All language subtitles for 2월의승자4
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,936 --> 00:00:34,436
(ウグイスの鳴き声)
2
00:00:35,922 --> 00:00:40,927
(橘) え~ 統一合格判定テスト
略して 統合判テストですが➡
3
00:00:40,927 --> 00:00:44,931
今年も ゴールデンウィーク期間明けに
行われます。
4
00:00:44,931 --> 00:00:47,968
(橘) 生徒たちにとっては
全受験生の中で➡
5
00:00:47,968 --> 00:00:51,021
自分がどのくらいの位置に
いるのかが判定される➡
6
00:00:51,021 --> 00:00:53,923
非常にシビアなテストです。
7
00:00:53,923 --> 00:00:55,925
逆に…。
8
00:00:55,925 --> 00:01:00,430
逆に この試験で目に見える結果を
出すことができれば➡
9
00:01:00,430 --> 00:01:03,433
子供たちは 大いに自信となり➡
10
00:01:03,433 --> 00:01:06,936
受験への
大きなステップとなります。
11
00:01:06,936 --> 00:01:11,474
え~ そのためにも
ゴールデンウィーク期間中に行われる➡
12
00:01:11,474 --> 00:01:15,428
わが校の
ゴールデンウィーク特別講習については➡
13
00:01:15,428 --> 00:01:17,931
塾生は全員参加させたく…。
14
00:01:17,931 --> 00:01:20,431
(黒木蔵人) まったく…。
15
00:01:21,935 --> 00:01:24,435
その通りです。
16
00:01:25,922 --> 00:01:28,425
そして それはノルマです。
17
00:01:28,425 --> 00:01:31,411
講習の申し込み
受験クラスの状況はいかがですか?
18
00:01:31,411 --> 00:01:33,980
Ω 全員 済んでおります。
19
00:01:33,980 --> 00:01:38,018
(歌子) Aクラスは1名まだですが
今日中にも申し込みがあるかと。
20
00:01:38,018 --> 00:01:39,936
(佐倉麻衣) あっ。
(橘) え?
21
00:01:39,936 --> 00:01:41,938
どうしました?
22
00:01:41,938 --> 00:01:46,938
Rクラス10名中 まだ3名
申し込み 入っていません。
23
00:01:47,911 --> 00:01:49,929
3名というのは?
24
00:01:49,929 --> 00:01:53,433
石田王羅君 浅井 紫さん➡
25
00:01:53,433 --> 00:01:55,452
武田勇人君です。
26
00:01:55,452 --> 00:02:00,040
特に成績が低迷している生徒には
この特別講習はマストです。
27
00:02:00,040 --> 00:02:03,426
Rの生徒は必ず
全員受講させてください。
28
00:02:03,426 --> 00:02:04,926
はい。
29
00:02:05,945 --> 00:02:09,416
いいですね? ノルマです。
30
00:02:09,416 --> 00:02:11,416
分かりました。
31
00:02:13,937 --> 00:02:16,923
んなこと言ってるけど
ヤツの目的は結局のところ➡
32
00:02:16,923 --> 00:02:18,441
金ってこったよな。
33
00:02:18,441 --> 00:02:20,960
(木村) まぁ 我々のような
中堅塾にとっては➡
34
00:02:20,960 --> 00:02:23,513
大切な収入源ではありますけどね。
35
00:02:23,513 --> 00:02:27,434
オプション講習って 参加は
任意ってことになってますよね。
36
00:02:27,434 --> 00:02:30,937
でも 連休中に子供が
塾に来なかったとして➡
37
00:02:30,937 --> 00:02:34,390
毎年 楽しく過ごして来た連休に
小学生が家で➡
38
00:02:34,390 --> 00:02:37,393
自主的に勉強するとは
ちょっと考え難い。
39
00:02:37,393 --> 00:02:41,414
まぁ そうですけど ノルマって…。
40
00:02:41,414 --> 00:02:43,950
5日間で5万円も。
41
00:02:43,950 --> 00:02:46,986
(歌子) 佐倉先生 甘い甘い!
42
00:02:46,986 --> 00:02:50,406
ゴールデンウィーク特別講習は
5日間で5万3000円。
43
00:02:50,406 --> 00:02:53,393
夏休み中の夏期講習は
18万2000円。
44
00:02:53,393 --> 00:02:55,912
でもって その期間中に
行われる夏合宿➡
45
00:02:55,912 --> 00:02:58,915
宿泊費 食費込みで
10万5000円。
46
00:02:58,915 --> 00:03:01,401
冬休みには冬期特別講習
7万7000円。
47
00:03:01,401 --> 00:03:03,419
お正月特訓 4万5000円。
48
00:03:03,419 --> 00:03:05,905
その他にも 日曜特訓
志望校別特訓➡
49
00:03:05,905 --> 00:03:07,941
弱点克服特訓 直前特訓➡
50
00:03:07,941 --> 00:03:11,494
これらのオプション講習や
外部模試受験料➡
51
00:03:11,494 --> 00:03:15,415
それに通常授業の月謝
4万5000円を合わせると➡
52
00:03:15,415 --> 00:03:19,402
締めて 年間 約132万円。
53
00:03:19,402 --> 00:03:20,904
はあ…。
54
00:03:20,904 --> 00:03:24,891
これを 中学受験にかかる
お金って考えるか➡
55
00:03:24,891 --> 00:03:28,394
子供の将来のためにかかる
お金って考えるか➡
56
00:03:28,394 --> 00:03:32,432
それは そのご家庭
それぞれだけれども…。
57
00:03:32,432 --> 00:03:37,003
少なくとも そんなイノセントな
心の持ち主じゃ➡
58
00:03:37,003 --> 00:03:39,422
塾講師は務まらないわよ。
59
00:03:39,422 --> 00:03:40,907
はい。
60
00:03:40,907 --> 00:04:00,994
♬~
61
00:04:00,994 --> 00:04:08,401
♬~
62
00:04:08,401 --> 00:04:09,901
♬~
(チャイム)
63
00:04:26,269 --> 00:04:26,936
64
00:04:26,936 --> 00:04:29,489
(武田勇人) どうだった?
(佑星) いや 全然できなかった。
65
00:04:29,489 --> 00:04:32,909
(王羅) 結構 埋まってんじゃん。
(匠) そうかな?
66
00:04:32,909 --> 00:04:36,429
(勇人) ヤッベェ マジか。
67
00:04:36,429 --> 00:04:38,431
すいません お願いします。
68
00:04:38,431 --> 00:04:41,431
(あおい) お弁当でしたら
あちらに お願いしま~す。
69
00:04:48,441 --> 00:04:50,441
はぁ…。
70
00:04:52,462 --> 00:04:53,962
あっ。
71
00:04:55,531 --> 00:04:57,934
嘆かわしいですねぇ。
72
00:04:57,934 --> 00:05:02,438
Rクラスは
全体の底上げが必要ですね。
73
00:05:02,438 --> 00:05:05,408
合格者と不合格者は
ほぼ100%➡
74
00:05:05,408 --> 00:05:07,944
算数で差がつきます。
75
00:05:07,944 --> 00:05:12,432
つまり 算数を制する者は
中学受験を制する。
76
00:05:12,432 --> 00:05:14,984
佐倉先生。
はい。
77
00:05:14,984 --> 00:05:17,003
この際 Rクラスの算数の授業は➡
78
00:05:17,003 --> 00:05:19,922
カリキュラムを一切
無視していただいて結構です。
79
00:05:19,922 --> 00:05:21,424
え?
