...
319
00:26:42,011 --> 00:26:44,147
he's rather grown into himself.
320
00:26:44,148 --> 00:26:46,253
Has he indeed?
321
00:26:52,468 --> 00:26:54,528
What happened?
322
00:26:55,658 --> 00:26:57,739
They think it's my fault.
323
00:27:35,206 --> 00:27:38,350
Nurse Miller.
324
00:27:38,351 --> 00:27:40,424
Nonnatus House, midwife speaking.
325
00:27:55,038 --> 00:27:56,133
I've reserved our usual table.
326
00:27:56,134 --> 00:27:59,247
I hope it's got a sea view.
I'm very particular, these days.
327
00:27:59,248 --> 00:28:00,306
These days!
328
00:28:08,556 --> 00:28:12,721
I'm sure a bow tie like this gets
you plenty of attention.
329
00:28:12,722 --> 00:28:14,904
A gentleman never
speaks of such things.
330
00:28:14,905 --> 00:28:17,944
Oh, go on.
331
00:28:17,945 --> 00:28:20,021
Well, it's nothing really.
332
00:28:20,022 --> 00:28:22,128
I don't believe for a minute
you made the tea
333
00:28:22,129 --> 00:28:24,225
and sandwiches yourself.
334
00:28:24,226 --> 00:28:26,368
Well, since you ask,
there is a girl...
335
00:28:26,369 --> 00:28:29,439
It's not serious,
just a girl from the City office.
336
00:28:29,440 --> 00:28:33,580
No, I think it's lovely,
you should be having fun.
337
00:28:33,581 --> 00:28:35,704
Always so generous, aren't you?
338
00:28:35,705 --> 00:28:37,748
Thinking of me.
339
00:28:40,872 --> 00:28:44,041
You're my friend,
why wouldn't I want you to be happy?
340
00:28:46,131 --> 00:28:49,300
So, what about you?
Still breaking hearts?
341
00:28:49,301 --> 00:28:51,319
Sorry, I didn't mean...
342
00:28:51,320 --> 00:28:53,478
Oh, no, I'm too
busy for all of that...
343
00:28:53,479 --> 00:28:55,557
we're in the middle of a baby boom.
344
00:28:59,640 --> 00:29:01,766
Don't work too hard, Jenny.
345
00:29:01,768 --> 00:29:04,875
You know what they say - "The jobs
won't love us back."
346
00:29:08,082 --> 00:29:12,227
Sister Monica Joan?
I'm afraid this has to stop.
347
00:29:12,228 --> 00:29:15,356
The taxis to and fro, we simply
cannot afford them.
348
00:29:20,503 --> 00:29:24,688
Thank you, my good man. As you
heard, I no longer have need of you.
349
00:29:24,689 --> 00:29:26,770
Sister, I didn't mean
as of this minute.
350
00:29:26,771 --> 00:29:28,895
I simply meant for you to
review your needs.
351
00:29:31,022 --> 00:29:34,107
Like the temple of Thebes...
352
00:29:34,108 --> 00:29:36,184
I crumble,
353
00:29:36,185 --> 00:29:39,293
my needs reviewed with
every passing year.
354
00:29:40,394 --> 00:29:43,508
The time of being useful,
355
00:29:43,509 --> 00:29:47,609
the time of being important...
356
00:29:50,758 --> 00:29:52,848
these, too, have passed.
357
00:29:57,006 --> 00:29:59,114
How was breakfast on the Seine?
358
00:29:59,115 --> 00:30:01,246
A Thermos of tea and a cheese
sandwich... I don't think
359
00:30:01,247 --> 00:30:03,298
Maurice Chevalier need worry.
360
00:30:03,299 --> 00:30:05,429
A cheese sandwich? Oh, the romance.
361
00:30:05,430 --> 00:30:09,500
How much longer, Nurse? Oh,
and I need the bottle back...
362
00:30:09,501 --> 00:30:11,594
milkman'll do his nut
if I lose another.
363
00:30:11,595 --> 00:30:13,735
We'll be with you as soon as we can,
Mrs Payne.
364
00:30:13,736 --> 00:30:15,783
Mrs Jeffries?
365
00:30:17,864 --> 00:30:18,935
Mrs Payne?
366
00:30:18,936 --> 00:30:23,073
I'm ready for you now,
if you'd like to come through.
367
00:30:23,074 --> 00:30:27,327
Actually, dear, I need the lav.
You carry on.
368
00:30:27,328 --> 00:30:29,378
It's quite all right, I can wait.
