All language subtitles for 2월의승자4

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,936 --> 00:00:34,436 (ウグイスの鳴き声) 2 00:00:35,922 --> 00:00:40,927 (橘) え~ 統一合格判定テスト 略して 統合判テストですが➡ 3 00:00:40,927 --> 00:00:44,931 今年も ゴールデンウィーク期間明けに 行われます。 4 00:00:44,931 --> 00:00:47,968 (橘) 生徒たちにとっては 全受験生の中で➡ 5 00:00:47,968 --> 00:00:51,021 自分がどのくらいの位置に いるのかが判定される➡ 6 00:00:51,021 --> 00:00:53,923 非常にシビアなテストです。 7 00:00:53,923 --> 00:00:55,925 逆に…。 8 00:00:55,925 --> 00:01:00,430 逆に この試験で目に見える結果を 出すことができれば➡ 9 00:01:00,430 --> 00:01:03,433 子供たちは 大いに自信となり➡ 10 00:01:03,433 --> 00:01:06,936 受験への 大きなステップとなります。 11 00:01:06,936 --> 00:01:11,474 え~ そのためにも ゴールデンウィーク期間中に行われる➡ 12 00:01:11,474 --> 00:01:15,428 わが校の ゴールデンウィーク特別講習については➡ 13 00:01:15,428 --> 00:01:17,931 塾生は全員参加させたく…。 14 00:01:17,931 --> 00:01:20,431 (黒木蔵人) まったく…。 15 00:01:21,935 --> 00:01:24,435 その通りです。 16 00:01:25,922 --> 00:01:28,425 そして それはノルマです。 17 00:01:28,425 --> 00:01:31,411 講習の申し込み 受験クラスの状況はいかがですか? 18 00:01:31,411 --> 00:01:33,980 Ω 全員 済んでおります。 19 00:01:33,980 --> 00:01:38,018 (歌子) Aクラスは1名まだですが 今日中にも申し込みがあるかと。 20 00:01:38,018 --> 00:01:39,936 (佐倉麻衣) あっ。 (橘) え? 21 00:01:39,936 --> 00:01:41,938 どうしました? 22 00:01:41,938 --> 00:01:46,938 Rクラス10名中 まだ3名 申し込み 入っていません。 23 00:01:47,911 --> 00:01:49,929 3名というのは? 24 00:01:49,929 --> 00:01:53,433 石田王羅君 浅井 紫さん➡ 25 00:01:53,433 --> 00:01:55,452 武田勇人君です。 26 00:01:55,452 --> 00:02:00,040 特に成績が低迷している生徒には この特別講習はマストです。 27 00:02:00,040 --> 00:02:03,426 Rの生徒は必ず 全員受講させてください。 28 00:02:03,426 --> 00:02:04,926 はい。 29 00:02:05,945 --> 00:02:09,416 いいですね? ノルマです。 30 00:02:09,416 --> 00:02:11,416 分かりました。 31 00:02:13,937 --> 00:02:16,923 んなこと言ってるけど ヤツの目的は結局のところ➡ 32 00:02:16,923 --> 00:02:18,441 金ってこったよな。 33 00:02:18,441 --> 00:02:20,960 (木村) まぁ 我々のような 中堅塾にとっては➡ 34 00:02:20,960 --> 00:02:23,513 大切な収入源ではありますけどね。 35 00:02:23,513 --> 00:02:27,434 オプション講習って 参加は 任意ってことになってますよね。 36 00:02:27,434 --> 00:02:30,937 でも 連休中に子供が 塾に来なかったとして➡ 37 00:02:30,937 --> 00:02:34,390 毎年 楽しく過ごして来た連休に 小学生が家で➡ 38 00:02:34,390 --> 00:02:37,393 自主的に勉強するとは ちょっと考え難い。 39 00:02:37,393 --> 00:02:41,414 まぁ そうですけど ノルマって…。 40 00:02:41,414 --> 00:02:43,950 5日間で5万円も。 41 00:02:43,950 --> 00:02:46,986 (歌子) 佐倉先生 甘い甘い! 42 00:02:46,986 --> 00:02:50,406 ゴールデンウィーク特別講習は 5日間で5万3000円。 43 00:02:50,406 --> 00:02:53,393 夏休み中の夏期講習は 18万2000円。 44 00:02:53,393 --> 00:02:55,912 でもって その期間中に 行われる夏合宿➡ 45 00:02:55,912 --> 00:02:58,915 宿泊費 食費込みで 10万5000円。 46 00:02:58,915 --> 00:03:01,401 冬休みには冬期特別講習 7万7000円。 47 00:03:01,401 --> 00:03:03,419 お正月特訓 4万5000円。 48 00:03:03,419 --> 00:03:05,905 その他にも 日曜特訓 志望校別特訓➡ 49 00:03:05,905 --> 00:03:07,941 弱点克服特訓 直前特訓➡ 50 00:03:07,941 --> 00:03:11,494 これらのオプション講習や 外部模試受験料➡ 51 00:03:11,494 --> 00:03:15,415 それに通常授業の月謝 4万5000円を合わせると➡ 52 00:03:15,415 --> 00:03:19,402 締めて 年間 約132万円。 53 00:03:19,402 --> 00:03:20,904 はあ…。 54 00:03:20,904 --> 00:03:24,891 これを 中学受験にかかる お金って考えるか➡ 55 00:03:24,891 --> 00:03:28,394 子供の将来のためにかかる お金って考えるか➡ 56 00:03:28,394 --> 00:03:32,432 それは そのご家庭 それぞれだけれども…。 57 00:03:32,432 --> 00:03:37,003 少なくとも そんなイノセントな 心の持ち主じゃ➡ 58 00:03:37,003 --> 00:03:39,422 塾講師は務まらないわよ。 59 00:03:39,422 --> 00:03:40,907 はい。 60 00:03:40,907 --> 00:04:00,994 ♬~ 61 00:04:00,994 --> 00:04:08,401 ♬~ 62 00:04:08,401 --> 00:04:09,901 ♬~ (チャイム) 63 00:04:26,269 --> 00:04:26,936 64 00:04:26,936 --> 00:04:29,489 (武田勇人) どうだった? (佑星) いや 全然できなかった。 65 00:04:29,489 --> 00:04:32,909 (王羅) 結構 埋まってんじゃん。 (匠) そうかな? 66 00:04:32,909 --> 00:04:36,429 (勇人) ヤッベェ マジか。 67 00:04:36,429 --> 00:04:38,431 すいません お願いします。 68 00:04:38,431 --> 00:04:41,431 (あおい) お弁当でしたら あちらに お願いしま~す。 69 00:04:48,441 --> 00:04:50,441 はぁ…。 70 00:04:52,462 --> 00:04:53,962 あっ。 71 00:04:55,531 --> 00:04:57,934 嘆かわしいですねぇ。 72 00:04:57,934 --> 00:05:02,438 Rクラスは 全体の底上げが必要ですね。 73 00:05:02,438 --> 00:05:05,408 合格者と不合格者は ほぼ100%➡ 74 00:05:05,408 --> 00:05:07,944 算数で差がつきます。 75 00:05:07,944 --> 00:05:12,432 つまり 算数を制する者は 中学受験を制する。 76 00:05:12,432 --> 00:05:14,984 佐倉先生。 はい。 77 00:05:14,984 --> 00:05:17,003 この際 Rクラスの算数の授業は➡ 78 00:05:17,003 --> 00:05:19,922 カリキュラムを一切 無視していただいて結構です。 79 00:05:19,922 --> 00:05:21,424 え? 80 00:05:21,424 --> 00:05:23,926 しばらくは 統一合格判定テストの過去問を➡ 81 00:05:23,926 --> 00:05:26,929 5年分やってください。 はあ…。 82 00:05:26,929 --> 00:05:29,932 過去の試験は 既にデータがありますし➡ 83 00:05:29,932 --> 00:05:32,935 取れた点数から 偏差値を割り出せます。 84 00:05:32,935 --> 00:05:35,455 点数と共に 偏差値を即 出してください。 85 00:05:35,455 --> 00:05:36,990 はい。 86 00:05:36,990 --> 00:05:38,524 それから➡ 87 00:05:38,524 --> 00:05:40,910 算数の宿題を 大量に出してください。 88 00:05:40,910 --> 00:05:44,410 問題集の基本問題中心で 結構ですから。 89 00:05:45,932 --> 00:05:47,917 はい…。 90 00:05:47,917 --> 00:05:52,422 断面の三角形の部分 忘れてるよ 180度 回転だからね。 91 00:05:52,422 --> 00:05:55,942 (王羅) ねぇねぇ ゴールデンウィークだけど YOUは何して遊ぶ人? 92 00:05:55,942 --> 00:05:57,960 (佳苗) は? 何言ってんの あんた。 93 00:05:57,960 --> 00:06:00,513 うちら受験生は 遊んでられないんだよ。 