80
00:05:21,424 --> 00:05:23,926
しばらくは
統一合格判定テストの過去問を➡
81
00:05:23,926 --> 00:05:26,929
5年分やってください。
はあ…。
82
00:05:26,929 --> 00:05:29,932
過去の試験は
既にデータがありますし➡
83
00:05:29,932 --> 00:05:32,935
取れた点数から
偏差値を割り出せます。
84
00:05:32,935 --> 00:05:35,455
点数と共に
偏差値を即 出してください。
85
00:05:35,455 --> 00:05:36,990
はい。
86
00:05:36,990 --> 00:05:38,524
それから➡
87
00:05:38,524 --> 00:05:40,910
算数の宿題を
大量に出してください。
88
00:05:40,910 --> 00:05:44,410
問題集の基本問題中心で
結構ですから。
89
00:05:45,932 --> 00:05:47,917
はい…。
90
00:05:47,917 --> 00:05:52,422
断面の三角形の部分 忘れてるよ
180度 回転だからね。
91
00:05:52,422 --> 00:05:55,942
(王羅) ねぇねぇ ゴールデンウィークだけど
YOUは何して遊ぶ人?
92
00:05:55,942 --> 00:05:57,960
(佳苗)
は? 何言ってんの あんた。
93
00:05:57,960 --> 00:06:00,513
うちら受験生は
遊んでられないんだよ。
94
00:06:00,513 --> 00:06:02,448
(紫) 特別講習っての
あるんじゃないの?
95
00:06:02,448 --> 00:06:05,952
(王羅) えっ そうなの?
(勇人) ねぇねぇ 特別講習って…。
96
00:06:05,952 --> 00:06:09,422
(佑星) 何? 武田ん家
連休に何か予定入れてんの?
97
00:06:09,422 --> 00:06:12,425
うん うちは毎年家族でディズニーランドに
行くことになってるから。
98
00:06:12,425 --> 00:06:15,445
(佳苗:紫:理衣沙) いいな~!
(勇人) まぁね。
99
00:06:15,445 --> 00:06:18,998
他の生徒さんと
差を広げないためにも➡
100
00:06:18,998 --> 00:06:21,934
ぜひとも
ご検討いただければと…。
101
00:06:21,934 --> 00:06:24,437
(武田香織) 分かりました。
102
00:06:24,437 --> 00:06:27,423
夫とも相談して
ご連絡いたします。
103
00:06:27,423 --> 00:06:29,909
(香織) 失礼いたします。
失礼いたします。
104
00:06:29,909 --> 00:06:49,929
♬~
105
00:06:49,929 --> 00:06:55,935
♬~
106
00:06:55,935 --> 00:06:59,422
ねぇ ちょっと話があるんだけど。
(武田正人) うん。
107
00:06:59,422 --> 00:07:02,925
今 勇人の塾から連絡があって。
うん。
108
00:07:02,925 --> 00:07:07,980
塾のゴールデンウィーク特別講習 やっぱり
受けたほうがいいって言われて。
109
00:07:07,980 --> 00:07:11,534
うん いいんじゃない?
えっ ホント?
110
00:07:11,534 --> 00:07:14,404
(ゲームの音)
あっ よかった…。
111
00:07:14,404 --> 00:07:17,407
じゃあ 明日 塾に行って
申し込んで来るね。
112
00:07:17,407 --> 00:07:20,927
え? ちょっと待って 何の話?
113
00:07:20,927 --> 00:07:25,915
いや だから… 勇人の塾の
ゴールデンウィーク特別講習。
114
00:07:25,915 --> 00:07:28,918
いやいやいや ちょっと待って
ゴールデンウィーク?
115
00:07:28,918 --> 00:07:30,937
何なの? 特別講習って。
116
00:07:30,937 --> 00:07:34,991
(香織)
いや… だから 今 話したでしょ。
117
00:07:34,991 --> 00:07:37,427
聞いてなかったの?
いやいや 聞いてたけどさ…。
118
00:07:37,427 --> 00:07:39,429
(ゲームの音)
あっ!
119
00:07:39,429 --> 00:07:42,432
何?
ちょっと待って セーブしなきゃ。
120
00:07:42,432 --> 00:07:45,418
(ゲームの音)
(正人) フゥ~ 危ねぇ。
121
00:07:45,418 --> 00:07:48,421
前にも話したよね これのこと。
122
00:07:48,421 --> 00:07:52,492
何これ… 5万3000円!?
こんなの聞いてないよ。
123
00:07:52,492 --> 00:07:55,928
もう 何度も説明したでしょ。
124
00:07:55,928 --> 00:07:59,932
だって 連休はディズニーランドに
泊まりがけで行くって話したよな。
125
00:07:59,932 --> 00:08:03,936
でも 勇人の今の成績じゃ
そんな余裕ないみたいだし。
126
00:08:03,936 --> 00:08:06,456
それに申し込んでないの
うちだけみたいよ。
127
00:08:06,456 --> 00:08:08,424
待てよ! 大体さ➡
128
00:08:08,424 --> 00:08:10,943
月謝4万5000円で済む
っていうから通わせてんのに➡
129
00:08:10,943 --> 00:08:13,996
5万追加だなんて。
月謝だけなんて言ってないし。
130
00:08:13,996 --> 00:08:15,515
言ってたよ。
131
00:08:15,515 --> 00:08:18,434
そんなの言わなくても
分かってると思ってた。
132
00:08:18,434 --> 00:08:21,421
大体 月4万5000円だって
高いのに。
133
00:08:21,421 --> 00:08:25,958
少年サッカーなんて
月2500円だったんだぞ。
134
00:08:25,958 --> 00:08:28,444
何じゃこりゃ…。
135
00:08:28,444 --> 00:08:30,444
こんなの聞いてないって!
136
00:08:37,003 --> 00:08:40,039
ただい…。
(武田博人) あっ 兄ちゃん。
137
00:08:40,039 --> 00:08:41,941
また?
138
00:08:41,941 --> 00:08:44,427
うん ケンカしてる。
139
00:08:44,427 --> 00:08:46,446
ただいま!
140
00:08:46,446 --> 00:08:49,432
お~ 勇人!
(香織) おかえり~ 勇人。
141
00:08:49,432 --> 00:08:52,952
今ちょうどな ママと 連休の
旅行について話してたんだよ。
142
00:08:52,952 --> 00:08:55,455
ちょっと そうじゃないでしょ。
いやいや 勇人➡
143
00:08:55,455 --> 00:08:59,492
お前は どっち選ぶ? ん?