369
00:30:29,379 --> 00:30:31,470
Oh, no, no, no, no, you go on, love.
370
00:30:31,471 --> 00:30:33,562
I'll see the next one.
371
00:30:33,563 --> 00:30:36,616
I ain't risking it, not with her.
372
00:30:38,731 --> 00:30:42,909
Yeah, either way, better
to be safe than sorry.
373
00:30:42,910 --> 00:30:46,016
You know who I mean. Her, that one.
374
00:30:46,018 --> 00:30:51,276
49, 50. Progress, old lad,
progress indeed.
375
00:30:51,277 --> 00:30:54,359
Towards an early grave.
376
00:30:55,477 --> 00:30:59,567
I thought we had the rats back.
377
00:30:59,569 --> 00:31:01,736
What are you up to?
378
00:31:01,737 --> 00:31:03,806
You pair of ninnies.
379
00:31:06,930 --> 00:31:08,957
The Missionary Mission.
380
00:31:10,054 --> 00:31:12,138
Are you in, or are you out?
381
00:31:12,139 --> 00:31:15,279
Because if you're out,
you know too much...
382
00:31:15,280 --> 00:31:18,362
and that leaves us
all in a sticky situation.
383
00:31:25,695 --> 00:31:29,805
For a woman of the cloth you ain't
half got a ruthless streak.
384
00:31:29,806 --> 00:31:33,997
Good with a secret, though. If Nurse
Noakes' dream depends on him
385
00:31:33,998 --> 00:31:37,098
he's going to need all the help
he can get.
386
00:31:37,099 --> 00:31:40,221
Gardening is the best
exercise there is.
387
00:31:40,222 --> 00:31:41,350
Keep him motivated.
388
00:31:41,351 --> 00:31:44,488
And when you've done that,
we've a path needs weeding.
389
00:31:53,773 --> 00:31:55,894
I'm afraid clinic's
finished for today.
390
00:31:55,895 --> 00:31:58,008
I would have come sooner,
only, erm, Mr Woodrow,
391
00:31:58,009 --> 00:32:02,121
a gentleman I work for, had an
urgent report and I do his typing so
392
00:32:02,122 --> 00:32:05,286
I couldn't just leave and tomorrow
we've got a board meeting...
393
00:32:05,287 --> 00:32:08,369
I do the minutes and, well, that
takes care of tomorrow
394
00:32:08,370 --> 00:32:10,548
and Friday's always our busiest day,
what with people wanting to
395
00:32:10,549 --> 00:32:15,694
get it all out the way before their
weekends, lucky them I say...
396
00:32:15,695 --> 00:32:18,810
Francine Spencer. How do you do?
397
00:32:23,048 --> 00:32:25,117
I'll finish up here. You go on.
398
00:32:28,186 --> 00:32:30,297
This way, Mrs Spencer.
399
00:32:39,656 --> 00:32:42,822
I thought you might enjoy some
tea... I made a pot.
400
00:32:42,823 --> 00:32:45,949
Well,
it's not quite the temptation of Eve
401
00:32:45,950 --> 00:32:49,085
but presumably one should be
grateful.
402
00:32:49,086 --> 00:32:51,205
I've been doing a little
bit of accountancy work.
403
00:32:54,275 --> 00:32:56,394
Are we to move to bread and water?
404
00:32:56,395 --> 00:32:58,432
Rather the opposite.
405
00:32:58,433 --> 00:33:01,576
I've managed to find a little extra
and it works out to be just
406
00:33:01,577 --> 00:33:04,739
enough to get to Richmond
and back by taxi cab...
407
00:33:04,740 --> 00:33:07,855
just while this bus strike
continues.
408
00:33:12,009 --> 00:33:16,175
I shall have to consult my calendar
409
00:33:16,176 --> 00:33:18,252
and that of the stars...
410
00:33:18,253 --> 00:33:22,414
let us hope some joyous alignment
presents itself.
411
00:33:22,415 --> 00:33:26,636
Well, whenever the heavens or
the London taxi cabs collide,
412
00:33:26,637 --> 00:33:28,663
the funds are there.
413
00:33:29,744 --> 00:33:31,786
It seems unfair of us
414
00:33:31,787 --> 00:33:34,982
to deprive your family of you
for the sake of a few pounds.
415
00:33:34,983 --> 00:33:38,069
I am sure they need
you as much as we do.
416
00:33:46,427 --> 00:33:48,523
Are you allowed to continue working?
