All language subtitles for A.Thousand.Fangs.S01E01.Camouflage.720p.HMAX.WEB-DL.DD5.1.H.264-TEPES_track4_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:05:03,236 --> 00:05:05,571 Good morning, Lieutenant Good morning, Colonel. 2 00:05:06,906 --> 00:05:08,041 Good morning. 3 00:05:15,048 --> 00:05:19,052 Those pictures you're looking a are from ten years ago, 4 00:05:19,118 --> 00:05:23,089 the last time a security agenc reported seen codename Matías 5 00:05:23,156 --> 00:05:25,892 when he was still the nation' most wanted man. 6 00:05:28,061 --> 00:05:29,162 Gentlemen, 7 00:05:29,862 --> 00:05:32,765 our glorious police departmen presumed he was killed 8 00:05:32,832 --> 00:05:34,934 while trying to capture him. 9 00:05:35,001 --> 00:05:37,837 But now we have an informe who reported 10 00:05:37,904 --> 00:05:41,741 codename Matías is still aliv and rearming. 11 00:05:42,008 --> 00:05:44,711 We can't let him organiz another army, 12 00:05:44,777 --> 00:05:47,847 so now that we've located him, 13 00:05:47,914 --> 00:05:50,883 we need to clean u the police department's mess. 14 00:05:51,384 --> 00:05:53,853 A recon uni has been following a gang 15 00:05:53,920 --> 00:05:55,288 for the past two weeks, 16 00:05:55,355 --> 00:05:57,557 which is due to mee with codename Matías. 17 00:05:58,624 --> 00:06:00,093 The last time he was seen 18 00:06:00,159 --> 00:06:03,329 was right here on the other side of the border. 19 00:06:04,197 --> 00:06:06,766 A wild are with reports of raids 20 00:06:06,833 --> 00:06:08,334 and missing people. 21 00:06:08,401 --> 00:06:11,671 Our neighbors won't allo any military personnel in, 22 00:06:11,738 --> 00:06:13,573 and they won't do anythin either. 23 00:06:14,273 --> 00:06:16,342 Who's the "gringo"? 24 00:06:18,177 --> 00:06:19,746 No idea. 25 00:06:21,147 --> 00:06:23,983 Codename Matía is a top priority target. 26 00:06:24,050 --> 00:06:25,918 Your missio is to neutralize him. 27 00:06:26,185 --> 00:06:30,757 Our Special Forces Eagle Uni under Captain Giménez 28 00:06:30,823 --> 00:06:32,725 is in charge of neutralizing him 29 00:06:32,792 --> 00:06:36,696 while the rapid deployment tea under Captain Gracia 30 00:06:36,763 --> 00:06:39,399 will be in charge of protectin his rear guard. 31 00:06:39,932 --> 00:06:41,701 After the target is neutralized, 32 00:06:41,768 --> 00:06:44,404 you'll be evacuate from this extraction point. 33 00:06:45,538 --> 00:06:48,074 We can only risk it once. 34 00:06:48,808 --> 00:06:50,410 If you miss the chopper, 35 00:06:50,476 --> 00:06:53,679 you'll need to get to the borde by your own means. 36 00:06:54,080 --> 00:06:57,517 And while you're on foreign soi you're on your own. 37 00:06:58,251 --> 00:07:00,420 We don't kno what he looks like now, 38 00:07:00,486 --> 00:07:03,623 so when you get ther you need to send us photos 39 00:07:03,689 --> 00:07:07,026 until our informe positively identifies Matías. 