94 00:06:00,513 --> 00:06:02,448 (紫) 特別講習っての あるんじゃないの? 95 00:06:02,448 --> 00:06:05,952 (王羅) えっ そうなの? (勇人) ねぇねぇ 特別講習って…。 96 00:06:05,952 --> 00:06:09,422 (佑星) 何? 武田ん家 連休に何か予定入れてんの? 97 00:06:09,422 --> 00:06:12,425 うん うちは毎年家族でディズニーランドに 行くことになってるから。 98 00:06:12,425 --> 00:06:15,445 (佳苗:紫:理衣沙) いいな~! (勇人) まぁね。 99 00:06:15,445 --> 00:06:18,998 他の生徒さんと 差を広げないためにも➡ 100 00:06:18,998 --> 00:06:21,934 ぜひとも ご検討いただければと…。 101 00:06:21,934 --> 00:06:24,437 (武田香織) 分かりました。 102 00:06:24,437 --> 00:06:27,423 夫とも相談して ご連絡いたします。 103 00:06:27,423 --> 00:06:29,909 (香織) 失礼いたします。 失礼いたします。 104 00:06:29,909 --> 00:06:49,929 ♬~ 105 00:06:49,929 --> 00:06:55,935 ♬~ 106 00:06:55,935 --> 00:06:59,422 ねぇ ちょっと話があるんだけど。 (武田正人) うん。 107 00:06:59,422 --> 00:07:02,925 今 勇人の塾から連絡があって。 うん。 108 00:07:02,925 --> 00:07:07,980 塾のゴールデンウィーク特別講習 やっぱり 受けたほうがいいって言われて。 109 00:07:07,980 --> 00:07:11,534 うん いいんじゃない? えっ ホント? 110 00:07:11,534 --> 00:07:14,404 (ゲームの音) あっ よかった…。 111 00:07:14,404 --> 00:07:17,407 じゃあ 明日 塾に行って 申し込んで来るね。 112 00:07:17,407 --> 00:07:20,927 え? ちょっと待って 何の話? 113 00:07:20,927 --> 00:07:25,915 いや だから… 勇人の塾の ゴールデンウィーク特別講習。 114 00:07:25,915 --> 00:07:28,918 いやいやいや ちょっと待って ゴールデンウィーク? 115 00:07:28,918 --> 00:07:30,937 何なの? 特別講習って。 116 00:07:30,937 --> 00:07:34,991 (香織) いや… だから 今 話したでしょ。 117 00:07:34,991 --> 00:07:37,427 聞いてなかったの? いやいや 聞いてたけどさ…。 118 00:07:37,427 --> 00:07:39,429 (ゲームの音) あっ! 119 00:07:39,429 --> 00:07:42,432 何? ちょっと待って セーブしなきゃ。 120 00:07:42,432 --> 00:07:45,418 (ゲームの音) (正人) フゥ~ 危ねぇ。 121 00:07:45,418 --> 00:07:48,421 前にも話したよね これのこと。 122 00:07:48,421 --> 00:07:52,492 何これ… 5万3000円!? こんなの聞いてないよ。 123 00:07:52,492 --> 00:07:55,928 もう 何度も説明したでしょ。 124 00:07:55,928 --> 00:07:59,932 だって 連休はディズニーランドに 泊まりがけで行くって話したよな。 125 00:07:59,932 --> 00:08:03,936 でも 勇人の今の成績じゃ そんな余裕ないみたいだし。 126 00:08:03,936 --> 00:08:06,456 それに申し込んでないの うちだけみたいよ。 127 00:08:06,456 --> 00:08:08,424 待てよ! 大体さ➡ 128 00:08:08,424 --> 00:08:10,943 月謝4万5000円で済む っていうから通わせてんのに➡ 129 00:08:10,943 --> 00:08:13,996 5万追加だなんて。 月謝だけなんて言ってないし。 130 00:08:13,996 --> 00:08:15,515 言ってたよ。 131 00:08:15,515 --> 00:08:18,434 そんなの言わなくても 分かってると思ってた。 132 00:08:18,434 --> 00:08:21,421 大体 月4万5000円だって 高いのに。 133 00:08:21,421 --> 00:08:25,958 少年サッカーなんて 月2500円だったんだぞ。 134 00:08:25,958 --> 00:08:28,444 何じゃこりゃ…。 135 00:08:28,444 --> 00:08:30,444 こんなの聞いてないって! 136 00:08:37,003 --> 00:08:40,039 ただい…。 (武田博人) あっ 兄ちゃん。 137 00:08:40,039 --> 00:08:41,941 また? 138 00:08:41,941 --> 00:08:44,427 うん ケンカしてる。 139 00:08:44,427 --> 00:08:46,446 ただいま! 140 00:08:46,446 --> 00:08:49,432 お~ 勇人! (香織) おかえり~ 勇人。 141 00:08:49,432 --> 00:08:52,952 今ちょうどな ママと 連休の 旅行について話してたんだよ。 142 00:08:52,952 --> 00:08:55,455 ちょっと そうじゃないでしょ。 いやいや 勇人➡ 143 00:08:55,455 --> 00:08:59,492 お前は どっち選ぶ? ん? ディズニーランド行くのと➡ 144 00:08:59,492 --> 00:09:02,044 あと 塾の何ちゃら講習ってのと。 145 00:09:02,044 --> 00:09:04,947 えっ そりゃ ディズニーランドに 決まってんじゃん。 146 00:09:04,947 --> 00:09:07,433 (博人) イェ~イ! ほら見ろ なっ。 147 00:09:07,433 --> 00:09:09,936 もう 話になんないよ。 148 00:09:09,936 --> 00:09:13,439 勇人 ほら見ろ ここまで進んだぞ。 149 00:09:13,439 --> 00:09:15,458 (ゲームの音) ほらほら 勇人 勇人…。 150 00:09:15,458 --> 00:09:18,978 ほら。 おっ すげぇ どうやったの? 151 00:09:18,978 --> 00:09:21,981 (正人)ここでな 装備をランク3に グレードアップしてから戦わないと➡ 152 00:09:21,981 --> 00:09:23,981 抜けられないんだよ このステージ。 153 00:09:28,404 --> 00:09:30,923 灰谷先生ですよね。 154 00:09:30,923 --> 00:09:32,925 (灰谷 純) はい。 155 00:09:32,925 --> 00:09:36,946 私 こういう者でして…。 156 00:09:36,946 --> 00:09:41,417 (五十嵐) 先生 少々お時間 頂けないでしょうか。 157 00:09:41,417 --> 00:09:42,917 はい…。 158 00:09:44,420 --> 00:09:47,473 大変ご立派な学校ですね。 (五十嵐) はい。 159 00:09:47,473 --> 00:09:51,427 それで 中等部 高等部を 来年 新設するに当たりですね➡ 160 00:09:51,427 --> 00:09:54,931 灰谷先生のお力を ぜひ お借りできないかと。 161 00:09:54,931 --> 00:09:56,916 はあ…。 162 00:09:56,916 --> 00:09:59,435 (五十嵐) 少子化の進む中での学校経営は➡ 163 00:09:59,435 --> 00:10:01,921 とりわけ 優秀な生徒を集め➡ 164 00:10:01,921 --> 00:10:04,924 進学実績を上げて行くことが マストとなります。 165 00:10:04,924 --> 00:10:06,943 そこでですね➡ 166 00:10:06,943 --> 00:10:10,496 ルトワックの成績優秀なお子さん その親御さんにですね➡ 167 00:10:10,496 --> 00:10:15,935 先生から わが校への受験を ぜひ勧めていただけないかと…。 168 00:10:15,935 --> 00:10:19,922 受験校は 個別の希望や成績で 決めるものでして…。 169 00:10:19,922 --> 00:10:23,426 いや ですから 先生から 受験を勧めていただき➡ 170 00:10:23,426 --> 00:10:27,426 入学までアテンドいただけました その際にはですね…。 171 00:10:30,416 --> 00:10:32,451 先生には お礼としまして➡ 172 00:10:32,451 --> 00:10:37,023 1名につき100万円の謝礼を ご用意いたしておりまして。 173 00:10:37,023 --> 00:10:38,941 どうして私に それを? 174 00:10:38,941 --> 00:10:41,427 名門ルトワックの カリスマ指導者といえば➡ 175 00:10:41,427 --> 00:10:43,927 灰谷先生を除いて 他におりません。 176 00:10:45,915 --> 00:10:48,935 そういうことでしたら 他の方に。 177 00:10:48,935 --> 00:11:00,546 ♬~ 178 00:11:00,546 --> 00:11:04,433 あなたのお話に乗りそうな方を ご紹介しますよ。 179 00:11:04,433 --> 00:11:09,438 ただし 私のことは 伏せておいていただけますか。 180 00:11:09,438 --> 00:11:11,438 本当ですか。 