All language subtitles for American.Rust.S01E09.Denmark

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,712 --> 00:00:05,672 Thank you for taking me in. 2 00:00:05,714 --> 00:00:06,673 You can stay here 3 00:00:06,715 --> 00:00:08,174 as long as you need to. 4 00:00:08,216 --> 00:00:09,968 My son is gonna spend the rest of his life 5 00:00:10,010 --> 00:00:12,345 in that prison, and he's not gonna make it. 6 00:00:12,387 --> 00:00:14,848 Tomorrow, down that hallway. 7 00:00:14,889 --> 00:00:16,683 That's where you're gonna take him out. 8 00:00:16,725 --> 00:00:17,684 He needs to cease 9 00:00:17,726 --> 00:00:19,519 existing. 10 00:00:19,561 --> 00:00:22,355 Nod twice to let me know you understand your mission. 11 00:00:24,274 --> 00:00:25,984 Picked the wrong group to fuck with, Poe. 12 00:00:26,026 --> 00:00:27,670 Good luck with the Aryans when you get out of here. 13 00:00:27,694 --> 00:00:30,196 Wesley Ives? We'd like to ask him a few questions. 14 00:00:30,238 --> 00:00:32,866 Well, he died. That Buick's been sitting outside 15 00:00:32,907 --> 00:00:34,576 - since he passed. - Hi, Karl. 16 00:00:34,617 --> 00:00:36,870 - We thought we'd find you here. - Oh. Right. 17 00:00:36,911 --> 00:00:40,081 - Well, that's not mine, Harris. - I swear on my mother. 18 00:00:40,123 --> 00:00:42,000 I've been thinking a lot about your brother. 19 00:00:42,042 --> 00:00:43,668 I made things tough for him. 20 00:00:43,710 --> 00:00:45,378 Maybe it's a good thing he left. 21 00:00:45,420 --> 00:00:46,755 And where's Billy now? 22 00:00:46,796 --> 00:00:48,089 He was charged with murder one, 23 00:00:48,131 --> 00:00:49,424 for the man I killed. 24 00:00:49,466 --> 00:00:50,776 I think he's giving up his life for me. 25 00:00:50,800 --> 00:00:51,885 Seems like you have 26 00:00:51,926 --> 00:00:53,845 a big decision to make. 27 00:00:56,014 --> 00:00:58,016 I'll bet my flat, white ass 28 00:00:58,058 --> 00:00:59,642 that nimrod'll take 29 00:00:59,684 --> 00:01:01,895 - a fucking deal from the D.A. - and rat us out. 30 00:01:01,936 --> 00:01:03,813 I know where he is. 31 00:01:03,855 --> 00:01:05,565 - That Bobby guy. - You found him? 32 00:01:05,607 --> 00:01:06,566 I know 33 00:01:06,608 --> 00:01:07,901 what has to be done. 34 00:01:24,417 --> 00:01:26,086 You hanging in there? 35 00:01:26,127 --> 00:01:28,254 A little lonely, to tell you the truth. 36 00:01:28,296 --> 00:01:29,631 I bet. 37 00:01:29,672 --> 00:01:31,424 I mean, she's a nice old lady, 38 00:01:31,466 --> 00:01:33,093 but she can't hear a fucking thing 39 00:01:33,134 --> 00:01:35,095 so I'm yelling all the time. 40 00:01:35,136 --> 00:01:37,597 And I'm a gentle soul, so it don't feel right. 41 00:01:37,639 --> 00:01:39,682 You'd shoot your sister if you had to. 42 00:01:40,850 --> 00:01:42,268 I don't have a sister. 43 00:01:42,310 --> 00:01:43,895 No, I know. I'm just... 44 00:01:43,937 --> 00:01:45,939 - Look out, my friend. - Oh, Jesus. 45 00:01:45,980 --> 00:01:48,233 Set a few of those out on the property 46 00:01:48,274 --> 00:01:50,735 in case anyone comes snooping around. 47 00:01:50,777 --> 00:01:52,254 I'll tell you the one person who's been messing 48 00:01:52,278 --> 00:01:53,780 - with my equilibrium. - Hmm? 49 00:01:53,822 --> 00:01:56,282 Jackson's such a pussy the last few days. 50 00:01:56,324 --> 00:01:58,201 They'll never be able to track it back 51 00:01:58,243 --> 00:01:59,619 to his piece of shit pharmacy. 52 00:01:59,661 --> 00:02:01,955 - That's right. - I mean, 53 00:02:01,996 --> 00:02:03,414 you haven't been dealing lately? 54 00:02:03,456 --> 00:02:04,791 Nah, I'm keeping a low profile. 55 00:02:04,833 --> 00:02:06,626 Haven't sold anything in days, 56 00:02:06,668 --> 00:02:08,711 which sucks for my wallet, but at least 57 00:02:08,753 --> 00:02:10,421 I don't have the cops knocking on my door. 58 00:02:10,463 --> 00:02:12,423 Good. That's good. 59 00:02:12,465 --> 00:02:14,801 Man, I just pawned my watch. 60 00:02:14,843 --> 00:02:16,553 You know, I'm sacrificing a whole hell 61 00:02:16,594 --> 00:02:18,346 of a lot, just so that you could... 62 00:03:20,742 --> 00:03:22,702 Thanks. 63 00:03:22,744 --> 00:03:24,704 Don't get too comfortable. 64 00:03:24,746 --> 00:03:26,372 You go back out soon. 65 00:03:26,414 --> 00:03:29,709 - Back where? - General population. 66 00:03:31,836 --> 00:03:33,880 Why? 67 00:03:34,464 --> 00:03:36,758 I thought I was supposed to be here for at least a week. 68 00:03:36,799 --> 00:03:38,509 I'm just telling you what I heard. 69 00:03:38,551 --> 00:03:40,136 You know it's not safe for me. 70 00:03:44,265 --> 00:03:45,934 Who makes the decision? 71 00:03:45,975 --> 00:03:47,018 In this place? 72 00:03:47,060 --> 00:03:50,230 Guards, inmates, the warden. 73 00:03:50,271 --> 00:03:52,398 It's hard to tell sometimes. 74 00:03:52,440 --> 00:03:54,400 Just know it's coming. 75 00:05:05,680 --> 00:05:07,974 Hey, Daddy? 