All language subtitles for Before I Forget s01e01.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:05:30,039 --> 00:05:33,249 Welcome, everybody. This is "Line of Fire", 2 00:05:33,580 --> 00:05:35,840 with Francisco Pira. 3 00:05:35,912 --> 00:05:38,502 The CODIP is the new police intelligence corps. 4 00:05:38,579 --> 00:05:41,079 With it, the government aims to, once again, 5 00:05:41,662 --> 00:05:44,452 combat the crimes that plague our country. 6 00:05:45,078 --> 00:05:47,368 And while they attempt that, they ask us citizens 7 00:05:47,453 --> 00:05:49,293 to give them our vote of confidence. 8 00:05:50,036 --> 00:05:51,116 Once more... 9 00:05:51,618 --> 00:05:53,038 On this picture, you see 10 00:05:53,118 --> 00:05:55,238 the group that is in charge, starting today, 11 00:05:55,285 --> 00:05:58,585 of protecting us from organized crime. 12 00:05:58,617 --> 00:06:02,617 Gentlemen, this is a newly created group as you all know, 13 00:06:03,200 --> 00:06:07,750 and its purpose is to uphold security in our country. 14 00:06:10,365 --> 00:06:13,575 Our core values are respect, 15 00:06:14,198 --> 00:06:15,448 loyalty, 16 00:06:16,364 --> 00:06:17,694 and solidarity. 17 00:06:17,781 --> 00:06:18,781 March. 18 00:06:20,114 --> 00:06:22,454 This is Jimena Guerra. 19 00:06:23,864 --> 00:06:27,114 This pretty young woman is not the Youtuber of the moment, 20 00:06:27,155 --> 00:06:28,745 but she is the new agent heading up 21 00:06:28,779 --> 00:06:30,779 the new millennial police. 22 00:06:30,988 --> 00:06:32,608 The Secretary of Homeland Security 23 00:06:32,654 --> 00:06:33,984 said that Jimena Guerra, 24 00:06:34,070 --> 00:06:35,450 "represents the new role 25 00:06:35,486 --> 00:06:37,286 for women in the country's security" 26 00:06:38,278 --> 00:06:43,118 "strong, determined and always ready to fight crime". 27 00:06:44,485 --> 00:06:46,325 Yes, I swear. 28 00:06:46,402 --> 00:06:49,112 No, this is not footage of a feminist rally. 29 00:06:49,152 --> 00:06:51,242 It's this morning's presentation 30 00:06:51,276 --> 00:06:53,776 at the Department of Homeland Security. 31 00:06:54,775 --> 00:06:57,575 Hello, Francisco, we're here at the CODIP facility 32 00:06:57,608 --> 00:06:59,278 and I've run into Jimena Guerra. 33 00:06:59,316 --> 00:07:00,396 Tell me, 34 00:07:00,441 --> 00:07:02,481 how does it feel to be the image of the new police? 35 00:07:03,441 --> 00:07:05,771 No, I'm not "the image" of the police. 36 00:07:05,857 --> 00:07:08,777 I'm a part of it, and I lend my voice to my colleagues. 37 00:07:08,857 --> 00:07:10,947 It's a huge responsibility, 38 00:07:11,023 --> 00:07:12,273 so we're going to work really hard 39 00:07:12,314 --> 00:07:14,364 to live up to people's expectations. 40 00:07:14,856 --> 00:07:18,186 Tell me, is your appointment due to a gender quota? 41 00:07:18,813 --> 00:07:19,773 Sorry? 42 00:07:19,855 --> 00:07:22,065 How does Jimena Guerra qualify to head up 43 00:07:22,104 --> 00:07:25,114 the government's most important police endeavor? 44 00:07:26,437 --> 00:07:29,607 Listen, I got the highest average grade this year in... 45 00:07:29,687 --> 00:07:32,597 Aren't you fazed by heading up a corporation 46 00:07:32,644 --> 00:07:35,604 whose members are mostly men? 47 00:07:35,686 --> 00:07:37,106 Do you think they'll respect you 48 00:07:37,144 --> 00:07:39,104 just because you're a diligent girl? 49 00:07:39,185 --> 00:07:40,775 I have some fantastic colleagues 50 00:07:40,852 --> 00:07:42,102 and we stand shoulder to shoulder. 51 00:07:42,184 --> 00:07:44,434 -Thank you. -Thank you. 52 00:07:45,517 --> 00:07:47,607 Back over to you, Francisco. 53 00:07:47,642 --> 00:07:50,602 Would you hire her to watch over your business? 54 00:07:50,683 --> 00:07:52,553 Or would you hire her as a hostess? 