417
00:33:48,524 --> 00:33:51,647
Mr Woodrow don't know yet.
He just thinks I'm filling out...
418
00:33:51,648 --> 00:33:53,768
puts it down to the digestives.
419
00:33:55,782 --> 00:33:57,938
I'm afraid you're going to have
to tell him soon.
420
00:33:57,939 --> 00:34:03,118
Not even I could eat that many
digestives.
421
00:34:03,119 --> 00:34:07,326
Childhood diseases? Diphtheria?
Rheumatic disease?
422
00:34:07,327 --> 00:34:11,423
Had the lot. My mum says
I get everything except diamonds.
423
00:34:12,482 --> 00:34:16,624
Is there any history of diabetes
in your or your husband's family?
424
00:34:16,625 --> 00:34:18,793
Not that I know of, Nurse.
425
00:34:25,065 --> 00:34:28,173
It's the only sin that shows,
isn't it, Miss?
426
00:34:31,251 --> 00:34:34,400
Would it help if I made your
appointments for the end of
clinics?
427
00:34:34,401 --> 00:34:36,493
It's a bit quieter then.
428
00:34:36,494 --> 00:34:40,651
He will marry me. He just doesn't
know yet. About this.
429
00:34:40,652 --> 00:34:43,745
We're going to do it terribly
proper. The wedding.
430
00:34:43,746 --> 00:34:46,914
I'll have the dress...
I love what Grace Kelly wore...
431
00:34:46,915 --> 00:34:49,019
and we'll have the
house in the country.
432
00:34:49,020 --> 00:34:51,071
My chap'll see to that.
433
00:34:58,365 --> 00:35:01,505
Oh, could you take over with
Mrs Lennon?
434
00:35:01,506 --> 00:35:05,633
It's just with Nurse Noakes away
we're struggling, somewhat.
435
00:35:05,634 --> 00:35:07,798
I'm rather in the middle of things.
436
00:35:07,799 --> 00:35:10,920
I thought Sister Bernadette
was on the rota?
437
00:35:10,921 --> 00:35:12,976
It would help us enormously.
438
00:35:15,020 --> 00:35:16,096
Of course.
439
00:35:34,873 --> 00:35:36,992
You'd think after this many we'd
know what to do.
440
00:35:36,993 --> 00:35:39,019
Thank God you're here.
441
00:35:44,303 --> 00:35:47,377
She's upstairs,
I'll be out here if you need me.
442
00:36:14,466 --> 00:36:15,572
Good afternoon, April.
443
00:36:19,663 --> 00:36:22,800
I'm just going to examine you
and see how far along you are.
444
00:36:28,088 --> 00:36:33,223
Where would we be without you
Nonnatuns?
445
00:36:57,259 --> 00:36:59,315
Over three quarters dilated.
446
00:37:01,405 --> 00:37:04,524
Not long now, April.
447
00:37:04,525 --> 00:37:07,720
The contractions may be very
close together now.
448
00:37:07,721 --> 00:37:12,878
They said it was one of you young
ones with that poor Kelly baby.
449
00:37:12,879 --> 00:37:16,002
Can't be a shock like it.
450
00:37:16,003 --> 00:37:18,054
I'm so sorry, April...
451
00:37:18,055 --> 00:37:19,177
I just need to step
out for a moment.
452
00:37:19,178 --> 00:37:21,236
Where you going?
453
00:37:21,237 --> 00:37:23,310
There's really no need to worry.
454
00:37:29,604 --> 00:37:32,652
She's almost fully dilated...
455
00:37:32,653 --> 00:37:35,841
membranes have just ruptured,
contractions are rapid...
456
00:37:35,843 --> 00:37:36,924
she will deliver soon.
457
00:37:36,925 --> 00:37:38,941
Now listen to me...
458
00:37:38,943 --> 00:37:41,002
you have to go back in there.
459
00:37:41,003 --> 00:37:43,118
You have to look after Mrs Lennon.
460
00:37:43,119 --> 00:37:46,249
All I can see is his little
blue face.
461
00:37:46,250 --> 00:37:47,351
Oh, Cynthia, listen to me...
462
00:37:47,352 --> 00:37:50,449
I'm on my way
but you cannot leave her.
463
00:37:50,450 --> 00:37:52,530
Don't you understand?
464
00:37:52,531 --> 00:37:55,629
I can't do
that to someone else's baby.
465
00:37:55,630 --> 00:37:56,735
'Just wait with her.'
466
00:37:56,736 --> 00:37:58,820
I can't.
