All language subtitles for As.Tears.Go.By.1988.1080p.Bluray.x264-aBD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 2 00:00:56,375 --> 00:01:00,409 EXECUTIVE PRODUCER ROVER TANG 3 00:01:00,750 --> 00:01:04,800 PRODUCER ALAN TANG 4 00:01:05,110 --> 00:01:10,364 STARRING ANDY LAU MAGGIE CHEUNG JACKIE CHEUNG 5 00:01:10,694 --> 00:01:14,791 ALSO STARRING ALEX MAN 6 00:01:15,117 --> 00:01:19,079 CONSULTANT ON YEE LAI SECOND UNIT MOON-TONG LAU 7 00:01:19,418 --> 00:01:23,520 DIRECTOR OF PHOTOGRAPHY ANDREW LAU, HKSC 8 00:01:23,843 --> 00:01:29,158 STUNTS WEI TUNG TO-HOI KONG KIN-KWAN POON 9 00:01:29,519 --> 00:01:33,768 PRODUCTION DESIGN AND ART DIRECTION WILLIAM CHEUNG 10 00:01:34,076 --> 00:01:38,326 WRITTEN AND DIRECTED BY WONG KAR-WAI 11 00:01:52,585 --> 00:01:53,176 Hello? 12 00:01:53,319 --> 00:01:55,511 Hello, Wah? It's your auntie. 13 00:01:55,685 --> 00:01:56,446 What's the matter? 14 00:01:56,618 --> 00:01:59,084 Are you still asleep? I'll call you back, then. 15 00:01:59,685 --> 00:02:00,708 Okay. 16 00:02:19,385 --> 00:02:20,079 Hello? 17 00:02:20,651 --> 00:02:22,015 Wah, It's your auntie again. 18 00:02:22,152 --> 00:02:25,050 Are you still asleep? I'll call you back, then. 19 00:02:25,219 --> 00:02:28,878 Oh, forget it. Just go ahead. 20 00:02:29,018 --> 00:02:31,950 Your cousin's not feeling well. 21 00:02:32,252 --> 00:02:35,775 She's going to see a doctor. To save on travel costs... 22 00:02:35,918 --> 00:02:38,111 she's gonna stay with you for a few days. Okay? 23 00:02:39,685 --> 00:02:41,117 I have a cousin? 24 00:02:41,451 --> 00:02:44,576 She's your second uncle's daughter, Ngor. 25 00:02:54,651 --> 00:02:55,947 Who is it? 26 00:03:07,985 --> 00:03:11,213 I was wondering if you were here. I'm Ngor. 27 00:03:11,852 --> 00:03:12,875 You're my cousin, right? 28 00:03:13,351 --> 00:03:15,340 Make yourself at home. 29 00:03:15,551 --> 00:03:17,245 Kitchen and bathroom's over there. 30 00:03:18,318 --> 00:03:21,512 Hey. Someone's about to call me. Tell him to call me back. 31 00:03:37,018 --> 00:03:37,676 Hello? 32 00:03:37,852 --> 00:03:39,148 Hi. Can I speak to Brother Wah? 33 00:03:40,385 --> 00:03:42,249 He's sleeping. Who's this? 34 00:03:42,718 --> 00:03:43,581 Heh, I guess you don't know me. 35 00:03:43,685 --> 00:03:45,117 You must be his new friend. 36 00:03:45,252 --> 00:03:46,581 I'm 烏蠅. Who are you? (FLY) 37 00:03:46,852 --> 00:03:47,909 I'm his cousin. 38 00:03:48,085 --> 00:03:50,550 Cousin? Er, never mind... 39 00:03:50,718 --> 00:03:52,946 Tell him I'm dealing with Fat Karl. 40 00:03:53,152 --> 00:03:54,118 Ask him to call me when he wakes up. 41 00:03:54,252 --> 00:03:54,979 Okay. 42 00:04:58,551 --> 00:04:59,074 Hello? 43 00:04:59,185 --> 00:05:01,275 Hi, Wah's cousin. Is Wah awake yet? 44 00:05:02,218 --> 00:05:04,946 Still not up. Is it serious? 45 00:05:05,085 --> 00:05:06,073 Do you want me to wake him up? 46 00:05:06,451 --> 00:05:07,917 No, it's okay. When he wakes up, 47 00:05:08,085 --> 00:05:09,812 tell him that I'm still dealing with Fat Karl, 48 00:05:09,918 --> 00:05:10,781 and tell him to call me! 49 00:05:11,018 --> 00:05:11,813 Okay. 50 00:06:04,119 --> 00:06:05,584 Go to sleep if you're tired. 51 00:06:05,752 --> 00:06:07,116 I could sleep in the living room tonight... 52 00:06:14,985 --> 00:06:16,610 Why do you wear a mask? 53 00:06:16,952 --> 00:06:18,315 Because I'm sick. 54 00:06:22,085 --> 00:06:23,016 What do you have? 55 00:06:23,151 --> 00:06:24,845 The doctor says I have bronchitis. 56 00:06:24,985 --> 00:06:27,212 He told me to see a specialist. 57 00:06:29,151 --> 00:06:31,811 You won't die. 58 00:06:34,385 --> 00:06:36,112 Just eat more oranges. you'll be alright. 59 00:06:40,785 --> 00:06:41,773 Weird drink. (Lucozade) 60 00:06:51,284 --> 00:06:54,3445 Hey, someone named Fly called you a bunch of times earlier. 61 00:06:57,418 --> 00:06:59,044 Oh yeah? What did he say? 62 00:07:02,685 --> 00:07:03,173 Hello? 63 00:07:03,318 --> 00:07:04,284 Hi, Wah's cousin? 64 00:07:04,551 --> 00:07:05,676 Is Brother Wah out of bed yet? 65 00:07:06,785 --> 00:07:07,580 Hello? 66 00:07:07,685 --> 00:07:09,310 I'm still trying to get the money off of Fat Karl. 67 00:07:09,618 --> 00:07:12,243 Shit, you still haven't got the money? 68 00:07:12,551 --> 00:07:14,881 He's just fucking with you at this point. Stay there. I'm coming right now. 69 00:07:27,952 --> 00:07:29,349 I can't join you for dinner tonight. 70 00:07:34,251 --> 00:07:35,877 Here's a hundred bucks for dinner. 71 00:07:36,184 --> 00:07:37,309 Key's under the carpet. 72 00:07:39,551 --> 00:07:41,380 Would you take that thing off? It looks stupid. 73 00:07:53,485 --> 00:07:54,917 Some tea, sir. 74 00:07:59,418 --> 00:08:01,782 Karl, you know what? 75 00:08:02,318 --> 00:08:05,480 I've been doing you a favour, talking to you all evening. 76 00:08:07,184 --> 00:08:10,217 If you didn't know me before, it's not because I'm small-time. 77 00:08:10,585 --> 00:08:13,073 My dai lo always told me to be subtle. 78 00:08:13,551 --> 00:08:15,141 Do you know Airplane, from Chiwan? 79 00:08:15,318 --> 00:08:17,113 He owed us $1600. 80 00:08:17,284 --> 00:08:18,511 He was just two days late, 81 00:08:18,685 --> 00:08:20,878 and now he's not flying anywhere! He's in a wheelchair! 82 00:08:21,318 --> 00:08:24,341 I put him in that wheelchair. 83 00:08:25,918 --> 00:08:27,247 You trying to scare me? 84 00:08:27,451 --> 00:08:30,542 Airplane's a nobody compared to me! 85 00:08:30,785 --> 00:08:31,978 You listen to me. 86 00:08:32,218 --> 00:08:33,184 I'm Fat Karl, 87 00:08:33,351 --> 00:08:35,044 and I don't "pay debts." 88 00:08:35,251 --> 00:08:38,740 One of those Big Circle assholes paid me a visit once, 89 00:08:38,918 --> 00:08:40,247 and now Mr. Big Circle is Mr. Little Circle! 90 00:08:40,451 --> 00:08:42,110 Do you know why? 91 00:08:42,284 --> 00:08:44,182 Because he said I owed him money, 92 00:08:44,284 --> 00:08:45,716 so I beat him halfway to death! 93 00:08:45,885 --> 00:08:47,680 He's got one eye left! 94 00:08:49,051 --> 00:08:50,210 And you think you can come here with two days of experience 95 00:08:50,418 --> 00:08:52,247 and ask me for money? 96 00:08:52,518 --> 00:08:56,177 I've got more knife scars than you have leg hairs. 97 00:08:56,585 --> 00:08:59,676 Scars? My brother's got scars! I'll cut myself if you have any! 98 00:09:00,351 --> 00:09:01,874 Well, then, cut yourself! 99 00:09:03,518 --> 00:09:04,506 Are you done talking? 100 00:09:04,852 --> 00:09:06,511 We're just getting started. 101 00:09:07,218 --> 00:09:09,081 Just getting started, all day. 102 00:09:09,518 --> 00:09:10,347 Do you wanna fucking die? 103 00:09:10,485 --> 00:09:12,383 Don't move! Nobody move! 104 00:09:12,551 --> 00:09:15,039 Are you gonna pay up? Are you? 105 00:09:15,718 --> 00:09:19,047 Yes, yes! Why wouldn't I? 106 00:09:21,551 --> 00:09:23,642 Unbelievable. Just like that. 107 00:09:24,218 --> 00:09:26,207 I know just by his face that he's a sheep in tiger's skin. 108 00:09:26,451 --> 00:09:27,246 With that many guys around, 109 00:09:27,418 --> 00:09:29,008 they would have taken you down from the start, if they had the guts. 110 00:09:29,151 --> 00:09:29,879 You're right. 111 00:09:29,984 --> 00:09:30,643 That's for you. 112 00:09:30,785 --> 00:09:31,648 Thanks, dai lo. 113 00:09:35,651 --> 00:09:36,309 Wait-- 114 00:09:43,618 --> 00:09:44,447 Hi. 115 00:09:46,785 --> 00:09:47,546 Here for Mabel? 116 00:09:47,685 --> 00:09:48,013 Yeah. 117 00:09:48,184 --> 00:09:49,172 She's not at work yet. 118 00:09:49,651 --> 00:09:50,412 I'll wait for her downstairs. 119 00:09:50,485 --> 00:09:51,178 Okay! 120 00:10:06,518 --> 00:10:08,143 The boutique just got the spring collection. 121 00:10:08,318 --> 00:10:08,908 Really? 