Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:05:23,022 --> 00:05:25,762
Great Dragon Alpha 15
QSL this message.
2
00:05:31,164 --> 00:05:33,934
Eagle 10 Zul
to Great Dragon Alpha 15.
3
00:05:34,767 --> 00:05:36,637
Hope you're gettin
this message.
4
00:05:37,704 --> 00:05:39,514
We're going to Tango location.
5
00:05:39,572 --> 00:05:41,742
I repeat. We're goin
to Tango location.
6
00:05:45,178 --> 00:05:48,408
Eagle 10 Zul
to Great Dragon Alpha 15.
7
00:05:48,481 --> 00:05:49,781
QSL this message.
8
00:05:52,118 --> 00:05:53,088
Fuck!
9
00:05:58,758 --> 00:05:59,858
No, please!
10
00:06:12,905 --> 00:06:15,875
Don't let anyone in
Shut the door behind me.
11
00:06:16,476 --> 00:06:17,836
Please don't go.
12
00:06:29,922 --> 00:06:32,632
I'll be back when we're read
to get out of here.
13
00:06:33,393 --> 00:06:34,363
Where to?
14
00:06:36,229 --> 00:06:37,329
To the border.
15
00:06:38,331 --> 00:06:40,631
There's an army battalio
waiting for us.
16
00:06:42,702 --> 00:06:44,572
You're going bac
to your family.
17
00:06:47,507 --> 00:06:48,877
I have no family.
18
00:06:52,145 --> 00:06:53,405
I never met them.
19
00:06:58,451 --> 00:07:00,491
Why do you treat m
as if you cared?
20
00:07:03,322 --> 00:07:05,262
Because you remind m
of someone.
21
00:07:08,261 --> 00:07:09,201
Rojas.
22
00:07:09,862 --> 00:07:11,662
There's something on my screen.
23
00:07:12,231 --> 00:07:14,371
I'll be right there
Lock the door.
24
00:07:30,283 --> 00:07:31,223
Where?
25
00:07:31,284 --> 00:07:33,124
There's something by the fence.
26
00:07:33,186 --> 00:07:34,186
Something moved.
27
00:07:44,297 --> 00:07:46,197
Barragán, Jackson
you see anything?
28
00:07:47,700 --> 00:07:49,070
Nothing here, corporal.
29
00:07:56,709 --> 00:07:57,939
I don't see anything.
30
00:08:11,891 --> 00:08:14,231
They're shooting at the lights
Attention!
31
00:08:19,565 --> 00:08:20,965
Doc, stay put.
32
00:08:23,503 --> 00:08:25,843
Pardo, Díaz, head south
Castillo, head north.
33
00:08:51,264 --> 00:08:52,334
I'm almost there.
34
00:09:18,858 --> 00:09:20,128
I don't see anything.
35
00:10:01,367 --> 00:10:02,897
Does anyone see something?
36
00:10:06,339 --> 00:10:07,269
Nothing here.
37
00:10:11,777 --> 00:10:12,677
Nothing here.
38
00:10:19,018 --> 00:10:20,518
In position. Nothing here.
39
00:10:33,332 --> 00:10:34,502
Hear that, guys?
40
00:10:45,378 --> 00:10:46,708
What the fuck is that?
41
00:11:23,816 --> 00:11:24,876
Here they come.
42
00:12:43,429 --> 00:12:45,159
Rojas, we won't make it.
43
00:14:23,796 --> 00:14:25,596
Doc, we need a way out.
44
00:15:37,036 --> 00:15:39,406
Rojas
there's an underground exit.
45
00:15:43,542 --> 00:15:47,352
You heard me. To the generator
Barragán, keep that gate open.
46
00:15:47,880 --> 00:15:48,810
Copy that.
47
00:16:31,256 --> 00:16:33,356
I'm coming in with company.
48
00:19:51,056 --> 00:19:52,086
Hey!
49
00:20:49,381 --> 00:20:50,581
Stay close to me.
50
00:20:52,184 --> 00:20:53,124
Let's go.
51
00:20:59,057 --> 00:21:01,127
Entering from the nort
with company!
52
00:21:03,495 --> 00:21:04,425
Hurry!
53
00:21:09,968 --> 00:21:11,638
-Where's Pardo
-I don't know.
54
00:21:11,703 --> 00:21:14,173
-You don't know? Where's Pardo
-I don't know.
55
00:21:14,239 --> 00:21:16,139
Pardo. Pardo.
56
00:21:18,010 --> 00:21:19,340
Fuck! I'll get her!
57
00:22:02,954 --> 00:22:04,464
It's me! It's me!
58
00:22:26,878 --> 00:22:28,108
Let's go!
59
00:22:52,304 --> 00:22:54,174
Pardo. Pardo.
60
00:23:12,524 --> 00:23:13,494
Pardo!