181 00:11:15,428 --> 00:11:17,913 はい 今日から みんなには➡ 182 00:11:17,913 --> 00:11:20,433 ゴールデンウィーク明けの 統合判テストに向けて➡ 183 00:11:20,433 --> 00:11:24,503 毎回 その過去問を やってもらうことになりました。 184 00:11:24,503 --> 00:11:26,922 (王羅) え~! 毎回テスト? ≪マジかよ~≫ 185 00:11:26,922 --> 00:11:31,444 そうです 統合判テストの 練習ということです。 186 00:11:31,444 --> 00:11:34,914 (紫) 先生 どうしてテストが テストの練習になるんですか? 187 00:11:34,914 --> 00:11:38,934 そうだよ 間違える練習を するだけじゃね? 確かに。 188 00:11:38,934 --> 00:11:43,472 ん~ そうじゃなくて だから…。 189 00:11:43,472 --> 00:11:46,972 テストに慣れてもらうためです。 190 00:11:48,527 --> 00:11:52,027 はい じゃあ… 始め。 191 00:11:53,432 --> 00:11:56,452 <私自身が 納得できてないものを➡ 192 00:11:56,452 --> 00:12:00,456 子供たちに 説明することは難しい> 193 00:12:00,456 --> 00:12:03,442 ありがとうございました! (歌子) はい。 194 00:12:03,442 --> 00:12:08,447 それで 大量の宿題 出すように言われて。 195 00:12:08,447 --> 00:12:11,517 他の教科の宿題もあるだろうし➡ 196 00:12:11,517 --> 00:12:14,453 子供たち 大丈夫かなって…。 197 00:12:14,453 --> 00:12:17,440 いや それは…。 (木村) 大事大事 宿題は大事。 198 00:12:17,440 --> 00:12:19,925 ここに来て勉強してたとしても➡ 199 00:12:19,925 --> 00:12:22,445 家では何してるか 分かんないっすからね あいつら。 200 00:12:22,445 --> 00:12:25,965 宿題出しとけば 家での過ごし方が 見えるっていうか。 201 00:12:25,965 --> 00:12:27,967 まぁ そうですけど…。 202 00:12:27,967 --> 00:12:30,519 君も たまには まともなこと言うね。 203 00:12:30,519 --> 00:12:32,955 (木村) え? じゃ お先です 失礼しま~す。 204 00:12:32,955 --> 00:12:35,455 (歌子) お疲れさまでした。 お疲れさまでした。 205 00:12:40,463 --> 00:12:41,947 フゥ…。 206 00:12:41,947 --> 00:12:43,432 佐倉先生。 はい! 207 00:12:43,432 --> 00:12:45,434 ノルマは どうなりましたか。 え? 208 00:12:45,434 --> 00:12:47,987 特別講習の件です。 209 00:12:47,987 --> 00:12:50,523 申し込まれてなかった 3名のうち➡ 210 00:12:50,523 --> 00:12:54,443 2名は受講意思の確認が 取れましたが…。 211 00:12:54,443 --> 00:12:56,445 が? 212 00:12:56,445 --> 00:13:00,933 武田君のお母様とは 今日 電話でお話ししたんですが➡ 213 00:13:00,933 --> 00:13:03,936 講習は受けさせないと おっしゃってまして…。 214 00:13:03,936 --> 00:13:07,423 理由 聞きましたか? 215 00:13:07,423 --> 00:13:10,976 個別塾に行くとか 家庭教師をつけたとか。 216 00:13:10,976 --> 00:13:14,513 いや その… それがですね➡ 217 00:13:14,513 --> 00:13:16,949 お母様がおっしゃるには➡ 218 00:13:16,949 --> 00:13:20,936 ご夫婦で 意見が合わないんだそうです。 219 00:13:20,936 --> 00:13:23,439 ほ~う…。 220 00:13:23,439 --> 00:13:25,925 お母様は 受けさせたいようでしたが。 221 00:13:25,925 --> 00:13:28,944 なるほど そういうことでしたか。 はい。 222 00:13:28,944 --> 00:13:32,465 では明日にでも ご両親を呼んで 面談してください。 223 00:13:32,465 --> 00:13:35,000 必ず ご両親とも呼んで➡ 224 00:13:35,000 --> 00:13:39,455 この講習の意義を説明して 説得してください。 225 00:13:39,455 --> 00:13:41,957 明日? 何で俺が塾に? 226 00:13:41,957 --> 00:13:45,427 行けるわけないじゃん。 面談は父親も一緒にって。 227 00:13:45,427 --> 00:13:47,927 俺が仕事 抜けられるわけないだろう。 228 00:13:50,432 --> 00:13:52,451 (正人) よし。 229 00:13:52,451 --> 00:13:55,451 お前の仕事みたいに 代えが利くわけじゃないんだよ。 230 00:13:59,058 --> 00:14:02,058 (ドアの開閉音) 231 00:14:10,936 --> 00:14:12,938 まだ? 232 00:14:12,938 --> 00:14:16,942 あれ? 兄ちゃん 何 宿題の答え 写してんの? 233 00:14:16,942 --> 00:14:18,444 シッ! 234 00:14:18,444 --> 00:14:21,947 こんなに宿題 やってらんないよ。 235 00:14:21,947 --> 00:14:24,450 お前だって 早く一緒にゲームしたいだろ? 236 00:14:24,450 --> 00:14:25,950 うん! 237 00:14:31,023 --> 00:14:32,558 どうぞ。 238 00:14:32,558 --> 00:14:34,558 ありがとうございました。 239 00:14:36,462 --> 00:14:39,949 (カナコ) 武田さんって いつも お客さんが求めてらっしゃる➡ 240 00:14:39,949 --> 00:14:42,935 商品 一発でご案内されますよね。 そう? 241 00:14:42,935 --> 00:14:45,955 (店長) 武田さん ちょっと。 はい。 242 00:14:45,955 --> 00:14:49,975 (店長) 今日 早退でしたよね? すいません そうさせて…。 243 00:14:49,975 --> 00:14:54,475 それまでに 在庫の返品作業 お願いできないかな。 244 00:14:56,065 --> 00:14:58,065 (香織) 分かりました。 245 00:14:59,935 --> 00:15:01,954 あの大量在庫って➡ 246 00:15:01,954 --> 00:15:04,456 店長が間違って発注しちゃった せいじゃないですか。 247 00:15:04,456 --> 00:15:06,425 うん まぁね。 248 00:15:06,425 --> 00:15:09,929 (カナコ) 武田さんがカバーする 必要なんかないですよ。 249 00:15:09,929 --> 00:15:13,415 店長って ホント ミス多いですよね。 250 00:15:13,415 --> 00:15:15,968 何で あの人が店長なんだろう。 251 00:15:15,968 --> 00:15:17,519 いいの いいの。 252 00:15:17,519 --> 00:15:20,940 私は これまで 育休も取って来たし➡ 253 00:15:20,940 --> 00:15:24,927 子供の用事で これからも 早退することも多いだろうし。 254 00:15:24,927 --> 00:15:26,929 でも…。 255 00:15:26,929 --> 00:15:30,933 それに店長は大卒 私は高卒だし。 256 00:15:30,933 --> 00:15:32,833 ねっ。 257 00:15:43,495 --> 00:15:45,514 ⦅何で俺が塾に?⦆ 258 00:15:45,514 --> 00:15:47,933 ⦅お前の仕事みたいに 代えが利くわけじゃないんだよ⦆ 259 00:15:47,933 --> 00:15:59,495 ♬~ 260 00:15:59,495 --> 00:16:01,413 あっ 黒木先生。 はい。 261 00:16:01,413 --> 00:16:04,416 今日 面談する武田君のお母様から 連絡がありまして。 262 00:16:04,416 --> 00:16:05,918 はい。 263 00:16:05,918 --> 00:16:09,438 お父様は 仕事がどうしても 都合つかないそうなんです。 264 00:16:09,438 --> 00:16:13,425 では お母様だけいらっしゃる ということですか? 265 00:16:13,425 --> 00:16:14,925 そのようです。 266 00:16:18,464 --> 00:16:23,419 それで あなたは どうやって説得をするんですか? 267 00:16:23,419 --> 00:16:25,919 ノルマは果たせるんでしょうか。 268 00:16:29,425 --> 00:16:31,927 あの それぞれの家庭には それぞれの事情が➡ 269 00:16:31,927 --> 00:16:34,930 あるんじゃないかと思うんです お金もかかることですし。 270 00:16:34,930 --> 00:16:36,432 佐倉先生。 はい。 271 00:16:36,432 --> 00:16:39,432 もう結構です あなたでは話になりません。 272 00:16:41,971 --> 00:16:44,006 桂先生。 (歌子) はい! 273 00:16:44,006 --> 00:16:46,926 今日の武田さんの面談 先生に お願いできますか? 