467
00:37:58,821 --> 00:38:03,937
I can't go back and I can't stay
in a place where everyone thinks
468
00:38:03,938 --> 00:38:06,061
that little boy is dead
because of me.
469
00:38:06,062 --> 00:38:07,125
'Cynthia!'
470
00:38:11,275 --> 00:38:13,380
She's left Mrs Lennon.
471
00:38:13,381 --> 00:38:16,445
It was too soon.
I shouldn't have sent her out.
472
00:38:16,446 --> 00:38:19,577
You must go to Mrs Lennon, reassure
her and keep the poor woman calm.
473
00:38:19,578 --> 00:38:20,688
This must not affect her delivery.
474
00:38:20,689 --> 00:38:22,702
What about Cynthia?
475
00:38:22,703 --> 00:38:24,847
Our priority is with our patient.
Now hurry.
476
00:38:34,198 --> 00:38:35,295
Slow down!
477
00:39:05,491 --> 00:39:07,588
Careful!
478
00:39:07,589 --> 00:39:08,649
Who was that?
479
00:39:38,904 --> 00:39:40,955
How is Mrs Lennon?
480
00:39:40,956 --> 00:39:43,014
Thrilled by her new baby, Dora.
481
00:39:43,015 --> 00:39:46,126
But utterly confused by her
flurry of midwives...
482
00:39:46,127 --> 00:39:48,245
I imagine that's
the collective noun.
483
00:39:48,246 --> 00:39:52,411
One or a hundred, no mother would
care as long as we do our job.
484
00:39:52,412 --> 00:39:53,498
Now, where is Cynthia?
485
00:39:53,499 --> 00:39:56,562
I quite mean to wring her neck.
486
00:39:56,563 --> 00:39:57,685
She's with you, surely?
487
00:39:57,686 --> 00:39:59,695
What?
488
00:39:59,696 --> 00:40:01,823
We thought she'd waited for you.
489
00:40:01,824 --> 00:40:03,890
She hasn't come back.
490
00:40:03,891 --> 00:40:06,145
Mr Lennon saw her cycle off,
I assumed she'd come home.
491
00:40:11,170 --> 00:40:14,271
Well, if you could
ask your officers in Stepney
492
00:40:14,272 --> 00:40:17,465
and Bow to keep an eye out for her,
as well? Thank you.
493
00:40:17,467 --> 00:40:20,617
Go to the clinic and I think try the
church, as well,
494
00:40:20,618 --> 00:40:23,665
she may be searching for some peace.
495
00:40:53,896 --> 00:40:56,043
Excuse me. Yes, love?
496
00:40:56,044 --> 00:40:58,108
Have you seen...?
497
00:41:00,214 --> 00:41:01,282
That way.
498
00:41:29,369 --> 00:41:31,441
Is this seat taken?
499
00:41:35,637 --> 00:41:37,702
Come on, let's go home.
500
00:41:39,829 --> 00:41:40,897
How can I ever go back?
501
00:41:42,911 --> 00:41:46,046
I've made such a terrible
mess of things. Mrs Lennon...
502
00:41:46,047 --> 00:41:49,243
Mrs Lennon is perfectly well
and has a healthy baby girl.
503
00:41:49,244 --> 00:41:51,274
Oh, thank God.
504
00:42:01,688 --> 00:42:03,769
What happened?
505
00:42:03,770 --> 00:42:04,899
I panicked.
506
00:42:04,900 --> 00:42:10,079
I got swept along and I couldn't
turn back so I had to keep going...
507
00:42:10,080 --> 00:42:15,256
the traffic, it was terrifying.
I couldn't stop...
508
00:42:18,359 --> 00:42:20,477
I mean before...
509
00:42:20,478 --> 00:42:21,575
with Mrs Lennon?
510
00:42:25,721 --> 00:42:29,925
I thought it would happen again,
I thought I'd lose the baby.
511
00:42:29,926 --> 00:42:31,964
You lost your nerve?
512
00:42:35,122 --> 00:42:37,218
Anything could have
happened to Mrs Lennon
513
00:42:37,219 --> 00:42:41,330
because you're blaming yourself
for something that isn't your fault.
514
00:42:41,331 --> 00:42:44,521
We don't know it's not my fault,
not till the post-mortem.
515
00:42:44,522 --> 00:42:47,622
So until then you're going to
presume yourself guilty?
516
00:42:50,767 --> 00:42:54,875
Do you really think Sister Julienne
would send you out to patients
517
00:42:54,876 --> 00:42:56,935
if she even had half a doubt?