ディズニーランド行くのと➡
144
00:08:59,492 --> 00:09:02,044
あと 塾の何ちゃら講習ってのと。
145
00:09:02,044 --> 00:09:04,947
えっ そりゃ ディズニーランドに
決まってんじゃん。
146
00:09:04,947 --> 00:09:07,433
(博人) イェ~イ!
ほら見ろ なっ。
147
00:09:07,433 --> 00:09:09,936
もう 話になんないよ。
148
00:09:09,936 --> 00:09:13,439
勇人 ほら見ろ ここまで進んだぞ。
149
00:09:13,439 --> 00:09:15,458
(ゲームの音)
ほらほら 勇人 勇人…。
150
00:09:15,458 --> 00:09:18,978
ほら。
おっ すげぇ どうやったの?
151
00:09:18,978 --> 00:09:21,981
(正人)ここでな 装備をランク3に
グレードアップしてから戦わないと➡
152
00:09:21,981 --> 00:09:23,981
抜けられないんだよ
このステージ。
153
00:09:28,404 --> 00:09:30,923
灰谷先生ですよね。
154
00:09:30,923 --> 00:09:32,925
(灰谷 純) はい。
155
00:09:32,925 --> 00:09:36,946
私 こういう者でして…。
156
00:09:36,946 --> 00:09:41,417
(五十嵐) 先生 少々お時間
頂けないでしょうか。
157
00:09:41,417 --> 00:09:42,917
はい…。
158
00:09:44,420 --> 00:09:47,473
大変ご立派な学校ですね。
(五十嵐) はい。
159
00:09:47,473 --> 00:09:51,427
それで 中等部 高等部を
来年 新設するに当たりですね➡
160
00:09:51,427 --> 00:09:54,931
灰谷先生のお力を
ぜひ お借りできないかと。
161
00:09:54,931 --> 00:09:56,916
はあ…。
162
00:09:56,916 --> 00:09:59,435
(五十嵐)
少子化の進む中での学校経営は➡
163
00:09:59,435 --> 00:10:01,921
とりわけ 優秀な生徒を集め➡
164
00:10:01,921 --> 00:10:04,924
進学実績を上げて行くことが
マストとなります。
165
00:10:04,924 --> 00:10:06,943
そこでですね➡
166
00:10:06,943 --> 00:10:10,496
ルトワックの成績優秀なお子さん
その親御さんにですね➡
167
00:10:10,496 --> 00:10:15,935
先生から わが校への受験を
ぜひ勧めていただけないかと…。
168
00:10:15,935 --> 00:10:19,922
受験校は 個別の希望や成績で
決めるものでして…。
169
00:10:19,922 --> 00:10:23,426
いや ですから 先生から
受験を勧めていただき➡
170
00:10:23,426 --> 00:10:27,426
入学までアテンドいただけました
その際にはですね…。
171
00:10:30,416 --> 00:10:32,451
先生には お礼としまして➡
172
00:10:32,451 --> 00:10:37,023
1名につき100万円の謝礼を
ご用意いたしておりまして。
173
00:10:37,023 --> 00:10:38,941
どうして私に それを?
174
00:10:38,941 --> 00:10:41,427
名門ルトワックの
カリスマ指導者といえば➡
175
00:10:41,427 --> 00:10:43,927
灰谷先生を除いて
他におりません。
176
00:10:45,915 --> 00:10:48,935
そういうことでしたら 他の方に。
177
00:10:48,935 --> 00:11:00,546
♬~
178
00:11:00,546 --> 00:11:04,433
あなたのお話に乗りそうな方を
ご紹介しますよ。
179
00:11:04,433 --> 00:11:09,438
ただし 私のことは
伏せておいていただけますか。
180
00:11:09,438 --> 00:11:11,438
本当ですか。
181
00:11:15,428 --> 00:11:17,913
はい 今日から みんなには➡
182
00:11:17,913 --> 00:11:20,433
ゴールデンウィーク明けの
統合判テストに向けて➡
183
00:11:20,433 --> 00:11:24,503
毎回 その過去問を
やってもらうことになりました。
184
00:11:24,503 --> 00:11:26,922
(王羅) え~! 毎回テスト?
≪マジかよ~≫
185
00:11:26,922 --> 00:11:31,444
そうです 統合判テストの
練習ということです。
186
00:11:31,444 --> 00:11:34,914
(紫) 先生 どうしてテストが
テストの練習になるんですか?
187
00:11:34,914 --> 00:11:38,934
そうだよ 間違える練習を
するだけじゃね?
確かに。
188
00:11:38,934 --> 00:11:43,472
ん~ そうじゃなくて だから…。
189
00:11:43,472 --> 00:11:46,972
テストに慣れてもらうためです。
190
00:11:48,527 --> 00:11:52,027
はい じゃあ… 始め。
191
00:11:53,432 --> 00:11:56,452
<私自身が
納得できてないものを➡
192
00:11:56,452 --> 00:12:00,456
子供たちに
説明することは難しい>
193
00:12:00,456 --> 00:12:03,442
ありがとうございました!
(歌子) はい。
194
00:12:03,442 --> 00:12:08,447
それで 大量の宿題
出すように言われて。
195
00:12:08,447 --> 00:12:11,517
他の教科の宿題もあるだろうし➡
196
00:12:11,517 --> 00:12:14,453
子供たち 大丈夫かなって…。
197
00:12:14,453 --> 00:12:17,440
いや それは…。
(木村) 大事大事 宿題は大事。
198
00:12:17,440 --> 00:12:19,925
ここに来て勉強してたとしても➡
199
00:12:19,925 --> 00:12:22,445
家では何してるか
分かんないっすからね あいつら。
200
00:12:22,445 --> 00:12:25,965
宿題出しとけば 家での過ごし方が
見えるっていうか。
201
00:12:25,965 --> 00:12:27,967
まぁ そうですけど…。
202
00:12:27,967 --> 00:12:30,519
君も たまには
まともなこと言うね。
203
00:12:30,519 --> 00:12:32,955
(木村) え?
じゃ お先です 失礼しま~す。
204
00:12:32,955 --> 00:12:35,455
(歌子) お疲れさまでした。
お疲れさまでした。
205
00:12:40,463 --> 00:12:41,947
フゥ…。
206
00:12:41,947 --> 00:12:43,432
佐倉先生。
はい!
207
00:12:43,432 --> 00:12:45,434
ノルマは どうなりましたか。
え?
208
00:12:45,434 --> 00:12:47,987
特別講習の件です。
209
00:12:47,987 --> 00:12:50,523
申し込まれてなかった
3名のうち➡
210
00:12:50,523 --> 00:12:54,443
2名は受講意思の確認が
取れましたが…。
211
00:12:54,443 --> 00:12:56,445
が?
212
00:12:56,445 --> 00:13:00,933
武田君のお母様とは
今日 電話でお話ししたんですが➡
213
00:13:00,933 --> 00:13:03,936
講習は受けさせないと
おっしゃってまして…。
214
00:13:03,936 --> 00:13:07,423
理由 聞きましたか?