76 00:05:08,016 --> 00:05:10,518 I have a bit of money from selling the car. 77 00:05:10,560 --> 00:05:14,647 Not a huge amount, but enough if we're careful with it. 78 00:05:14,689 --> 00:05:18,776 I'm ready to do what I should have done a long time ago: 79 00:05:18,818 --> 00:05:21,112 take care of my family. 80 00:05:21,154 --> 00:05:23,823 Maybe eventually I'll enroll at Pitt Law, 81 00:05:23,865 --> 00:05:26,326 but for now, what I know is that 82 00:05:26,367 --> 00:05:28,411 this is the right place for me. 83 00:05:29,787 --> 00:05:31,748 This is home. 84 00:05:31,789 --> 00:05:34,625 Lee, this isn't what I meant to happen. 85 00:05:34,667 --> 00:05:36,336 What does that mean? 86 00:05:36,377 --> 00:05:39,630 You made a whole life for yourself on the East Coast. 87 00:05:39,672 --> 00:05:42,175 I didn't intend to drag you back to Buell forever. 88 00:05:42,216 --> 00:05:45,136 You didn't drag me. I came here because I wanted to. 89 00:05:45,178 --> 00:05:47,156 You came because I called you in the middle of the night 90 00:05:47,180 --> 00:05:49,223 and told you to. 91 00:05:50,516 --> 00:05:52,518 Since you've been here, 92 00:05:52,560 --> 00:05:56,189 I'm seeing how hard I push people 93 00:05:56,230 --> 00:05:58,691 to do what I want them to do. 94 00:06:03,738 --> 00:06:06,699 A month before your mother died, 95 00:06:06,741 --> 00:06:09,410 she told me she'd been dreaming 96 00:06:09,452 --> 00:06:13,331 about going back to Mexico 97 00:06:13,373 --> 00:06:16,501 after both you and Isaac left for college. 98 00:06:16,542 --> 00:06:20,713 Just having these dreams, over and over. 99 00:06:20,755 --> 00:06:22,882 You know what I did? 100 00:06:22,924 --> 00:06:25,134 I cut her out of our bank account 101 00:06:25,176 --> 00:06:28,054 so she wouldn't take money and run off. 102 00:06:28,096 --> 00:06:32,058 Started leaving her a few dollars every day for groceries. 103 00:06:32,100 --> 00:06:35,436 Taking care of me was killing your mother. 104 00:06:37,772 --> 00:06:41,818 I won't be responsible for that happening to you. 105 00:06:42,777 --> 00:06:44,737 It isn't your decision. 106 00:06:44,779 --> 00:06:46,739 Maybe we've all had enough 107 00:06:46,781 --> 00:06:49,909 of you making decisions for other people. 108 00:06:55,415 --> 00:06:59,585 I have spent so long trying to figure out 109 00:06:59,627 --> 00:07:01,712 where I belong. 110 00:07:03,464 --> 00:07:06,551 I adapted, I contorted myself 111 00:07:06,592 --> 00:07:09,512 to fit in every place I went. 112 00:07:09,554 --> 00:07:12,765 In New York City, in New Haven. 113 00:07:15,768 --> 00:07:18,646 Now I just want to be home 114 00:07:18,688 --> 00:07:20,773 and take care of my father. 115 00:07:23,943 --> 00:07:26,070 Why is that wrong? 116 00:08:30,593 --> 00:08:32,678 Hey, buddy. 117 00:08:36,140 --> 00:08:38,351 Got some, uh, new wheels? 118 00:08:38,392 --> 00:08:40,478 Yeah, I'm sick of driving my truck everywhere. 119 00:08:40,520 --> 00:08:42,480 Found this old beauty, couldn't resist. 120 00:08:42,522 --> 00:08:44,565 Let me buy you a drink. 121 00:08:45,566 --> 00:08:47,610 All right. 122 00:09:01,374 --> 00:09:04,752 It was basically a disaster for me. Couldn't sit still. 123 00:09:04,794 --> 00:09:07,088 Joined the Army as soon as I graduated. 124 00:09:07,129 --> 00:09:09,215 Bet it was a different story for you. 125 00:09:09,257 --> 00:09:11,884 Even so, I remember a few things from high school. 126 00:09:11,926 --> 00:09:13,886 Couple morsels of information 127 00:09:13,928 --> 00:09:16,138 lodged themselves one place or another. 128 00:09:16,180 --> 00:09:18,432 Here's one... Tenth grade, all right? 129 00:09:18,474 --> 00:09:21,227 I remember one line from one play. 130 00:09:21,269 --> 00:09:22,687 How about that? Huh? 131 00:09:22,728 --> 00:09:24,272 No idea which play, 132 00:09:24,313 --> 00:09:25,916 - but I'll tell you something. - I like it, 133 00:09:25,940 --> 00:09:27,459 and I say it to myself from time to time 134 00:09:27,483 --> 00:09:29,193 whenever something's screwed up. 135 00:09:29,235 --> 00:09:31,529 - Actually, it was two lines. - One guy says to the other, 136 00:09:31,571 --> 00:09:34,991 he says, "Something's rotten in..." 137 00:09:35,032 --> 00:09:36,784 Somewhere. I don't remember. 138 00:09:36,826 --> 00:09:38,786 - Who the fuck knows? - But it was true. 139 00:09:38,828 --> 00:09:40,705 Something was rotten, wherever they were. 140 00:09:40,746 --> 00:09:44,083 But you know what? What stuck with me was the next line. 141 00:09:44,125 --> 00:09:47,378 The next guy says, "Heaven will direct it." 142 00:09:47,420 --> 00:09:51,007 That line, that answer has always comforted me. 143 00:09:51,048 --> 00:09:53,509 'Cause we're all going out of our minds down here, you know? 144 00:09:53,551 --> 00:09:55,720 Trying to control things, you know? 145 00:09:55,761 --> 00:09:58,097 But at the end of the day, God's got it taken care of. 146 00:09:58,139 --> 00:10:00,933 We can't help driving ourselves crazy, you know? 147 00:10:00,975 --> 00:10:04,020 Trying to fix the rotten stuff, trying to cut out the cancer. 