274 00:16:46,926 --> 00:16:48,427 えっ はい? 275 00:16:48,427 --> 00:16:50,930 武田夫妻の地雷を踏み付けて➡ 276 00:16:50,930 --> 00:16:52,930 爆発させるんです。 277 00:16:54,416 --> 00:16:57,436 地雷… 爆発? 278 00:16:57,436 --> 00:17:04,493 ♬~ 279 00:17:04,493 --> 00:17:05,993 あ? 280 00:19:07,900 --> 00:19:10,402 (歌子) お父様は 一体 どういった理由で? 281 00:19:10,402 --> 00:19:15,407 あの… お恥ずかしい話なんですが➡ 282 00:19:15,407 --> 00:19:20,412 夫と この話をしても 会話にならないというか…。 283 00:19:20,412 --> 00:19:22,915 夫は私の顔を見るより➡ 284 00:19:22,915 --> 00:19:25,451 スマホの画面を見てるほうが 長いかも…。 285 00:19:25,451 --> 00:19:27,503 スマホ? 286 00:19:27,503 --> 00:19:30,923 (香織) 仕事から帰って来ても スマホのゲームをやってまして➡ 287 00:19:30,923 --> 00:19:33,823 私の話は まともに聞いてくれません。 288 00:19:35,410 --> 00:19:37,910 なるほど…。 289 00:19:41,917 --> 00:19:44,419 (歌子) 私には見えます。 290 00:19:44,419 --> 00:19:48,957 お父様が普段 どんな様子で➡ 291 00:19:48,957 --> 00:19:52,027 勇人君に接しているかを。 292 00:19:52,027 --> 00:19:54,413 (歌子の声) 「一体どういうこと!? こんな点 取って来て。 293 00:19:54,413 --> 00:19:57,900 こんなんじゃ どこの中学にも 受からないわよ!」。 294 00:19:57,900 --> 00:19:59,918 「ママ ごめんなさ~い」。 295 00:19:59,918 --> 00:20:04,923 「おっ やってるなぁ たまには息抜きも必要だぞ」。 296 00:20:04,923 --> 00:20:07,409 「えっ いいの? パパ やった!」。 297 00:20:07,409 --> 00:20:10,429 「ああ でも ママには内緒だぞ」。 298 00:20:10,429 --> 00:20:12,981 「あ~ やっぱり ゲーム 楽しいな!」。 299 00:20:12,981 --> 00:20:17,402 「まったく ママは いっつも カリカリしちゃってさぁ➡ 300 00:20:17,402 --> 00:20:20,906 パパは別に お前が地元の 公立中学に行ったって➡ 301 00:20:20,906 --> 00:20:23,408 いいと思ってるんだ」。 302 00:20:23,408 --> 00:20:27,396 あ… 当たってます! えっ わが家 見たんですか!? 303 00:20:27,396 --> 00:20:30,399 (歌子) こうすれば 父親は簡単に➡ 304 00:20:30,399 --> 00:20:33,452 お子さんに取り入ることが できますからね。 305 00:20:33,452 --> 00:20:35,470 そうなんです! 306 00:20:35,470 --> 00:20:39,408 私は あの子の将来のことを 真剣に考えて➡ 307 00:20:39,408 --> 00:20:42,411 時には厳しく 勉強させようとしているのに➡ 308 00:20:42,411 --> 00:20:46,911 何か 私だけがバカみたいで…。 309 00:20:48,901 --> 00:20:51,904 (歌子) 日々 感情を押し殺し➡ 310 00:20:51,904 --> 00:20:56,992 平穏に過ごそうとして いらっしゃる お母様のお気持ち➡ 311 00:20:56,992 --> 00:21:00,913 よ~く分かります。 312 00:21:00,913 --> 00:21:02,931 でも お母様➡ 313 00:21:02,931 --> 00:21:06,418 私の経験上 申し上げますと➡ 314 00:21:06,418 --> 00:21:10,439 ご夫婦の意見が一致してないと➡ 315 00:21:10,439 --> 00:21:13,442 中学受験は失敗します。 316 00:21:13,442 --> 00:21:16,428 もし このまま この先に進んで行ったら➡ 317 00:21:16,428 --> 00:21:20,428 2月に したり顔で こう言われますよ。 318 00:21:22,901 --> 00:21:25,404 (歌子の声) 「ほ~ら 俺が言った通り➡ 319 00:21:25,404 --> 00:21:29,891 勇人がそんなに頭がいいわけが なかっただろ~う?」。 320 00:21:29,891 --> 00:21:32,411 はっ…。 お母様! 321 00:21:32,411 --> 00:21:34,913 ここはひとつ 頑張りどころです。 322 00:21:34,913 --> 00:21:37,399 ご主人に負けてはいけません。 323 00:21:37,399 --> 00:21:40,953 何としてでも 説得してみては いかがでしょうか! 324 00:21:40,953 --> 00:21:42,988 勇人君の合格が… いえ➡ 325 00:21:42,988 --> 00:21:45,924 一生が懸かってるんですから! 326 00:21:45,924 --> 00:21:47,924 はい! 327 00:21:49,911 --> 00:21:51,913 (エレベーターの到着音) 328 00:21:51,913 --> 00:21:54,399 (子供たち) こんにちは! (歌子) こんにちは。 329 00:21:54,399 --> 00:21:56,399 ありがとうございました。 330 00:21:58,904 --> 00:22:00,939 大丈夫なんでしょうか? 331 00:22:00,939 --> 00:22:02,975 何が? 332 00:22:02,975 --> 00:22:05,410 あそこまで たきつけちゃって…。 333 00:22:05,410 --> 00:22:08,981 いいんじゃない? ああいうタイプの夫婦は。 334 00:22:08,981 --> 00:22:13,418 壊れるならね いっぺん ぶっ壊れたほうがいいのよ! 335 00:22:13,418 --> 00:22:16,418 (木村) 痛っ…。 (平松) 大丈夫ですか。 336 00:22:18,407 --> 00:22:23,462 (歌子) あっ それでは 私 ちょっと コンビニへ。 337 00:22:23,462 --> 00:22:26,515 (あおい) どうしたんですか? 桂先生。 338 00:22:26,515 --> 00:22:29,515 いや 私にも ちょっと…。 339 00:22:38,410 --> 00:22:41,410 (勇人) あ~ 分っかんねえ…。 340 00:22:57,479 --> 00:23:00,979 《宿題は こんなにきっちり やって来るのに…》 341 00:23:03,418 --> 00:23:05,937 お疲れさまです。 お疲れさまでした。 342 00:23:05,937 --> 00:23:08,937 (キーボードを打つ音) 343 00:23:10,942 --> 00:23:12,942 はぁ…。 344 00:23:15,931 --> 00:23:19,451 Rクラスの答案を見せてください。 はい。 345 00:23:19,451 --> 00:23:22,951 問題用紙も回収しましたか? はい。 346 00:23:36,435 --> 00:23:38,970 ケアレスミスが多いですね。 347 00:23:38,970 --> 00:23:41,423 本来 取れるはずの 基礎問題でさえも➡ 348 00:23:41,423 --> 00:23:43,909 単純な計算ミスや 答えの書き間違いで➡ 349 00:23:43,909 --> 00:23:46,912 点を取り損なっています。 はい。 350 00:23:46,912 --> 00:23:50,932 なので 一度 テスト問題全体に 目を通したら➡ 351 00:23:50,932 --> 00:23:54,002 自分ができる問題から 手をつけるようにと普段から…。 352 00:23:54,002 --> 00:23:58,002 あなたのクラスでは その方法は 効果がないということですね? 353 00:24:02,894 --> 00:24:04,913 では。 354 00:24:04,913 --> 00:24:08,400 偏差値を一気に 上げる方法があります。 355 00:24:08,400 --> 00:24:11,903 統合判テストの算数は 8問あります。 356 00:24:11,903 --> 00:24:14,406 1問目は計算問題。 357 00:24:14,406 --> 00:24:17,909 一番 正答率の高い 基礎中の基礎問題。 358 00:24:17,909 --> 00:24:20,962 問題が進むにつれて 難易度が高くなります。 359 00:24:20,962 --> 00:24:24,916 4つ目の問題までで 大体 全体の半分です。 360 00:24:24,916 --> 00:24:27,903 その ちょうど真ん中の問題4。 361 00:24:27,903 --> 00:24:29,921 ここまで。 362 00:24:29,921 --> 00:24:32,924 あなたのクラスの 生徒たちの試験は➡ 363 00:24:32,924 --> 00:24:35,410 この半分で おしまいです。 364 00:24:35,410 --> 00:24:37,412 どういうことですか? 365 00:24:37,412 --> 00:24:39,948 後半は解く必要ありません。 366 00:24:39,948 --> 00:24:42,948 問題文を見る必要もありません。 367 00:24:44,403 --> 00:24:46,405 それって…。 