61
00:23:16,561 --> 00:23:20,271
It's me. It's okay, it's okay.
62
00:23:20,332 --> 00:23:22,572
It's me, okay? Let's go.
63
00:23:22,634 --> 00:23:25,674
Let's go, okay
Two, three, go.
64
00:23:31,910 --> 00:23:35,250
Let's go, Pardita, come on
It's okay.
65
00:23:49,995 --> 00:23:52,695
Right here
It's okay. It's okay.
66
00:23:52,764 --> 00:23:55,204
Hey, stay with me.
67
00:24:51,389 --> 00:24:52,419
Shit!
68
00:24:55,627 --> 00:24:56,557
Castillo.
69
00:25:22,087 --> 00:25:23,217
Is anybody hurt?
70
00:25:24,756 --> 00:25:25,686
Rojas.
71
00:25:35,133 --> 00:25:37,903
There's a tunnel her
to the old building,
72
00:25:37,969 --> 00:25:40,769
and a freight elevato
a century old,
73
00:25:40,839 --> 00:25:43,609
but if we make it wor
we can go up the hill
74
00:25:43,675 --> 00:25:46,375
and get out below Matía
and his bastards.
75
00:26:15,307 --> 00:26:16,467
What did he say?
76
00:26:18,343 --> 00:26:20,683
Doc, what did he say?
77
00:26:21,713 --> 00:26:23,453
Not to go down there.
78
00:26:25,684 --> 00:26:28,194
Díaz, you son of a bitch
Why did you kill him?
79
00:26:28,820 --> 00:26:31,420
You could've smashed his arm
you crazy bastard.
80
00:26:32,524 --> 00:26:35,564
Díaz, we nee
to get out of here.
81
00:26:35,627 --> 00:26:36,857
Where the fuck to?
82
00:26:38,330 --> 00:26:40,930
You saw how scared he wa
to go down there.
83
00:26:40,999 --> 00:26:44,399
You got a better idea? I
we stay, they'll slaughter us!
84
00:26:44,469 --> 00:26:47,339
-You're a bastard, corporal
-Yes?
85
00:26:47,405 --> 00:26:49,835
-And that's above your rank
-Screw you!
86
00:26:52,410 --> 00:26:54,610
Since when do we obe
that bastard?
87
00:26:54,679 --> 00:26:56,779
That scumba
isn't getting me killed.
88
00:26:56,848 --> 00:26:58,748
Shut u
or I'll shut you up, bitch.
89
00:26:59,751 --> 00:27:01,191
Get her out of here.
90
00:27:04,055 --> 00:27:05,715
I'm staying put.
91
00:27:07,258 --> 00:27:10,998
You guys go loo
for that damn freight elevator.
92
00:27:12,130 --> 00:27:13,470
See you in a while.
93
00:27:16,267 --> 00:27:17,767
You guys stay with them.
94
00:27:21,039 --> 00:27:21,969
Jackson.
95
00:27:22,741 --> 00:27:24,211
I'll stay, Rojas.
96
00:27:24,275 --> 00:27:27,175
That gate won't last
You guys won't make it anywhere.
97
00:27:46,965 --> 00:27:49,095
Come, let's go.
98
00:28:41,486 --> 00:28:43,186
Damn it!
99
00:30:08,973 --> 00:30:11,583
Hurry up, Rojas
The door's coming down.
100
00:31:44,235 --> 00:31:45,235
Now.
101
00:32:01,019 --> 00:32:02,119
Go, go.
102
00:32:23,942 --> 00:32:24,882
Go.
103
00:32:56,507 --> 00:33:00,207
Just think about your familie
when the bastards break in.
104
00:34:39,544 --> 00:34:40,514
Barragán!
105
00:38:17,695 --> 00:38:18,625
Breathe.
106
00:38:43,988 --> 00:38:47,528
Castillo, Jackson, Barragán
do you copy?
107
00:38:49,126 --> 00:38:51,096
We found the elevator. Come in.
108
00:39:28,899 --> 00:39:29,829
Watch out!
109
00:40:01,365 --> 00:40:02,325
Flor.
110
00:40:03,167 --> 00:40:04,167
Flor.
111
00:40:09,006 --> 00:40:09,936
Flor.
112
00:40:13,077 --> 00:40:13,977
Flor.
113
00:40:24,755 --> 00:40:28,255
Hurry! Please
There's something here!
114
00:40:30,060 --> 00:40:31,900
Flor! Flor!
115
00:40:50,815 --> 00:40:51,745
Flor!
116
00:40:54,185 --> 00:40:55,115
Flor!
117
00:40:56,587 --> 00:40:57,617
Flor!
118
00:41:05,029 --> 00:41:05,999
Flor!
119
00:43:16,594 --> 00:43:17,904
Sol!
120
00:43:17,954 --> 00:43:22,504
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
7605
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.