55 00:07:53,224 --> 00:07:55,184 Believe me, I would do the same as you. 56 00:07:55,890 --> 00:07:57,560 Stay with us because after the break, 57 00:07:57,598 --> 00:07:59,098 we'll see "Human trafficking", 58 00:07:59,724 --> 00:08:01,434 a problem the police "deals with", 59 00:08:02,181 --> 00:08:03,721 but can't quite sort out... 60 00:08:05,597 --> 00:08:08,427 Over 5,000 women are victims of human trafficking... 61 00:08:08,514 --> 00:08:09,684 Cornelia? 62 00:08:09,763 --> 00:08:11,433 ...and forced prostitution. 63 00:08:11,888 --> 00:08:15,258 The study shows that many of them are tricked into it 64 00:08:15,304 --> 00:08:17,174 through social networks. 65 00:08:25,761 --> 00:08:28,391 Cornelia? Cornelia? 66 00:09:06,754 --> 00:09:08,754 Has she been eating well? 67 00:09:10,921 --> 00:09:12,961 Did you administer her medicine? 68 00:09:13,962 --> 00:09:18,132 Erm... yes. I think so. 69 00:09:19,420 --> 00:09:21,920 You think so or you did? 70 00:09:23,419 --> 00:09:24,749 Well... 71 00:09:27,127 --> 00:09:29,627 of course... it was... 72 00:09:30,959 --> 00:09:31,959 Cornelia. 73 00:09:34,209 --> 00:09:36,589 Your cat died of starvation, Mr. Pascual. 74 00:09:38,208 --> 00:09:39,498 Either you didn't feed her 75 00:09:39,582 --> 00:09:41,382 or you didn't give her the medicine. 76 00:09:52,081 --> 00:09:54,751 All right, we have the target located and locked in. 77 00:09:54,831 --> 00:09:57,911 Commander, do you copy? Ready to move in. 78 00:09:57,997 --> 00:09:59,957 -Code Orange. -Move in! 79 00:10:01,329 --> 00:10:03,459 Move! 80 00:10:26,826 --> 00:10:27,996 Step to it, girl. 81 00:10:29,033 --> 00:10:33,283 Move it! Shake your booty! 82 00:10:40,198 --> 00:10:43,528 Stop! Stop, asshole! Stop! 83 00:10:43,572 --> 00:10:44,532 Freeze! Stop! 84 00:11:40,356 --> 00:11:43,156 Think twice before you do it, kid. 85 00:12:15,350 --> 00:12:17,270 Your fear smells so good! 86 00:12:18,683 --> 00:12:21,603 Don't go around playing cops... 87 00:12:21,683 --> 00:12:24,223 you're going to get hurt. 88 00:12:56,718 --> 00:12:58,298 Forgive me, Cornelia. 89 00:13:36,004 --> 00:13:37,544 ...And now it's time for 90 00:13:37,587 --> 00:13:39,217 our most awaited Friday feature: 91 00:13:39,754 --> 00:13:41,794 Which figure will win the Golden Bear prize 92 00:13:41,878 --> 00:13:44,048 for making the Biggest Goof of the Week? 93 00:13:44,087 --> 00:13:45,257 The nominees are: 94 00:13:45,378 --> 00:13:48,128 Jimena Guerra, for: "And where is El Amarillo?" 95 00:13:48,211 --> 00:13:52,131 and her boss, Martín Tolsá for: "And where is El Amarillo?" 96 00:13:53,085 --> 00:13:55,585 Are you ready to find out who the winner is? 97 00:13:57,542 --> 00:13:59,462 It's a draw! 98 00:13:59,542 --> 00:14:01,422 Our panel has awarded the prize 99 00:14:01,501 --> 00:14:03,171 to both Jimena Guerra and Martín Tolsá. 100 00:14:03,959 --> 00:14:05,969 Neither has offered an explanation, 101 00:14:06,041 --> 00:14:07,961 but well-informed sources claim 102 00:14:08,041 --> 00:14:09,631 that they let El Amarillo go 103 00:14:09,832 --> 00:14:12,212 because they're both colorblind. 104 00:14:13,873 --> 00:14:16,623 Who talked to the journalist about "El Amarillo"? 105 00:14:16,873 --> 00:14:18,543 Let's see if they're still laughing 106 00:14:19,206 --> 00:14:22,586 when I find out which one of you ratted, and lock you up! 107 00:14:22,664 --> 00:14:24,204 Do you think I hired you for that? 108 00:14:24,246 --> 00:14:26,216 To dish dirt to the press? 109 00:14:26,538 --> 00:14:29,828 I hired you to do your job well, for god's sake! 110 00:14:29,871 --> 00:14:31,201 Damn it! 111 00:14:33,120 --> 00:14:36,040 Did you at least talk to him when you were face to face? 112 00:14:37,703 --> 00:14:39,373 How much did he offer you, Jimena? 113 00:14:41,203 --> 00:14:42,873 Not even that? 114 00:14:44,744 --> 00:14:46,784 So I bet you're shit scared. Right? 