40 00:07:07,093 --> 00:07:08,628 As soon as he's identified, 41 00:07:08,694 --> 00:07:11,164 you'll have direct order to neutralize him. 42 00:07:12,098 --> 00:07:13,299 SPECIAL FORCES 43 00:07:13,366 --> 00:07:14,534 Major. 44 00:07:14,600 --> 00:07:17,270 Thanks, Colonel Good day, boys. 45 00:07:17,336 --> 00:07:18,404 Good day, sir. 46 00:07:38,458 --> 00:07:40,726 -How are you feeling -Fine, Doc. 47 00:07:42,361 --> 00:07:44,030 Any difficulty moving? 48 00:07:45,031 --> 00:07:46,666 No. 49 00:07:48,468 --> 00:07:50,736 Higher. Any pain? 50 00:07:54,373 --> 00:07:55,741 Pressure on the outside? 51 00:07:55,808 --> 00:07:58,511 -No -No? Fine. Get up. 52 00:08:01,047 --> 00:08:02,215 Any discomfort? 53 00:08:03,282 --> 00:08:05,685 -None, Doc -Stress? 54 00:08:11,190 --> 00:08:13,159 Working out a lot? 55 00:08:14,694 --> 00:08:16,295 Pull ups once in a while, Doc. 56 00:08:18,498 --> 00:08:23,402 L-P-E-F-O-D-P. 57 00:08:23,803 --> 00:08:25,571 What happened to your arm? 58 00:08:27,406 --> 00:08:30,243 -He came at me with a machete -And? 59 00:08:30,309 --> 00:08:33,379 I grabbed it after a while Do I continue or what? 60 00:08:33,980 --> 00:08:35,348 Facing me again. 61 00:08:36,649 --> 00:08:38,084 Where are your scars? 62 00:08:38,150 --> 00:08:41,354 I'm lucky. They call m Trébol, Doc. 63 00:08:41,621 --> 00:08:43,890 -Does it hurt if I press here -No. 64 00:08:43,956 --> 00:08:46,292 -How's your leg -Perfect, Doctor. 65 00:08:46,359 --> 00:08:48,494 Any pain right here? 66 00:08:49,662 --> 00:08:50,730 No, Doctor. 67 00:08:51,764 --> 00:08:53,799 -Any pain -No. 68 00:08:56,869 --> 00:08:58,237 -Any pain -No. 69 00:08:59,138 --> 00:09:00,172 Lower. 70 00:09:01,574 --> 00:09:02,675 Stop. 71 00:09:02,742 --> 00:09:03,676 Lower. 72 00:09:05,044 --> 00:09:07,246 Bend down. Any pain? 73 00:09:16,255 --> 00:09:17,757 Stretch your arms out. 74 00:09:28,467 --> 00:09:30,036 How long you been like that? 75 00:09:30,803 --> 00:09:32,305 -How -Like that. 76 00:09:33,739 --> 00:09:35,975 I had a lot of coffee I'm kind of jumpy. 77 00:09:36,576 --> 00:09:37,810 Can you control it? 78 00:09:39,111 --> 00:09:40,079 Show me. 79 00:09:47,453 --> 00:09:48,788 Is this a regular thing? 80 00:09:50,723 --> 00:09:52,391 Only when I have coffee. 81 00:10:03,803 --> 00:10:05,037 So, how did it go? 82 00:10:05,571 --> 00:10:08,407 That bastard docto hates my guts. 83 00:10:09,375 --> 00:10:11,844 You're in a hurry to get shot you idiot? 84 00:10:12,378 --> 00:10:15,147 I'd rather get sho than be bored stiff here, bro. 85 00:10:15,548 --> 00:10:16,682 That's true. 86 00:10:18,184 --> 00:10:19,986 See you, guys. 87 00:10:30,029 --> 00:10:30,997 You okay? 88 00:10:36,268 --> 00:10:37,436 I'm okay. 89 00:10:40,673 --> 00:10:43,409 Just tell me this. Is it hot? 90 00:10:44,977 --> 00:10:45,945 Cold? 91 00:10:47,847 --> 00:10:52,284 Talk to me. That's not a secret I'm not asking where you are. 92 00:10:52,652 --> 00:10:53,586 Warm. 93 00:10:54,920 --> 00:10:58,658 Warm? I know you'll hang u and go look for girls in town. 94 00:10:59,525 --> 00:11:03,829 -Yes, we're getting dressed -Hey! Watch it! 95 00:11:04,130 --> 00:11:06,265 Okay, got to get some sleep. 