518
00:43:00,109 --> 00:43:02,210
Cynthia...
519
00:43:02,211 --> 00:43:05,326
we believe in you.
520
00:43:05,327 --> 00:43:07,371
Why can't you trust us?
521
00:43:09,460 --> 00:43:12,647
What do I do, how do I come back?
522
00:43:15,721 --> 00:43:19,912
You put your best foot forward
and you get on with things.
523
00:43:21,981 --> 00:43:24,129
And know that we're all
willing you on.
524
00:43:27,203 --> 00:43:29,301
Because we need you, Cynthia Miller.
525
00:43:30,389 --> 00:43:32,421
As a nurse and as a friend.
526
00:43:44,971 --> 00:43:48,040
It's going to be all right, you know.
527
00:43:50,143 --> 00:43:53,279
But you'll have to butter up
Fred to fix your bike.
528
00:44:00,578 --> 00:44:03,726
And Trixie will take quite
some soothing...
529
00:44:03,727 --> 00:44:05,816
I'd suggest a bottle of Babycham,
530
00:44:05,818 --> 00:44:08,945
a ticket to next week's dance?
531
00:44:24,539 --> 00:44:26,664
Camilla?
You're not back until tomorrow.
532
00:44:26,665 --> 00:44:27,713
I would disagree.
533
00:44:30,821 --> 00:44:33,915
What a bonus.
534
00:44:39,121 --> 00:44:43,324
Peter? I found this
letter beneath the biscuit tin.
535
00:44:43,325 --> 00:44:45,421
It says you have to pass
a comprehensive physical
536
00:44:45,422 --> 00:44:49,587
examination before they accept
you into the Colonial Police.
537
00:44:49,588 --> 00:44:51,669
The letter was
dated before I went away.
538
00:44:51,670 --> 00:44:52,749
Why on earth didn't you tell me?
539
00:44:52,750 --> 00:44:53,817
What did you expect to me say?
540
00:44:53,818 --> 00:44:55,856
"Put everything on the back burner
541
00:44:55,857 --> 00:44:58,951
"because I might be too much
of a roly poly to pass the exam"?
542
00:44:58,952 --> 00:45:00,039
You're not a roly poly.
543
00:45:00,040 --> 00:45:03,105
I'm doing every ruddy thing
I can to make sure I pass,
544
00:45:03,106 --> 00:45:05,282
and all the time dreading I'm
the one who'll let you down.
545
00:45:05,283 --> 00:45:09,397
So, no, I didn't feel that was news
I wanted to share with you.
546
00:45:15,653 --> 00:45:19,856
I've been terribly selfish.
547
00:45:19,857 --> 00:45:23,969
Africa is about what I want.
548
00:45:23,970 --> 00:45:27,101
And here you are, my dear Peter,
549
00:45:27,102 --> 00:45:29,208
with your fears running
away with you.
550
00:45:30,280 --> 00:45:35,476
Perhaps what I took to be a calling
was a dreadful case of mishearing.
551
00:45:35,477 --> 00:45:38,655
What kind of missionary would such
thoughtlessness make me?
552
00:45:45,937 --> 00:45:49,052
I think you're wonderful.
553
00:45:49,053 --> 00:45:51,109
And I'd walk to Africa
if I had to,
554
00:45:51,110 --> 00:45:53,210
just to be at your side.
555
00:45:53,211 --> 00:45:55,322
If it's meant to be, it will be.
556
00:45:59,430 --> 00:46:00,519
Yes.
557
00:46:06,779 --> 00:46:10,953
The envelope contains
the results of the post-mortem.
558
00:46:10,954 --> 00:46:14,036
Mr and Mrs Kelly have already
been informed.
559
00:46:17,219 --> 00:46:22,385
Before you open it, do you think you
did or didn't do something
560
00:46:22,386 --> 00:46:24,505
which caused
the death of Thomas Kelly?
561
00:46:27,587 --> 00:46:30,782
Your profession is about judgment,
about a decision
562
00:46:30,783 --> 00:46:35,949
made in an instant which may save
a mother and a child, or lose both.
563
00:46:35,950 --> 00:46:40,146
Your instinct matters greatly.
564
00:46:42,173 --> 00:46:46,369
I did everything I could
and should have done.
565
00:46:47,440 --> 00:46:50,575
Then whether you're ready
to hear it or not,
566
00:46:50,576 --> 00:46:53,634
I believe you're a wonderful
midwife, Nurse Miller.