115 00:14:46,868 --> 00:14:49,248 Guerra, in my office! 116 00:15:10,365 --> 00:15:11,695 How am I, doctor? 117 00:15:13,530 --> 00:15:16,820 Don't tell me I have the brain of a 20 year-old... 118 00:15:22,904 --> 00:15:24,904 I'd like to talk to a relative of yours. 119 00:15:25,404 --> 00:15:27,954 Did anyone come with you, Mr. León? 120 00:15:28,528 --> 00:15:31,448 No. My daughter lives in Florida. 121 00:15:34,444 --> 00:15:35,614 Wife? 122 00:15:36,527 --> 00:15:39,867 She died around... 123 00:15:41,109 --> 00:15:42,859 around... 124 00:15:44,276 --> 00:15:45,436 She died. 125 00:15:48,692 --> 00:15:50,022 Grandchildren. 126 00:15:50,691 --> 00:15:54,571 In Florida, too. His name is Jonás. 127 00:15:56,732 --> 00:15:58,902 Any neighbor you're close with? 128 00:16:00,357 --> 00:16:03,437 Nobody else lives in the building... 129 00:16:04,898 --> 00:16:07,908 Why? Something not right, or what? 130 00:16:09,605 --> 00:16:13,145 Tell your daughter to call me. Day or night. 131 00:16:15,979 --> 00:16:17,689 But, what's wrong with me, doctor? 132 00:16:26,519 --> 00:16:28,899 How did Pira catch wind of it, Guerra? 133 00:16:29,769 --> 00:16:30,899 I don't know. 134 00:16:32,935 --> 00:16:35,355 Our first operation, damn it! 135 00:16:36,392 --> 00:16:38,192 OK. We knew something might go wrong. 136 00:16:38,225 --> 00:16:40,355 That's why we didn't call the media, 137 00:16:40,392 --> 00:16:41,352 to avoid all of this! 138 00:16:42,475 --> 00:16:43,525 It's been only a week, 139 00:16:43,600 --> 00:16:45,230 and the media is making a mockery of us. 140 00:16:47,724 --> 00:16:49,604 I'm really ashamed of what happened. 141 00:16:52,182 --> 00:16:53,522 Why did you let him go? 142 00:17:05,680 --> 00:17:08,020 Could we just run the tests again? 143 00:17:09,512 --> 00:17:12,352 Sometimes they don't turn out right the first time, right? 144 00:17:15,137 --> 00:17:19,977 Mr. León, you forgot to feed your cat, until she died. 145 00:17:21,178 --> 00:17:25,018 There might be a mistake. We all make mistakes. 146 00:17:26,177 --> 00:17:27,967 You're very young, 147 00:17:28,010 --> 00:17:31,010 mistakes happen when you're just starting out. 148 00:17:33,176 --> 00:17:34,386 It's like I just froze. 149 00:17:35,675 --> 00:17:37,055 He looked at me and... 150 00:17:40,674 --> 00:17:43,054 Training is one thing. Being face to face is another. 151 00:17:44,466 --> 00:17:47,546 I know you are capable, Jimena. That's why I hired you. 152 00:17:51,465 --> 00:17:52,965 And if not? 153 00:17:55,547 --> 00:17:57,507 What if I'm not made for this? 154 00:17:58,464 --> 00:18:00,504 If not, I'll make sure you're buried 155 00:18:00,546 --> 00:18:02,386 under a ton of desk work. 156 00:18:03,046 --> 00:18:04,716 Is that what you want? 157 00:18:08,170 --> 00:18:09,540 Can I go now? 158 00:18:20,085 --> 00:18:21,585 Mr. León... 159 00:18:23,418 --> 00:18:24,758 Mr. Pascual... 160 00:18:25,834 --> 00:18:27,584 You're losing your mind. 161 00:18:29,250 --> 00:18:33,340 It's been happening little by little, almost unnoticed, 162 00:18:33,416 --> 00:18:35,166 for many years. 163 00:18:35,749 --> 00:18:38,209 But sooner of later you really feel it. 164 00:18:39,874 --> 00:18:42,874 There's no way out of Alzheimer. 165 00:18:47,122 --> 00:18:48,212 Alzheimer. 166 00:18:50,080 --> 00:18:51,450 At an early stage. 167 00:18:52,413 --> 00:18:56,043 Some Alzheimer patients have lived 20 years or more, 168 00:18:56,121 --> 00:18:58,791 after being given a diagnosis, like yours. 169 00:18:59,454 --> 00:19:03,624 With the right support, you can live reasonably well. 170 00:19:03,995 --> 00:19:05,915 Even if you forget things... 171 00:19:07,119 --> 00:19:09,289 I worked in the court for 27 years. 