215
00:13:07,423 --> 00:13:10,976
個別塾に行くとか
家庭教師をつけたとか。
216
00:13:10,976 --> 00:13:14,513
いや その… それがですね➡
217
00:13:14,513 --> 00:13:16,949
お母様がおっしゃるには➡
218
00:13:16,949 --> 00:13:20,936
ご夫婦で
意見が合わないんだそうです。
219
00:13:20,936 --> 00:13:23,439
ほ~う…。
220
00:13:23,439 --> 00:13:25,925
お母様は
受けさせたいようでしたが。
221
00:13:25,925 --> 00:13:28,944
なるほど そういうことでしたか。
はい。
222
00:13:28,944 --> 00:13:32,465
では明日にでも ご両親を呼んで
面談してください。
223
00:13:32,465 --> 00:13:35,000
必ず ご両親とも呼んで➡
224
00:13:35,000 --> 00:13:39,455
この講習の意義を説明して
説得してください。
225
00:13:39,455 --> 00:13:41,957
明日? 何で俺が塾に?
226
00:13:41,957 --> 00:13:45,427
行けるわけないじゃん。
面談は父親も一緒にって。
227
00:13:45,427 --> 00:13:47,927
俺が仕事
抜けられるわけないだろう。
228
00:13:50,432 --> 00:13:52,451
(正人) よし。
229
00:13:52,451 --> 00:13:55,451
お前の仕事みたいに
代えが利くわけじゃないんだよ。
230
00:13:59,058 --> 00:14:02,058
(ドアの開閉音)
231
00:14:10,936 --> 00:14:12,938
まだ?
232
00:14:12,938 --> 00:14:16,942
あれ? 兄ちゃん
何 宿題の答え 写してんの?
233
00:14:16,942 --> 00:14:18,444
シッ!
234
00:14:18,444 --> 00:14:21,947
こんなに宿題 やってらんないよ。
235
00:14:21,947 --> 00:14:24,450
お前だって
早く一緒にゲームしたいだろ?
236
00:14:24,450 --> 00:14:25,950
うん!
237
00:14:31,023 --> 00:14:32,558
どうぞ。
238
00:14:32,558 --> 00:14:34,558
ありがとうございました。
239
00:14:36,462 --> 00:14:39,949
(カナコ) 武田さんって いつも
お客さんが求めてらっしゃる➡
240
00:14:39,949 --> 00:14:42,935
商品 一発でご案内されますよね。
そう?
241
00:14:42,935 --> 00:14:45,955
(店長) 武田さん ちょっと。
はい。
242
00:14:45,955 --> 00:14:49,975
(店長) 今日 早退でしたよね?
すいません そうさせて…。
243
00:14:49,975 --> 00:14:54,475
それまでに 在庫の返品作業
お願いできないかな。
244
00:14:56,065 --> 00:14:58,065
(香織) 分かりました。
245
00:14:59,935 --> 00:15:01,954
あの大量在庫って➡
246
00:15:01,954 --> 00:15:04,456
店長が間違って発注しちゃった
せいじゃないですか。
247
00:15:04,456 --> 00:15:06,425
うん まぁね。
248
00:15:06,425 --> 00:15:09,929
(カナコ) 武田さんがカバーする
必要なんかないですよ。
249
00:15:09,929 --> 00:15:13,415
店長って ホント
ミス多いですよね。
250
00:15:13,415 --> 00:15:15,968
何で あの人が店長なんだろう。
251
00:15:15,968 --> 00:15:17,519
いいの いいの。
252
00:15:17,519 --> 00:15:20,940
私は これまで
育休も取って来たし➡
253
00:15:20,940 --> 00:15:24,927
子供の用事で これからも
早退することも多いだろうし。
254
00:15:24,927 --> 00:15:26,929
でも…。
255
00:15:26,929 --> 00:15:30,933
それに店長は大卒 私は高卒だし。
256
00:15:30,933 --> 00:15:32,833
ねっ。
257
00:15:43,495 --> 00:15:45,514
⦅何で俺が塾に?⦆
258
00:15:45,514 --> 00:15:47,933
⦅お前の仕事みたいに
代えが利くわけじゃないんだよ⦆
259
00:15:47,933 --> 00:15:59,495
♬~
260
00:15:59,495 --> 00:16:01,413
あっ 黒木先生。
はい。
261
00:16:01,413 --> 00:16:04,416
今日 面談する武田君のお母様から
連絡がありまして。
262
00:16:04,416 --> 00:16:05,918
はい。
263
00:16:05,918 --> 00:16:09,438
お父様は 仕事がどうしても
都合つかないそうなんです。
264
00:16:09,438 --> 00:16:13,425
では お母様だけいらっしゃる
ということですか?
265
00:16:13,425 --> 00:16:14,925
そのようです。
266
00:16:18,464 --> 00:16:23,419
それで あなたは
どうやって説得をするんですか?
267
00:16:23,419 --> 00:16:25,919
ノルマは果たせるんでしょうか。
268
00:16:29,425 --> 00:16:31,927
あの それぞれの家庭には
それぞれの事情が➡
269
00:16:31,927 --> 00:16:34,930
あるんじゃないかと思うんです
お金もかかることですし。
270
00:16:34,930 --> 00:16:36,432
佐倉先生。
はい。
271
00:16:36,432 --> 00:16:39,432
もう結構です
あなたでは話になりません。
272
00:16:41,971 --> 00:16:44,006
桂先生。
(歌子) はい!
273
00:16:44,006 --> 00:16:46,926
今日の武田さんの面談
先生に お願いできますか?
274
00:16:46,926 --> 00:16:48,427
えっ はい?
275
00:16:48,427 --> 00:16:50,930
武田夫妻の地雷を踏み付けて➡
276
00:16:50,930 --> 00:16:52,930
爆発させるんです。
277
00:16:54,416 --> 00:16:57,436
地雷… 爆発?
278
00:16:57,436 --> 00:17:04,493
♬~
279
00:17:04,493 --> 00:17:05,993
あ?
280
00:19:07,900 --> 00:19:10,402
(歌子) お父様は 一体
どういった理由で?
281
00:19:10,402 --> 00:19:15,407
あの…
お恥ずかしい話なんですが➡
282
00:19:15,407 --> 00:19:20,412
夫と この話をしても
会話にならないというか…。
283
00:19:20,412 --> 00:19:22,915
夫は私の顔を見るより➡
284
00:19:22,915 --> 00:19:25,451
スマホの画面を見てるほうが
長いかも…。
285
00:19:25,451 --> 00:19:27,503
スマホ?
286
00:19:27,503 --> 00:19:30,923
(香織) 仕事から帰って来ても
スマホのゲームをやってまして➡
287
00:19:30,923 --> 00:19:33,823
私の話は
まともに聞いてくれません。
288
00:19:35,410 --> 00:19:37,910
なるほど…。
289
00:19:41,917 --> 00:19:44,419
(歌子) 私には見えます。
290
00:19:44,419 --> 00:19:48,957
お父様が普段 どんな様子で➡
291
00:19:48,957 --> 00:19:52,027
勇人君に接しているかを。
292
00:19:52,027 --> 00:19:54,413
(歌子の声) 「一体どういうこと!?