122 00:10:09,084 --> 00:10:09,778 I'll go there with you one of these days! 123 00:10:09,917 --> 00:10:10,781 Okay! 124 00:10:16,585 --> 00:10:19,415 Mabel! 125 00:10:19,884 --> 00:10:20,907 C'mere. 126 00:10:23,017 --> 00:10:25,245 I haven't eaten yet. Wanna join me for dinner? 127 00:10:29,284 --> 00:10:30,807 It's okay if you don't want to. 128 00:10:33,984 --> 00:10:36,882 Why were you late for work? 129 00:10:37,051 --> 00:10:38,017 I was at the hospital. 130 00:10:39,118 --> 00:10:42,448 The hospital? Why? 131 00:10:42,585 --> 00:10:44,050 I had an abortion. 132 00:10:49,752 --> 00:10:50,843 Are you fucking with me? 133 00:10:50,984 --> 00:10:52,348 Pretend I'm fucking with you if you want. 134 00:10:56,351 --> 00:10:58,817 No, I won't. Why didn't you tell me you were pregnant? 135 00:10:59,351 --> 00:11:00,681 Did you even give me a chance to tell you? 136 00:11:00,884 --> 00:11:02,975 I waited three days for you to call me. 137 00:11:04,118 --> 00:11:06,948 You could have called me. 138 00:11:08,184 --> 00:11:10,013 Call you? What could I tell you? 139 00:11:10,151 --> 00:11:12,679 Tell you I was getting an abortion? Ask you to marry me? 140 00:11:12,718 --> 00:11:15,206 We've been together for six years! And what did I get? 141 00:11:15,518 --> 00:11:17,609 I feel like I don't even know you! 142 00:11:17,752 --> 00:11:19,342 And you've never shared any money! 143 00:11:19,585 --> 00:11:22,676 I'm so poor I had to borrow my mother's money for that abortion! 144 00:11:22,817 --> 00:11:23,784 Call you? What's the point? 145 00:11:24,017 --> 00:11:25,244 Shut up! 146 00:11:28,851 --> 00:11:31,009 You knew from the start what kind of person you were dealing with. 147 00:11:33,184 --> 00:11:36,617 If all you're looking for is money and matrimony, don't stick around. 148 00:11:38,017 --> 00:11:39,608 Don't think that just because you had an abortion without telling me 149 00:11:39,817 --> 00:11:41,010 that I'd feel guilty for the rest of my life. 150 00:11:41,218 --> 00:11:42,445 I won't! 151 00:11:42,618 --> 00:11:44,607 Your mouth says you won't, but your heart says you will. 152 00:11:45,984 --> 00:11:49,508 Because you didn't care about me, 153 00:11:49,651 --> 00:11:51,048 I killed your unborn child, 154 00:11:51,518 --> 00:11:53,245 and I'm gonna tell everyone what I did, 155 00:11:54,585 --> 00:11:55,880 so you will feel guilty for the rest of your life! 156 00:12:01,451 --> 00:12:04,281 Go ahead. Go ahead. 157 00:12:44,984 --> 00:12:45,881 Biu go. 158 00:12:49,118 --> 00:12:50,141 Are you alright? 159 00:13:15,318 --> 00:13:16,181 Biu go? 160 00:13:19,385 --> 00:13:23,078 What's the matter, biu go? 161 00:13:24,485 --> 00:13:25,916 Are you heartbroken? 162 00:13:31,318 --> 00:13:32,545 What did you say? 163 00:13:37,084 --> 00:13:38,072 What did you say? 164 00:13:47,184 --> 00:13:51,378 Don't talk about heartbreak again. 165 00:13:52,251 --> 00:13:53,841 Or I'll throw you out. 166 00:15:08,784 --> 00:15:09,841 You see the doctor? 167 00:15:10,817 --> 00:15:12,181 I just got back from the hospital. 168 00:15:14,485 --> 00:15:15,609 What did the doctor say? 169 00:15:16,584 --> 00:15:17,914 I get my results tomorrow. 170 00:15:28,451 --> 00:15:31,246 Have you eaten yet? Let's go out. 171 00:15:32,751 --> 00:15:33,944 I've already made something. 172 00:15:44,917 --> 00:15:46,610 Fly called again this morning. 173 00:15:48,917 --> 00:15:50,042 What did that asshole say? 174 00:15:51,418 --> 00:15:54,350 Nothing in particular. Just chatting. 175 00:15:55,851 --> 00:15:57,215 Didn't he say anything about me? 176 00:15:57,817 --> 00:15:58,612 Like what? 177 00:16:01,518 --> 00:16:03,040 Like about last night? 178 00:16:07,784 --> 00:16:09,341 He did ask one thing. 179 00:16:11,451 --> 00:16:14,780 What did he ask? 180 00:16:15,784 --> 00:16:17,216 I'm not sure I should say. 181 00:16:19,251 --> 00:16:20,807 Just tell me. 182 00:16:21,650 --> 00:16:22,980 Are you sure you wanna know? 183 00:16:25,318 --> 00:16:26,840 He asked me if you were heartbroken. 184 00:16:39,851 --> 00:16:43,113 You've been here all day. Why don't you go out? 185 00:16:44,717 --> 00:16:48,911 Nowhere to go. I have no friends in Kowloon. 186 00:16:54,051 --> 00:16:57,211 Finish your food. We'll go out tonight. 187 00:17:09,717 --> 00:17:11,149 Biu je, are you in school, or are you working? 188 00:17:12,351 --> 00:17:13,611 I'm working. 189 00:17:14,318 --> 00:17:15,341 What do you do? 190 00:17:16,251 --> 00:17:18,114 I work at a friend's restaurant. 191 00:17:19,550 --> 00:17:20,777 Is he your boyfriend? 192 00:17:24,084 --> 00:17:25,777 Not quite. 193 00:17:26,218 --> 00:17:27,706 Everyone calls him Uncle Tang. 194 00:17:31,484 --> 00:17:34,383 Let's go to the movies later. 195 00:17:34,484 --> 00:17:37,280 We'll go if you can manage. You don't have to stay with me. 196 00:18:05,385 --> 00:18:06,714 Ready to call for help? 197 00:18:08,650 --> 00:18:10,707 Site. How much have you lost? 198 00:18:11,517 --> 00:18:12,710 Five hundred. 199 00:18:15,751 --> 00:18:18,013 I won't play for that kind of money. 200 00:18:19,084 --> 00:18:23,675 Let's play for a thousand. How abut that? 201 00:18:25,251 --> 00:18:27,773 A thousand? What do you think, Snooker King? 202 00:18:28,484 --> 00:18:31,644 You wanna see what I'm made of for a thousand? 203 00:18:31,817 --> 00:18:34,850 I'll play one-handed for two thousand. 204 00:18:35,218 --> 00:18:38,184 One-handed? Let's go! 205 00:18:40,417 --> 00:18:41,315 Site. 206 00:18:44,084 --> 00:18:44,981 One-handed... 207 00:19:00,917 --> 00:19:02,644 Another one in the pocket. How are you feeling? 208 00:19:14,751 --> 00:19:17,478 See, the snooker king's pretty good! 209 00:19:24,884 --> 00:19:27,782 Site, how much am I losing by? 210 00:19:30,951 --> 00:19:34,008 No need to add it up. He's beating you by 30 points. 211 00:19:34,151 --> 00:19:36,174 He'd have 5 more points than you, even if you sink the rest of your shots. 212 00:19:36,684 --> 00:19:37,843 Looks great on you. 213 00:19:39,484 --> 00:19:41,314 That means we need a more accurate stick. 214 00:19:42,951 --> 00:19:45,644 Site, give me my special stick. 215 00:19:57,917 --> 00:19:59,178 Back up, back up. 216 00:20:01,278 --> 00:20:03,016 This little piggy went to the market... 217 00:20:03,751 --> 00:20:05,444 Excuse me. 218 00:20:05,880 --> 00:20:07,891 This little piggy went home... 219 00:20:09,251 --> 00:20:11,183 Outta the way, outta the way. 220 00:20:12,305 --> 00:20:13,775 This little piggy had roast beef... 221 00:20:13,815 --> 00:20:14,361 Heh heh. 222 00:20:15,200 --> 00:20:17,200 Okay, we're done with the special stick, Site. 223 00:20:22,051 --> 00:20:25,278 That's too easy. Let's make it harder for him. 224 00:20:26,384 --> 00:20:30,078 I must warn you - you're gonna lose 7 points. 225 00:20:30,218 --> 00:20:36,014 Make your move. Take the shot! 226 00:20:36,384 --> 00:20:37,315 Do you think we're fucking stupid? 227 00:20:42,084 --> 00:20:42,674 Dai lo! 228 00:20:44,084 --> 00:20:44,811 You okay? 229 00:20:44,884 --> 00:20:45,713 Shut up! 230 00:21:10,584 --> 00:21:11,743 Go away, bastard! 231 00:21:12,984 --> 00:21:14,279 Get back here! 232 00:21:14,951 --> 00:21:16,144 Come back! 233 00:21:24,184 --> 00:21:25,615 Outta the way, assholes! 234 00:22:26,751 --> 00:22:29,945 Dai lo! Dai lo! 235 00:22:53,450 --> 00:22:54,381 Can we go now? 236 00:22:57,051 --> 00:22:57,812 Sure. 237 00:23:23,517 --> 00:23:24,710 Shut the fuck up! 238 00:26:40,050 --> 00:26:41,243 Are you okay? 239 00:26:42,117 --> 00:26:43,174 I'm okay. 240 00:26:57,883 --> 00:26:59,474 Why don't you go to sleep? It's late. 241 00:27:40,883 --> 00:27:43,349 Biu go, the test results say 242 00:27:43,584 --> 00:27:45,209 I'm going to be alright. 