172 00:19:09,952 --> 00:19:15,502 I remember exactly where I kept every folder and every file. 173 00:19:15,534 --> 00:19:19,164 It's important to start getting into a routine... 174 00:19:19,701 --> 00:19:22,371 and start thinking about who will take care of you. 175 00:19:24,116 --> 00:19:27,166 I know all of my accquaintances' phone numbers by heart! 176 00:19:27,199 --> 00:19:29,949 Look, not a single one on my phone! 177 00:19:31,282 --> 00:19:34,492 It's important that you start writing everything down now. 178 00:19:34,573 --> 00:19:36,743 And start putting names to things. 179 00:19:39,780 --> 00:19:40,910 Here. 180 00:19:42,947 --> 00:19:45,157 Leave yourself messages, 181 00:19:45,196 --> 00:19:48,616 so you can get your bearings in case you don't remember 182 00:19:48,654 --> 00:19:50,484 where you are or how you got there. 183 00:19:53,486 --> 00:19:55,276 Am I going to forget everything? 184 00:19:59,777 --> 00:20:01,287 In the long run, yes. 185 00:20:03,110 --> 00:20:06,320 Memories, people... 186 00:20:08,902 --> 00:20:10,152 words, 187 00:20:12,484 --> 00:20:13,744 your character... 188 00:20:15,901 --> 00:20:17,481 everything will slip away. 189 00:20:20,649 --> 00:20:25,529 Am I going to forget who I am? Everything I've experienced? 190 00:20:28,690 --> 00:20:29,690 Yes. 191 00:21:05,059 --> 00:21:06,189 Hello. 192 00:21:06,726 --> 00:21:10,476 Hi Sara. It's me. Your pop. 193 00:21:10,558 --> 00:21:13,178 I know it's you, dad, the phone says who's calling. 194 00:21:14,391 --> 00:21:15,811 Yeah, that's right. 195 00:21:17,390 --> 00:21:21,470 -How's everything going? -Fine. How are you keeping? 196 00:21:24,140 --> 00:21:25,190 Where are you going? 197 00:21:26,180 --> 00:21:27,600 No, you're grounded. 198 00:21:29,180 --> 00:21:31,930 What time did you get home last night? 199 00:21:33,680 --> 00:21:36,150 But I said no. I'm fed up with being ignored, 200 00:21:36,179 --> 00:21:39,049 I'm fed up with both of you and the way you treat me! 201 00:21:40,262 --> 00:21:42,602 No, Jonás! 202 00:21:46,261 --> 00:21:47,391 Dad. 203 00:21:48,760 --> 00:21:52,020 Sara, sorry if I've caught you at a bad time, 204 00:21:52,093 --> 00:21:54,593 but I wanted to talk to you. 205 00:21:56,218 --> 00:21:57,508 Bad time... 206 00:21:57,593 --> 00:21:59,803 It's always a bad time for me these days. 207 00:22:00,050 --> 00:22:02,840 And you? Did anything happen? 208 00:22:03,508 --> 00:22:06,258 No, nothing's happened. 209 00:22:06,883 --> 00:22:07,963 Sorry dad. 210 00:22:09,841 --> 00:22:11,761 Things with Jacob... 211 00:22:12,756 --> 00:22:15,466 Aren't... aren't going well. 212 00:22:21,089 --> 00:22:23,419 Dad, are you there? 213 00:22:23,963 --> 00:22:27,213 Why bother talking to you if you don't care? 214 00:22:27,297 --> 00:22:29,427 Of course I care, Sara. 215 00:22:31,962 --> 00:22:34,802 I heard you yawning, dad. 216 00:22:35,962 --> 00:22:38,632 Anyway, are you all right? 217 00:22:38,961 --> 00:22:42,721 All right? Never felt better, dad! 218 00:22:43,043 --> 00:22:45,963 There's no need to shout, child, I can hear you just fine. 219 00:22:46,043 --> 00:22:50,093 I'm trying to pull through. To get closer to my son, to... 220 00:22:50,917 --> 00:22:52,547 To save my marriage, 221 00:22:53,417 --> 00:22:57,217 to get by in this shitty country. And you? 222 00:22:57,292 --> 00:22:58,752 You're judging me. 223 00:22:59,541 --> 00:23:02,371 Judging you? I didn't say a word. 224 00:23:02,457 --> 00:23:05,467 No need to talk, you make it perfectly clear! 225 00:23:06,665 --> 00:23:08,665 Thanks for thinking of me, dad. 226 00:23:15,830 --> 00:23:17,590 I don't find it funny, Eusebio. 227 00:23:17,621 --> 00:23:19,621 I'm not laughing at you, Jimena. 228 00:23:19,663 --> 00:23:21,503 I just remembered something. 229 00:23:21,580 --> 00:23:22,620 What? 230 00:23:23,662 --> 00:23:25,672 The first time I arrested somebody. 