148 00:10:04,061 --> 00:10:07,940 But Heaven's got a plan, and we're all just carrying it out. 149 00:10:07,982 --> 00:10:10,192 I'm... I'm carrying it out. 150 00:10:10,234 --> 00:10:12,862 I'm carrying out God's plan. 151 00:10:12,903 --> 00:10:14,280 You know what I'm saying? 152 00:10:14,322 --> 00:10:16,282 Denmark. 153 00:10:16,324 --> 00:10:17,658 What's that? 154 00:10:17,700 --> 00:10:20,411 Rotten in Denmark. 155 00:10:20,453 --> 00:10:22,413 - You're right. - That's what it was. 156 00:10:22,455 --> 00:10:24,665 You clearly did better in school than I did. 157 00:10:24,707 --> 00:10:26,417 Everybody did better than you did, Chief. 158 00:10:26,459 --> 00:10:29,337 Ha! She's right. 159 00:10:29,378 --> 00:10:31,005 Mmm. 160 00:10:31,047 --> 00:10:32,923 - Del, are you feeling all right? - Ah. 161 00:10:32,965 --> 00:10:34,300 - I'm feeling great. - Why? 162 00:10:34,342 --> 00:10:36,469 Well, you seem a little wound up. 163 00:10:36,510 --> 00:10:38,280 Seriously, going cold turkey, dropping all your meds 164 00:10:38,304 --> 00:10:39,847 at once, that's... that's hard. 165 00:10:39,889 --> 00:10:41,807 - I'm feeling great. - I'm doing God's work. 166 00:10:41,849 --> 00:10:43,476 That's what I'm saying. 167 00:10:43,517 --> 00:10:45,186 I shouldn't tell you this. 168 00:10:46,187 --> 00:10:48,189 Trent, the football player? 169 00:10:48,230 --> 00:10:49,815 Mm... hmm? 170 00:10:49,857 --> 00:10:52,193 His local dealer's starting to spill. 171 00:10:52,234 --> 00:10:55,196 Which... whoever gets the intel, 172 00:10:55,237 --> 00:10:57,823 me, the sheriff, who fucking cares... 173 00:10:57,865 --> 00:10:59,825 But it's good for the community. 174 00:10:59,867 --> 00:11:02,912 Get to the bottom of this drug dealing that's killing people. 175 00:11:02,953 --> 00:11:07,041 Make the arrests, cut out the cancer. God's plan. 176 00:11:09,001 --> 00:11:11,003 You want another drink? 177 00:11:11,045 --> 00:11:14,090 Uh, no, no. I'm good. I... 178 00:11:14,131 --> 00:11:16,342 - Come on! - Have another drink with me. 179 00:11:16,384 --> 00:11:17,843 Celebrate the downfall 180 00:11:17,885 --> 00:11:20,012 of illicit narcotics in Fayette County. 181 00:11:20,054 --> 00:11:21,681 The brotherhood of man pulling together 182 00:11:21,722 --> 00:11:23,224 to cut out the rotten... 183 00:11:23,265 --> 00:11:26,560 Goddamn it. 184 00:11:26,602 --> 00:11:29,647 Excuse me a sec. Yeah? 185 00:11:29,689 --> 00:11:32,024 Steve, slow down. 186 00:11:33,567 --> 00:11:37,071 Are you sure? 187 00:11:37,113 --> 00:11:40,866 We got clearance to cross state lines? 188 00:11:40,908 --> 00:11:43,327 All right, I'm not in my truck. I... 189 00:11:43,369 --> 00:11:45,079 I'm coming anyways. Yeah. 190 00:11:45,121 --> 00:11:46,831 Sorry, bud. 191 00:11:46,872 --> 00:11:49,041 Could you cover the drinks this time? I got to roll. 192 00:11:49,083 --> 00:11:51,210 - Mm... hmm. - Rip out the cancer. 193 00:11:51,252 --> 00:11:53,379 Cut the whole thing out. 194 00:16:13,681 --> 00:16:15,307 Glad to know you, Doctor. 195 00:16:15,349 --> 00:16:17,226 Well, what brings you here? 196 00:16:17,267 --> 00:16:20,062 I'm curious about Cannonball McKay and Clem Jones. 197 00:16:20,104 --> 00:16:22,648 Reckon nobody knows much about them, friend. 198 00:16:22,690 --> 00:16:24,817 Not even me, and I'm Clem's doctor. 199 00:16:24,858 --> 00:16:26,777 Oh? Something wrong with him? 200 00:16:26,819 --> 00:16:28,988 Poor old fella has a bad arm. 201 00:16:29,029 --> 00:16:31,323 Hurt it years ago in that stagecoach holdup 202 00:16:31,365 --> 00:16:33,575 - that sent him to jail. - I see. 203 00:16:33,617 --> 00:16:36,161 But if Cannonball's as harmless as they say, 204 00:16:36,203 --> 00:16:38,247 why should he take in an ex convict as a partner? 205 00:16:38,288 --> 00:16:40,499 That's something we'd all like to know, 206 00:16:40,541 --> 00:16:42,835 but Cannonball won't talk. 207 00:16:42,876 --> 00:16:44,795 Marshal, I'd like a closer look at those two. 208 00:16:46,547 --> 00:16:48,674 The stage is due in any minute now. 209 00:16:48,716 --> 00:16:50,843 - So long. - Fine. 210 00:16:54,221 --> 00:16:55,889 Hurry up, Collins. 211 00:16:55,931 --> 00:16:57,701 I got to shove on to Rustfield in ten minutes. 212 00:16:57,725 --> 00:16:59,727 You're not shoving on to anywhere, Cannonball. 213 00:16:59,768 --> 00:17:02,187 What do you mean? My contract with Wells Fargo's still good. 214 00:17:02,229 --> 00:17:03,814 Pulling out of here on schedule. 215 00:17:03,856 --> 00:17:05,583 - No, you're not. - Wells Fargo's not gonna lose 216 00:17:05,607 --> 00:17:07,526 any shipments if I can help it. 217 00:17:07,568 --> 00:17:09,379 Well, I never lost them a shipment of gold yet, have I? 218 00:17:09,403 --> 00:17:10,755 No, but you never had a crook working for you. 219 00:17:10,779 --> 00:17:12,531 Not until now. 220 00:17:12,573 --> 00:17:14,033 Nobody's gonna call me a crook again. 