368 00:24:46,405 --> 00:24:48,390 最初から半分➡ 369 00:24:48,390 --> 00:24:50,892 盛大にドブに 捨てさせるだけですよ。 370 00:24:50,892 --> 00:24:53,412 ドブに捨てるって そんな…。 371 00:24:53,412 --> 00:24:56,415 どうせ2~3割しか 点数の取れない連中は➡ 372 00:24:56,415 --> 00:24:59,434 後ろの半分を解く必要がない。 373 00:24:59,434 --> 00:25:03,434 いや 解く資格がないと 言ってるんです。 374 00:25:07,409 --> 00:25:08,909 何か? 375 00:25:12,414 --> 00:25:14,900 子供たちには それぞれ個性があって➡ 376 00:25:14,900 --> 00:25:16,918 得意 不得意分野もあります。 377 00:25:16,918 --> 00:25:19,905 そんな方法 あの子たちを 傷つけるだけです。 378 00:25:19,905 --> 00:25:22,407 個性だの 傷つけるだの➡ 379 00:25:22,407 --> 00:25:26,495 学校のお勉強のようなキレイ事 言わないでいただきたい。 380 00:25:26,495 --> 00:25:28,547 今 彼らに必要なのは➡ 381 00:25:28,547 --> 00:25:32,947 点数を稼ぎ 偏差値を上げることです。 382 00:25:35,937 --> 00:25:37,937 ご不満のようですね。 383 00:25:42,911 --> 00:25:44,930 もう結構です。 384 00:25:44,930 --> 00:25:47,933 Rクラスの算数の授業は 明日から➡ 385 00:25:47,933 --> 00:25:49,935 私がやります。 386 00:25:49,935 --> 00:25:51,435 え? 387 00:26:02,430 --> 00:26:04,930 《戦力外通告…》 388 00:26:13,942 --> 00:26:17,946 では今日も 皆さんには 統合判テストの過去問を➡ 389 00:26:17,946 --> 00:26:21,016 実際と同じように やっていただきます。 390 00:26:21,016 --> 00:26:23,034 ただし➡ 391 00:26:23,034 --> 00:26:25,034 あなたたちは…。 392 00:26:38,967 --> 00:26:41,903 この半分を解いてください。 393 00:26:41,903 --> 00:26:44,422 えっ マジ? 半分でいいの? 394 00:26:44,422 --> 00:26:47,425 そうです。 ≪いいなぁ~≫ 395 00:26:47,425 --> 00:26:50,946 ≪何で? ズル~い うらやましいよ≫ 396 00:26:50,946 --> 00:26:54,015 ≪私のも…≫ ≪何でよ 破ってよ~≫ 397 00:26:54,015 --> 00:26:55,934 ≪ズルいよ≫ ≪ズルい!≫ 398 00:26:55,934 --> 00:26:57,934 (理衣沙) 私も? 399 00:26:59,437 --> 00:27:01,940 やりぃ! ラッキー! ≪ズルいって≫ 400 00:27:01,940 --> 00:27:03,925 それでは始めます。 401 00:27:03,925 --> 00:27:06,444 時間は50分 どうぞ。 402 00:27:06,444 --> 00:27:22,944 ♬~ 403 00:29:24,899 --> 00:29:28,920 404 00:29:28,920 --> 00:29:32,924 (店長) 武田さん 珍しいのね こんな時間まで。 405 00:29:32,924 --> 00:29:36,428 あっ はい 今日から 残業させていただいてます。 406 00:29:36,428 --> 00:29:38,928 そうなんだ 助かる。 407 00:29:42,967 --> 00:29:45,467 お弁当を。 (平松) そちらに お願いします。 408 00:29:49,424 --> 00:29:51,924 ≪よろしくお願いします≫ (平松) はい。 409 00:29:54,412 --> 00:29:56,412 いかがでしょう? 410 00:29:57,882 --> 00:30:00,902 10点以上 アップしてます。 411 00:30:00,902 --> 00:30:02,904 偏差値も5ポイントほど 上がりました。 412 00:30:02,904 --> 00:30:05,473 なぜか分かりますか? 413 00:30:05,473 --> 00:30:08,009 後半の難問を捨てることで➡ 414 00:30:08,009 --> 00:30:10,912 前半の計算問題にかけられる 時間が倍になって➡ 415 00:30:10,912 --> 00:30:13,915 点数が取れたんだと…。 でも それなら➡ 416 00:30:13,915 --> 00:30:16,417 あなたの言った通り 自分のできる問題を➡ 417 00:30:16,417 --> 00:30:18,953 選ぶやり方だって 同じはずですよね。 418 00:30:18,953 --> 00:30:21,406 はい そう思います。 419 00:30:21,406 --> 00:30:23,908 違いは 焦りですよ。 420 00:30:23,908 --> 00:30:25,910 焦り? 421 00:30:25,910 --> 00:30:28,463 問題は小問を入れて 25問あります。 422 00:30:28,463 --> 00:30:31,516 そこから自分のできる問題を 見極めようとするだけで➡ 423 00:30:31,516 --> 00:30:36,016 時間だけがたち 彼らには焦りのもとにもなる。 424 00:30:38,406 --> 00:30:41,392 (黒木の声) 焦るからケアレスミスが起きる。 425 00:30:41,392 --> 00:30:43,895 それなら最初から 半分しかやらなくていいと➡ 426 00:30:43,895 --> 00:30:49,417 問題をバッサリ取り除いて 同時に焦りも取り除いてやった。 427 00:30:49,417 --> 00:30:52,417 その結果 ミスが減ったんです。 428 00:30:53,955 --> 00:30:58,026 ただ この方法は 本番の受験では使えません。 429 00:30:58,026 --> 00:31:00,912 同じ配点ではないかも しれないし➡ 430 00:31:00,912 --> 00:31:05,412 最初が一番簡単で 最後が一番難しいとも限らない。 431 00:31:08,419 --> 00:31:11,923 今日 あえて こんなやり方をさせたのは➡ 432 00:31:11,923 --> 00:31:15,923 自信と得点欲を 実感してほしいからです。 433 00:31:17,929 --> 00:31:22,500 点数が取れた 偏差値が上がった という事実。 434 00:31:22,500 --> 00:31:25,403 受験生にとって どんなご褒美よりも➡ 435 00:31:25,403 --> 00:31:28,903 これにかなう喜びと 原動力はありません。 436 00:31:31,426 --> 00:31:33,411 (せき払い) 437 00:31:33,411 --> 00:31:35,911 少し解説し過ぎましたね。 438 00:31:37,916 --> 00:31:41,436 子供たちが帰るまでに その答案を 返してあげてください。 439 00:31:41,436 --> 00:31:42,936 はい。 440 00:31:44,005 --> 00:31:45,506 はい。 441 00:31:45,506 --> 00:31:47,926 おぉ よっしゃ! 442 00:31:47,926 --> 00:31:49,928 よかったね。 はい。 443 00:31:49,928 --> 00:31:52,897 (理衣沙) だって16点も上がったんだよ。 (佳苗) えっ すごくない? 444 00:31:52,897 --> 00:31:57,402 (佑星) ねぇねぇ 見せちゃお 60点! やった! 445 00:31:57,402 --> 00:31:59,888 (太郎) Nice! Cutting half, great ! 446 00:31:59,888 --> 00:32:02,440 おぉ ハハ…。 447 00:32:02,440 --> 00:32:05,510 さようなら! さようなら。 448 00:32:05,510 --> 00:32:07,510 (照明のスイッチを押す音) 449 00:32:20,925 --> 00:32:23,411 (ドアが開く音) おかえり。 450 00:32:23,411 --> 00:32:26,414 ただいま 何やってんの お前。 451 00:32:26,414 --> 00:32:29,918 あぁ… 私も今 帰って来たとこ。 452 00:32:29,918 --> 00:32:32,921 これから博人のお迎え。 あっ そう。 453 00:32:32,921 --> 00:32:34,421 メシは? 454 00:32:37,492 --> 00:32:40,028 ん? どうしたの? 455 00:32:40,028 --> 00:32:42,447 私 今日から 残業することにしたから。 456 00:32:42,447 --> 00:32:44,449 (正人) 残業? 457 00:32:44,449 --> 00:32:46,935 勇人の塾代のために。 458 00:32:46,935 --> 00:32:48,920 は? 何言ってんだよ お前。 459 00:32:48,920 --> 00:32:51,406 残業って お前の店閉まるの夜8時だろ。 460 00:32:51,406 --> 00:32:53,424 家のこと どうすんだよ メシとか。 461 00:32:53,424 --> 00:32:56,945 私が働いて 塾代は払うから。 462 00:32:56,945 --> 00:32:58,980 お前 本気で言ってんの? 