243 00:27:45,484 --> 00:27:47,746 I wanted to celebrate with you, 244 00:27:47,883 --> 00:27:49,372 but Auntie says the weather's getting nice, 245 00:27:49,550 --> 00:27:51,345 and the restaurant's getting busy, 246 00:27:51,550 --> 00:27:53,516 so Uncle Tang wanted me back early. 247 00:27:53,784 --> 00:27:56,682 I've called you twice, but I haven't heard back. 248 00:27:56,883 --> 00:27:58,611 You must be dead tired. 249 00:27:58,916 --> 00:28:00,246 Summer's coming. 250 00:28:00,484 --> 00:28:02,643 It's tourist season on Lantau Island. 251 00:28:02,883 --> 00:28:05,315 Do you get to take vacations in your line of work? 252 00:28:06,050 --> 00:28:08,312 There's food in the kitchen. 253 00:28:08,784 --> 00:28:10,908 Also, I bought you a set of drinking glasses. 254 00:28:11,450 --> 00:28:13,972 I know they'll all end up broken sooner or later. 255 00:28:14,150 --> 00:28:15,843 So I've hidden one of them. 256 00:28:16,016 --> 00:28:18,039 One day, when you need this glass, 257 00:28:18,217 --> 00:28:19,274 call me, 258 00:28:19,484 --> 00:28:21,712 And I'll tell you where it's hidden. 259 00:28:21,816 --> 00:28:23,112 Bye-bye. -Ngor. 260 00:29:00,450 --> 00:29:01,575 Everyone! 261 00:29:04,317 --> 00:29:07,579 Turn it down. Turn it down! 262 00:29:14,850 --> 00:29:16,941 Friends, family, 263 00:29:17,283 --> 00:29:20,147 today is the wedding day of my sai lo, Site. 264 00:29:20,550 --> 00:29:22,981 We've got some finger food for you! 265 00:29:23,117 --> 00:29:25,345 Would we all raise a toast? 266 00:29:25,517 --> 00:29:27,846 Yum bui! (Cheers!) 267 00:29:29,617 --> 00:29:31,809 I told you two hundred dollars was too big of a gift. 268 00:29:31,983 --> 00:29:34,183 How was I supposed to know he was gonna have a rooftop party? 269 00:29:34,816 --> 00:29:35,804 Help yourself! 270 00:29:43,517 --> 00:29:45,812 Don't be like this. Eat something. 271 00:29:46,283 --> 00:29:47,180 Cheese! 272 00:29:48,684 --> 00:29:50,274 One more! One more! 273 00:29:51,283 --> 00:29:52,146 Okay, enough! Thanks! 274 00:29:53,217 --> 00:29:55,581 Why don't you get a picture with your in-laws? 275 00:29:55,850 --> 00:29:57,111 Quick! Go! 276 00:30:03,716 --> 00:30:05,273 Baba, can I get a picture with you? 277 00:30:05,850 --> 00:30:06,781 No. 278 00:30:06,983 --> 00:30:07,846 Please, dad? 279 00:30:07,916 --> 00:30:08,711 No! 280 00:30:11,150 --> 00:30:14,173 Don't be like that. Get a picture with him! 281 00:30:14,417 --> 00:30:18,008 No. What for? This is embarrassing. 282 00:30:18,983 --> 00:30:20,347 Finish your dinner! 283 00:30:20,450 --> 00:30:22,177 I'm gonna pass out if we don't leave soon. 284 00:30:22,350 --> 00:30:24,145 Don't be like that. 285 00:30:24,350 --> 00:30:26,747 If you don't have the money, don't throw a party. 286 00:30:26,950 --> 00:30:29,542 A rooftop party is so cheap. 287 00:30:35,816 --> 00:30:37,407 I just don't know with you. You never learn. 288 00:30:37,883 --> 00:30:40,678 You've never put your money where your mouth is. 289 00:30:40,950 --> 00:30:43,473 It's your sai lo's wedding! 290 00:30:43,617 --> 00:30:45,014 Why did you cheap out? 291 00:30:45,650 --> 00:30:48,138 Dai lo, don't you think I wanted a fancy party? 292 00:30:48,317 --> 00:30:50,476 I don't have the money! What do you want me to do? 293 00:30:54,384 --> 00:30:55,849 Christ. What a whiner. 294 00:31:10,850 --> 00:31:12,316 Homo. 295 00:31:13,350 --> 00:31:14,543 What did you say? 296 00:31:15,350 --> 00:31:19,043 What did I say? I called you a faggot! 297 00:31:19,217 --> 00:31:21,274 I gave you shark-fin soup and seafood, didn't I? 298 00:31:21,950 --> 00:31:24,246 We don't need air conditioning, either! So why are you complaining? 299 00:31:24,417 --> 00:31:28,213 You don't even deserve this food! 300 00:31:28,484 --> 00:31:30,040 If your son-in-law didn't tell me you loved shark-fin soup, 301 00:31:30,183 --> 00:31:31,274 I wouldn't have given you shark-fin soup! 302 00:31:31,550 --> 00:31:33,606 If I knew you were such a pain in the ass, 303 00:31:33,883 --> 00:31:36,509 I'd feed you shit, not shark-fin soup! 304 00:31:37,317 --> 00:31:38,544 Do you wanna fucking die? 305 00:31:38,716 --> 00:31:39,841 Who do you think you are, throwing food at me? 306 00:31:39,983 --> 00:31:41,812 Stay out of the way, I'm gonna kill him! 307 00:31:41,983 --> 00:31:42,971 Wanna fight? 308 00:31:43,150 --> 00:31:44,672 Don't do it, dai lo! 309 00:31:44,916 --> 00:31:46,745 Wanna fight, huh? 310 00:31:46,916 --> 00:31:49,212 What do you want now? Fuck off! 311 00:31:50,083 --> 00:31:52,072 I'm telling you. Shut up. 312 00:31:52,417 --> 00:31:52,780 Why do you want me to shut up? 313 00:31:52,916 --> 00:31:53,348 Sit down! 314 00:31:53,983 --> 00:31:55,006 Get lost! 315 00:31:55,183 --> 00:31:55,614 (Good boy!) 316 00:31:55,783 --> 00:31:57,545 Sit down. Sit down! 317 00:31:58,283 --> 00:32:01,771 Did you see that? He really is a fucking asshole. 318 00:32:01,916 --> 00:32:03,177 Do you really want to get in a fight in front of your dai lo? 319 00:32:03,317 --> 00:32:04,180 Wouldn't you do the same? 320 00:32:04,417 --> 00:32:07,042 Say that again! Say it one more time! 321 00:32:11,417 --> 00:32:13,474 That was Site's new father-in-law. 322 00:32:14,050 --> 00:32:16,743 You're embarrassing your sai lo. 323 00:32:16,983 --> 00:32:17,607 Don't you realize that? 324 00:32:17,816 --> 00:32:22,272 Okay. My fault! I fucked up! 325 00:32:28,450 --> 00:32:34,383 Sai lo, I've brought shame upon you today. 326 00:32:35,716 --> 00:32:41,479 One day, I'll pay you back and make it up to you. 327 00:32:55,549 --> 00:32:57,879 I knew it was coming, 328 00:32:58,016 --> 00:32:59,572 But it happened so quickly. 329 00:32:59,816 --> 00:33:01,907 The cops arrested some of our men last night. 330 00:33:02,117 --> 00:33:04,276 They're just small fry. That's not a big deal. 331 00:33:04,417 --> 00:33:06,609 But Bigmouth Kay handles the money. 332 00:33:14,750 --> 00:33:20,942 I was told that the cops are trying to reach a deal with him. They want him to turn informant. 333 00:33:21,217 --> 00:33:24,047 This is serious business. 334 00:33:24,250 --> 00:33:26,511 So the boss wanted me to let you know - 335 00:33:26,683 --> 00:33:30,116 if you can help it, don't stir up trouble for the next little while. 336 00:33:32,649 --> 00:33:34,638 Lot of police activity outside! 337 00:33:34,783 --> 00:33:35,374 To those of you with drugs and guns, 338 00:33:37,083 --> 00:33:39,049 you'd better put 'em away! 339 00:33:40,883 --> 00:33:42,872 Wah, someone's waiting for you outside. 340 00:33:43,150 --> 00:33:43,911 Thanks. 341 00:33:50,583 --> 00:33:51,480 What do you want? 342 00:33:51,649 --> 00:33:52,706 This is serious. 343 00:33:52,950 --> 00:33:55,007 Your sai lo, Fly, owes us money. 344 00:33:55,217 --> 00:33:58,342 He's missed four payments, and he's not returning our calls. 345 00:33:59,050 --> 00:34:01,107 My dai lo sent me to let you know 346 00:34:01,417 --> 00:34:03,383 if he doesn't show up tomorrow - 347 00:34:03,549 --> 00:34:05,345 well, that was his last chance. 348 00:34:06,483 --> 00:34:10,382 Tell Tony I can look after my own man. 349 00:34:10,649 --> 00:34:12,877 And as for that debt, I'll ask Fly. 350 00:34:13,050 --> 00:34:13,811 If this is for real, 351 00:34:13,950 --> 00:34:15,575 I'll take him to Tony tomorrow. 352 00:34:25,616 --> 00:34:27,741 Hey, dai lo, here to see me? 353 00:34:33,616 --> 00:34:35,105 You need money, don't you? 354 00:34:36,883 --> 00:34:40,542 I always need money. 355 00:34:41,083 --> 00:34:46,674 I have big ideas. 356 00:34:47,549 --> 00:34:50,515 A fortune teller once told me I'll be free by the time I'l 30. 357 00:34:50,816 --> 00:34:55,146 Everything is fine. 358 00:34:55,317 --> 00:34:57,078 No need to stay here. 359 00:34:59,050 --> 00:35:02,743 Did your fortune teller say you're not going to make it to 30? 360 00:35:02,883 --> 00:35:04,372 Noooo. 