221 00:17:14,074 --> 00:17:15,117 Oh, no? 222 00:17:16,785 --> 00:17:18,495 the last shot you'll ever fire. 223 00:17:18,537 --> 00:17:20,164 Put up your gun. 224 00:18:37,825 --> 00:18:40,994 Okay, now. Let's not... 225 00:19:54,735 --> 00:19:57,112 Okay. 226 00:19:57,154 --> 00:19:58,780 Ow. 227 00:20:46,620 --> 00:20:50,332 911. What's your emergency? 228 00:20:50,374 --> 00:20:53,001 - Hello? 911. - What's your emergency? 229 00:20:53,043 --> 00:20:55,337 Hello? 230 00:22:33,894 --> 00:22:35,187 Ow. 231 00:22:49,618 --> 00:22:51,745 Fuck. 232 00:24:39,603 --> 00:24:41,813 Is it done? 233 00:24:46,151 --> 00:24:48,111 I'm almost finished. 234 00:24:49,529 --> 00:24:51,781 Shh, shh, shh, shh, shh, shh. 235 00:24:51,823 --> 00:24:54,993 Just a few more, 236 00:24:55,035 --> 00:24:56,995 and... 237 00:24:57,037 --> 00:24:59,289 what's done is done. 238 00:25:05,337 --> 00:25:08,798 Do you want to tell me how you got shot? 239 00:25:08,840 --> 00:25:11,510 I can't talk about it. 240 00:25:11,551 --> 00:25:13,887 It's okay. You don't have to. 241 00:25:13,929 --> 00:25:15,847 So long as no one saw, 242 00:25:15,889 --> 00:25:17,974 no one will know. 243 00:25:18,016 --> 00:25:19,518 No one saw. 244 00:25:21,561 --> 00:25:23,230 Good. 245 00:25:27,192 --> 00:25:30,987 I picked up your phone from the ash can. 246 00:25:31,029 --> 00:25:32,531 - Brought it back here. - It's been on 247 00:25:32,572 --> 00:25:34,241 and charging all night. 248 00:25:37,577 --> 00:25:40,789 It'll show the one call from me 249 00:25:40,830 --> 00:25:43,208 while you were at the bar 250 00:25:43,250 --> 00:25:46,711 and then you staying at the bar for a bit 251 00:25:46,753 --> 00:25:49,714 and then the phone traveling back here 252 00:25:49,756 --> 00:25:51,883 to the cabin. 253 00:25:55,971 --> 00:25:58,765 I think I need to sew that one up. 254 00:26:00,600 --> 00:26:02,352 And soon enough, 255 00:26:02,394 --> 00:26:04,354 when they identify 256 00:26:04,396 --> 00:26:06,481 the dealer 257 00:26:06,523 --> 00:26:08,567 that named Billy, 258 00:26:08,608 --> 00:26:10,485 the case is gonna fall apart. 259 00:26:10,527 --> 00:26:12,737 Two dealers gone. 260 00:26:12,779 --> 00:26:14,864 And my son is free. 261 00:26:14,906 --> 00:26:16,658 All 'cause of you. 262 00:26:16,700 --> 00:26:19,369 Take a long drink, baby. 263 00:26:24,583 --> 00:26:26,459 That's good. Take another one. 264 00:26:31,047 --> 00:26:33,717 There is a balance 265 00:26:33,758 --> 00:26:36,886 between good and evil in the world. 266 00:26:38,930 --> 00:26:41,433 Tonight, 267 00:26:41,474 --> 00:26:45,103 that balance just shifted a little more towards good. 268 00:26:45,979 --> 00:26:48,440 You bring good into the world, Del. 269 00:28:59,946 --> 00:29:01,906 Watch your step. 270 00:29:07,162 --> 00:29:09,414 - Hey. - Hey, buddy. 271 00:29:22,260 --> 00:29:23,678 Open nine. 272 00:29:23,720 --> 00:29:26,598 Copy. 273 00:29:29,142 --> 00:29:31,561 Up. Let's go. 274 00:29:31,603 --> 00:29:33,271 Back with everybody else. 275 00:29:35,607 --> 00:29:37,567 Come on, it's time to go. 276 00:29:40,612 --> 00:29:42,363 I'm not gonna resist. 277 00:29:42,405 --> 00:29:45,116 No, you're not. 278 00:29:45,158 --> 00:29:47,452 All I ask is you deliver one message 279 00:29:47,494 --> 00:29:49,245 - for me. - I don't do that kind of thing. 280 00:29:49,287 --> 00:29:52,123 To a woman named LeeAnn English. 281 00:29:52,165 --> 00:29:53,958 Just do it. 282 00:29:54,000 --> 00:29:55,919 If something bad happens to me, 283 00:29:55,960 --> 00:29:57,629 deliver the message. 284 00:29:57,670 --> 00:29:59,422 She works with the public defender 285 00:29:59,464 --> 00:30:00,632 I got assigned. 286 00:30:00,673 --> 00:30:03,635 Tell her I said this: 287 00:30:03,676 --> 00:30:06,304 "I kept my promise." 288 00:30:16,731 --> 00:30:18,483 Close nine. 289 00:30:25,073 --> 00:30:26,825 He's all yours. 290 00:30:26,866 --> 00:30:29,035 General population. 291 00:30:42,382 --> 00:30:45,218 All right, Dad, I have to get going. 292 00:30:45,260 --> 00:30:47,846 After work, I'll get something to cook for dinner. 293 00:30:47,887 --> 00:30:50,682 - Pork chops okay? - Sure. 294 00:30:50,723 --> 00:30:54,435 With string beans or broccoli? 295 00:30:54,477 --> 00:30:56,187 Or just a salad, maybe? 296 00:30:56,229 --> 00:30:58,231 Your choice. 297 00:31:04,696 --> 00:31:07,198 We got a whole routine going here. 298 00:31:07,240 --> 00:31:09,242 Routine's the way to get things done. 299 00:31:12,203 --> 00:31:13,538 Don't get into any trouble. 300 00:31:13,580 --> 00:31:16,082 Not me. 301 00:31:21,087 --> 00:31:23,214 Officers uncovered a triple homicide... 302 00:31:23,256 --> 00:31:25,758 - Morning. - Hey. 303 00:31:25,800 --> 00:31:27,403 - You seen this? - southeast of Morgantown. 