こんな点 取って来て。
293
00:19:54,413 --> 00:19:57,900
こんなんじゃ どこの中学にも
受からないわよ!」。
294
00:19:57,900 --> 00:19:59,918
「ママ ごめんなさ~い」。
295
00:19:59,918 --> 00:20:04,923
「おっ やってるなぁ
たまには息抜きも必要だぞ」。
296
00:20:04,923 --> 00:20:07,409
「えっ いいの? パパ やった!」。
297
00:20:07,409 --> 00:20:10,429
「ああ でも ママには内緒だぞ」。
298
00:20:10,429 --> 00:20:12,981
「あ~ やっぱり
ゲーム 楽しいな!」。
299
00:20:12,981 --> 00:20:17,402
「まったく ママは いっつも
カリカリしちゃってさぁ➡
300
00:20:17,402 --> 00:20:20,906
パパは別に お前が地元の
公立中学に行ったって➡
301
00:20:20,906 --> 00:20:23,408
いいと思ってるんだ」。
302
00:20:23,408 --> 00:20:27,396
あ… 当たってます!
えっ わが家 見たんですか!?
303
00:20:27,396 --> 00:20:30,399
(歌子)
こうすれば 父親は簡単に➡
304
00:20:30,399 --> 00:20:33,452
お子さんに取り入ることが
できますからね。
305
00:20:33,452 --> 00:20:35,470
そうなんです!
306
00:20:35,470 --> 00:20:39,408
私は あの子の将来のことを
真剣に考えて➡
307
00:20:39,408 --> 00:20:42,411
時には厳しく
勉強させようとしているのに➡
308
00:20:42,411 --> 00:20:46,911
何か 私だけがバカみたいで…。
309
00:20:48,901 --> 00:20:51,904
(歌子) 日々 感情を押し殺し➡
310
00:20:51,904 --> 00:20:56,992
平穏に過ごそうとして
いらっしゃる お母様のお気持ち➡
311
00:20:56,992 --> 00:21:00,913
よ~く分かります。
312
00:21:00,913 --> 00:21:02,931
でも お母様➡
313
00:21:02,931 --> 00:21:06,418
私の経験上 申し上げますと➡
314
00:21:06,418 --> 00:21:10,439
ご夫婦の意見が一致してないと➡
315
00:21:10,439 --> 00:21:13,442
中学受験は失敗します。
316
00:21:13,442 --> 00:21:16,428
もし このまま
この先に進んで行ったら➡
317
00:21:16,428 --> 00:21:20,428
2月に
したり顔で こう言われますよ。
318
00:21:22,901 --> 00:21:25,404
(歌子の声)
「ほ~ら 俺が言った通り➡
319
00:21:25,404 --> 00:21:29,891
勇人がそんなに頭がいいわけが
なかっただろ~う?」。
320
00:21:29,891 --> 00:21:32,411
はっ…。
お母様!
321
00:21:32,411 --> 00:21:34,913
ここはひとつ 頑張りどころです。
322
00:21:34,913 --> 00:21:37,399
ご主人に負けてはいけません。
323
00:21:37,399 --> 00:21:40,953
何としてでも 説得してみては
いかがでしょうか!
324
00:21:40,953 --> 00:21:42,988
勇人君の合格が… いえ➡
325
00:21:42,988 --> 00:21:45,924
一生が懸かってるんですから!
326
00:21:45,924 --> 00:21:47,924
はい!
327
00:21:49,911 --> 00:21:51,913
(エレベーターの到着音)
328
00:21:51,913 --> 00:21:54,399
(子供たち) こんにちは!
(歌子) こんにちは。
329
00:21:54,399 --> 00:21:56,399
ありがとうございました。
330
00:21:58,904 --> 00:22:00,939
大丈夫なんでしょうか?
331
00:22:00,939 --> 00:22:02,975
何が?
332
00:22:02,975 --> 00:22:05,410
あそこまで たきつけちゃって…。
333
00:22:05,410 --> 00:22:08,981
いいんじゃない?
ああいうタイプの夫婦は。
334
00:22:08,981 --> 00:22:13,418
壊れるならね いっぺん
ぶっ壊れたほうがいいのよ!
335
00:22:13,418 --> 00:22:16,418
(木村) 痛っ…。
(平松) 大丈夫ですか。
336
00:22:18,407 --> 00:22:23,462
(歌子) あっ それでは
私 ちょっと コンビニへ。
337
00:22:23,462 --> 00:22:26,515
(あおい)
どうしたんですか? 桂先生。
338
00:22:26,515 --> 00:22:29,515
いや 私にも ちょっと…。
339
00:22:38,410 --> 00:22:41,410
(勇人) あ~ 分っかんねえ…。
340
00:22:57,479 --> 00:23:00,979
《宿題は こんなにきっちり
やって来るのに…》
341
00:23:03,418 --> 00:23:05,937
お疲れさまです。
お疲れさまでした。
342
00:23:05,937 --> 00:23:08,937
(キーボードを打つ音)
343
00:23:10,942 --> 00:23:12,942
はぁ…。
344
00:23:15,931 --> 00:23:19,451
Rクラスの答案を見せてください。
はい。
345
00:23:19,451 --> 00:23:22,951
問題用紙も回収しましたか?
はい。
346
00:23:36,435 --> 00:23:38,970
ケアレスミスが多いですね。
347
00:23:38,970 --> 00:23:41,423
本来 取れるはずの
基礎問題でさえも➡
348
00:23:41,423 --> 00:23:43,909
単純な計算ミスや
答えの書き間違いで➡
349
00:23:43,909 --> 00:23:46,912
点を取り損なっています。
はい。
350
00:23:46,912 --> 00:23:50,932
なので 一度 テスト問題全体に
目を通したら➡
351
00:23:50,932 --> 00:23:54,002
自分ができる問題から
手をつけるようにと普段から…。
352
00:23:54,002 --> 00:23:58,002
あなたのクラスでは その方法は
効果がないということですね?
353
00:24:02,894 --> 00:24:04,913
では。
354
00:24:04,913 --> 00:24:08,400
偏差値を一気に
上げる方法があります。
355
00:24:08,400 --> 00:24:11,903
統合判テストの算数は
8問あります。
356
00:24:11,903 --> 00:24:14,406
1問目は計算問題。
357
00:24:14,406 --> 00:24:17,909
一番 正答率の高い
基礎中の基礎問題。
358
00:24:17,909 --> 00:24:20,962
問題が進むにつれて
難易度が高くなります。
359
00:24:20,962 --> 00:24:24,916
4つ目の問題までで
大体 全体の半分です。
360
00:24:24,916 --> 00:24:27,903
その ちょうど真ん中の問題4。
361
00:24:27,903 --> 00:24:29,921
ここまで。
362
00:24:29,921 --> 00:24:32,924
あなたのクラスの
生徒たちの試験は➡
363
00:24:32,924 --> 00:24:35,410
この半分で おしまいです。
364
00:24:35,410 --> 00:24:37,412
どういうことですか?