361 00:35:05,016 --> 00:35:07,846 I heard you owe Tony money. 362 00:35:11,983 --> 00:35:13,448 What did you say? 363 00:35:13,916 --> 00:35:15,212 That was English. 364 00:35:15,317 --> 00:35:17,782 You know I don't speak English. 365 00:35:19,183 --> 00:35:22,343 Seriously, though. Do you owe Tony money? 366 00:35:22,516 --> 00:35:23,709 Noooo. 367 00:35:25,016 --> 00:35:27,743 No? Then why are they looking for you? 368 00:35:27,983 --> 00:35:29,744 They're just down the street. 369 00:35:29,983 --> 00:35:31,176 Want me to tell them you're here? 370 00:35:31,350 --> 00:35:32,338 Sure. 371 00:35:39,250 --> 00:35:40,738 What are you winking at me for? 372 00:35:42,083 --> 00:35:45,981 How much do you owe them? How much? 373 00:35:47,150 --> 00:35:49,207 Not a lot. Take it easy. 374 00:35:49,383 --> 00:35:50,781 "Not a lot" is still something. 375 00:35:51,016 --> 00:35:52,141 How much? 376 00:35:52,649 --> 00:35:55,877 A hundred bucks. It's not a big deal. Leave him alone. 377 00:35:56,250 --> 00:35:58,715 But they came to me. 378 00:36:00,850 --> 00:36:02,146 Tell me. 379 00:36:07,416 --> 00:36:11,213 Dinner for four and a pair of gold bracelets for the bride. 380 00:36:27,683 --> 00:36:28,649 Here's eight thousand. 381 00:36:32,583 --> 00:36:37,948 What? Eight thousand? Is one dollar worth two today? 382 00:36:40,316 --> 00:36:41,976 It's eight thousand if he says it's eight thousand. 383 00:36:43,117 --> 00:36:46,083 Eight thousand covers the principal. What about the rest? 384 00:36:46,549 --> 00:36:48,845 He's missed four payments. 385 00:36:49,850 --> 00:36:53,010 Even after this, he still owes us thirteen thousand, five hundred. 386 00:36:53,183 --> 00:36:54,307 And that's going easy on you because we know you. 387 00:36:54,416 --> 00:36:55,439 Why don't you just steal the money? 388 00:36:59,683 --> 00:37:01,911 Who do you think you are, talking to me? 389 00:37:02,050 --> 00:37:03,276 You're a chatty one. 390 00:37:03,416 --> 00:37:05,939 Kwong, go keep him company over there. 391 00:37:06,083 --> 00:37:06,411 Yes, sir. 392 00:37:06,583 --> 00:37:07,310 Fuck off, asshole! 393 00:37:07,483 --> 00:37:10,313 Shut up! Get out of here! 394 00:37:12,516 --> 00:37:13,539 Leave. 395 00:37:25,016 --> 00:37:27,709 Your brother's lucky he works under you. 396 00:37:28,616 --> 00:37:30,479 If he was with anyone else, he'd be dead already. 397 00:37:31,616 --> 00:37:35,981 That's enough. I don't wanna talk about him. 398 00:37:39,850 --> 00:37:41,281 We're gonna get you the principal. 399 00:37:41,549 --> 00:37:44,141 But we don't have enough to pay the interest, 400 00:37:44,282 --> 00:37:45,214 so we have to hold this up for another two days. 401 00:37:46,150 --> 00:37:47,240 You want me to wait for two days? 402 00:37:47,383 --> 00:37:49,542 Why don't you just give it to me when I'm dead? 403 00:37:51,117 --> 00:37:52,514 You need to trust me on this. Even if you don't trust him. 404 00:37:52,616 --> 00:37:54,048 This debt is my responsibility. 405 00:37:55,783 --> 00:37:57,113 But I don't have the money right now. 406 00:37:57,449 --> 00:37:59,415 I'll get it to you in two days. 407 00:38:01,916 --> 00:38:05,245 How can you be a dai lo if you don't have any money on you? 408 00:38:05,416 --> 00:38:07,110 You may as well work on a farm. 409 00:38:07,383 --> 00:38:10,975 I thought you had money and that's the reason I'm even talking to you. 410 00:38:11,449 --> 00:38:14,381 You're a terrible dai lo. 411 00:38:20,783 --> 00:38:23,749 Do you really want the money? 412 00:38:25,349 --> 00:38:26,440 What's the matter? 413 00:38:26,716 --> 00:38:28,375 What? Are you crazy? 414 00:38:29,117 --> 00:38:31,140 I'd be happy to take it from you if you have it right now. 415 00:38:34,549 --> 00:38:36,038 Okay, I'm gonna make a phone call. 416 00:38:46,850 --> 00:38:48,509 What are you doing just standing there? 417 00:38:49,016 --> 00:38:51,345 Your boss asked you to keep me company! Why aren't you saying anything? 418 00:38:51,516 --> 00:38:52,311 What's your dad's name?! 419 00:38:52,483 --> 00:38:53,346 What's your mom's name?! 420 00:38:53,483 --> 00:38:54,506 Shut up, Fly. 421 00:38:55,316 --> 00:38:56,339 Why aren't you saying anything?! 422 00:38:56,483 --> 00:38:57,710 Do you not have parents?! 423 00:39:04,850 --> 00:39:05,907 Are you in charge here? 424 00:39:09,383 --> 00:39:10,349 Don't come near us, assholes! 425 00:39:11,449 --> 00:39:13,472 I have a small problem. Would you loan us some money? 426 00:39:13,616 --> 00:39:14,309 Would you? 427 00:39:14,716 --> 00:39:15,340 Yes, yes! 428 00:39:15,483 --> 00:39:15,972 Really? 429 00:39:16,117 --> 00:39:16,980 Really! No problem! 430 00:39:17,117 --> 00:39:17,878 Fly. 431 00:39:21,050 --> 00:39:23,174 Now I'm gonna borrow some money from your boss here. 432 00:39:23,483 --> 00:39:25,074 Up to you if you wanna take it. 433 00:39:25,349 --> 00:39:27,577 But the debt between us is paid. 434 00:39:28,050 --> 00:39:30,140 If I end up rich someday, 435 00:39:30,316 --> 00:39:31,805 I'll pay you back. 436 00:39:31,983 --> 00:39:34,245 You made a mistake, letting outsiders into your house of worship. 437 00:39:34,416 --> 00:39:35,382 Isn't that right? 438 00:39:35,316 --> 00:39:36,228 Right! 439 00:39:36,483 --> 00:39:38,506 What are you waiting for? Give Tony his money. 440 00:39:38,683 --> 00:39:39,614 We're even! 441 00:39:43,016 --> 00:39:45,880 And a tip. 442 00:39:51,449 --> 00:39:54,506 You're a real piece of work, causing trouble here. 443 00:39:57,050 --> 00:39:59,277 You're pretty great, yourself. 444 00:39:59,750 --> 00:40:01,181 Just a sec. 445 00:40:02,216 --> 00:40:03,080 Go. 446 00:40:12,616 --> 00:40:16,049 Tony, I pay you to protect this place, 447 00:40:16,216 --> 00:40:18,978 not let people come in here to steal from us. 448 00:40:19,116 --> 00:40:20,639 What do you think that means? 449 00:40:20,850 --> 00:40:23,179 Boss, you're just losing your temper. 450 00:40:39,683 --> 00:40:41,410 We've got a situation here, 451 00:40:41,816 --> 00:40:43,805 and you two are still fighting with each other. 452 00:40:44,016 --> 00:40:45,675 Don't pretend I'm not here! 453 00:40:46,649 --> 00:40:51,479 He was in the wrong here, borrowing money from me, 454 00:40:51,616 --> 00:40:54,241 causing trouble at my place, and then stealing from my boss. 455 00:40:54,783 --> 00:40:57,772 He was completely in the wrong, boss. 456 00:40:58,216 --> 00:41:01,273 You already knew he was crazy, so you shouldn't have bothered him. 457 00:41:02,282 --> 00:41:05,476 And you're out of line, taking advantage of him like that. 458 00:41:07,116 --> 00:41:09,446 You should have known he was watching over that place! 459 00:41:10,483 --> 00:41:13,677 Boss, I'm just paying him back... 460 00:41:14,116 --> 00:41:16,412 He wanted us to pay up, so I paid up. 461 00:41:16,549 --> 00:41:17,810 It was a fair trade! 462 00:41:18,082 --> 00:41:19,014 Fair?! 463 00:41:19,816 --> 00:41:20,975 What are you doing? 464 00:41:21,349 --> 00:41:23,577 Until the day I die, I'm the one calling the shots here. 465 00:41:24,149 --> 00:41:25,012 Pain in my ass! 466 00:41:25,116 --> 00:41:28,082 You two are gonna pay him on a monthly basis. 467 00:41:28,249 --> 00:41:31,272 We're settling it that way. Shake on it. 468 00:41:35,116 --> 00:41:37,981 What are you doing? I told you two to shake on it. 469 00:41:38,149 --> 00:41:41,343 Shake on it. Shake! 470 00:41:47,216 --> 00:41:49,978 Kay sold us out. He's a police informant now. 471 00:41:50,683 --> 00:41:52,615 We can't let him live. 472 00:41:53,149 --> 00:41:55,411 We need to kill him before he goes to trial. 473 00:41:55,616 --> 00:41:56,912 What do you think? 