304 00:31:27,427 --> 00:31:29,053 Local police 305 00:31:29,095 --> 00:31:30,889 aren't releasing names as of yet, but... 306 00:31:30,930 --> 00:31:32,432 Hold on... 307 00:31:32,473 --> 00:31:34,434 Just getting this. 308 00:31:36,936 --> 00:31:39,772 - Okay. - So, now police are saying 309 00:31:39,814 --> 00:31:42,525 another body has been found on the property. 310 00:31:48,948 --> 00:31:51,117 Ow. 311 00:32:01,753 --> 00:32:03,755 It's gonna be a good day. 312 00:32:04,756 --> 00:32:06,674 Maybe it will be. 313 00:32:06,716 --> 00:32:08,593 It will be. 314 00:32:08,635 --> 00:32:10,678 Call me if you hear anything. 315 00:32:14,557 --> 00:32:16,851 They're gonna release names in an hour. 316 00:32:16,893 --> 00:32:19,228 What you need to know is we finally got a positive ID 317 00:32:19,270 --> 00:32:21,940 - for our anonymous witness. - Robert Lord. 318 00:32:21,981 --> 00:32:24,108 Turns out there was a good reason 319 00:32:24,150 --> 00:32:25,777 people called him Jesus. 320 00:32:25,818 --> 00:32:28,446 Aside from the beard and the long hair. 321 00:32:28,488 --> 00:32:30,490 Is that your punch line? 322 00:32:30,531 --> 00:32:32,617 The punch line is he's dead. 323 00:32:34,994 --> 00:32:36,788 Punch line number two... 324 00:32:36,829 --> 00:32:39,791 Jackson Berg, the pharmacist in Buell? 325 00:32:39,832 --> 00:32:41,459 He's dead, too. 326 00:32:41,501 --> 00:32:43,252 Looks like they shot each other. 327 00:32:43,294 --> 00:32:44,837 Now, 328 00:32:44,879 --> 00:32:47,632 maybe it was a lovers' quarrel, but more likely, 329 00:32:47,674 --> 00:32:49,968 Jackson was supplying to Lord Jesus, 330 00:32:50,009 --> 00:32:51,970 and they had somewhat of a disagreement. 331 00:32:52,011 --> 00:32:55,181 - And get this. - Jackson's second cousin, 332 00:32:55,223 --> 00:32:57,642 87 year old woman who owned the cabin? 333 00:32:57,684 --> 00:32:59,227 She's also dead. 334 00:32:59,268 --> 00:33:02,146 She was clutching a pump action shotgun 335 00:33:02,188 --> 00:33:04,482 when one of them popped her clean through the chest. 336 00:33:04,524 --> 00:33:07,485 Hope she got a shot off. 337 00:33:07,527 --> 00:33:09,445 I can find that out for you. 338 00:33:09,487 --> 00:33:11,447 Wouldn't be the worst way to go. 339 00:33:11,489 --> 00:33:13,157 In a shootout, holding your rifle. 340 00:33:13,199 --> 00:33:15,159 Given all the other possibilities. 341 00:33:15,201 --> 00:33:16,661 That's one way of looking at it. 342 00:33:16,703 --> 00:33:19,163 Projecting ahead to when I'm 87. 343 00:33:19,205 --> 00:33:20,516 That's what you want, I hope you get your wish. 344 00:33:20,540 --> 00:33:22,500 But another way of looking at it, Frank, 345 00:33:22,542 --> 00:33:24,669 is it would have been extremely fucking swell 346 00:33:24,711 --> 00:33:27,022 for the county sheriff to have tracked down our star witness 347 00:33:27,046 --> 00:33:29,298 - before the local pharmacist did. - All right, Sue. 348 00:33:29,340 --> 00:33:30,591 But let's you and me 349 00:33:30,633 --> 00:33:32,343 just concentrate on next steps. 350 00:33:32,385 --> 00:33:33,696 The next step is I probably need to get on the judge's docket 351 00:33:33,720 --> 00:33:35,805 to discuss releasing Billy Poe. 352 00:33:35,847 --> 00:33:37,473 I've got no case against him now. 353 00:33:37,515 --> 00:33:39,475 I don't like it any more than you do. 354 00:33:39,517 --> 00:33:41,245 Is that right? Because I've been under the impression 355 00:33:41,269 --> 00:33:43,205 that you haven't been fully on board this one from the jump. 356 00:33:43,229 --> 00:33:45,064 You're right. I haven't been. 357 00:33:45,106 --> 00:33:46,899 I thought you went after Poe too early. 358 00:33:46,941 --> 00:33:48,985 I told you that at the time, 359 00:33:49,027 --> 00:33:52,030 but you dragged me into this, and I am deep in now. 360 00:33:52,071 --> 00:33:54,407 I booked him. You charged him. 361 00:33:54,449 --> 00:33:56,034 I find the notion of just letting him go 362 00:33:56,075 --> 00:33:57,660 truly fucking embarrassing, 363 00:33:57,702 --> 00:33:59,245 so thank you for that. 364 00:35:08,064 --> 00:35:09,357 Yeah, hit him. Come on. 365 00:35:18,491 --> 00:35:19,909 You seen this? 366 00:35:21,577 --> 00:35:23,621 If you're talking about the West Virginia thing, 367 00:35:23,663 --> 00:35:26,457 I heard it on the radio. Steve. 368 00:35:27,416 --> 00:35:28,960 Boss. 369 00:35:34,132 --> 00:35:35,466 - You okay there? - Ah, 370 00:35:35,508 --> 00:35:36,634 slept the wrong way. 371 00:35:36,676 --> 00:35:37,802 You know you're getting old 372 00:35:37,844 --> 00:35:39,637 when you injure yourself sleeping. 373 00:35:39,679 --> 00:35:41,722 Oh, Chief. 374 00:35:41,764 --> 00:35:43,766 You got a visitor in your office. 375 00:35:43,808 --> 00:35:45,476 Who? 376 00:35:45,518 --> 00:35:48,604 Virgil Poe. Said he had something important to tell you. 377 00:35:48,646 --> 00:35:50,481 Thought I'd let him wait for you inside. 378 00:35:50,523 --> 00:35:52,483 Next time, don't do that. 379 00:35:52,525 --> 00:35:54,777 Sorry. 380 00:36:06,247 --> 00:36:08,040 Del Harris. 