365
00:24:37,412 --> 00:24:39,948
後半は解く必要ありません。
366
00:24:39,948 --> 00:24:42,948
問題文を見る必要もありません。
367
00:24:44,403 --> 00:24:46,405
それって…。
368
00:24:46,405 --> 00:24:48,390
最初から半分➡
369
00:24:48,390 --> 00:24:50,892
盛大にドブに
捨てさせるだけですよ。
370
00:24:50,892 --> 00:24:53,412
ドブに捨てるって そんな…。
371
00:24:53,412 --> 00:24:56,415
どうせ2~3割しか
点数の取れない連中は➡
372
00:24:56,415 --> 00:24:59,434
後ろの半分を解く必要がない。
373
00:24:59,434 --> 00:25:03,434
いや 解く資格がないと
言ってるんです。
374
00:25:07,409 --> 00:25:08,909
何か?
375
00:25:12,414 --> 00:25:14,900
子供たちには
それぞれ個性があって➡
376
00:25:14,900 --> 00:25:16,918
得意 不得意分野もあります。
377
00:25:16,918 --> 00:25:19,905
そんな方法 あの子たちを
傷つけるだけです。
378
00:25:19,905 --> 00:25:22,407
個性だの 傷つけるだの➡
379
00:25:22,407 --> 00:25:26,495
学校のお勉強のようなキレイ事
言わないでいただきたい。
380
00:25:26,495 --> 00:25:28,547
今 彼らに必要なのは➡
381
00:25:28,547 --> 00:25:32,947
点数を稼ぎ
偏差値を上げることです。
382
00:25:35,937 --> 00:25:37,937
ご不満のようですね。
383
00:25:42,911 --> 00:25:44,930
もう結構です。
384
00:25:44,930 --> 00:25:47,933
Rクラスの算数の授業は
明日から➡
385
00:25:47,933 --> 00:25:49,935
私がやります。
386
00:25:49,935 --> 00:25:51,435
え?
387
00:26:02,430 --> 00:26:04,930
《戦力外通告…》
388
00:26:13,942 --> 00:26:17,946
では今日も 皆さんには
統合判テストの過去問を➡
389
00:26:17,946 --> 00:26:21,016
実際と同じように
やっていただきます。
390
00:26:21,016 --> 00:26:23,034
ただし➡
391
00:26:23,034 --> 00:26:25,034
あなたたちは…。
392
00:26:38,967 --> 00:26:41,903
この半分を解いてください。
393
00:26:41,903 --> 00:26:44,422
えっ マジ? 半分でいいの?
394
00:26:44,422 --> 00:26:47,425
そうです。
≪いいなぁ~≫
395
00:26:47,425 --> 00:26:50,946
≪何で? ズル~い
うらやましいよ≫
396
00:26:50,946 --> 00:26:54,015
≪私のも…≫
≪何でよ 破ってよ~≫
397
00:26:54,015 --> 00:26:55,934
≪ズルいよ≫
≪ズルい!≫
398
00:26:55,934 --> 00:26:57,934
(理衣沙) 私も?
399
00:26:59,437 --> 00:27:01,940
やりぃ! ラッキー!
≪ズルいって≫
400
00:27:01,940 --> 00:27:03,925
それでは始めます。
401
00:27:03,925 --> 00:27:06,444
時間は50分 どうぞ。
402
00:27:06,444 --> 00:27:22,944
♬~
403
00:29:24,899 --> 00:29:28,920
404
00:29:28,920 --> 00:29:32,924
(店長) 武田さん 珍しいのね
こんな時間まで。
405
00:29:32,924 --> 00:29:36,428
あっ はい 今日から
残業させていただいてます。
406
00:29:36,428 --> 00:29:38,928
そうなんだ 助かる。
407
00:29:42,967 --> 00:29:45,467
お弁当を。
(平松) そちらに お願いします。
408
00:29:49,424 --> 00:29:51,924
≪よろしくお願いします≫
(平松) はい。
409
00:29:54,412 --> 00:29:56,412
いかがでしょう?
410
00:29:57,882 --> 00:30:00,902
10点以上 アップしてます。
411
00:30:00,902 --> 00:30:02,904
偏差値も5ポイントほど
上がりました。
412
00:30:02,904 --> 00:30:05,473
なぜか分かりますか?
413
00:30:05,473 --> 00:30:08,009
後半の難問を捨てることで➡
414
00:30:08,009 --> 00:30:10,912
前半の計算問題にかけられる
時間が倍になって➡
415
00:30:10,912 --> 00:30:13,915
点数が取れたんだと…。
でも それなら➡
416
00:30:13,915 --> 00:30:16,417
あなたの言った通り
自分のできる問題を➡
417
00:30:16,417 --> 00:30:18,953
選ぶやり方だって
同じはずですよね。
418
00:30:18,953 --> 00:30:21,406
はい そう思います。
419
00:30:21,406 --> 00:30:23,908
違いは 焦りですよ。
420
00:30:23,908 --> 00:30:25,910
焦り?
421
00:30:25,910 --> 00:30:28,463
問題は小問を入れて
25問あります。
422
00:30:28,463 --> 00:30:31,516
そこから自分のできる問題を
見極めようとするだけで➡
423
00:30:31,516 --> 00:30:36,016
時間だけがたち
彼らには焦りのもとにもなる。
424
00:30:38,406 --> 00:30:41,392
(黒木の声)
焦るからケアレスミスが起きる。
425
00:30:41,392 --> 00:30:43,895
それなら最初から
半分しかやらなくていいと➡
426
00:30:43,895 --> 00:30:49,417
問題をバッサリ取り除いて
同時に焦りも取り除いてやった。
427
00:30:49,417 --> 00:30:52,417
その結果 ミスが減ったんです。
428
00:30:53,955 --> 00:30:58,026
ただ この方法は
本番の受験では使えません。
429
00:30:58,026 --> 00:31:00,912
同じ配点ではないかも
しれないし➡
430
00:31:00,912 --> 00:31:05,412
最初が一番簡単で
最後が一番難しいとも限らない。
431
00:31:08,419 --> 00:31:11,923
今日 あえて
こんなやり方をさせたのは➡
432
00:31:11,923 --> 00:31:15,923
自信と得点欲を
実感してほしいからです。
433
00:31:17,929 --> 00:31:22,500
点数が取れた 偏差値が上がった
という事実。
434
00:31:22,500 --> 00:31:25,403
受験生にとって
どんなご褒美よりも➡
435
00:31:25,403 --> 00:31:28,903
これにかなう喜びと
原動力はありません。
436
00:31:31,426 --> 00:31:33,411
(せき払い)
437
00:31:33,411 --> 00:31:35,911
少し解説し過ぎましたね。
438
00:31:37,916 --> 00:31:41,436
子供たちが帰るまでに その答案を
返してあげてください。
439
00:31:41,436 --> 00:31:42,936
はい。
440
00:31:44,005 --> 00:31:45,506
はい。
441
00:31:45,506 --> 00:31:47,926
おぉ よっしゃ!