463 00:32:58,980 --> 00:33:01,916 そんなんに金かけるって どうかしてない? 464 00:33:01,916 --> 00:33:05,920 最初は無料体験とかで ママ友に 誘われて気楽に行っちゃって➡ 465 00:33:05,920 --> 00:33:08,940 学童の代わりでいいとか サッカーは やめたんだからとか。 466 00:33:08,940 --> 00:33:11,426 でもって 気付いたら 毎年ちょっとずつ➡ 467 00:33:11,426 --> 00:33:15,430 月謝 上がってってさ 引くに引けなくなったところを➡ 468 00:33:15,430 --> 00:33:18,967 今度は オプションの勧誘 ガッツリ受けてさ。 469 00:33:18,967 --> 00:33:22,020 こんなのバカ親相手の 詐欺じゃねえか。 470 00:33:22,020 --> 00:33:24,906 いいカモになってんだよ お前は。 471 00:33:24,906 --> 00:33:27,909 そういうの何ていうか知ってる? 472 00:33:27,909 --> 00:33:31,930 資本主義の奴隷っていうんだよ。 473 00:33:31,930 --> 00:33:34,432 はぁ…。 474 00:33:34,432 --> 00:33:37,919 いいかげん気付けよ ったく。 475 00:33:37,919 --> 00:33:42,490 あっ これじゃあさ リアル課金ゲームだな。 476 00:33:42,490 --> 00:33:44,525 (ゲームの音) 477 00:33:44,525 --> 00:33:47,428 課金ゲーム…。 478 00:33:47,428 --> 00:33:50,428 早く行ってメシにしてくれよ 頼むから。 479 00:33:54,402 --> 00:33:58,906 あなたのスマホゲームの 請求額 見たけど➡ 480 00:33:58,906 --> 00:34:01,926 今月 1万6300円➡ 481 00:34:01,926 --> 00:34:04,996 先月 1万8900円➡ 482 00:34:04,996 --> 00:34:07,432 先々月 1万4400円。 483 00:34:07,432 --> 00:34:10,435 このお金 塾に回したらどうなの? 484 00:34:10,435 --> 00:34:12,420 ちょ… それとこれとは別だろ。 485 00:34:12,420 --> 00:34:15,923 俺の小遣いの範囲で チビチビやってんだから。 486 00:34:15,923 --> 00:34:20,928 今 ちょっと手が離せないんだよ 限定ダンジョン中だから。 487 00:34:20,928 --> 00:34:25,516 つうかさ マジで続ける気なの? 中学受験。 488 00:34:25,516 --> 00:34:29,016 勇人に本当に 見込みがあると思ってる? 489 00:34:30,938 --> 00:34:36,427 じゃあさ あなたがやっている そのゲームのキャラクターは➡ 490 00:34:36,427 --> 00:34:38,429 相当 見込みがあるんだね。 491 00:34:38,429 --> 00:34:39,931 (正人) はぁ? 492 00:34:39,931 --> 00:34:42,917 (香織) へぇ~ そうなんだ。 493 00:34:42,917 --> 00:34:46,971 お~っと ヤベェ! ラスボス来ちゃったじゃん! 494 00:34:46,971 --> 00:34:50,541 初めは無料で 後から どんどん課金。 495 00:34:50,541 --> 00:34:55,041 あなたがやってる それ 何だか似てるね。 496 00:34:57,398 --> 00:34:59,901 おい! 何すんだよ ふざけんなって! 497 00:34:59,901 --> 00:35:02,387 ふざけてんのは どっちよ‼ 498 00:35:02,387 --> 00:35:04,889 何が 「いいカモ」よ。 499 00:35:04,889 --> 00:35:07,408 あんたこそ こんなのにばっか課金して! 500 00:35:07,408 --> 00:35:09,911 (正人) 何だよ それはゲームじゃねえか。 501 00:35:09,911 --> 00:35:13,948 そうよ! こんなの たかがゲームじゃない! 502 00:35:13,948 --> 00:35:17,902 どうせなら 私たちの子供に課金してよ! 503 00:35:17,902 --> 00:35:21,406 自分の子供を クッソ強いキャラに育ててよ! 504 00:35:21,406 --> 00:35:24,909 勇人に どんな敵でも ラスボスでも倒せるような➡ 505 00:35:24,909 --> 00:35:28,896 クッソ強い武器 持たせてよ‼ 506 00:35:28,896 --> 00:35:31,899 課金ゲーム上等~‼ 507 00:35:31,899 --> 00:35:34,299 えっ…。 (香織) ハァハァ…。 508 00:35:39,991 --> 00:35:44,896 (香織) 今後 塾にかかる費用は 全て私が払いますので。 509 00:35:44,896 --> 00:35:47,415 責任は 全て私が持ちます! 510 00:35:47,415 --> 00:35:49,415 それでよろしいでしょうか? 511 00:35:54,405 --> 00:35:56,405 はぁ…。 512 00:36:01,412 --> 00:36:03,481 (ドアが開く音) (勇人) ただいま~。 513 00:36:03,481 --> 00:36:05,516 おぉ 勇人 おかえり。 514 00:36:05,516 --> 00:36:08,920 あれ? ママは? (正人) 博人と風呂。 515 00:36:08,920 --> 00:36:11,422 何か パパが怒らしちゃってさ➡ 516 00:36:11,422 --> 00:36:13,925 それで これよ。 うわ。 517 00:36:13,925 --> 00:36:15,927 パパ。 ん? 518 00:36:15,927 --> 00:36:18,429 今日 テストの点数 上がったんだ。 519 00:36:18,429 --> 00:36:20,429 おぉ すげぇじゃん。 520 00:36:22,416 --> 00:36:23,935 パパ➡ 521 00:36:23,935 --> 00:36:27,989 僕 今年 ディズニーランド 我慢してもいいよ。 522 00:36:27,989 --> 00:36:30,024 えっ そうなの? 523 00:36:30,024 --> 00:36:32,927 うん じゃ 宿題あるから。 524 00:36:32,927 --> 00:36:50,978 ♬~ 525 00:36:50,978 --> 00:36:53,978 ディズニー 行きたかったな。 526 00:36:56,417 --> 00:36:59,420 お兄ちゃんを応援してあげて。 527 00:36:59,420 --> 00:37:02,940 で 来年は みんなで行こう。 528 00:37:02,940 --> 00:37:04,926 うん。 529 00:37:04,926 --> 00:37:13,926 ♬~ 530 00:37:15,019 --> 00:37:17,019 ≪佐倉先生≫ 531 00:37:20,908 --> 00:37:23,427 佐倉先生ですよね。 532 00:37:23,427 --> 00:37:26,414 えっ。 ルトワックの灰谷といいます。 533 00:37:26,414 --> 00:37:30,902 じゃあ 黒木先生がルトワック時代に? 534 00:37:30,902 --> 00:37:35,423 はい 私の先輩というか 私の目標でした。 535 00:37:35,423 --> 00:37:37,942 目標ですか…。 536 00:37:37,942 --> 00:37:40,478 今は違いますけど。 537 00:37:40,478 --> 00:37:43,978 というより 間違いでした。 538 00:37:45,433 --> 00:37:49,437 いえ どうしてらっしゃるかなと 思いまして。 539 00:37:49,437 --> 00:37:52,423 どうも私のことを避けてるようで。 540 00:37:52,423 --> 00:37:57,428 あっ 元気でいらっしゃる というか…。 541 00:37:57,428 --> 00:38:00,932 仕事以外で話をすることが ほとんどないので➡ 542 00:38:00,932 --> 00:38:03,467 私もよく分かりませんけど。 543 00:38:03,467 --> 00:38:05,503 そうですか。 544 00:38:05,503 --> 00:38:08,923 相変わらずなんでしょうね 桜花でも。 545 00:38:08,923 --> 00:38:11,926 何を考えてるか分からない。 546 00:38:11,926 --> 00:38:14,929 あぁ… そうですね。 547 00:38:14,929 --> 00:38:19,417 次元が違うっていうか かなわないっていうか。 548 00:38:19,417 --> 00:38:25,957 でも いつも最終的には 私 いろいろ教えられて…。 549 00:38:25,957 --> 00:38:30,411 ある意味 尊敬してます。 550 00:38:30,411 --> 00:38:33,414 そうですか。 551 00:38:33,414 --> 00:38:35,416 でも➡ 552 00:38:35,416 --> 00:38:38,419 信用しないほうがいいですよ。 553 00:38:38,419 --> 00:38:40,938 彼のことは決して。 554 00:38:40,938 --> 00:38:43,424 え? どういうことですか? 555 00:38:43,424 --> 00:38:46,424 そのうち あなたにも 分かると思います。 556 00:38:50,982 --> 00:38:53,901 すいません 突然お声掛けして こんな話。 557 00:38:53,901 --> 00:38:55,901 失礼します。 