474 00:41:57,982 --> 00:42:00,915 Easier said than done. Who should we send? 475 00:42:01,416 --> 00:42:03,939 I don't want an outsider dealing with this. 476 00:42:04,149 --> 00:42:05,206 Tell you what. 477 00:42:05,383 --> 00:42:10,447 You two, come back in two days and find some men who wanna get paid. 478 00:42:12,182 --> 00:42:16,911 He's the man for the job. He's brave enough. 479 00:42:17,249 --> 00:42:19,215 Send your sai lo If he wants. 480 00:42:19,449 --> 00:42:22,006 I'll let him go. And he won't have to pay the debt he owes me. 481 00:42:22,149 --> 00:42:23,547 His family can take on that debt if he dies. 482 00:42:23,916 --> 00:42:25,040 Got what it takes? 483 00:42:25,149 --> 00:42:27,445 Sorry? What? Trying to scare me? 484 00:42:27,982 --> 00:42:29,073 Shut up. 485 00:42:31,015 --> 00:42:32,311 Don't insult my men. 486 00:42:32,483 --> 00:42:34,847 You and me are the bravest ones here. 487 00:42:35,416 --> 00:42:37,575 One of us can do it. 488 00:42:37,883 --> 00:42:41,939 I'll do it if you won't. Say the word and I'll take it. 489 00:42:43,982 --> 00:42:47,244 You won't do it if you don't speak up. 490 00:42:47,549 --> 00:42:51,743 Say you won't do it and admit you're a coward. And I'll do it. 491 00:42:52,249 --> 00:42:53,579 Get real. 492 00:42:54,583 --> 00:42:56,572 Oh, now both of you are asking me to do it? 493 00:42:56,750 --> 00:42:58,875 Okay! I'll kill you two first, then I'll kill him! 494 00:42:59,483 --> 00:43:01,506 Enough! Stop fighting. 495 00:43:02,015 --> 00:43:03,947 I'll figure this out. 496 00:43:04,082 --> 00:43:05,207 Now get out of here. 497 00:43:05,850 --> 00:43:07,816 Thanks, boss. 498 00:43:08,282 --> 00:43:09,475 Yeah, thanks, boss. 499 00:43:09,982 --> 00:43:11,505 Not you, Wah. Come here. 500 00:43:14,716 --> 00:43:18,113 I know that you and your sai lo are like brothers, 501 00:43:18,416 --> 00:43:22,041 but he's a loose cannon. Get him under control, 502 00:43:22,216 --> 00:43:24,239 because he's a ticking time bomb, 503 00:43:24,449 --> 00:43:25,847 and someday, he's gonna get you in serious trouble. 504 00:43:26,182 --> 00:43:29,842 I know. I've been thinking about it. 505 00:43:30,049 --> 00:43:32,208 I want to find him a job. 506 00:43:32,516 --> 00:43:33,311 Good idea. 507 00:43:33,850 --> 00:43:36,940 Yu dan! Yu-- (FISH BALLS) 508 00:43:40,316 --> 00:43:42,111 Guess that's all for today. Cool! 509 00:43:43,383 --> 00:43:44,872 Brother Fly, Brother Wah's here. 510 00:43:49,015 --> 00:43:50,641 Uh, you deal with him. 511 00:43:57,015 --> 00:44:00,675 Fish balls! Fish balls for sale! 512 00:44:02,282 --> 00:44:03,407 Hey, dai lo! 513 00:44:03,583 --> 00:44:04,946 Gimme one. 514 00:44:06,383 --> 00:44:07,576 What do you mean? 515 00:44:07,716 --> 00:44:10,273 Can a man not operate a small business? 516 00:44:11,316 --> 00:44:13,111 Who even am I? 517 00:44:14,882 --> 00:44:19,837 You'll be big business one day. 518 00:44:19,982 --> 00:44:22,676 Yeah. I sell fish balls here today - 519 00:44:23,449 --> 00:44:25,415 But tomorrow, I'm gonna sell rockets to the Middle East. 520 00:44:25,583 --> 00:44:27,515 Cops! 521 00:44:30,783 --> 00:44:32,612 Get back here! 522 00:44:32,783 --> 00:44:34,373 The cops are coming. 523 00:44:34,750 --> 00:44:36,443 Who cares? 524 00:44:36,616 --> 00:44:38,673 Does this cart belong to you, fish ball man? 525 00:44:38,816 --> 00:44:40,645 What is your name, fish ball man? 526 00:44:40,849 --> 00:44:41,747 Pardon me? 527 00:44:41,882 --> 00:44:42,610 If you're not selling fish balls, 528 00:44:42,815 --> 00:44:44,338 then why do you have scissors in your hand? 529 00:44:44,982 --> 00:44:46,141 Maybe you're the fish ball man? 530 00:44:46,316 --> 00:44:49,282 I'm just trimming my whiskers! 531 00:44:50,182 --> 00:44:51,705 So it's not your cart. Take the cart away. 532 00:44:51,882 --> 00:44:54,405 Go ahead! Take it! 533 00:44:54,583 --> 00:44:56,674 Hey! What are you doing? 534 00:44:56,849 --> 00:44:58,042 We paid for that cart! 535 00:44:58,216 --> 00:44:59,739 Money doesn't matter. But pride does. 536 00:44:59,915 --> 00:45:02,677 I'm not famous, but people know me. 537 00:45:02,849 --> 00:45:04,645 I don't wanna sell fish balls! 538 00:45:04,849 --> 00:45:05,940 I wanna enjoy my free time! 539 00:45:08,716 --> 00:45:11,840 Outta the way. Move. 540 00:45:13,082 --> 00:45:15,378 I want you to hold a job, Fly. 541 00:45:15,716 --> 00:45:17,079 I don't fucking like selling fish balls! 542 00:45:17,316 --> 00:45:19,009 What do you want to sell? 543 00:45:19,316 --> 00:45:21,811 You can't just do nothing and hang around all day! 544 00:45:22,116 --> 00:45:23,673 You don't have any motivation! 545 00:45:23,815 --> 00:45:25,577 Yeah, I don't have any motivation! 546 00:45:25,750 --> 00:45:27,079 I just sell fish balls! 547 00:45:28,349 --> 00:45:30,247 You asked me to! 548 00:45:30,949 --> 00:45:32,074 When I can't take it anymore, 549 00:45:32,249 --> 00:45:34,147 I'm gonna poison those fucking fish balls! 550 00:45:38,015 --> 00:45:39,413 This is for your own good. Why can't you see that? 551 00:45:57,349 --> 00:46:01,509 Hi. This is a coincidence... 552 00:46:01,749 --> 00:46:03,181 Yeah, it is a coincidence. 553 00:46:06,815 --> 00:46:07,781 How are you? 554 00:46:08,949 --> 00:46:11,960 Fine. 555 00:46:16,000 --> 00:46:18,101 I got married. 556 00:46:24,583 --> 00:46:28,572 That's good. Your husband treat you well? 557 00:46:29,449 --> 00:46:30,608 Pretty well. 558 00:46:36,182 --> 00:46:38,341 Heavy rain. Wonder when it's gonna stop. 559 00:46:39,182 --> 00:46:41,148 I'm waiting for my husband. 560 00:46:44,216 --> 00:46:45,477 Smoke? 561 00:46:45,949 --> 00:46:47,210 I don't smoke anymore. 562 00:47:00,815 --> 00:47:02,179 It's not yours. 563 00:47:06,616 --> 00:47:07,547 Gotta go. 564 00:47:16,082 --> 00:47:16,945 Bye-bye! 565 00:47:27,249 --> 00:47:28,510 Is Ngor there? 566 00:47:28,682 --> 00:47:30,705 She's not here. Who's this? 567 00:47:32,516 --> 00:47:34,539 Nevermind. Thank you. 568 00:49:09,316 --> 00:49:09,974 Ma'am? 569 00:49:10,349 --> 00:49:11,246 Can I help you? 570 00:49:11,449 --> 00:49:12,472 Is Ngor here? 571 00:49:12,682 --> 00:49:15,080 She went to Kowloon. She hasn't come back yet. 572 00:49:16,182 --> 00:49:16,545 -Kowloon? -Yes. 573 00:49:20,249 --> 00:49:20,976 Thanks. 574 00:49:21,082 --> 00:49:22,013 You're welcome. 575 00:50:14,116 --> 00:50:15,241 How long have you been here? 576 00:50:17,116 --> 00:50:18,275 I just got here. 577 00:50:23,882 --> 00:50:25,246 You've gained weight. 578 00:50:28,449 --> 00:50:29,471 A little bit. 579 00:50:30,316 --> 00:50:31,508 So have you. 580 00:50:32,949 --> 00:50:35,972 Thank him. My doctor. 581 00:50:41,949 --> 00:50:43,347 Can you stay the night? 582 00:50:44,582 --> 00:50:47,742 No, I was about to head home. 583 00:50:56,482 --> 00:50:57,210 Ngor. 584 00:51:00,615 --> 00:51:04,843 I wanted to let you know - I found the glass. 585 00:52:02,282 --> 00:52:03,248 Ms. Cheung just called. 586 00:52:03,415 --> 00:52:04,711 She said she was going to the pier at Silvermine Bay, 587 00:52:04,915 --> 00:52:06,437 and asked if you could wait for her. 588 00:54:11,348 --> 00:54:12,507 You can settle in. 589 00:54:12,682 --> 00:54:14,171 I'll check you in tomorrow. 590 00:54:15,615 --> 00:54:16,512 Okay. 591 00:54:35,782 --> 00:54:37,078 When do you work tomorrow? 592 00:54:37,482 --> 00:54:41,278 Pretty early. I'll make you breakfast. 593 00:54:42,448 --> 00:54:43,436 Cool. 594 00:54:48,149 --> 00:54:49,739 How long are you gonna stay? 595 00:54:51,648 --> 00:54:52,773 It depends. 596 00:55:10,082 --> 00:55:11,411 I'm gonna head back. 597 00:55:13,782 --> 00:55:14,907 I'll walk you home. 598 00:55:15,215 --> 00:55:17,181 That's okay. It's not far. 599 00:55:19,448 --> 00:55:21,108 Why don't you stay here? 600 00:55:24,982 --> 00:55:26,504 Why did you take so long to visit me? 601 00:55:31,082 --> 00:55:33,014 Because I know who I am. 602 00:55:34,548 --> 00:55:36,275 I can't promise you anything. 