442
00:31:47,926 --> 00:31:49,928
よかったね。
はい。
443
00:31:49,928 --> 00:31:52,897
(理衣沙)
だって16点も上がったんだよ。
(佳苗) えっ すごくない?
444
00:31:52,897 --> 00:31:57,402
(佑星) ねぇねぇ 見せちゃお
60点! やった!
445
00:31:57,402 --> 00:31:59,888
(太郎)
Nice! Cutting half, great
!
446
00:31:59,888 --> 00:32:02,440
おぉ ハハ…。
447
00:32:02,440 --> 00:32:05,510
さようなら!
さようなら。
448
00:32:05,510 --> 00:32:07,510
(照明のスイッチを押す音)
449
00:32:20,925 --> 00:32:23,411
(ドアが開く音)
おかえり。
450
00:32:23,411 --> 00:32:26,414
ただいま 何やってんの お前。
451
00:32:26,414 --> 00:32:29,918
あぁ… 私も今 帰って来たとこ。
452
00:32:29,918 --> 00:32:32,921
これから博人のお迎え。
あっ そう。
453
00:32:32,921 --> 00:32:34,421
メシは?
454
00:32:37,492 --> 00:32:40,028
ん? どうしたの?
455
00:32:40,028 --> 00:32:42,447
私 今日から
残業することにしたから。
456
00:32:42,447 --> 00:32:44,449
(正人) 残業?
457
00:32:44,449 --> 00:32:46,935
勇人の塾代のために。
458
00:32:46,935 --> 00:32:48,920
は? 何言ってんだよ お前。
459
00:32:48,920 --> 00:32:51,406
残業って
お前の店閉まるの夜8時だろ。
460
00:32:51,406 --> 00:32:53,424
家のこと どうすんだよ メシとか。
461
00:32:53,424 --> 00:32:56,945
私が働いて 塾代は払うから。
462
00:32:56,945 --> 00:32:58,980
お前 本気で言ってんの?
463
00:32:58,980 --> 00:33:01,916
そんなんに金かけるって
どうかしてない?
464
00:33:01,916 --> 00:33:05,920
最初は無料体験とかで ママ友に
誘われて気楽に行っちゃって➡
465
00:33:05,920 --> 00:33:08,940
学童の代わりでいいとか
サッカーは やめたんだからとか。
466
00:33:08,940 --> 00:33:11,426
でもって 気付いたら
毎年ちょっとずつ➡
467
00:33:11,426 --> 00:33:15,430
月謝 上がってってさ
引くに引けなくなったところを➡
468
00:33:15,430 --> 00:33:18,967
今度は オプションの勧誘
ガッツリ受けてさ。
469
00:33:18,967 --> 00:33:22,020
こんなのバカ親相手の
詐欺じゃねえか。
470
00:33:22,020 --> 00:33:24,906
いいカモになってんだよ お前は。
471
00:33:24,906 --> 00:33:27,909
そういうの何ていうか知ってる?
472
00:33:27,909 --> 00:33:31,930
資本主義の奴隷っていうんだよ。
473
00:33:31,930 --> 00:33:34,432
はぁ…。
474
00:33:34,432 --> 00:33:37,919
いいかげん気付けよ ったく。
475
00:33:37,919 --> 00:33:42,490
あっ これじゃあさ
リアル課金ゲームだな。
476
00:33:42,490 --> 00:33:44,525
(ゲームの音)
477
00:33:44,525 --> 00:33:47,428
課金ゲーム…。
478
00:33:47,428 --> 00:33:50,428
早く行ってメシにしてくれよ
頼むから。
479
00:33:54,402 --> 00:33:58,906
あなたのスマホゲームの
請求額 見たけど➡
480
00:33:58,906 --> 00:34:01,926
今月 1万6300円➡
481
00:34:01,926 --> 00:34:04,996
先月 1万8900円➡
482
00:34:04,996 --> 00:34:07,432
先々月 1万4400円。
483
00:34:07,432 --> 00:34:10,435
このお金 塾に回したらどうなの?
484
00:34:10,435 --> 00:34:12,420
ちょ… それとこれとは別だろ。
485
00:34:12,420 --> 00:34:15,923
俺の小遣いの範囲で
チビチビやってんだから。
486
00:34:15,923 --> 00:34:20,928
今 ちょっと手が離せないんだよ
限定ダンジョン中だから。
487
00:34:20,928 --> 00:34:25,516
つうかさ マジで続ける気なの?
中学受験。
488
00:34:25,516 --> 00:34:29,016
勇人に本当に
見込みがあると思ってる?
489
00:34:30,938 --> 00:34:36,427
じゃあさ あなたがやっている
そのゲームのキャラクターは➡
490
00:34:36,427 --> 00:34:38,429
相当 見込みがあるんだね。
491
00:34:38,429 --> 00:34:39,931
(正人) はぁ?
492
00:34:39,931 --> 00:34:42,917
(香織) へぇ~ そうなんだ。
493
00:34:42,917 --> 00:34:46,971
お~っと ヤベェ!
ラスボス来ちゃったじゃん!
494
00:34:46,971 --> 00:34:50,541
初めは無料で
後から どんどん課金。
495
00:34:50,541 --> 00:34:55,041
あなたがやってる それ
何だか似てるね。
496
00:34:57,398 --> 00:34:59,901
おい! 何すんだよ
ふざけんなって!
497
00:34:59,901 --> 00:35:02,387
ふざけてんのは どっちよ‼
498
00:35:02,387 --> 00:35:04,889
何が 「いいカモ」よ。
499
00:35:04,889 --> 00:35:07,408
あんたこそ
こんなのにばっか課金して!
500
00:35:07,408 --> 00:35:09,911
(正人)
何だよ それはゲームじゃねえか。
501
00:35:09,911 --> 00:35:13,948
そうよ! こんなの
たかがゲームじゃない!
502
00:35:13,948 --> 00:35:17,902
どうせなら
私たちの子供に課金してよ!
503
00:35:17,902 --> 00:35:21,406
自分の子供を
クッソ強いキャラに育ててよ!
504
00:35:21,406 --> 00:35:24,909
勇人に どんな敵でも
ラスボスでも倒せるような➡
505
00:35:24,909 --> 00:35:28,896
クッソ強い武器 持たせてよ‼
506
00:35:28,896 --> 00:35:31,899
課金ゲーム上等~‼
507
00:35:31,899 --> 00:35:34,299
えっ…。
(香織) ハァハァ…。
508
00:35:39,991 --> 00:35:44,896
(香織) 今後 塾にかかる費用は
全て私が払いますので。
509
00:35:44,896 --> 00:35:47,415
責任は 全て私が持ちます!
510
00:35:47,415 --> 00:35:49,415
それでよろしいでしょうか?
511
00:35:54,405 --> 00:35:56,405
はぁ…。
512
00:36:01,412 --> 00:36:03,481
(ドアが開く音)
(勇人) ただいま~。
513
00:36:03,481 --> 00:36:05,516
おぉ 勇人 おかえり。
514
00:36:05,516 --> 00:36:08,920
あれ? ママは?
