All language subtitles for A Thousand Fangs s01e05 Run.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:05:23,022 --> 00:05:25,762 Great Dragon Alpha 15 QSL this message. 2 00:05:31,164 --> 00:05:33,934 Eagle 10 Zul to Great Dragon Alpha 15. 3 00:05:34,767 --> 00:05:36,637 Hope you're gettin this message. 4 00:05:37,704 --> 00:05:39,514 We're going to Tango location. 5 00:05:39,572 --> 00:05:41,742 I repeat. We're goin to Tango location. 6 00:05:45,178 --> 00:05:48,408 Eagle 10 Zul to Great Dragon Alpha 15. 7 00:05:48,481 --> 00:05:49,781 QSL this message. 8 00:05:52,118 --> 00:05:53,088 Fuck! 9 00:05:58,758 --> 00:05:59,858 No, please! 10 00:06:12,905 --> 00:06:15,875 Don't let anyone in Shut the door behind me. 11 00:06:16,476 --> 00:06:17,836 Please don't go. 12 00:06:29,922 --> 00:06:32,632 I'll be back when we're read to get out of here. 13 00:06:33,393 --> 00:06:34,363 Where to? 14 00:06:36,229 --> 00:06:37,329 To the border. 15 00:06:38,331 --> 00:06:40,631 There's an army battalio waiting for us. 16 00:06:42,702 --> 00:06:44,572 You're going bac to your family. 17 00:06:47,507 --> 00:06:48,877 I have no family. 18 00:06:52,145 --> 00:06:53,405 I never met them. 19 00:06:58,451 --> 00:07:00,491 Why do you treat m as if you cared? 20 00:07:03,322 --> 00:07:05,262 Because you remind m of someone. 21 00:07:08,261 --> 00:07:09,201 Rojas. 22 00:07:09,862 --> 00:07:11,662 There's something on my screen. 23 00:07:12,231 --> 00:07:14,371 I'll be right there Lock the door. 24 00:07:30,283 --> 00:07:31,223 Where? 25 00:07:31,284 --> 00:07:33,124 There's something by the fence. 26 00:07:33,186 --> 00:07:34,186 Something moved. 27 00:07:44,297 --> 00:07:46,197 Barragán, Jackson you see anything? 28 00:07:47,700 --> 00:07:49,070 Nothing here, corporal. 29 00:07:56,709 --> 00:07:57,939 I don't see anything. 30 00:08:11,891 --> 00:08:14,231 They're shooting at the lights Attention! 31 00:08:19,565 --> 00:08:20,965 Doc, stay put. 32 00:08:23,503 --> 00:08:25,843 Pardo, Díaz, head south Castillo, head north. 33 00:08:51,264 --> 00:08:52,334 I'm almost there. 34 00:09:18,858 --> 00:09:20,128 I don't see anything. 35 00:10:01,367 --> 00:10:02,897 Does anyone see something? 36 00:10:06,339 --> 00:10:07,269 Nothing here. 37 00:10:11,777 --> 00:10:12,677 Nothing here. 38 00:10:19,018 --> 00:10:20,518 In position. Nothing here. 39 00:10:33,332 --> 00:10:34,502 Hear that, guys? 40 00:10:45,378 --> 00:10:46,708 What the fuck is that? 41 00:11:23,816 --> 00:11:24,876 Here they come. 42 00:12:43,429 --> 00:12:45,159 Rojas, we won't make it. 43 00:14:23,796 --> 00:14:25,596 Doc, we need a way out. 44 00:15:37,036 --> 00:15:39,406 Rojas there's an underground exit. 45 00:15:43,542 --> 00:15:47,352 You heard me. To the generator Barragán, keep that gate open. 46 00:15:47,880 --> 00:15:48,810 Copy that. 47 00:16:31,256 --> 00:16:33,356 I'm coming in with company. 48 00:19:51,056 --> 00:19:52,086 Hey! 49 00:20:49,381 --> 00:20:50,581 Stay close to me. 50 00:20:52,184 --> 00:20:53,124 Let's go. 51 00:20:59,057 --> 00:21:01,127 Entering from the nort with company! 52 00:21:03,495 --> 00:21:04,425 Hurry! 53 00:21:09,968 --> 00:21:11,638 -Where's Pardo -I don't know. 54 00:21:11,703 --> 00:21:14,173 -You don't know? Where's Pardo -I don't know. 55 00:21:14,239 --> 00:21:16,139 Pardo. Pardo. 56 00:21:18,010 --> 00:21:19,340 Fuck! I'll get her! 57 00:22:02,954 --> 00:22:04,464 It's me! It's me! 58 00:22:26,878 --> 00:22:28,108 Let's go! 59 00:22:52,304 --> 00:22:54,174 Pardo. Pardo. 60 00:23:12,524 --> 00:23:13,494 Pardo! 