603 00:55:39,648 --> 00:55:46,274 I wouldn't be here if I didn't miss you. 604 00:55:48,815 --> 00:55:50,838 If you don't plan on seeing me more often, 605 00:55:51,181 --> 00:55:53,011 I'm probably gonna marry that doctor. 606 00:56:57,849 --> 00:57:01,076 Hi, Fish ball guy. I'm gonna get a dollar's worth of fish balls with extra sauce. 607 00:57:08,648 --> 00:57:12,876 Take it! Why won't you take it? You said you wanted extra sauce! 608 00:57:13,248 --> 00:57:16,373 Take it or I'm not gonna be very happy. 609 00:57:20,148 --> 00:57:23,239 "Fish ball guy." Fuck off. 610 00:57:24,849 --> 00:57:29,043 If it isn't Mr Fly! Why are you so poor? 611 00:57:29,248 --> 00:57:30,771 You don't have to sell fish balls, do you? 612 00:57:31,348 --> 00:57:34,371 Poor guy. 613 00:57:35,281 --> 00:57:37,144 Must've been your dai lo who put you up to it. 614 00:57:38,015 --> 00:57:40,139 You should ditch him and join us. 615 00:57:40,248 --> 00:57:43,737 Look at my crew, all dressed to kill. 616 00:57:43,882 --> 00:57:45,780 And we've got cellphones too. Want one? 617 00:57:46,315 --> 00:57:48,440 Ham ga chan! Your dai lo's got you 618 00:57:48,615 --> 00:57:49,979 selling fish balls from a cart! 619 00:57:50,181 --> 00:57:51,704 You're better off working for me! 620 00:57:51,949 --> 00:57:53,244 Run! 621 00:57:57,448 --> 00:57:59,573 Run from what? You're a gangster! 622 00:57:59,715 --> 00:58:01,078 Nothing to be afraid of! We're gangsters too! 623 00:58:01,248 --> 00:58:02,043 Get him! 624 00:58:04,548 --> 00:58:07,241 Don't worry! You'll be fine even if you end up in jail. 625 00:58:07,382 --> 00:58:08,678 And remember, at least try to put up a fight if someone tries to kill you in there! 626 00:58:08,815 --> 00:58:09,906 Don't embarrass us! 627 00:58:10,515 --> 00:58:12,140 You fucker! 628 00:58:12,315 --> 00:58:14,543 Take it easy. It's fine! 629 00:58:14,682 --> 00:58:17,045 You're not selling drugs - just fish balls! 630 00:58:18,148 --> 00:58:18,910 To the movies, boys! 631 00:58:19,024 --> 00:58:20,048 You fucking prick! 632 00:58:20,055 --> 00:58:21,980 Fuck you! 633 00:59:07,582 --> 00:59:10,070 Come here, asshole! 634 00:59:10,815 --> 00:59:12,041 Get over here! 635 00:59:13,648 --> 00:59:14,773 Fuck you! 636 00:59:30,648 --> 00:59:32,614 Bring him here! 637 00:59:42,215 --> 00:59:43,511 Done with that drink? 638 00:59:46,382 --> 00:59:48,314 How many chicken wings are in these boxes? 639 00:59:49,749 --> 00:59:51,339 About two or three hundred a box. 640 00:59:52,715 --> 00:59:54,340 Two or three hundred? 641 00:59:59,348 --> 01:00:01,712 Hey, tell your boss... 642 01:00:01,849 --> 01:00:07,611 not to send you out and carry such heavy weights on your own 643 01:00:07,749 --> 01:00:10,874 or he's gonna meet one of my fists for each of these wings. 644 01:00:11,815 --> 01:00:12,746 You're crazy. 645 01:00:12,882 --> 01:00:13,870 I'm crazy? 646 01:00:17,148 --> 01:00:18,876 Do you want me to help you or not? 647 01:00:19,048 --> 01:00:21,537 Who cares? I'm gonna quit this job. 648 01:00:21,881 --> 01:00:26,473 Quit! Why? 649 01:00:28,115 --> 01:00:30,138 I'd like to work in Kowloon. 650 01:00:32,048 --> 01:00:34,674 Cool, that works for me. You can stay at my place. 651 01:00:36,515 --> 01:00:38,105 Don't say that again. 652 01:00:38,881 --> 01:00:40,438 No take-backs if you say that again. 653 01:00:42,181 --> 01:00:43,841 I'm not kidding. 654 01:00:45,048 --> 01:00:46,810 I'll leave this place and I won't come back. 655 01:00:58,348 --> 01:00:59,780 Hey, what do you wanna eat? 656 01:01:08,981 --> 01:01:11,470 Tell him I'm gonna get the money on time. 657 01:01:11,981 --> 01:01:14,004 If anything happens to Fly, he's gonna pay for it. 658 01:01:14,248 --> 01:01:15,077 That's all. 659 01:01:16,782 --> 01:01:17,805 What's the matter? 660 01:01:18,448 --> 01:01:20,845 Nothing serious. Fly's got a small problem. I gotta go. 661 01:01:21,048 --> 01:01:22,207 Is it gonna be dangerous? 662 01:01:22,415 --> 01:01:25,609 No, it's fine. I'll be back tonight. 663 01:02:35,281 --> 01:02:37,213 Pretty busy here tonight, Uncle Kwan. 664 01:02:37,382 --> 01:02:40,348 Wah. Fly fucked up. 665 01:02:40,548 --> 01:02:43,809 But I don't want to make a big deal out of it, since we all know each other. 666 01:02:44,281 --> 01:02:47,076 The matter is settled if you tell Tony what he wants to hear. 667 01:02:57,215 --> 01:03:00,648 Tony, no matter what Fly's done this time, 668 01:03:00,781 --> 01:03:02,213 I'm gonna deal with him by my rules. 669 01:03:02,881 --> 01:03:04,313 Please give my sai lo back. 670 01:03:04,482 --> 01:03:07,879 Sai lo? Which sai lo are you talking about this time? 671 01:03:08,048 --> 01:03:10,878 You mean that sai lo? You've got no problem protecting your sai lo - 672 01:03:11,048 --> 01:03:12,980 Now you're protecting your sai lo! 673 01:03:13,648 --> 01:03:17,444 Are you kidding me? You should protect someone who deserves it. 674 01:03:17,615 --> 01:03:20,581 Right now, you're protecting a lump of shit. How can you call yourself a dai lo? 675 01:03:20,748 --> 01:03:22,714 Tony, quit while you're ahead. 676 01:03:22,881 --> 01:03:23,710 Don't take this too far. 677 01:03:23,881 --> 01:03:27,279 Save it, Uncle Kwan! I'm teaching him a lesson. 678 01:03:28,048 --> 01:03:30,241 His men think they can treat me like this. 679 01:03:30,814 --> 01:03:32,780 What's that gonna mean in the future? 680 01:03:33,582 --> 01:03:36,104 Sure I'll let him go. 681 01:03:36,348 --> 01:03:39,246 But you have to do something for me. I'm not asking for much. 682 01:03:39,415 --> 01:03:41,108 Just tell me the one thing I want to hear, 683 01:03:41,315 --> 01:03:42,542 and I'l let him go. 684 01:03:48,348 --> 01:03:49,904 Is this what you wanna hear? 685 01:03:49,948 --> 01:03:51,005 Do you wanna keep your sai lo? 686 01:03:51,148 --> 01:03:52,011 Wah! 687 01:04:12,148 --> 01:04:13,670 Dai lo. 688 01:04:19,014 --> 01:04:20,207 Are you okay? 689 01:04:23,148 --> 01:04:24,205 Can you walk? 690 01:04:26,248 --> 01:04:27,441 Yes I can. 691 01:04:37,482 --> 01:04:39,970 Tell your men to help him up. 692 01:04:40,448 --> 01:04:41,436 Help him up. 693 01:04:43,081 --> 01:04:46,411 No, I can stand on my own. 694 01:05:15,714 --> 01:05:17,203 I can stand on my own. 695 01:05:29,914 --> 01:05:30,971 Don't come near me! 696 01:05:33,148 --> 01:05:34,011 Dai lo! 697 01:05:43,548 --> 01:05:44,638 I'm telling you - 698 01:05:44,781 --> 01:05:46,747 we'll never settle this, even with God himself as the judge! 699 01:05:59,981 --> 01:06:04,743 Fly, we're not out of the clear yet. 700 01:06:04,914 --> 01:06:05,902 Take this money, 701 01:06:06,215 --> 01:06:08,737 go back to your hometown, and wait for the heat to die down. 702 01:06:08,914 --> 01:06:09,937 I'm not going. 703 01:06:10,647 --> 01:06:11,238 I made a vow. 704 01:06:11,448 --> 01:06:13,743 I won't go back to my mother until I've made something of myself. 705 01:06:15,647 --> 01:06:18,738 Okay. We'll go to Lantau Island, then. 706 01:06:20,281 --> 01:06:21,440 Why do you insist on driving me away? 707 01:06:21,581 --> 01:06:26,511 Why? Becaue I don't want you to be killed when you leave the fucking house tomorrow! 708 01:06:27,647 --> 01:06:28,806 You knew he was bad news. 709 01:06:28,981 --> 01:06:31,072 I told you not to start anything with him. 710 01:06:31,281 --> 01:06:34,576 He started it! I didn't start anything! 711 01:06:34,748 --> 01:06:37,180 And I'm gonna get him back. I can manage it. 712 01:06:38,547 --> 01:06:39,945 You think so, huh? 713 01:06:41,014 --> 01:06:43,946 If you could go toe-to-toe with him, you face wouldn't look like a fucking watermelon right now. 714 01:06:46,948 --> 01:06:49,743 Yeah! he fucked my face up. 715 01:06:49,881 --> 01:06:52,143 But if you think I'm dragging you down, you can leave me the fuck alone! 