96 00:11:08,100 --> 00:11:09,301 I love you very much. 97 00:11:15,508 --> 00:11:18,844 Look at him. There he is. 98 00:11:18,911 --> 00:11:20,513 Is he sleeping with you? 99 00:11:21,013 --> 00:11:24,050 No, I'm going to put hi in his crib. 100 00:11:30,356 --> 00:11:32,024 I have to get some sleep. 101 00:11:32,825 --> 00:11:35,294 Take care. I love you. 102 00:11:53,145 --> 00:11:54,113 What's up? 103 00:11:55,948 --> 00:11:57,683 I called to say goodbye. 104 00:13:00,646 --> 00:13:03,549 No! Let me go! 105 00:13:05,951 --> 00:13:10,556 Leave me alone! Get out! 106 00:13:12,892 --> 00:13:17,396 No! My brother! My brother! 107 00:13:17,930 --> 00:13:19,365 My brother! 108 00:13:25,638 --> 00:13:27,840 Hi, I'm Amparo. And you? 109 00:13:27,907 --> 00:13:30,776 -Let me go! Let me go -Let's go. 110 00:13:33,179 --> 00:13:35,848 Let me go! Let me go! 111 00:13:36,749 --> 00:13:39,285 Let me go! Let me go! 112 00:13:42,321 --> 00:13:43,756 Leave me alone! 113 00:13:44,190 --> 00:13:46,892 No! Leave me alone! 114 00:13:53,299 --> 00:13:55,367 What will they do to my sister? 115 00:20:43,375 --> 00:20:44,309 Captain. 116 00:20:45,277 --> 00:20:47,346 Lieutenant, everything okay? 117 00:20:48,714 --> 00:20:50,882 We're cold and hungry, but okay. 118 00:20:53,051 --> 00:20:56,054 We followed three peopl for almost two weeks 119 00:20:56,121 --> 00:20:57,723 until they finally came here. 120 00:20:58,657 --> 00:21:02,294 They left some bags behind I guess it's cash. 121 00:21:04,663 --> 00:21:07,466 We haven't seen Matías but several guys 122 00:21:07,532 --> 00:21:10,168 go in and out of the big ten reporting to someone. 123 00:21:10,869 --> 00:21:13,138 Since yesterda they've been pretty active. 124 00:21:13,972 --> 00:21:14,906 Thanks. 125 00:21:19,645 --> 00:21:21,179 Who are the Indians? 126 00:21:21,246 --> 00:21:23,181 They've been ther since we got here. 127 00:21:23,682 --> 00:21:24,750 Natives? 128 00:21:26,785 --> 00:21:29,087 No idea I never saw anything like that. 129 00:21:33,859 --> 00:21:36,194 Did they find the two present we left them? 130 00:21:37,796 --> 00:21:39,331 Only those two were here? 131 00:21:39,398 --> 00:21:40,666 Yes, Captain. 132 00:21:41,600 --> 00:21:44,469 We looked for guards but it's just them. 133 00:21:47,272 --> 00:21:49,741 Okay, there's a river. 134 00:21:50,042 --> 00:21:52,444 Just two klicks away CTS 1000 Southwest. 135 00:21:53,845 --> 00:21:57,282 It's a good regrouping poin if things get ugly. 136 00:21:57,349 --> 00:21:59,017 It's wide but we can cross it. 137 00:21:59,885 --> 00:22:00,819 Sergeant, 138 00:22:01,720 --> 00:22:03,789 give the guys the coordinates. 