381 00:36:09,000 --> 00:36:10,626 Good of you to see me. 382 00:36:10,668 --> 00:36:14,130 Well, not sure I had much of a choice, but... 383 00:36:14,172 --> 00:36:16,215 always a pleasure. 384 00:36:16,257 --> 00:36:17,884 You all right there? 385 00:36:17,925 --> 00:36:20,261 I'm fine. 386 00:36:20,303 --> 00:36:22,638 Threw your back out doing something acrobatic? 387 00:36:22,680 --> 00:36:24,640 What can I do for you? 388 00:36:24,682 --> 00:36:26,684 Well, to tell you the truth, Chief, 389 00:36:26,726 --> 00:36:28,871 I've been feeling pretty bad about the last couple times 390 00:36:28,895 --> 00:36:30,354 we've seen each other. 391 00:36:30,396 --> 00:36:32,356 In particular, that time that we hung out together 392 00:36:32,398 --> 00:36:34,025 at your cabin. 393 00:36:34,066 --> 00:36:36,986 You know, that I might not have been at my best. 394 00:36:37,028 --> 00:36:39,363 And I think it's important to name your faults, you know? 395 00:36:39,405 --> 00:36:41,699 Otherwise, you can't fix 'em. 396 00:36:41,741 --> 00:36:44,452 So, I lashed out. 397 00:36:44,493 --> 00:36:46,287 I spoke in anger. 398 00:36:46,329 --> 00:36:47,997 Took my beers back home with me. 399 00:36:48,039 --> 00:36:49,975 It wasn't a good look, and I'm not too proud of that. 400 00:36:49,999 --> 00:36:51,959 Well, I appreciate that. 401 00:36:52,001 --> 00:36:54,003 It's kind of you to stop in and tell me. 402 00:36:54,045 --> 00:36:57,089 Hey, you know what I've been doing a lot of lately? 403 00:36:57,131 --> 00:36:59,675 Yogi meditation. 404 00:36:59,717 --> 00:37:01,677 Mm. The Indian kind. 405 00:37:01,719 --> 00:37:02,762 The real deal. 406 00:37:02,803 --> 00:37:04,513 You breathe deep, 407 00:37:04,555 --> 00:37:06,015 let your mind investigate. 408 00:37:06,057 --> 00:37:07,975 - Surreal. - It's a beautiful process. 409 00:37:08,017 --> 00:37:09,352 You know what I'm talking about? 410 00:37:09,393 --> 00:37:10,871 - Not so much. - Well, let me give you 411 00:37:10,895 --> 00:37:13,522 - an example then, man. - Like, earlier today, 412 00:37:13,564 --> 00:37:16,150 I'm walking around our... our property... 413 00:37:16,192 --> 00:37:18,170 Mine and Grace's... 'cause, you know, I'm just trying 414 00:37:18,194 --> 00:37:19,922 to personally investigate what I might've done 415 00:37:19,946 --> 00:37:22,448 to contribute to our current situation, right? 416 00:37:22,490 --> 00:37:24,951 I mean, our son's in jail. 417 00:37:24,992 --> 00:37:27,078 Our home's burned down. 418 00:37:27,119 --> 00:37:29,580 I believe we all bear a certain responsibility, you know? 419 00:37:29,622 --> 00:37:31,040 So I'm... 420 00:37:31,082 --> 00:37:33,084 I'm just walking through the ashes, you know? 421 00:37:33,125 --> 00:37:35,086 I'm breathing and thinking, 422 00:37:35,127 --> 00:37:39,090 just, you know, running things over in my mind. 423 00:37:39,131 --> 00:37:41,926 And, suddenly, out of nowhere, 424 00:37:41,968 --> 00:37:45,596 I get this flash of inspiration that I ought to turn around. 425 00:37:45,638 --> 00:37:47,348 So I do. 426 00:37:47,390 --> 00:37:48,808 And what do I see? 427 00:37:49,809 --> 00:37:51,560 Our tool shed, 428 00:37:51,602 --> 00:37:53,062 still standing there. 429 00:37:53,104 --> 00:37:55,106 Untouched by the flames. 430 00:37:55,147 --> 00:37:56,607 That's a lucky thing, right? 431 00:37:56,649 --> 00:37:58,526 At least something remains. 432 00:37:58,567 --> 00:38:00,486 So I'm feeling good in that, you know? 433 00:38:00,528 --> 00:38:02,697 - I'm... I... I go over to it. - I open it up. 434 00:38:02,738 --> 00:38:05,032 I look inside and... 435 00:38:05,074 --> 00:38:07,785 Looking at my tools and some of 'em are in good shape 436 00:38:07,827 --> 00:38:10,454 and I'm j... I'm happy that they're still there, you know? 437 00:38:10,496 --> 00:38:13,457 And and I look over on the shelf 438 00:38:13,499 --> 00:38:16,377 and I see my son's old gym bag. 439 00:38:16,419 --> 00:38:17,920 This one, 440 00:38:17,962 --> 00:38:19,338 right here. 441 00:38:19,380 --> 00:38:20,756 That's another good thing. 442 00:38:20,798 --> 00:38:22,258 Billy's bag, you know? 443 00:38:22,300 --> 00:38:26,470 So I... I take it down and... and I open it up. 444 00:38:26,512 --> 00:38:28,597 And, lo and behold, 445 00:38:28,639 --> 00:38:30,599 there's all these pictures in there. 446 00:38:30,641 --> 00:38:33,811 Look at that. Snapshots of Billy when he was younger. 447 00:38:34,854 --> 00:38:36,480 Yeah. Now, mind you, 448 00:38:36,522 --> 00:38:38,733 these were hung all over the walls of our trailer 449 00:38:38,774 --> 00:38:41,902 before it so tragically burnt to the ground. And... 450 00:38:41,944 --> 00:38:43,821 and these here... 451 00:38:45,614 --> 00:38:48,326 Yeah. Those were stuck on the refrigerator 452 00:38:48,367 --> 00:38:50,828 for... years. 453 00:38:50,870 --> 00:38:53,956 You know? One of those pretty little magnet things. 454 00:38:53,998 --> 00:38:55,833 - I don't know. - I'm feeling blessed. 