716 01:06:57,348 --> 01:07:02,337 Those are his words, not mine. 717 01:07:03,981 --> 01:07:05,640 Don't go there without a reason. 718 01:07:05,914 --> 01:07:07,346 If you can make it out here alive without me - 719 01:07:07,581 --> 01:07:08,911 I'll call you my dai lo. 720 01:07:51,547 --> 01:07:53,809 Tomorrow's a new day. 721 01:07:54,714 --> 01:07:55,737 Right? 722 01:08:06,781 --> 01:08:07,610 Let's get something to eat. 723 01:08:11,181 --> 01:08:12,112 Come on. 724 01:08:46,115 --> 01:08:46,944 Get him! 725 01:08:51,414 --> 01:08:53,903 This is a bit of a twisted situation, eh, Fly? 726 01:08:56,848 --> 01:08:58,905 Did you think you were gonna get away? 727 01:09:00,148 --> 01:09:01,408 Don't hurt my brother! 728 01:09:01,547 --> 01:09:04,741 Leave him alone! Take me instead! 729 01:09:04,881 --> 01:09:06,540 Haven't had enough? 730 01:09:06,681 --> 01:09:09,170 No, I'm done with you. 731 01:09:09,315 --> 01:09:11,746 I want you to see how I'm gonna fuck up your brother! 732 01:09:11,914 --> 01:09:13,141 Shit! 733 01:09:17,215 --> 01:09:18,544 Show me what you're made of! 734 01:09:22,781 --> 01:09:24,906 I'm a fair man; 735 01:09:25,447 --> 01:09:29,175 an eye for an eye, and a tooth for a tooth. 736 01:09:33,315 --> 01:09:37,542 Don't move! The trigger's sensitive. 737 01:09:37,714 --> 01:09:40,112 Dunno where that gun'll go off if you move. 738 01:09:46,781 --> 01:09:50,941 Great! You're lucky this time. 739 01:09:51,048 --> 01:09:54,673 Will you be so lucky next time? 740 01:09:58,547 --> 01:10:00,013 You look excited! 741 01:10:00,215 --> 01:10:01,373 Do you wanna party too? 742 01:10:01,514 --> 01:10:03,343 Okay, you can join us! 743 01:10:06,248 --> 01:10:08,111 I wouldn't move if I were you. 744 01:10:08,681 --> 01:10:11,273 Maybe I'll shoot your dai lo. 745 01:10:11,414 --> 01:10:13,074 Or his sai lo 746 01:10:17,414 --> 01:10:23,608 Be strong, Fly! 747 01:10:24,581 --> 01:10:27,047 If I can't get out of here today, 748 01:10:27,848 --> 01:10:29,507 leave, go home, 749 01:10:29,814 --> 01:10:32,974 and don't come back here. 750 01:10:37,581 --> 01:10:39,104 Tough guy! 751 01:10:39,248 --> 01:10:41,372 But are you tougher than this bat? 752 01:10:43,048 --> 01:10:44,980 It's very tough. Very tough! 753 01:10:45,115 --> 01:10:49,809 Tough, isn't it? Isn't it? 754 01:11:08,714 --> 01:11:10,304 Look out, bitch! 755 01:11:22,481 --> 01:11:24,504 Ooh, two points! 756 01:11:25,260 --> 01:11:26,530 Ai ya! 757 01:11:26,560 --> 01:11:28,937 He's pissing himself! 758 01:11:29,081 --> 01:11:31,979 You should put a diaper on him before you bring him out! 759 01:11:32,148 --> 01:11:34,807 What kind of brother are you? 760 01:11:36,748 --> 01:11:39,942 Yeah! Put your head down, 761 01:11:40,181 --> 01:11:42,806 so you can see your face in the piss, 762 01:11:43,748 --> 01:11:46,305 and realize why you're such a failure. 763 01:11:48,048 --> 01:11:51,980 Go back to your hometown and farm with your dai lo. 764 01:11:53,181 --> 01:11:57,374 The city's not for you. You hear me? 765 01:12:21,447 --> 01:12:24,039 It's okay. It's okay. 766 01:12:31,048 --> 01:12:34,139 Where are you going? 767 01:12:42,180 --> 01:12:44,146 I'm leaving you to deal with the shame. 768 01:12:45,214 --> 01:12:47,146 Just pretend you don't know me. 769 01:12:48,814 --> 01:12:51,279 From now on, I want nothing to do with you. 770 01:12:51,447 --> 01:12:53,073 Just leave me alone. 771 01:13:02,483 --> 01:13:04,559 Fly... 772 01:14:02,280 --> 01:14:04,838 Biu go? Biu go! 773 01:14:09,681 --> 01:14:11,806 Open the door! Open up! 774 01:14:13,147 --> 01:14:14,340 Open up! 775 01:14:17,347 --> 01:14:18,370 Hurry up! Open the door! 776 01:14:19,748 --> 01:14:20,475 What's wrong? 777 01:14:20,647 --> 01:14:21,943 My cousin fell and hurt himself. 778 01:14:27,314 --> 01:14:29,473 He's alright. Let him sleep it off. 779 01:14:37,014 --> 01:14:38,309 Where were you last night? 780 01:14:40,748 --> 01:14:41,907 With my cousin. 781 01:14:51,314 --> 01:14:53,143 Keep the door locked while I'm gone. 782 01:14:54,280 --> 01:14:56,109 Call me if anything happens. 783 01:15:44,681 --> 01:15:46,044 -Excuse me. -Hi, we're waiting for someone to join us. Pardon me. 784 01:15:47,147 --> 01:15:48,443 Talk to each other while you're waiting! 785 01:15:59,247 --> 01:16:02,372 A shooting at a police station won't get the death penalty. 786 01:16:02,781 --> 01:16:04,440 You'll spend a few years in prison, 787 01:16:04,614 --> 01:16:05,943 but you'll be a man when you get out! 788 01:16:06,681 --> 01:16:10,274 People call you a boy now, but they'll call you Sir tomorrow. 789 01:16:10,714 --> 01:16:13,908 It's your chance to make us proud. Understand? 790 01:16:14,147 --> 01:16:15,408 Boss, I'm afraid. 791 01:16:15,748 --> 01:16:19,680 What? Afraid? You offered to go and now you say you're afraid? 792 01:16:19,848 --> 01:16:23,177 Your friends would kill for this opportunity. 793 01:16:23,947 --> 01:16:26,743 Don't cry about it. Go! 794 01:16:26,980 --> 01:16:28,879 Boss, I'm afraid. 795 01:16:29,647 --> 01:16:30,578 Chickenshit. 796 01:16:32,114 --> 01:16:36,308 Boss. I've got something to ask you. 797 01:16:36,881 --> 01:16:39,642 -Here's $30. Keep the change. -Thank you! 798 01:16:44,280 --> 01:16:45,143 Site. 799 01:16:46,280 --> 01:16:47,041 Dai lo? 800 01:16:48,581 --> 01:16:51,944 You're a different person now that you're a father. 801 01:16:54,980 --> 01:16:57,742 I have no choice. I have a young family. 802 01:16:58,147 --> 01:16:59,773 Anything for a living. 803 01:17:00,547 --> 01:17:05,172 Take this. 804 01:17:05,414 --> 01:17:06,107 What is this? 805 01:17:06,681 --> 01:17:08,146 I promised you. 806 01:17:09,647 --> 01:17:11,237 I'm sorry for last time. 807 01:17:12,247 --> 01:17:16,043 Go eat somewhere nice this time. 808 01:17:17,980 --> 01:17:20,776 And the rest of that is for your son's first birthday. 809 01:17:22,047 --> 01:17:25,309 Remember. Don't bring shame upon your wife's family. 810 01:17:25,481 --> 01:17:27,379 Understand? 811 01:17:27,547 --> 01:17:28,308 Where did you get this money? 812 01:17:28,481 --> 01:17:30,878 Don't worry about it! 813 01:17:40,913 --> 01:17:45,346 I won't be around. Call Brother Wah if you get in trouble. 814 01:17:49,080 --> 01:17:51,444 We never got to enjoy our time together 815 01:17:51,947 --> 01:17:53,413 I feel ashamed of myself. 816 01:17:54,314 --> 01:17:55,041 Don't say that, dai lo-- 817 01:17:55,147 --> 01:17:56,272 Listen to me! 818 01:18:04,047 --> 01:18:14,038 You may have resented me for what I did. 819 01:18:18,447 --> 01:18:23,539 And I deserve it. 820 01:18:24,748 --> 01:18:34,136 But in two days, when you read the paper and watch the news, 821 01:18:35,714 --> 01:18:39,510 you'll know I was no coward. 822 01:18:43,447 --> 01:18:45,470 I'm your dai lo. 823 01:18:57,581 --> 01:19:02,741 Tell them I was your dai lo. 824 01:19:09,913 --> 01:19:10,675 Tell them. 825 01:19:35,980 --> 01:19:37,207 Do these clothes fit you? 826 01:19:39,347 --> 01:19:41,006 You didn't sleep at all last night. Get some rest. 827 01:19:42,947 --> 01:19:44,038 I can't sleep. 828 01:19:54,280 --> 01:19:58,474 Don't worry. It's just a scratch. It's alright. 829 01:19:59,547 --> 01:20:02,342 You were lucky this time, but what about next time? 830 01:20:04,013 --> 01:20:05,639 I've never thought about next time. 831 01:20:07,481 --> 01:20:13,004 Just focused on the moment. 832 01:20:14,280 --> 01:20:16,041 I want you to come with me when I go back to Hong Kong. 833 01:20:18,547 --> 01:20:22,911 I've said it twice now. I'm not taking it back. 834 01:20:24,214 --> 01:20:25,475 What do you think? 835 01:20:35,114 --> 01:20:41,104 Come. Sit with me. 836 01:21:33,481 --> 01:21:36,003 Brother Wah. Brother Fly gave me a bunch of money last night. 