61 00:23:16,561 --> 00:23:20,271 It's me. It's okay, it's okay. 62 00:23:20,332 --> 00:23:22,572 It's me, okay? Let's go. 63 00:23:22,634 --> 00:23:25,674 Let's go, okay Two, three, go. 64 00:23:31,910 --> 00:23:35,250 Let's go, Pardita, come on It's okay. 65 00:23:49,995 --> 00:23:52,695 Right here It's okay. It's okay. 66 00:23:52,764 --> 00:23:55,204 Hey, stay with me. 67 00:24:51,389 --> 00:24:52,419 Shit! 68 00:24:55,627 --> 00:24:56,557 Castillo. 69 00:25:22,087 --> 00:25:23,217 Is anybody hurt? 70 00:25:24,756 --> 00:25:25,686 Rojas. 71 00:25:35,133 --> 00:25:37,903 There's a tunnel her to the old building, 72 00:25:37,969 --> 00:25:40,769 and a freight elevato a century old, 73 00:25:40,839 --> 00:25:43,609 but if we make it wor we can go up the hill 74 00:25:43,675 --> 00:25:46,375 and get out below Matía and his bastards. 75 00:26:15,307 --> 00:26:16,467 What did he say? 76 00:26:18,343 --> 00:26:20,683 Doc, what did he say? 77 00:26:21,713 --> 00:26:23,453 Not to go down there. 78 00:26:25,684 --> 00:26:28,194 Díaz, you son of a bitch Why did you kill him? 79 00:26:28,820 --> 00:26:31,420 You could've smashed his arm you crazy bastard. 80 00:26:32,524 --> 00:26:35,564 Díaz, we nee to get out of here. 81 00:26:35,627 --> 00:26:36,857 Where the fuck to? 82 00:26:38,330 --> 00:26:40,930 You saw how scared he wa to go down there. 83 00:26:40,999 --> 00:26:44,399 You got a better idea? I we stay, they'll slaughter us! 84 00:26:44,469 --> 00:26:47,339 -You're a bastard, corporal -Yes? 85 00:26:47,405 --> 00:26:49,835 -And that's above your rank -Screw you! 86 00:26:52,410 --> 00:26:54,610 Since when do we obe that bastard? 87 00:26:54,679 --> 00:26:56,779 That scumba isn't getting me killed. 88 00:26:56,848 --> 00:26:58,748 Shut u or I'll shut you up, bitch. 89 00:26:59,751 --> 00:27:01,191 Get her out of here. 90 00:27:04,055 --> 00:27:05,715 I'm staying put. 91 00:27:07,258 --> 00:27:10,998 You guys go loo for that damn freight elevator. 92 00:27:12,130 --> 00:27:13,470 See you in a while. 93 00:27:16,267 --> 00:27:17,767 You guys stay with them. 94 00:27:21,039 --> 00:27:21,969 Jackson. 95 00:27:22,741 --> 00:27:24,211 I'll stay, Rojas. 96 00:27:24,275 --> 00:27:27,175 That gate won't last You guys won't make it anywhere. 97 00:27:46,965 --> 00:27:49,095 Come, let's go. 98 00:28:41,486 --> 00:28:43,186 Damn it! 99 00:30:08,973 --> 00:30:11,583 Hurry up, Rojas The door's coming down. 100 00:31:44,235 --> 00:31:45,235 Now. 101 00:32:01,019 --> 00:32:02,119 Go, go. 102 00:32:23,942 --> 00:32:24,882 Go. 103 00:32:56,507 --> 00:33:00,207 Just think about your familie when the bastards break in. 104 00:34:39,544 --> 00:34:40,514 Barragán! 105 00:38:17,695 --> 00:38:18,625 Breathe. 106 00:38:43,988 --> 00:38:47,528 Castillo, Jackson, Barragán do you copy? 107 00:38:49,126 --> 00:38:51,096 We found the elevator. Come in. 108 00:39:28,899 --> 00:39:29,829 Watch out! 109 00:40:01,365 --> 00:40:02,325 Flor. 110 00:40:03,167 --> 00:40:04,167 Flor. 111 00:40:09,006 --> 00:40:09,936 Flor. 112 00:40:13,077 --> 00:40:13,977 Flor. 113 00:40:24,755 --> 00:40:28,255 Hurry! Please There's something here! 114 00:40:30,060 --> 00:40:31,900 Flor! Flor! 115 00:40:50,815 --> 00:40:51,745 Flor! 116 00:40:54,185 --> 00:40:55,115 Flor! 117 00:40:56,587 --> 00:40:57,617 Flor! 118 00:41:05,029 --> 00:41:05,999 Flor! 119 00:43:16,594 --> 00:43:17,904 Sol! 120 00:43:17,954 --> 00:43:22,504 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 7605

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.