231 00:23:27,245 --> 00:23:30,045 A kid who had stolen some steaks from a butcher, 232 00:23:30,120 --> 00:23:32,120 and thought the owner hadn't seen him. 233 00:23:32,786 --> 00:23:33,996 Did you grab him? 234 00:23:34,494 --> 00:23:37,914 I ended up going to where he lived, an awful neighborhood. 235 00:23:38,952 --> 00:23:41,412 He was living with his cousins and brothers. 236 00:23:41,451 --> 00:23:43,961 Suddenly, the kid pops out all wide-eyed, 237 00:23:44,034 --> 00:23:46,704 with the most naive face you've ever seen. 238 00:23:48,325 --> 00:23:49,405 I was so touched 239 00:23:49,450 --> 00:23:51,080 that I ended up paying the butcher 240 00:23:51,117 --> 00:23:52,537 for everything he had stolen. 241 00:23:54,533 --> 00:23:55,873 I let a drug dealer get away, dad, 242 00:23:57,116 --> 00:23:58,696 not a petty thief in a butcher shop. 243 00:24:00,782 --> 00:24:03,032 I love it when you call me "dad". 244 00:24:03,614 --> 00:24:06,034 You've been much more present than my real dad was. 245 00:24:08,030 --> 00:24:09,790 By the way, how's your mom? 246 00:24:10,530 --> 00:24:13,070 She's still with Gabriel, so you can imagine. 247 00:24:15,280 --> 00:24:16,780 Look, Jimena. 248 00:24:16,821 --> 00:24:20,371 It's only natural to be afraid. It would be odd otherwise. 249 00:24:20,987 --> 00:24:22,397 You'll get used to it. 250 00:24:23,361 --> 00:24:24,741 What if I don't? 251 00:24:27,570 --> 00:24:31,440 They put me on the spot with interviews, photos... 252 00:24:31,527 --> 00:24:33,067 Nobody asked me if I wanted that. 253 00:24:33,318 --> 00:24:35,068 Well, then make the most of it. 254 00:24:35,568 --> 00:24:37,198 You're capable of that, and much more. 255 00:25:07,938 --> 00:25:09,398 Come on, Pascual. 256 00:25:10,937 --> 00:25:14,357 Are you going to let Alzheimer get the better of you? 257 00:25:32,017 --> 00:25:34,687 Genaro, have you seen Margarita? 258 00:25:34,767 --> 00:25:35,857 No, I haven't seen her. 259 00:25:50,931 --> 00:25:52,311 Pascual León... 260 00:25:53,430 --> 00:25:56,970 Yes, I'm Pascual, still. 261 00:25:57,972 --> 00:25:59,972 Nuri... always. 262 00:26:01,596 --> 00:26:02,806 Good evening. 263 00:26:03,137 --> 00:26:04,807 I'll be right with you, girls. 264 00:26:05,554 --> 00:26:09,974 Margarita asked me to tell you she's sorry she can't make it. 265 00:26:11,053 --> 00:26:14,093 -Do you work together? -No, she's my client. 266 00:26:14,135 --> 00:26:17,265 They changed her shift... that's why. 267 00:26:18,927 --> 00:26:23,687 That's that then... Darn... Thanks for letting me know. 268 00:26:23,759 --> 00:26:25,759 But of course, my pleasure. 269 00:26:25,843 --> 00:26:28,463 Margarita told me that you're a darn good dancer, 270 00:26:28,800 --> 00:26:31,470 or was she teasing me? 271 00:27:07,545 --> 00:27:10,085 Hey, why do you say "still" Pascual? 272 00:27:11,669 --> 00:27:12,839 Well... 273 00:27:14,252 --> 00:27:17,882 you never know when you'll stop being who you are. 274 00:27:18,376 --> 00:27:19,626 Thank God... 275 00:27:19,708 --> 00:27:22,298 Every now and then you've got to reinvent yourself. 276 00:27:22,375 --> 00:27:26,385 Shed what you've been and... become someone else. 277 00:27:28,208 --> 00:27:30,208 I did it when I became a widow. 278 00:27:30,916 --> 00:27:32,336 But... 279 00:27:32,957 --> 00:27:36,747 to stop being who you are is... like dissolving... 280 00:27:36,957 --> 00:27:41,007 Well, you'll always be someone, even if you don't want to. 281 00:27:41,081 --> 00:27:42,461 So... 282 00:27:42,997 --> 00:27:46,417 better to become someone you definitely want to be. 283 00:27:46,496 --> 00:27:47,746 Cheers! 284 00:27:57,703 --> 00:28:00,663 I've always been someone I didn't want to be. 285 00:28:00,869 --> 00:28:02,329 Why? 286 00:28:03,702 --> 00:28:05,162 Things that happen... 