139 00:22:04,222 --> 00:22:05,490 Regrouping point... 140 00:22:05,924 --> 00:22:06,992 CTS 1000. 141 00:22:07,059 --> 00:22:08,960 Copy that. Ladies, 142 00:22:09,928 --> 00:22:12,097 your regrouping poin is CTS 1000. 143 00:22:13,131 --> 00:22:14,232 Rojas, Díaz, 144 00:22:15,000 --> 00:22:16,101 relieve recon. 145 00:22:21,239 --> 00:22:23,575 -Good job -Thanks, Captain. 146 00:22:23,642 --> 00:22:25,510 -Get some rest and food -Okay. 147 00:22:26,278 --> 00:22:28,714 Costa, Flaco, Ponce, 148 00:22:28,780 --> 00:22:31,516 Cortez, Mono, Indio left flank with me. 149 00:22:31,583 --> 00:22:34,119 -Ramos, you're with the others -Okay. 150 00:22:54,973 --> 00:22:57,609 South winds at 13 kph. 151 00:23:02,681 --> 00:23:03,715 Everything okay? 152 00:23:06,585 --> 00:23:07,552 Have some water. 153 00:23:25,470 --> 00:23:27,005 What about me, you bastard? 154 00:23:32,010 --> 00:23:32,911 I knew it. 155 00:23:39,284 --> 00:23:40,352 Díaz. 156 00:23:41,386 --> 00:23:44,589 Watch out for the monkeys They'll steal your gear. 157 00:23:59,971 --> 00:24:00,906 Reading? 158 00:24:02,541 --> 00:24:05,043 10-30. 120 meters. 159 00:24:07,112 --> 00:24:08,447 10-30. 160 00:24:09,948 --> 00:24:11,516 120 meters. 161 00:24:20,659 --> 00:24:22,394 When did you last go home? 162 00:24:27,265 --> 00:24:28,533 Rosario kicked me out. 163 00:24:32,270 --> 00:24:36,041 Grandpa, Eagle 6 Grandpa, Eagle 6. 164 00:24:36,575 --> 00:24:38,810 Grandpa here. Go ahead Eagle. 165 00:24:39,478 --> 00:24:41,446 Code to speak with Grandpa please. 166 00:24:43,248 --> 00:24:45,283 5-8-3 Golf Zulu. 167 00:24:50,689 --> 00:24:53,758 -Go ahead, Grandpa -How's it going, Captain? 168 00:24:54,226 --> 00:24:57,329 Everything's okay We're already in the nest. 169 00:24:57,596 --> 00:25:00,565 We set up cam at about 200 meters from them. 170 00:25:00,866 --> 00:25:03,535 -Have you identified Matías? -Negative. 171 00:25:04,102 --> 00:25:05,637 How many are there, Captain? 172 00:25:06,371 --> 00:25:10,876 Approximately 15 to 20 me and a few Indians. 173 00:25:12,077 --> 00:25:14,613 -Indians? -Affirmative. 174 00:25:14,880 --> 00:25:17,682 Upload photos of al and wait for confirmation. 175 00:25:17,749 --> 00:25:20,018 -Copy that -Good luck, Captain. 176 00:25:20,819 --> 00:25:22,988 Thank you. Eagle over and out. 177 00:25:30,195 --> 00:25:31,329 Sir. 178 00:25:43,041 --> 00:25:45,877 -Screenshot -Done. Uploading. 179 00:25:53,418 --> 00:25:54,553 Screenshot. 180 00:26:15,574 --> 00:26:16,675 Reading? 181 00:26:18,276 --> 00:26:21,012 3-30. 120 meters. 182 00:26:29,821 --> 00:26:30,889 Check. 183 00:26:36,361 --> 00:26:38,330 I got movement down there Captain. 184 00:26:39,998 --> 00:26:41,833 Proceed to your positions. 185 00:26:47,872 --> 00:26:51,076 All eyes on the tents Confirm Matías' identity. 186 00:26:56,748 --> 00:26:58,183 2 o'clock, Pardo. 187 00:27:12,097 --> 00:27:14,032 I see a woma and two bodyguards. 