567
00:47:14,568 --> 00:47:17,661
There's no blame, Nurse Miller.
568
00:47:17,662 --> 00:47:19,727
Not you, not the Kellys.
569
00:47:20,778 --> 00:47:22,830
Not even fate.
570
00:47:23,910 --> 00:47:26,049
It was atelectasis...
571
00:47:26,050 --> 00:47:29,156
the baby's lung never fully
expanded.
572
00:47:29,157 --> 00:47:32,294
There's nothing you or anyone
could have done.
573
00:47:47,909 --> 00:47:52,050
Nurse has come, love.
574
00:47:52,051 --> 00:47:54,186
I'll put the kettle on.
575
00:47:57,302 --> 00:47:59,420
You didn't need to, Nurse...
576
00:47:59,421 --> 00:48:02,457
Sister Evangelina's been coming by.
577
00:48:03,562 --> 00:48:07,749
Let me, please. You just rest.
578
00:48:07,750 --> 00:48:10,878
You're very kind.
579
00:48:16,025 --> 00:48:18,106
It's like he never happened.
580
00:48:19,224 --> 00:48:23,345
They say what the eye don't see
the heart don't grieve for.
581
00:48:23,346 --> 00:48:24,425
Big fat lie.
582
00:48:27,520 --> 00:48:30,660
But I have this, still...
583
00:48:33,801 --> 00:48:35,881
smells of him.
584
00:48:35,882 --> 00:48:38,952
My boy.
585
00:48:51,460 --> 00:48:52,570
Got space for 'em, now.
586
00:49:28,026 --> 00:49:30,035
Hello, Nurse?
587
00:49:30,036 --> 00:49:32,133
Oh, hello... you off to work?
588
00:49:32,134 --> 00:49:34,238
I could be off to
the moon, for all I know.
589
00:49:34,239 --> 00:49:36,376
Feel like I'm floating.
It's official.
590
00:49:38,453 --> 00:49:40,562
Oh, that's wonderful.
591
00:49:40,563 --> 00:49:44,650
Congratulations, I'm so pleased.
592
00:49:44,651 --> 00:49:47,802
James this is my nurse, Miss Lee.
Nurse Lee...
593
00:49:47,803 --> 00:49:48,859
this is my James.
594
00:49:50,970 --> 00:49:53,004
How do you do?
595
00:49:53,005 --> 00:49:55,073
Well, we best be going.
596
00:49:55,074 --> 00:49:57,201
Come along, James, I don't
want to be late.
597
00:49:57,202 --> 00:49:58,284
James?
598
00:49:58,285 --> 00:50:00,296
Coming, dear.
599
00:50:19,127 --> 00:50:22,191
There's no money for a funeral.
600
00:50:22,192 --> 00:50:24,349
They're having to bury baby
Thomas in the coffin of a local
601
00:50:24,350 --> 00:50:27,418
woman who passed away last night.
602
00:50:27,419 --> 00:50:29,490
I can't bear it for them.
603
00:50:29,491 --> 00:50:31,601
There is a charitable fund.
604
00:50:31,602 --> 00:50:34,763
We can find the details for them and
help them with their application.
605
00:50:34,764 --> 00:50:39,930
Sister, Mr Kelly is far too proud.
He'd see it as begging.
606
00:50:39,931 --> 00:50:42,032
Then it shall come from us.
607
00:50:42,033 --> 00:50:44,084
We are their community,
608
00:50:44,085 --> 00:50:45,201
there can be no question of pride.
609
00:50:45,202 --> 00:50:48,306
I'm afraid we do not have
the resources to spare.
610
00:50:49,357 --> 00:50:53,489
Then we shall use my taxi fund
toward the funeral.
611
00:50:53,490 --> 00:50:55,542
I insist upon it.
612
00:50:58,767 --> 00:51:02,841
But what about your family?
They'll miss your visits.
613
00:51:03,980 --> 00:51:07,028
I shall make
arrangements for my nephew
614
00:51:07,029 --> 00:51:10,148
and his children to visit me here.
615
00:51:10,149 --> 00:51:14,378
We can take lunches in the garden,
providing the weather is fine.
616
00:51:14,379 --> 00:51:20,566
I believe the children are fond
of the Bunty and lemonade...
617
00:51:20,567 --> 00:51:22,661
please see both are in good supply.
618
00:51:38,298 --> 00:51:41,421
No good, old lad?
619
00:51:41,422 --> 00:51:45,616
I passed. I bloody passed.
620
00:51:45,618 --> 00:51:47,694
Next stop, Africa.