287 00:28:05,244 --> 00:28:07,664 not quite as you'd want them to... 288 00:28:07,743 --> 00:28:12,333 You have to forget about them. As soon as possible. 289 00:28:13,243 --> 00:28:17,123 But, forgetting is like giving up your own life. 290 00:28:17,200 --> 00:28:18,870 Or freeing yourself of it. 291 00:28:19,533 --> 00:28:20,573 Look... 292 00:28:20,658 --> 00:28:24,578 if I hadn't forgotten who I was when my husband died, 293 00:28:25,406 --> 00:28:26,326 I wouldn't be here. 294 00:28:27,490 --> 00:28:30,500 But you didn't forget everything. 295 00:28:30,573 --> 00:28:32,613 You just changed a few things. 296 00:28:32,697 --> 00:28:33,817 Of course not. 297 00:28:33,906 --> 00:28:35,486 How could I have forgotten "everything"? 298 00:28:35,572 --> 00:28:37,742 I have not forgotten how to dance, for instance. 299 00:28:38,239 --> 00:28:39,789 Do you agree? 300 00:28:41,571 --> 00:28:45,571 But the fear I felt each time I danced with a stranger, 301 00:28:45,612 --> 00:28:47,362 that, I don't remember. 302 00:28:48,195 --> 00:28:50,615 Honestly, that's the best thing I did in my whole life. 303 00:28:51,361 --> 00:28:57,121 I lived my life thinking about everything I had passed up on, 304 00:28:57,693 --> 00:29:01,953 things I never dared to do, all the fear I felt... 305 00:29:15,107 --> 00:29:20,647 The only thing you can never forget, is cowardice. 306 00:29:28,481 --> 00:29:31,151 To forget forever... 307 00:29:39,729 --> 00:29:41,979 Forget that I'm forgetting... 308 00:29:54,018 --> 00:29:55,858 That's it. 309 00:30:01,600 --> 00:30:03,480 I'm not going to remember anything... 310 00:30:21,264 --> 00:30:24,054 -I have to go. -Why? Where are you going? 311 00:30:31,387 --> 00:30:34,517 Something important. Call you later. 312 00:30:47,135 --> 00:30:48,715 Forget everything... 313 00:32:18,204 --> 00:32:20,754 For every judge, 314 00:32:23,078 --> 00:32:28,548 the time comes, 315 00:32:28,619 --> 00:32:30,119 to be... 316 00:32:33,327 --> 00:32:34,917 judged. 317 00:33:32,525 --> 00:33:34,655 You look happy, Mr. Pascual. 318 00:33:37,192 --> 00:33:38,822 Did something happen? 319 00:33:40,025 --> 00:33:44,275 -I made some decisions. -Like what? 320 00:33:46,857 --> 00:33:49,607 I'm going to make the most of the time I have left, doctor. 321 00:33:50,606 --> 00:33:54,616 Patients tend to feel anger at the beginning... 322 00:33:55,980 --> 00:33:58,030 Have you been feeling that way? 323 00:33:58,480 --> 00:33:59,850 Not at all. 324 00:34:10,436 --> 00:34:13,686 Remember that being close to a loved one is important. 325 00:34:14,019 --> 00:34:16,689 Yes. My daughter is coming soon. 326 00:34:17,393 --> 00:34:22,063 And, if you feel anger, let it out. 327 00:34:22,393 --> 00:34:25,473 It's only natural to feel that it's unfair to get sick, 328 00:34:25,517 --> 00:34:27,227 while everyone else is healthy. 329 00:34:29,225 --> 00:34:32,395 That's precisely what I decided, doctor. 330 00:34:33,391 --> 00:34:35,061 I'm going to look for what's fair. 331 00:34:40,390 --> 00:34:41,850 Poor woman. 332 00:34:50,889 --> 00:34:55,429 Murderer... Erick Santiago. 333 00:35:01,928 --> 00:35:05,258 Mirador 67, Colonia Centro. 334 00:35:59,669 --> 00:36:00,919 Erick Santiago? 335 00:36:03,793 --> 00:36:04,883 Yes? 336 00:36:06,002 --> 00:36:07,582 I want to ask you a question. 337 00:36:12,792 --> 00:36:16,802 After 50 years of marriage, a woman dies. 338 00:36:17,583 --> 00:36:19,673 Soon after that, the husband dies. 339 00:36:20,499 --> 00:36:23,169 What did she say to him when they met in heaven? 340 00:36:25,498 --> 00:36:27,008 What did she say? 341 00:36:27,832 --> 00:36:30,172 "My love, the contract was crystal clear: 342 00:36:31,497 --> 00:36:33,167 'til death do us part'". 343 00:36:47,495 --> 00:36:48,785 What's this? 344 00:36:51,911 --> 00:36:53,661 A tailor-made job for you. 345 00:36:56,660 --> 00:36:58,330 Tolsá wants them done today. 