188 00:27:15,467 --> 00:27:18,103 -Can you identify Matías? -Negative. 189 00:27:19,871 --> 00:27:20,805 Negative. 190 00:27:25,276 --> 00:27:28,913 A possible Matías at 11 o'cloc between two bodyguards. 191 00:27:29,948 --> 00:27:31,016 Are you sure? 192 00:27:32,651 --> 00:27:33,618 No. 193 00:27:41,259 --> 00:27:42,661 Upload that. 194 00:27:50,368 --> 00:27:52,337 I'm aiming at him but he's moving. 195 00:27:58,877 --> 00:28:00,078 Grandpa, Eagle 6. 196 00:28:01,413 --> 00:28:04,516 Grandpa, Eagle 6 5-8-3 Golf Zulu. 197 00:28:07,318 --> 00:28:10,855 Grandpa, Eagle 6. Quick, boys. 198 00:28:11,723 --> 00:28:12,757 Go ahead, Tango. 199 00:28:13,792 --> 00:28:18,129 -5-8-3 Golf Zulu -Copy 5-8-3 Golf Zulu. 200 00:28:21,966 --> 00:28:24,769 Grandpa, I nee immediate confirmation. 201 00:28:31,342 --> 00:28:33,044 Can you see from another angle? 202 00:28:33,111 --> 00:28:35,013 I can't This is my best position. 203 00:28:36,181 --> 00:28:37,148 Negative. 204 00:28:42,454 --> 00:28:44,789 Captain, all clear to proceed. 205 00:28:45,690 --> 00:28:46,624 Rojas. 206 00:28:47,459 --> 00:28:49,461 All clear to proceed Repeat, proceed. 207 00:28:58,970 --> 00:29:01,306 -Confirm death -Confirmed. 208 00:29:02,107 --> 00:29:03,374 Blew his brains out. 209 00:29:04,375 --> 00:29:06,778 Gracia, eyes down there. 210 00:29:07,245 --> 00:29:11,449 Copy that, Jiménez, copy that Let's go. Get ready. 211 00:29:12,217 --> 00:29:13,685 Sergeant, do you copy? 212 00:29:15,787 --> 00:29:18,690 Costa, Mono, go and se what happened with the Sergeant. 213 00:29:18,757 --> 00:29:20,158 Immediately, Captain. 214 00:29:57,529 --> 00:29:58,863 Do you copy me, Captain? 215 00:29:58,930 --> 00:30:00,965 It's an ambush, Captain. 216 00:30:01,566 --> 00:30:04,569 -We're being ambushed -Red alert. Red alert. 217 00:30:07,172 --> 00:30:08,473 Recon, rear flank. 218 00:30:17,282 --> 00:30:18,650 Anybody got a target? 219 00:30:19,117 --> 00:30:21,085 -Negative. -Negative. 220 00:30:22,754 --> 00:30:26,291 Fire only at a confirmed target Save your ammo. 221 00:30:30,695 --> 00:30:31,830 What the hell is it? 222 00:30:41,172 --> 00:30:42,407 Contact at 10 o'clock. 223 00:30:44,075 --> 00:30:45,376 There's something here. 224 00:30:47,212 --> 00:30:48,513 They're surrounding us. 225 00:31:05,964 --> 00:31:08,066 I see something They're surrounding us! 226 00:31:09,400 --> 00:31:10,668 Contact! 227 00:31:19,544 --> 00:31:21,079 Break contact. Break contact. 228 00:31:58,683 --> 00:31:59,851 Go! Go! Go! 229 00:32:13,298 --> 00:32:16,567 Split up, regroup at CPS 1000. 230 00:32:33,918 --> 00:32:34,986 Costa. 231 00:32:35,053 --> 00:32:35,987 Costa! 232 00:32:38,489 --> 00:32:39,590 It's okay. 233 00:32:40,792 --> 00:32:42,293 Costa, it's me, Rojas. 234 00:32:42,360 --> 00:32:45,530 Hey, wake up. Go, go, go! 235 00:33:23,001 --> 00:33:24,202 Let's go. Go, go, go! 236 00:33:27,605 --> 00:33:28,740 Follow me! Follow me! 237 00:34:07,512 --> 00:34:09,781 We're at CPS 1000 Marking our position. 