558 00:41:01,912 --> 00:41:03,912 ありがとうございました。 559 00:41:05,900 --> 00:41:08,402 本社からクレームが来たんですよ。 560 00:41:08,402 --> 00:41:11,889 店長 全部 スタッフのせいにしたみたいで➡ 561 00:41:11,889 --> 00:41:13,924 ひど過ぎます。 562 00:41:13,924 --> 00:41:16,924 カナコちゃん。 (カナコ) はい。 563 00:41:18,429 --> 00:41:21,999 私 店長試験 挑戦してみようと思ってる。 564 00:41:21,999 --> 00:41:23,901 えっ? 何でも➡ 565 00:41:23,901 --> 00:41:27,388 ちゃんと自分が考えていることを 主張してみようと思って。 566 00:41:27,388 --> 00:41:29,407 (カナコ) はい。 567 00:41:29,407 --> 00:41:32,410 真面目に一生懸命 頑張ってれば➡ 568 00:41:32,410 --> 00:41:35,413 きっと誰かが見てて認めてくれる。 (カナコ) はい。 569 00:41:35,413 --> 00:41:37,415 (香織) カナコちゃんみたいにね。 570 00:41:37,415 --> 00:41:40,468 武田さん 頑張ってください! 571 00:41:40,468 --> 00:41:42,503 (自動ドアが開く音) 572 00:41:42,503 --> 00:41:44,003 いらっしゃいませ。 573 00:41:49,410 --> 00:41:52,413 (正人) すみません これ お願いします。 574 00:41:52,413 --> 00:41:55,913 (あおい) は~い お弁当でしたら あちらに お願いしま~す。 575 00:41:57,401 --> 00:41:59,904 塾に お弁当とかも届けてんのか。 576 00:41:59,904 --> 00:42:03,924 あっ 失礼しました。 武田さんのお父様ですね? 577 00:42:03,924 --> 00:42:06,460 はい 妻に言われて➡ 578 00:42:06,460 --> 00:42:08,960 これのお金 払いに来たんですけど。 579 00:42:14,418 --> 00:42:18,418 お父様 少しお時間 頂けますでしょうか? 580 00:42:20,391 --> 00:42:23,911 この四角の4番は こっちのやり方のほうが➡ 581 00:42:23,911 --> 00:42:26,413 時間はかからないと思います。 582 00:42:26,413 --> 00:42:28,933 この問題 できた人。 (子供たち) は~い。 583 00:42:28,933 --> 00:42:31,485 じゃ 次回からは 半分問題じゃなくて➡ 584 00:42:31,485 --> 00:42:33,921 ぜ~んぶやってもらうからね。 (勇人) え~。 585 00:42:33,921 --> 00:42:37,925 (理衣沙) 本番も半分でいいよ。 そういうわけにいかないでしょ。 586 00:42:37,925 --> 00:42:40,928 今日もみんなが帰るまでに 採点して返すからね。 587 00:42:40,928 --> 00:42:42,928 (子供たち) は~い。 588 00:42:43,931 --> 00:42:47,434 あっ 佐倉先生! 先ほど 武田君の お父様がいらっしゃいまして。 589 00:42:47,434 --> 00:42:48,986 えっ? 590 00:42:48,986 --> 00:42:52,022 今 相談室で 黒木先生とお話 されてます。 591 00:42:52,022 --> 00:42:53,491 えっ…。 592 00:42:53,491 --> 00:42:54,942 ⦅爆発させるんです⦆ 593 00:42:54,942 --> 00:42:57,442 ちょっと すいません…。 (あおい) はい! 594 00:43:02,416 --> 00:43:04,969 そうでしたか。 595 00:43:04,969 --> 00:43:09,423 妻が勇人の塾代のために 残業を始めるとか言いだしまして。 596 00:43:09,423 --> 00:43:11,442 下の弟も まだ小さいですし➡ 597 00:43:11,442 --> 00:43:13,444 そういうわけにはいかんだろ と思いまして。 598 00:43:13,444 --> 00:43:16,944 やはり お父様がご納得されて いないということですね。 599 00:43:18,949 --> 00:43:22,449 そのようでしたら やはり これは。 いや 納得してないっていうか…。 600 00:43:25,923 --> 00:43:27,958 確か➡ 601 00:43:27,958 --> 00:43:31,011 お父様は スマホゲームがご趣味だとか。 602 00:43:31,011 --> 00:43:33,430 あぁ ええ まぁ それは…。 603 00:43:33,430 --> 00:43:35,933 『レジェンドウォーリアー』 ですか? 604 00:43:35,933 --> 00:43:37,434 はい。 605 00:43:37,434 --> 00:43:40,421 あれっ もしかして先生も? はい…。 606 00:43:40,421 --> 00:43:43,924 こういう仕事をしておりますので 子供たちが夢中になるものは➡ 607 00:43:43,924 --> 00:43:46,443 ひと通り知っておきたい というのもあって。 608 00:43:46,443 --> 00:43:51,015 スカルジェネラルには手を焼きましたね~。 う~わ そうなんですね! 609 00:43:51,015 --> 00:43:53,434 いや これは話の分かる先生で うれしいです。 610 00:43:53,434 --> 00:43:55,936 (ノック) びっくりしましたね あれは。 611 00:43:55,936 --> 00:43:59,423 すみません Rクラス担任の佐倉です。 612 00:43:59,423 --> 00:44:01,909 あっ 勇人が いつもお世話になってます。 613 00:44:01,909 --> 00:44:04,428 いや それでですね あいつが私に➡ 614 00:44:04,428 --> 00:44:07,464 「どうせならゲームじゃなくて 勇人に課金したらどうなのよ」➡ 615 00:44:07,464 --> 00:44:10,964 …ってわめいて 私のスマホを 取り上げやがったんですよ。 616 00:44:12,403 --> 00:44:15,406 おっしゃる通り 中学受験は➡ 617 00:44:15,406 --> 00:44:18,425 課金ゲームかもしれませんね。 618 00:44:18,425 --> 00:44:20,911 ゲームの達人でいらっしゃる お父様なら➡ 619 00:44:20,911 --> 00:44:24,381 お分かりかと思いますが 敵を倒し 次に進むには➡ 620 00:44:24,381 --> 00:44:27,918 知識とコツ テクニックが必要です。 621 00:44:27,918 --> 00:44:31,989 そして 何より大切なのが タイミングです。 622 00:44:31,989 --> 00:44:35,426 課金して武器を持たせ 装具を整えるにも➡ 623 00:44:35,426 --> 00:44:39,413 タイミングを間違えたら お金を ドブに捨てることになります。 624 00:44:39,413 --> 00:44:44,935 勇人さんは今 自分の可能性に 目覚め始めています。 625 00:44:44,935 --> 00:44:50,474 ここはどうか お父様とお母様が 稼いだ大切なお金を➡ 626 00:44:50,474 --> 00:44:53,974 勇人さんのために 使ってみてはいかがでしょうか。 627 00:44:59,433 --> 00:45:02,436 私たちは そのお気持ちに 応えられるように➡ 628 00:45:02,436 --> 00:45:06,423 精いっぱい 勇人さんを キャリーさせていただきます。 629 00:45:06,423 --> 00:45:07,925 フッ。 630 00:45:07,925 --> 00:45:12,446 先生 うまいこと言いますね。 631 00:45:12,446 --> 00:45:16,946 でも まぁ 納得しましたよ よ~く分かりました。 632 00:45:19,536 --> 00:45:23,536 それじゃ 勇人のこと よろしくお願いしますよ。 633 00:45:25,426 --> 00:45:27,945 (王羅) あ~ いいな お弁当。 (勇人) いや コンビニ弁当のほうが➡ 634 00:45:27,945 --> 00:45:30,447 おいしいから… いや 絶対そうだって。 635 00:45:30,447 --> 00:45:32,933 (正人) 勇人のこと よろしくお願いします。 636 00:45:32,933 --> 00:45:35,936 (勇人) あれっ パパだ! お~ 勇人! 637 00:45:35,936 --> 00:45:38,455 頑張れよ。 珍しいじゃん パパ。 638 00:45:38,455 --> 00:45:39,973 おい 勇人➡ 639 00:45:39,973 --> 00:45:43,043 ちゃんと課金しといたからな しっかりやれよ。 640 00:45:43,043 --> 00:45:44,928 (勇人) うん…。 (正人) じゃあな。 641 00:45:44,928 --> 00:45:47,931 (勇人) バイバイ。 (正人) では 失礼します。 642 00:45:47,931 --> 00:45:51,402 (王羅) 何か お前の父ちゃん カッコいいな。 んなわけないじゃん。 643 00:45:51,402 --> 00:45:53,437 何だよ 課金って。 よく分かんねえよ。 644 00:45:53,437 --> 00:45:55,923 お前に課金して 最強キャラにするってこと? 