346 00:37:19,031 --> 00:37:20,241 YOU HAVE A NEW MESSAGE: 347 00:37:20,323 --> 00:37:22,033 FRANCISCO PIRA: HELLO! I THINK... 348 00:37:25,989 --> 00:37:28,989 HI! I THINK WE SHOULD MEET. I HAVE A PROPOSAL FOR YOU. 349 00:37:44,236 --> 00:37:47,996 In one of the most exclusive neighborhoods of the city. 350 00:37:52,735 --> 00:37:54,985 It's gone well for the judge! 351 00:37:55,026 --> 00:37:56,736 Rather well. 352 00:38:00,984 --> 00:38:04,234 But, things always go well for judges, right? 353 00:38:06,774 --> 00:38:08,234 What do you think, Manu? 354 00:38:32,603 --> 00:38:33,973 My daughter. 355 00:38:34,812 --> 00:38:36,772 I'm busy right now. 356 00:38:54,851 --> 00:38:56,431 Let's see, my boy. 357 00:39:07,640 --> 00:39:11,560 This little finger bought an egg. 358 00:39:13,222 --> 00:39:14,562 This one cooked it. 359 00:39:16,305 --> 00:39:20,095 And this fat chubby one swallowed it. 360 00:39:42,926 --> 00:39:46,676 Right, it's time to eat. 361 00:39:58,007 --> 00:40:00,007 I had a pussycat. 362 00:40:05,964 --> 00:40:07,964 Cornelia was her name. 363 00:40:09,172 --> 00:40:10,672 But one day... 364 00:40:12,630 --> 00:40:14,590 I forgot to feed her, and... 365 00:40:17,129 --> 00:40:18,589 Eat it. 366 00:40:23,003 --> 00:40:24,963 No! No. 367 00:40:29,877 --> 00:40:31,207 Come on. 368 00:40:34,001 --> 00:40:35,301 That's it. 369 00:40:37,376 --> 00:40:41,046 If one day you forget me, tell me, OK? 370 00:40:49,791 --> 00:40:51,711 You're in charge of the house today, pussycat. 371 00:40:53,249 --> 00:40:55,379 Don't soil your litter tray too much. 372 00:41:48,240 --> 00:41:49,490 Yes? 373 00:41:50,407 --> 00:41:52,447 Maricarmen, turn down the volume! 374 00:41:53,114 --> 00:41:54,284 What can we do for you? 375 00:41:56,030 --> 00:41:59,410 Don't you remember me, judge? It's Pascual. 376 00:42:00,279 --> 00:42:02,789 Pascual León, from Asunción de la Sal 377 00:42:04,279 --> 00:42:09,119 Pascualito? The clerk of the court? 378 00:42:09,195 --> 00:42:10,195 Yes. 379 00:42:10,611 --> 00:42:13,781 Geez, it's been about... 10 years, right? 380 00:42:13,860 --> 00:42:16,200 No, a lot more, Judge. 381 00:42:16,277 --> 00:42:19,447 Come in, I'll let you in. 382 00:42:22,609 --> 00:42:24,739 Come in, come in. 383 00:42:30,109 --> 00:42:32,319 We're having a bite. Will you join us? 384 00:42:32,400 --> 00:42:34,440 I've already eaten, thank you. 385 00:42:34,483 --> 00:42:36,193 Sorry for the racket, 386 00:42:36,274 --> 00:42:39,404 but my wife spends all day listening to flamenco 387 00:42:39,440 --> 00:42:40,480 full blast. 388 00:42:41,815 --> 00:42:44,645 -Do you remember her? -Yes, of course. 389 00:42:44,731 --> 00:42:46,811 Don't you like flamenco, Judge? 390 00:42:46,897 --> 00:42:48,777 I'm fed up with those guitars. 391 00:42:48,814 --> 00:42:50,154 Come in. 392 00:43:00,437 --> 00:43:02,567 What brings you here, Pascualito? 393 00:43:03,977 --> 00:43:05,987 Do you need my help with anything? 394 00:43:06,644 --> 00:43:09,154 Did you get into trouble down there in the village? 395 00:43:09,936 --> 00:43:12,266 No, Judge... 396 00:43:12,352 --> 00:43:14,682 I moved out of the village many years ago. 397 00:43:17,142 --> 00:43:19,982 Let's see, open wide... Ah, please. 398 00:43:22,183 --> 00:43:26,943 Look, she's completely dazed. What did I do to deserve this? 399 00:43:28,516 --> 00:43:30,766 -What's wrong with her? -Alzheimer's. 400 00:43:31,349 --> 00:43:32,519 She doesn't know her own name. 401 00:43:33,349 --> 00:43:36,269 Those fish do more thinking than she does. 402 00:43:41,972 --> 00:43:43,932 Let's see... 403 00:43:44,763 --> 00:43:48,433 Judge, may I use your bathroom? 