455 00:38:55,875 --> 00:38:58,085 I do not know who packed this shit up 456 00:38:58,127 --> 00:39:00,921 before our place burned down, but somebody did. 457 00:39:00,963 --> 00:39:03,132 And I am grateful. 458 00:39:03,174 --> 00:39:05,134 See where I'm going with this? 459 00:39:05,176 --> 00:39:06,969 Oh, fuck, I almost forgot. 460 00:39:07,011 --> 00:39:09,972 Yeah, we always have, like, three, four cans of kerosene 461 00:39:10,014 --> 00:39:10,973 in that shed. 462 00:39:11,015 --> 00:39:12,350 You know, for emergencies. 463 00:39:12,391 --> 00:39:14,018 In case we can't pay the power bill 464 00:39:14,060 --> 00:39:16,187 and the lights go out. 465 00:39:16,228 --> 00:39:19,857 Well, there was only one empty can in there. 466 00:39:21,067 --> 00:39:24,320 And I don't know why or what the hell it got used for, 467 00:39:24,362 --> 00:39:26,572 but, uh... 468 00:39:26,614 --> 00:39:29,200 it's an interesting question to ponder, don't you think? 469 00:39:30,201 --> 00:39:31,744 Feel free to leave all this here 470 00:39:31,786 --> 00:39:33,162 if you'd like me to look into it. 471 00:39:33,204 --> 00:39:34,163 Thank you. 472 00:39:34,205 --> 00:39:36,082 So nice of you. 473 00:39:36,123 --> 00:39:37,666 Yeah, thanks. But no. 474 00:39:37,708 --> 00:39:39,085 I'm, uh... 475 00:39:40,753 --> 00:39:43,214 I think they're gonna give me comfort 476 00:39:43,255 --> 00:39:45,674 in any rough times ahead. 477 00:39:48,427 --> 00:39:50,554 I think us men ought to really 478 00:39:50,596 --> 00:39:52,556 look out for one another, you know? 479 00:39:52,598 --> 00:39:55,017 Like, let them know when maybe they got a wild one 480 00:39:55,059 --> 00:39:56,519 on their hands? 481 00:39:56,560 --> 00:39:58,354 'Cause gentlemen like us, 482 00:39:58,396 --> 00:40:00,731 we could tend to think we done something special... 483 00:40:00,773 --> 00:40:03,526 Or, worse, we are something special... 484 00:40:03,567 --> 00:40:06,904 To deserve the attentions of a particular female. 485 00:40:06,946 --> 00:40:10,241 When in reality, if we just breathe deep and ponder, 486 00:40:10,282 --> 00:40:12,785 we'll see we're getting all used up. 487 00:40:13,953 --> 00:40:16,205 You take care, Chief. 488 00:40:17,123 --> 00:40:18,958 I'll see you around. 489 00:40:26,132 --> 00:40:28,259 Rachel Walton's office. 490 00:40:30,636 --> 00:40:32,304 She's not in right now. 491 00:40:32,346 --> 00:40:33,973 Can I take a message? 492 00:40:37,309 --> 00:40:39,353 This is LeeAnn English. 493 00:40:45,025 --> 00:40:47,945 I'm sorry, who is the message from? 494 00:43:41,160 --> 00:43:42,286 Sheriff. 495 00:43:42,328 --> 00:43:43,621 How you doing, sir? 496 00:43:43,662 --> 00:43:44,997 All right. 497 00:43:45,039 --> 00:43:46,749 Can you open it for me? 498 00:43:48,792 --> 00:43:51,962 I need to take one more look around. 499 00:44:11,607 --> 00:44:13,400 Yeah. 500 00:44:13,442 --> 00:44:15,235 You have some visitors. 501 00:44:15,277 --> 00:44:17,321 Can I ask who? 502 00:44:17,363 --> 00:44:19,657 Detectives down from Pittsburgh. 503 00:44:21,700 --> 00:44:22,993 What do they want? 504 00:44:23,035 --> 00:44:25,162 They didn't say. 505 00:44:25,204 --> 00:44:26,955 All right. 506 00:44:26,997 --> 00:44:28,666 Show 'em in. 507 00:44:36,882 --> 00:44:38,967 Del Harris? 508 00:44:39,009 --> 00:44:41,178 - Yeah. - You have some time to talk? 509 00:44:41,220 --> 00:44:43,514 I think I could spare a couple minutes. 510 00:44:43,555 --> 00:44:45,057 Uh, this is Detective Munson. 511 00:44:45,099 --> 00:44:46,392 Hey. 512 00:44:46,433 --> 00:44:47,851 And I'm Detective Fisher. 513 00:44:47,893 --> 00:44:49,395 We'd like to ask you some questions. 514 00:44:49,436 --> 00:44:50,854 You want to tell me what about? 515 00:44:50,896 --> 00:44:53,565 Your former partner, Chuck Castellanos. 516 00:44:54,775 --> 00:44:56,235 Mind if I close this? 517 00:44:56,276 --> 00:44:58,028 If you like. 518 00:45:00,948 --> 00:45:02,991 Chief Harper still running things into the ground 519 00:45:03,033 --> 00:45:05,202 - over there? - No. He was all right. 520 00:45:05,244 --> 00:45:06,370 Retired last year. 521 00:45:06,412 --> 00:45:07,538 Did he? 522 00:45:07,579 --> 00:45:08,831 May we sit? 523 00:45:08,872 --> 00:45:10,124 Sure. Yeah. 524 00:45:10,165 --> 00:45:12,126 I'm wondering if you know 525 00:45:12,167 --> 00:45:15,045 what Detective Castellanos has been up to lately. 526 00:45:15,087 --> 00:45:16,505 What's he been up to? 527 00:45:16,547 --> 00:45:18,465 I think he's been up to dying. 528 00:45:18,507 --> 00:45:19,883 I read the newspaper, 529 00:45:19,925 --> 00:45:22,010 so I know what's been reported. 530 00:45:22,052 --> 00:45:24,012 Reported about Detective Castellanos. 531 00:45:24,054 --> 00:45:26,014 - Right. - Got it. 532 00:45:26,056 --> 00:45:27,516 So that's where you first learned 533 00:45:27,558 --> 00:45:29,017 about Detective Castellanos' death? 534 00:45:29,059 --> 00:45:30,227 Correct. 