645 00:45:55,923 --> 00:45:58,976 いいんだよ 何でも 取りあえず 俺も お前も➡ 646 00:45:58,976 --> 00:46:01,512 ゴールデンウィークは 特別講習ってことで。 647 00:46:01,512 --> 00:46:03,931 (王羅) マジで? (勇人) マジだ。 648 00:46:03,931 --> 00:46:06,433 よし 頑張りま~す。 (王羅) あ~ 理科 ヤダ~。 649 00:46:06,433 --> 00:46:08,933 (キーボードを打つ音) 650 00:46:26,437 --> 00:46:34,428 651 00:46:34,428 --> 00:46:36,428 へぇ~ すごい! おっ すごい! 652 00:46:38,415 --> 00:46:40,951 はい。 (勇人) おっしゃ! 653 00:46:40,951 --> 00:46:43,987 この調子だね。 はい。 654 00:46:43,987 --> 00:46:46,523 大丈夫 ゆっくりと落ち着いて解くコツ➡ 655 00:46:46,523 --> 00:46:48,408 何となく つかんで来たでしょ。 656 00:46:48,408 --> 00:46:51,428 うん まぁ… じゃ。 657 00:46:51,428 --> 00:46:53,914 待った? ごめんごめん。 658 00:46:53,914 --> 00:46:55,916 あっ。 659 00:46:55,916 --> 00:46:58,418 武田君 宿題ノート。 660 00:46:58,418 --> 00:47:00,437 あっ。 どうしたの? 今日。 661 00:47:00,437 --> 00:47:03,437 宿題 いつもより 全然できてなかったけど。 662 00:47:06,009 --> 00:47:07,928 先生…。 663 00:47:07,928 --> 00:47:11,431 ごめんなさい! 僕 これまでの算数の宿題➡ 664 00:47:11,431 --> 00:47:13,934 答え見て写してたんだ。 ん? 665 00:47:13,934 --> 00:47:17,404 でも もう ちゃんと 自分でやることにしたんだ。 666 00:47:17,404 --> 00:47:27,047 ♬~ 667 00:47:27,047 --> 00:47:29,917 ごめんなさい。 668 00:47:29,917 --> 00:47:31,935 分かった。 669 00:47:31,935 --> 00:47:34,938 正直に言ってくれて ありがとう。 670 00:47:34,938 --> 00:47:36,924 じゃあ 今日も宿題➡ 671 00:47:36,924 --> 00:47:39,443 ちゃんと見るから 頑張ってやって来てね。 672 00:47:39,443 --> 00:47:42,943 分かった じゃあね さようなら。 さようなら。 673 00:47:45,983 --> 00:47:48,035 子供は➡ 674 00:47:48,035 --> 00:47:51,438 大人が思っている以上に子供で➡ 675 00:47:51,438 --> 00:47:53,938 思ってる以上に大人です。 676 00:47:56,426 --> 00:47:57,911 (エレベーターの到着音) 677 00:47:57,911 --> 00:48:00,914 (佑星) めちゃくちゃムズかった! (勇人) ヤバいよね ここ。 678 00:48:00,914 --> 00:48:12,926 ♬~ 679 00:48:12,926 --> 00:48:15,412 ん~ ダメダメ! 森ちゃん ダメだって! 680 00:48:15,412 --> 00:48:18,932 そんな小っちゃい男で 手を打っちゃ。 681 00:48:18,932 --> 00:48:21,418 そんなに 背は 低くないと思います。 682 00:48:21,418 --> 00:48:25,923 いや じゃなくって 人間の大きさってこと。 683 00:48:25,923 --> 00:48:27,941 器っての? (あおい) はい。 684 00:48:27,941 --> 00:48:33,013 (歌子)男はね 態度がデカかろうが わがままだろうが 強引だろうが➡ 685 00:48:33,013 --> 00:48:36,433 偉そうでも 頑固でも スケベでも 何でもいいのよ! 686 00:48:36,433 --> 00:48:38,919 要はね 男は➡ 687 00:48:38,919 --> 00:48:42,439 筋が通ってるかどうかなのよ! (あおい) はい! 688 00:48:42,439 --> 00:48:45,425 (歌子) 分かる? (あおい) 筋 はい 分かりました。 689 00:48:45,425 --> 00:48:48,428 マスターは 桂先生と長いんですか? 690 00:48:48,428 --> 00:48:51,448 (マスター) ん~ ここ2~3年くらいかな。 691 00:48:51,448 --> 00:48:54,501 何かあったんですかね。 (マスター) 心配いらないわよ。 692 00:48:54,501 --> 00:48:56,937 年に2~3回 こういう日 あるから。 693 00:48:56,937 --> 00:49:00,924 しんちゃんバーガーも どうぞ。 お~。 694 00:49:00,924 --> 00:49:03,427 桂ちゃんだってね いろいろ➡ 695 00:49:03,427 --> 00:49:05,427 あ る…。 696 00:49:08,448 --> 00:49:11,448 (紗良) 佐倉さん いつにします? 697 00:49:13,487 --> 00:49:17,987 あぁ そうだ! えっとね…。 698 00:49:25,432 --> 00:49:27,432 黒木先生。 699 00:49:30,404 --> 00:49:33,407 こんな所で 何をしてらっしゃるんですか。 700 00:49:33,407 --> 00:49:35,926 それはこちらのセリフです。 701 00:49:35,926 --> 00:49:37,427 失礼。 702 00:49:37,427 --> 00:49:40,948 佐倉先生と お会いしましたよ。 703 00:49:40,948 --> 00:49:43,984 随分 実直な方ですね。 704 00:49:43,984 --> 00:49:46,520 あの人は 私のことなど 何も理解して…。 705 00:49:46,520 --> 00:49:51,425 あなたのことを尊敬してるって 言ってましたよ 佐倉先生。 706 00:49:51,425 --> 00:49:54,428 あなたの真の理解者は➡ 707 00:49:54,428 --> 00:49:56,928 私だけだと信じてました。 708 00:49:58,415 --> 00:50:01,418 かつては ですけど。 709 00:50:01,418 --> 00:50:05,439 うまく味方につけたものですね。 710 00:50:05,439 --> 00:50:09,509 こんなに簡単に ひとを裏切る あなたのことを➡ 711 00:50:09,509 --> 00:50:12,930 ご存じないようで。 712 00:50:12,930 --> 00:50:15,949 そのうち必ず➡ 713 00:50:15,949 --> 00:50:18,418 尻尾をつかみますよ。 714 00:50:18,418 --> 00:50:23,924 ♬~ 715 00:50:23,924 --> 00:50:27,427 ♬~ 716 00:50:27,427 --> 00:50:30,981 (白柳) 「桃栗三年 柿八年」。 717 00:50:30,981 --> 00:50:33,517 え~… ん? 718 00:50:33,517 --> 00:50:35,435 続きは何でしたっけね。 719 00:50:35,435 --> 00:50:38,905 「柚子は九年で なり盛る」 ただし 諸説あります。 720 00:50:38,905 --> 00:50:42,926 そうでした… まぁ それはいいとして。 721 00:50:42,926 --> 00:50:47,931 全員 特別講習受講申し込み 快挙ですね。 722 00:50:47,931 --> 00:50:49,466 はい。 723 00:50:49,466 --> 00:50:53,920 この勢いで 夏期講習も夏合宿特訓も➡ 724 00:50:53,920 --> 00:50:57,441 よろしくお願いしますよ。 はい。 725 00:50:57,441 --> 00:50:59,426 いえね➡ 726 00:50:59,426 --> 00:51:04,414 関東圏に もう少し教室を 増やしてみようかななんて➡ 727 00:51:04,414 --> 00:51:05,916 思ってましてね。 728 00:51:05,916 --> 00:51:07,434 ほう…。 729 00:51:07,434 --> 00:51:09,987 例の塾のほうは どうですか? 730 00:51:09,987 --> 00:51:13,407 あっ 今月も お金 振り込んでおきましたから。 731 00:51:13,407 --> 00:51:15,425 ありがとうございます。 732 00:51:15,425 --> 00:51:19,413 少し人数が増えまして。 あぁ そうですか。 733 00:51:19,413 --> 00:51:23,433 それなら 少し足しておいたほうが よかったですか。 734 00:51:23,433 --> 00:51:27,921 先立つものは お金 ですからね。 735 00:51:27,921 --> 00:51:37,414 ♬~ 736 00:51:37,414 --> 00:51:39,916 黒木先生ですよね。 737 00:51:39,916 --> 00:51:41,401 はい。 738 00:51:41,401 --> 00:51:47,908 ♬~ 739 00:51:47,908 --> 00:51:49,893 ♬~ (車のドアが閉まる音) 740 00:51:49,893 --> 00:51:57,384 ♬~ 741 00:51:57,384 --> 00:52:00,884 ♬~ 64057

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.