621
00:51:47,695 --> 00:51:48,783
Oi. That's my bike. Oi!
622
00:51:48,784 --> 00:51:51,885
Come on Fred, keep up.
623
00:51:51,886 --> 00:51:52,962
Oi!
624
00:52:25,270 --> 00:52:26,350
Do you love her?
625
00:52:28,373 --> 00:52:30,437
Does it make a difference?
626
00:52:31,559 --> 00:52:33,561
It does to Francine.
627
00:52:36,764 --> 00:52:38,853
It was just a bit of fun.
628
00:52:38,854 --> 00:52:40,873
Jimmy.
629
00:52:41,986 --> 00:52:45,044
I'm going to do the right thing.
630
00:52:46,103 --> 00:52:48,150
For who?
631
00:52:48,151 --> 00:52:51,367
Because Francine has plans for a
wedding and a house in the country.
632
00:52:54,411 --> 00:52:57,593
Francine has a lot of plans.
633
00:52:57,594 --> 00:52:59,720
I think I'm one of them.
634
00:52:59,721 --> 00:53:02,776
For God's sake,
Jimmy, you're going to have a baby.
635
00:53:02,777 --> 00:53:05,977
It will change your life,
and if you're not sure
you have got to be honest.
636
00:53:08,050 --> 00:53:10,143
I was...
637
00:53:10,144 --> 00:53:13,201
six months ago,
when I told you I loved you.
638
00:53:26,752 --> 00:53:27,921
I'll always be here for you.
639
00:53:36,203 --> 00:53:38,297
I don't want another friend, Jenny.
640
00:53:42,455 --> 00:53:45,504
I wish I could have been
enough for you.
641
00:53:58,041 --> 00:54:02,204
♪ I will lift up mine
eyes unto the hills
642
00:54:04,285 --> 00:54:07,493
♪ From whence cometh my help
643
00:54:10,583 --> 00:54:14,762
♪ My help cometh even from the Lord
644
00:54:16,877 --> 00:54:20,964
♪ Who hath made heaven and earth... ♪
645
00:54:23,079 --> 00:54:27,254
♪ He will not suffer
thy foot to be moved
646
00:54:30,382 --> 00:54:36,608
♪ And he that keepeth thee
will not sleep
647
00:54:36,609 --> 00:54:42,927
♪ Behold, he that keepeth Israel
648
00:54:42,928 --> 00:54:48,087
♪ Shall neither slumber nor sleep
649
00:54:49,188 --> 00:54:54,385
♪ The Lord himself is thy keeper
650
00:54:56,466 --> 00:55:02,688
♪ The Lord is thy defence upon
thy right hand
651
00:55:02,689 --> 00:55:07,886
♪ So that the sun shall not burn
thee by day
652
00:55:10,059 --> 00:55:15,235
♪ Neither the moon by night... ♪
653
00:55:18,347 --> 00:55:21,478
Keep him warm...
654
00:55:21,479 --> 00:55:25,636
keep him safe...
655
00:55:25,637 --> 00:55:27,731
till the day that I can.
656
00:55:29,850 --> 00:55:35,055
♪ The Lord shall preserve thy
going out and thy coming in.
657
00:55:39,222 --> 00:55:44,427
♪ From this time and for
evermore
658
00:55:46,483 --> 00:55:50,717
♪ Glory be to the Father
and to the Son... ♪
659
00:55:53,757 --> 00:55:55,866
Sister Julienne?
660
00:55:55,867 --> 00:55:59,000
Did I mention that the
children are fans of cream cakes?
661
00:55:59,001 --> 00:56:03,145
No, I don't believe you did,
but let me see to that.
662
00:56:03,146 --> 00:56:04,279
You are a dear.
663
00:56:04,280 --> 00:56:07,390
Yes, aren't I?
664
00:56:07,392 --> 00:56:12,613
♪ World without end. Amen. ♪
665
00:56:30,256 --> 00:56:32,396
Do you think perhaps people
have forgotten?
666
00:56:32,397 --> 00:56:33,468
Quite possibly.
667
00:56:46,985 --> 00:56:49,041
I suppose with the week we've had.
668
00:56:49,042 --> 00:56:51,102
Indeed.
669
00:56:57,421 --> 00:56:58,501
What on earth is that?