837 01:21:37,347 --> 01:21:38,903 He said he was making up for last time. 838 01:21:39,447 --> 01:21:40,810 And he said I would know he wasn't a coward 839 01:21:41,080 --> 01:21:42,444 when I read the news two days from now. 840 01:21:42,581 --> 01:21:44,103 Brother Wah, please come back as soon as you can. 841 01:21:45,813 --> 01:21:48,177 If you don't come back, I don't know what he's going to do. 842 01:21:58,913 --> 01:22:00,277 I'm on my way. 843 01:22:06,780 --> 01:22:07,677 Going out again? 844 01:22:08,514 --> 01:22:09,911 A friend wants to see me for a while. 845 01:22:12,080 --> 01:22:14,137 I'm going to Silvermine Bay to get you some medicine. 846 01:22:37,047 --> 01:22:38,411 Want me to buy anything for you? 847 01:22:41,481 --> 01:22:42,844 I'll be back soon. 848 01:24:08,546 --> 01:24:09,477 Eighty eight. 849 01:24:09,713 --> 01:24:11,111 Miss Cheung called you. 850 01:24:11,280 --> 01:24:12,768 She wanted to let you know she didn't need the medicine 851 01:24:12,947 --> 01:24:16,538 Take care. See you soon. 852 01:24:47,280 --> 01:24:48,405 I win again! 853 01:24:49,080 --> 01:24:50,875 Pay up. 854 01:24:53,214 --> 01:24:54,145 Count it later. 855 01:25:07,446 --> 01:25:10,140 Why didn't you tell me you changed your address, Tony? 856 01:25:11,980 --> 01:25:13,310 Come on. Get up, get up, get up. 857 01:25:13,446 --> 01:25:15,844 Don't you know the rules here? 858 01:25:17,813 --> 01:25:19,370 You're not gonna let me join you? 859 01:25:21,913 --> 01:25:24,970 Don't lose your fucking money to me. 860 01:25:25,713 --> 01:25:27,339 The guilt would drive me crazy. 861 01:25:29,780 --> 01:25:33,507 You're already crazy! 862 01:25:33,646 --> 01:25:35,771 You start feeling guilty too, and your son'll be born with no ass! 863 01:25:35,913 --> 01:25:36,435 What's your fucking problem? 864 01:25:36,580 --> 01:25:37,876 What? What? 865 01:25:38,646 --> 01:25:40,306 Let him be the boss for two minutes. 866 01:25:40,480 --> 01:25:43,708 He's never been the boss of anything. Let him risk his life over that two minutes. 867 01:25:51,180 --> 01:25:52,577 Come on. Let's go. 868 01:25:53,180 --> 01:25:54,440 Another round. 869 01:26:03,047 --> 01:26:07,342 Don't you know the rules? Get another tile. 870 01:26:12,813 --> 01:26:13,574 Eight. 871 01:26:22,047 --> 01:26:25,604 Sorry, sorry. 872 01:26:25,947 --> 01:26:27,378 Come on. Let's go. 873 01:26:30,280 --> 01:26:31,109 Stop fucking with us! 874 01:26:31,180 --> 01:26:32,009 Leave him alone! 875 01:26:33,280 --> 01:26:34,711 Let him be a two-minute hero. 876 01:26:37,280 --> 01:26:39,500 You're very patient. 877 01:26:39,930 --> 01:26:41,474 Fuck you! 878 01:26:50,446 --> 01:26:53,901 You think I wouldn't fuck you up? 879 01:26:54,446 --> 01:26:55,639 Come and get me. 880 01:26:56,147 --> 01:26:57,578 If you fuck me up, 881 01:26:58,546 --> 01:27:01,637 I'd be happy to disappear. 882 01:27:01,980 --> 01:27:04,037 And you'll have to deal with Kay and his big mouth. 883 01:27:04,214 --> 01:27:08,100 Come on. Come on! 884 01:27:08,206 --> 01:27:09,861 Come on. 885 01:27:10,346 --> 01:27:11,334 Fuck you! 886 01:27:14,013 --> 01:27:17,809 Don't move or I'll shoot. 887 01:27:19,646 --> 01:27:21,578 Shoot me if you dare. 888 01:27:21,813 --> 01:27:24,075 Are you threatening me? 889 01:27:24,180 --> 01:27:26,475 Shoot me! Pull the trigger and shoot me! 890 01:27:32,013 --> 01:27:33,740 Don't shoot! 891 01:27:35,047 --> 01:27:38,479 No! 892 01:27:45,279 --> 01:27:49,803 Scared, asshole? 893 01:27:49,947 --> 01:27:50,776 I'll blow your fucking head off! 894 01:27:51,080 --> 01:27:54,739 No! Don't shoot! 895 01:27:54,947 --> 01:27:57,038 I wanna shoot you. 896 01:27:57,214 --> 01:27:59,112 But you're not worth shooting. 897 01:28:02,213 --> 01:28:05,839 That's the money I owe you. Take it. 898 01:28:07,680 --> 01:28:10,942 Take it. One chance. 899 01:28:11,080 --> 01:28:13,773 Take it or I'll shoot you. 900 01:28:18,980 --> 01:28:20,570 Don't forget to say thank you. 901 01:28:23,080 --> 01:28:25,409 Thank you. Thank you very much. 902 01:28:30,013 --> 01:28:33,002 You're nobodies, even with your suits and cellphones. 903 01:28:34,913 --> 01:28:36,435 You're better than this dai lo. 904 01:28:39,246 --> 01:28:40,940 Go to hell. 905 01:28:52,813 --> 01:28:54,301 We're here to make money. 906 01:28:54,446 --> 01:28:56,810 Shouldn't I take the money if he pays me back? 907 01:28:57,480 --> 01:28:58,707 Here. Go dancing. 908 01:29:03,646 --> 01:29:06,771 Hey! Don't treat a dai lo like that! 909 01:29:20,179 --> 01:29:24,044 I just went to the store, mom. Are you gonna come see me? 910 01:29:24,513 --> 01:29:25,604 What's going on? 911 01:29:25,880 --> 01:29:27,812 Nothing much. I know you can't stand the heat, 912 01:29:28,047 --> 01:29:29,910 so I bought you an air conditioner. 913 01:29:30,713 --> 01:29:34,043 Oh, you can keep that one. We've got one here now. 914 01:29:35,246 --> 01:29:37,974 I can't meet with you. Your father is here. 915 01:29:38,847 --> 01:29:41,210 He's your husband. Not my father. 916 01:30:17,146 --> 01:30:18,772 When will you calm down and stop disappearing? 917 01:30:19,646 --> 01:30:21,134 Why did you come out here to see me? 918 01:30:22,313 --> 01:30:23,870 Why don't you just leave me alone? 919 01:30:25,613 --> 01:30:28,841 Who's gonna keep you in check if I don't? 920 01:30:35,580 --> 01:30:38,046 Don't act like this is gonna make you famous. 921 01:30:40,079 --> 01:30:45,808 People are gonna call you brave that evening. 922 01:30:47,480 --> 01:30:49,639 But no one will remember you next week. 923 01:30:50,880 --> 01:30:52,311 What's gonna happen after? 924 01:30:52,847 --> 01:30:54,972 No one will even recognize you! 925 01:31:07,380 --> 01:31:09,642 I've done bad things for the boss. 926 01:31:12,380 --> 01:31:17,244 I was a paid killer by the time I was 14. 927 01:31:20,513 --> 01:31:22,069 Makes me a big man, right? 928 01:31:23,113 --> 01:31:26,045 Look at me. I'm just an ordinary man. 929 01:31:26,380 --> 01:31:30,073 You achieved something once! 930 01:31:31,179 --> 01:31:34,407 But what about me? What about me?! 931 01:31:37,046 --> 01:31:40,274 No one cares about me, and you turn a blind eye. 932 01:31:40,780 --> 01:31:42,678 People always look down upon me. 933 01:31:42,980 --> 01:31:45,775 They've even said I was a dog beneath your ass. 934 01:31:45,947 --> 01:31:47,242 Did you know that? 935 01:31:50,980 --> 01:31:53,912 I would rather be a hero for a day, 936 01:31:54,113 --> 01:31:56,045 than a fly for the rest of my life! 937 01:31:58,346 --> 01:32:01,039 Would you let me accomplish something noteworthy for once in my life? 938 01:32:01,713 --> 01:32:03,144 Just this once! 939 01:32:17,713 --> 01:32:23,145 Okay. Are you going? 940 01:32:24,780 --> 01:32:26,541 I'll go with you if you want. 941 01:32:27,713 --> 01:32:29,440 I'll avenge you if you're taken down. 942 01:32:29,613 --> 01:32:32,443 Don't do this to me! 943 01:32:36,580 --> 01:32:38,478 I can't repay you. 944 01:32:40,079 --> 01:32:42,068 I don't have much else to say. 945 01:32:42,213 --> 01:32:44,338 Say the word, and I'll go with you. 946 01:32:45,780 --> 01:32:49,769 We'll go to Lantau Island if you change your mind. 947 01:32:53,046 --> 01:32:55,012 I'll deal with the consequences. 948 01:33:02,213 --> 01:33:06,543 Okay. Okay. 949 01:33:06,747 --> 01:33:08,007 I'll go with you. 950 01:33:23,880 --> 01:33:25,175 Doggie, doggie. 951 01:33:25,380 --> 01:33:26,869 Don't be scared of him! 952 01:33:27,380 --> 01:33:29,744 He was once a big shot, sure, but those days are over! 953 01:33:31,213 --> 01:33:34,771 Don't be selfish. Give some to the dog. 953 01:33:35,305 --> 01:34:35,887 Watching movies won't make you rich. Trading can. FilthyRichFutures.com 69029

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.