535 00:45:30,269 --> 00:45:31,645 Can I ask which newspaper? 536 00:45:31,687 --> 00:45:33,021 Post Gazette. 537 00:45:33,063 --> 00:45:34,148 You get that delivered? 538 00:45:35,190 --> 00:45:37,067 I live pretty far up a dirt road, 539 00:45:37,109 --> 00:45:39,194 so I tend to pick it up when I'm out and about. 540 00:45:39,236 --> 00:45:40,362 Here, in Buell? 541 00:45:40,404 --> 00:45:41,697 That's right. 542 00:45:41,739 --> 00:45:44,825 Or in Brownsville. 543 00:46:56,355 --> 00:46:57,856 Internal organ damage, 544 00:46:57,898 --> 00:46:59,483 broken ribs, skull fracture, 545 00:46:59,525 --> 00:47:01,151 - cerebral edema. - What is that? 546 00:47:01,193 --> 00:47:02,569 Brain swelling. 547 00:47:02,611 --> 00:47:04,530 Your son is in a medically induced coma 548 00:47:04,571 --> 00:47:06,299 while we monitor him and try to get the swelling down. 549 00:47:06,323 --> 00:47:09,034 But when it comes down, he'll be okay? 550 00:47:09,076 --> 00:47:11,036 - We hope. - It's still too early to tell 551 00:47:11,078 --> 00:47:13,831 whether he sustained any longterm brain injuries. 552 00:47:14,456 --> 00:47:17,167 - Officer, this is Grace Poe. - She'd like to see her son. 553 00:47:18,210 --> 00:47:20,337 Go ahead. 554 00:47:24,925 --> 00:47:26,677 Is that really necessary? 555 00:47:26,718 --> 00:47:29,346 I'm sorry. It's standard for prison inmates. 556 00:47:29,388 --> 00:47:30,931 He's not a fucking inmate. 557 00:47:32,975 --> 00:47:35,269 He was awaiting trial. 558 00:47:35,310 --> 00:47:37,729 I'll give you a minute alone. 559 00:48:01,587 --> 00:48:03,755 It's okay. 560 00:48:09,887 --> 00:48:12,556 Sweet boy, it's gonna be okay. 561 00:48:16,059 --> 00:48:19,021 You'll be home with me soon. 562 00:48:22,190 --> 00:48:24,067 Just hang on. 563 00:48:38,749 --> 00:48:40,083 Dad? 564 00:48:40,125 --> 00:48:41,752 I'm home. 565 00:49:11,573 --> 00:49:13,325 Are you in there? 566 00:49:18,121 --> 00:49:19,790 Dad? 567 00:49:51,863 --> 00:49:53,782 Oh, God. 568 00:50:20,058 --> 00:50:21,685 Can I bum one of those? 569 00:50:22,602 --> 00:50:24,021 Yeah. 570 00:50:25,063 --> 00:50:26,606 There you go. 571 00:50:35,741 --> 00:50:37,743 You live here? 572 00:50:37,784 --> 00:50:39,411 Yeah. 573 00:50:39,453 --> 00:50:41,246 Huh. 574 00:50:52,799 --> 00:50:54,134 You hadn't seen 575 00:50:54,176 --> 00:50:55,319 Detective Castellanos in a while. 576 00:50:55,343 --> 00:50:56,595 That's right. 577 00:50:56,636 --> 00:50:57,721 How long, you think? 578 00:50:57,763 --> 00:51:00,182 Long time. Close to a decade. 579 00:51:00,223 --> 00:51:01,725 I remember having a beer with him 580 00:51:01,767 --> 00:51:04,394 maybe six months after I left Pittsburgh. 581 00:51:04,436 --> 00:51:06,521 - And that was ten years. - Right. 582 00:51:06,563 --> 00:51:09,357 His recent cell records show several calls to you. 583 00:51:09,399 --> 00:51:10,567 Do they? 584 00:51:10,609 --> 00:51:13,403 - That's right. - Interesting. 585 00:51:13,445 --> 00:51:16,406 'Cause I got some calls from a Pittsburgh number 586 00:51:16,448 --> 00:51:18,158 but never any message. 587 00:51:18,200 --> 00:51:19,409 What was the number? 588 00:51:19,451 --> 00:51:21,578 It just said "Pittsburgh, PA." 589 00:51:21,620 --> 00:51:24,414 If that was Chuck, you'll see the calls were short. 590 00:51:24,456 --> 00:51:28,960 He must've hung up as soon as he went to voice mail. 591 00:51:30,921 --> 00:51:33,256 Any idea what he was calling you about? 592 00:51:33,298 --> 00:51:35,884 Like I said, he never left a message. 593 00:51:37,803 --> 00:51:39,137 Any guesses? 594 00:51:39,179 --> 00:51:41,598 I don't like to guess. 595 00:51:44,309 --> 00:51:47,312 Gentlemen, can you excuse me a minute? 596 00:52:08,583 --> 00:52:10,043 Hello, Isaac. 597 00:52:10,085 --> 00:52:11,962 Hi. 598 00:52:13,171 --> 00:52:15,340 You decided to come home. 599 00:52:19,970 --> 00:52:21,930 I have something for you. 600 00:52:21,972 --> 00:52:23,515 All right. 601 00:52:46,663 --> 00:52:48,665 Put it back in your pocket. 602 00:52:48,707 --> 00:52:50,458 Why? 603 00:52:52,043 --> 00:52:53,336 Pick it up. 604 00:52:53,378 --> 00:52:56,047 Put it back in your pocket. 605 00:52:57,215 --> 00:52:59,342 And never show it to anybody. 606 00:53:11,479 --> 00:53:13,440 "You Were Right About Everything" by Erin McKeown 607 00:53:33,877 --> 00:53:37,214 You were never broken 608 00:53:37,255 --> 00:53:40,383 By ordinary things 609 00:53:40,425 --> 00:53:44,596 You kept holding out 610 00:53:44,638 --> 00:53:47,224 For the big mistake 611 00:53:47,265 --> 00:53:49,559 I was fragile 612 00:53:49,601 --> 00:53:52,771 Too scared and delicate 613 00:53:54,606 --> 00:53:57,067 You kept trying 614 00:53:57,108 --> 00:53:59,778 I'm the one that quit 615 00:54:01,571 --> 00:54:04,157 Worn out by 616 00:54:04,199 --> 00:54:06,576 The baggage that we bring 617 00:54:08,912 --> 00:54:13,750 You were right about everything 45587

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.