238 00:34:43,381 --> 00:34:45,616 I'm here, bro Let's go. Let's go. 239 00:34:49,987 --> 00:34:51,122 It's okay. It's okay. 240 00:34:54,192 --> 00:34:56,260 Jackson get Trébol out of here, bro. 241 00:34:56,327 --> 00:34:58,663 Don't do it, you dumb ass Dumb ass. 242 00:34:59,430 --> 00:35:01,466 -Everything's okay -What are you doing? 243 00:35:04,502 --> 00:35:05,703 Let's go. 244 00:35:18,015 --> 00:35:19,250 Bro! 245 00:35:19,584 --> 00:35:21,119 Jackson, take him away! 246 00:35:22,019 --> 00:35:23,254 Bro! 247 00:35:55,052 --> 00:35:56,053 Coming in! 248 00:35:59,557 --> 00:36:00,658 Right here. 249 00:36:07,298 --> 00:36:09,100 It's okay. It's okay. 250 00:36:09,167 --> 00:36:10,401 Don't shoot. 251 00:36:13,204 --> 00:36:17,441 Calm down, Trébol, it's okay Breathe. Breathe. 252 00:36:17,508 --> 00:36:19,010 It's okay. Calm down. 253 00:36:19,076 --> 00:36:20,444 I'm coming. Don't shoot. 254 00:36:20,778 --> 00:36:23,281 It's okay. Calm down. Calm down. 255 00:36:24,715 --> 00:36:25,650 Calm down. 256 00:36:31,956 --> 00:36:34,258 -Anybody else coming -No. 257 00:36:35,259 --> 00:36:39,096 There must be more guys Giménez? Anybody saw Giménez? 258 00:36:39,597 --> 00:36:42,533 The sarge got blown up They ambushed Baracus. 259 00:36:44,068 --> 00:36:46,504 -What about the Cobras -Just us. 260 00:36:51,242 --> 00:36:52,510 Orders, Captain? 261 00:36:57,215 --> 00:36:58,149 Captain! 262 00:36:59,383 --> 00:37:00,318 Gracia! 263 00:37:02,787 --> 00:37:04,188 Take this off. 264 00:37:08,226 --> 00:37:10,328 Let's go. Let's go. 265 00:37:10,394 --> 00:37:11,429 Quiet, Trébol! 266 00:37:11,495 --> 00:37:12,697 Move it! 267 00:37:12,763 --> 00:37:13,998 I cover you! 268 00:37:14,065 --> 00:37:15,666 Move it! Hurry up! 269 00:37:15,733 --> 00:37:16,801 Come on, guys! 270 00:37:26,777 --> 00:37:27,778 Go ahead! 271 00:37:45,062 --> 00:37:46,197 Jump! 272 00:38:03,314 --> 00:38:04,248 Let's go! 273 00:38:50,161 --> 00:38:53,130 -Where's Gracia and the Cobras -They're still in there. 274 00:38:58,402 --> 00:38:59,870 I see caves over there. 275 00:39:02,139 --> 00:39:03,941 Easy, easy. Breathe. 276 00:39:07,144 --> 00:39:08,479 Move it. 277 00:39:08,746 --> 00:39:10,214 Rojas, you're in charge. 278 00:39:12,983 --> 00:39:13,984 Corporal. 279 00:39:15,953 --> 00:39:16,887 Corporal. 280 00:39:18,089 --> 00:39:19,190 Let's go. 281 00:40:00,831 --> 00:40:01,766 Go. Go. 282 00:41:04,161 --> 00:41:05,329 What's wrong? 283 00:41:52,176 --> 00:41:55,412 I found something What is this shithole? 284 00:42:35,986 --> 00:42:37,755 What the hell is this? 285 00:42:47,464 --> 00:42:50,401 SPECIAL FORCES 286 00:43:12,690 --> 00:43:14,224 Can I help you, ma'am? 287 00:43:17,561 --> 00:43:20,230 It's a good thin you had to stay here. 288 00:43:21,832 --> 00:43:24,902 Or you'd be dea like your comrades. 18946

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.