670
00:57:00,557 --> 00:57:06,804
♪ Angel, angel, ooh, ooh, ooh, ooh
671
00:57:06,805 --> 00:57:11,997
♪ You are my special angel
672
00:57:11,998 --> 00:57:17,198
♪ Sent from up above
673
00:57:17,199 --> 00:57:22,432
♪ My grace smiled down on me
674
00:57:22,433 --> 00:57:28,638
♪ And sent an angel to love
675
00:57:28,639 --> 00:57:34,940
♪ You are my special angel
676
00:57:34,941 --> 00:57:39,087
♪ Right from paradise... ♪
677
00:57:40,180 --> 00:57:42,214
They're singing our song.
678
00:57:42,215 --> 00:57:44,375
♪ ..that you're an angel
679
00:57:44,376 --> 00:57:49,559
♪ Heaven is in your eyes
680
00:57:49,560 --> 00:57:52,691
♪ The smile from your lips
681
00:57:52,693 --> 00:57:55,761
♪ Brings us summer sunshine
682
00:57:55,762 --> 00:57:59,962
♪ The tears from your eyes
bring the rain
683
00:58:01,030 --> 00:58:03,114
♪ I feel your touch
684
00:58:03,115 --> 00:58:06,218
♪ Your warm embrace
685
00:58:06,219 --> 00:58:11,457
♪ And I'm in heaven again... ♪
686
00:58:13,488 --> 00:58:18,697
♪ You are my special angel
687
00:58:18,698 --> 00:58:21,876
♪ Through eternity... ♪
688
00:58:32,328 --> 00:58:34,422
Nonnatus House. Midwife speaking.
689
00:58:36,440 --> 00:58:40,614
There is a greater gift
than the trust of others.
690
00:58:40,615 --> 00:58:43,719
That is to trust in oneself.
691
00:58:45,825 --> 00:58:48,951
It's from us all... I hear the roads
ain't too clever out there,
692
00:58:48,952 --> 00:58:51,109
so, you get into any bother,
you ring that as loud as you can...
693
00:58:51,110 --> 00:58:54,161
I swear we'll all hear it.
694
00:58:54,162 --> 00:58:55,247
Back before you know it.
695
00:58:56,289 --> 00:59:00,417
No words of mine
could match those inside.
696
00:59:00,419 --> 00:59:01,499
Thank you.
697
00:59:03,626 --> 00:59:07,775
I forbid it.
You can't possibly leave.
698
00:59:07,776 --> 00:59:09,848
What a load of old tosh.
699
00:59:09,849 --> 00:59:13,961
Course she's got to go.
You've had the calling, haven't you?
700
00:59:15,046 --> 00:59:16,118
You look after her. I will.
701
00:59:16,119 --> 00:59:18,135
Safe journey. Thank you.
702
00:59:18,136 --> 00:59:19,191
Best of luck, Chummy.
703
00:59:19,192 --> 00:59:24,412
Some might call it
confidence, others name it faith.
704
00:59:24,413 --> 00:59:29,643
But if it makes us brave,
the label doesn't matter...
705
00:59:29,644 --> 00:59:32,741
for it's the thing that frees us,
706
00:59:32,742 --> 00:59:34,836
to embrace life itself.
707
00:59:47,420 --> 00:59:53,612
Chummy would be back with us
before the year was out.
708
00:59:53,613 --> 00:59:56,790
She'd chased her dream with
courage...
709
00:59:56,792 --> 00:59:59,840
and, oh, how we loved her.
710
01:00:08,186 --> 01:00:10,301
Bye!
711
01:00:11,364 --> 01:00:13,407
Safe journey!
712
01:00:13,408 --> 01:00:14,522
Miss you.
713
01:00:17,629 --> 01:00:19,723
We'll be back.
714
01:00:28,014 --> 01:00:30,111
Can I help you?
715
01:00:30,112 --> 01:00:32,235
I think we might be
getting someone new.
716
01:00:32,236 --> 01:00:34,265
You're going to need them.
717
01:00:34,266 --> 01:00:36,389
I've just been seconded to
The London...
718
01:00:36,390 --> 01:00:37,460
Jimmy?
719
01:00:37,461 --> 01:00:39,543
I think you'll find
in the present day, Mrs...
720
01:00:39,544 --> 01:00:41,569
Carter.
721
01:00:41,570 --> 01:00:43,625
Both of them.
722
01:00:43,626 --> 01:00:45,757
Jimmy?
You're going to be all right, Jimmy.
723
01:00:46,812 --> 01:00:48,939
I promise you.
724
01:00:49,911 --> 01:01:11,454
Subtitles by MemoryOnSmells
http://UKsubtitles.ru.
55251
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.