404 00:43:48,471 --> 00:43:50,511 Yes, down there on the left. 405 00:43:51,595 --> 00:43:54,555 Oh, please, come on. 406 00:43:55,178 --> 00:43:57,808 Maricarmen, you have to eat. 407 00:43:57,886 --> 00:43:59,926 The question many of us are asking is... 408 00:43:59,969 --> 00:44:02,469 What is CODIP going to do with all those billboards 409 00:44:02,552 --> 00:44:04,132 they plastered all over the city 410 00:44:04,219 --> 00:44:05,719 with the face of Jimena Guerra? 411 00:44:06,343 --> 00:44:07,803 The great failed promise 412 00:44:07,885 --> 00:44:09,635 of the fight against the underworld. 413 00:44:09,717 --> 00:44:12,717 It seems they're not wanted, not even as garbage. 414 00:44:13,801 --> 00:44:16,091 That spokeswoman has been pretty quiet lately, 415 00:44:16,133 --> 00:44:16,973 don't you think? 416 00:44:17,175 --> 00:44:19,755 Maybe she has laryngitis? 417 00:44:19,800 --> 00:44:21,470 Or has it dawned on her that 418 00:44:21,549 --> 00:44:23,759 strutting down a catwalk 419 00:44:23,799 --> 00:44:25,839 and patrolling the streets are different? 420 00:44:40,546 --> 00:44:42,596 You finished everything I left you? 421 00:44:43,545 --> 00:44:44,915 I resign. 422 00:45:01,918 --> 00:45:03,548 This was a mistake from the beginning. 423 00:45:03,584 --> 00:45:05,254 I'm not up to it. 424 00:45:07,542 --> 00:45:08,922 Well, not an option. 425 00:45:10,375 --> 00:45:12,505 You're already seen as part of CODIP 426 00:45:12,583 --> 00:45:15,003 How will it look if, on top of everything, you quit? 427 00:45:15,208 --> 00:45:16,748 I have to, Tolsá. 428 00:45:17,749 --> 00:45:19,209 I let "El Amarillo" go. 429 00:45:19,956 --> 00:45:21,416 I know how you feel. 430 00:45:21,457 --> 00:45:23,957 But you can't just walk at the first sign of trouble. 431 00:45:24,414 --> 00:45:27,464 Go home, have a bath, 432 00:45:27,538 --> 00:45:29,748 get some sleep, and come in tomorrow at six, 433 00:45:29,789 --> 00:45:32,879 busting a gut like all of us. Is that clear? 434 00:45:37,204 --> 00:45:40,744 Maricarmen, just a bite, a little bit... 435 00:45:41,745 --> 00:45:43,295 Just like that. 436 00:45:44,244 --> 00:45:46,414 A little, come on. 437 00:45:47,244 --> 00:45:50,414 That's it, easy does it. 438 00:46:01,408 --> 00:46:02,658 Pascualito, what the hell? 439 00:46:05,908 --> 00:46:07,158 What are you doing? 440 00:46:08,949 --> 00:46:11,579 Me, nothing, like I told you. 441 00:46:11,657 --> 00:46:16,167 -You. All of you did it. -Did what? 442 00:46:16,822 --> 00:46:20,742 That was wrong, Judge. That was wrong, you know it. 443 00:46:50,526 --> 00:46:54,906 I know, I don't like moving either. 444 00:47:10,273 --> 00:47:12,073 Listen to the music. 445 00:47:12,648 --> 00:47:14,238 Do you like it? 446 00:47:18,688 --> 00:47:19,898 Let's see. 447 00:47:24,687 --> 00:47:26,057 It's creamy corn chowder. 448 00:47:27,145 --> 00:47:28,975 Do you want a little? 449 00:47:31,394 --> 00:47:33,064 It's delicious. 450 00:47:34,727 --> 00:47:36,397 Taste it. 451 00:47:41,726 --> 00:47:42,896 Tasty. 452 00:48:04,222 --> 00:48:07,392 Carduño, who's this girl? 453 00:48:08,264 --> 00:48:10,894 Do you know something? Are you in the loop? 454 00:48:12,096 --> 00:48:13,556 -No. -OK. 455 00:48:30,010 --> 00:48:31,560 Good afternoon. 456 00:48:35,760 --> 00:48:37,390 Do we have a Z-1? 457 00:48:58,714 --> 00:49:01,714 What is your relationship with Alfonso Duarte, Jimena? 458 00:49:01,756 --> 00:49:03,296 What? 459 00:49:06,713 --> 00:49:09,503 "I MET A GIRL, HER NAME IS JIMENA GUERRA" 460 00:49:09,546 --> 00:49:14,716 Eeny meeny, miny, Moe, catch a tiger by its toe. 461 00:49:14,795 --> 00:49:19,095 If he hollers, let him go. 462 00:49:37,000 --> 00:49:40,840 "I MET A GIRL, HER NAME IS JIMENA GUERRA" 463 00:50:08,323 --> 00:50:12,543 BEFORE I FORGET 464 00:50:12,593 --> 00:50:17,143 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 33080

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.