(正人) 博人と風呂。
515
00:36:08,920 --> 00:36:11,422
何か パパが怒らしちゃってさ➡
516
00:36:11,422 --> 00:36:13,925
それで これよ。
うわ。
517
00:36:13,925 --> 00:36:15,927
パパ。
ん?
518
00:36:15,927 --> 00:36:18,429
今日 テストの点数 上がったんだ。
519
00:36:18,429 --> 00:36:20,429
おぉ すげぇじゃん。
520
00:36:22,416 --> 00:36:23,935
パパ➡
521
00:36:23,935 --> 00:36:27,989
僕 今年 ディズニーランド
我慢してもいいよ。
522
00:36:27,989 --> 00:36:30,024
えっ そうなの?
523
00:36:30,024 --> 00:36:32,927
うん じゃ 宿題あるから。
524
00:36:32,927 --> 00:36:50,978
♬~
525
00:36:50,978 --> 00:36:53,978
ディズニー 行きたかったな。
526
00:36:56,417 --> 00:36:59,420
お兄ちゃんを応援してあげて。
527
00:36:59,420 --> 00:37:02,940
で 来年は みんなで行こう。
528
00:37:02,940 --> 00:37:04,926
うん。
529
00:37:04,926 --> 00:37:13,926
♬~
530
00:37:15,019 --> 00:37:17,019
≪佐倉先生≫
531
00:37:20,908 --> 00:37:23,427
佐倉先生ですよね。
532
00:37:23,427 --> 00:37:26,414
えっ。
ルトワックの灰谷といいます。
533
00:37:26,414 --> 00:37:30,902
じゃあ
黒木先生がルトワック時代に?
534
00:37:30,902 --> 00:37:35,423
はい 私の先輩というか
私の目標でした。
535
00:37:35,423 --> 00:37:37,942
目標ですか…。
536
00:37:37,942 --> 00:37:40,478
今は違いますけど。
537
00:37:40,478 --> 00:37:43,978
というより 間違いでした。
538
00:37:45,433 --> 00:37:49,437
いえ どうしてらっしゃるかなと
思いまして。
539
00:37:49,437 --> 00:37:52,423
どうも私のことを避けてるようで。
540
00:37:52,423 --> 00:37:57,428
あっ 元気でいらっしゃる
というか…。
541
00:37:57,428 --> 00:38:00,932
仕事以外で話をすることが
ほとんどないので➡
542
00:38:00,932 --> 00:38:03,467
私もよく分かりませんけど。
543
00:38:03,467 --> 00:38:05,503
そうですか。
544
00:38:05,503 --> 00:38:08,923
相変わらずなんでしょうね
桜花でも。
545
00:38:08,923 --> 00:38:11,926
何を考えてるか分からない。
546
00:38:11,926 --> 00:38:14,929
あぁ… そうですね。
547
00:38:14,929 --> 00:38:19,417
次元が違うっていうか
かなわないっていうか。
548
00:38:19,417 --> 00:38:25,957
でも いつも最終的には
私 いろいろ教えられて…。
549
00:38:25,957 --> 00:38:30,411
ある意味 尊敬してます。
550
00:38:30,411 --> 00:38:33,414
そうですか。
551
00:38:33,414 --> 00:38:35,416
でも➡
552
00:38:35,416 --> 00:38:38,419
信用しないほうがいいですよ。
553
00:38:38,419 --> 00:38:40,938
彼のことは決して。
554
00:38:40,938 --> 00:38:43,424
え? どういうことですか?
555
00:38:43,424 --> 00:38:46,424
そのうち あなたにも
分かると思います。
556
00:38:50,982 --> 00:38:53,901
すいません
突然お声掛けして こんな話。
557
00:38:53,901 --> 00:38:55,901
失礼します。
558
00:41:01,912 --> 00:41:03,912
ありがとうございました。
559
00:41:05,900 --> 00:41:08,402
本社からクレームが来たんですよ。
560
00:41:08,402 --> 00:41:11,889
店長 全部
スタッフのせいにしたみたいで➡
561
00:41:11,889 --> 00:41:13,924
ひど過ぎます。
562
00:41:13,924 --> 00:41:16,924
カナコちゃん。
(カナコ) はい。
563
00:41:18,429 --> 00:41:21,999
私 店長試験
挑戦してみようと思ってる。
564
00:41:21,999 --> 00:41:23,901
えっ?
何でも➡
565
00:41:23,901 --> 00:41:27,388
ちゃんと自分が考えていることを
主張してみようと思って。
566
00:41:27,388 --> 00:41:29,407
(カナコ) はい。
567
00:41:29,407 --> 00:41:32,410
真面目に一生懸命 頑張ってれば➡
568
00:41:32,410 --> 00:41:35,413
きっと誰かが見てて認めてくれる。
(カナコ) はい。
569
00:41:35,413 --> 00:41:37,415
(香織) カナコちゃんみたいにね。
570
00:41:37,415 --> 00:41:40,468
武田さん 頑張ってください!
571
00:41:40,468 --> 00:41:42,503
(自動ドアが開く音)
572
00:41:42,503 --> 00:41:44,003
いらっしゃいませ。
573
00:41:49,410 --> 00:41:52,413
(正人)
すみません これ お願いします。
574
00:41:52,413 --> 00:41:55,913
(あおい) は~い お弁当でしたら
あちらに お願いしま~す。
575
00:41:57,401 --> 00:41:59,904
塾に お弁当とかも届けてんのか。
576
00:41:59,904 --> 00:42:03,924
あっ 失礼しました。
武田さんのお父様ですね?
577
00:42:03,924 --> 00:42:06,460
はい 妻に言われて➡
578
00:42:06,460 --> 00:42:08,960
これのお金
払いに来たんですけど。
579
00:42:14,418 --> 00:42:18,418
お父様 少しお時間
頂けますでしょうか?
580
00:42:20,391 --> 00:42:23,911
この四角の4番は
こっちのやり方のほうが➡
581
00:42:23,911 --> 00:42:26,413
時間はかからないと思います。
582
00:42:26,413 --> 00:42:28,933
この問題 できた人。
(子供たち) は~い。
583
00:42:28,933 --> 00:42:31,485
じゃ 次回からは
半分問題じゃなくて➡
584
00:42:31,485 --> 00:42:33,921
ぜ~んぶやってもらうからね。
(勇人) え~。
585
00:42:33,921 --> 00:42:37,925
(理衣沙) 本番も半分でいいよ。
そういうわけにいかないでしょ。
586
00:42:37,925 --> 00:42:40,928
今日もみんなが帰るまでに
採点して返すからね。
587
00:42:40,928 --> 00:42:42,928
(子供たち) は~い。
588
00:42:43,931 --> 00:42:47,434
あっ 佐倉先生! 先ほど 武田君の
お父様がいらっしゃいまして。
589
00:42:47,434 --> 00:42:48,986
えっ?
590
00:42:48,986 --> 00:42:52,022
今 相談室で
黒木先生とお話 されてます。
591
00:42:52,022 --> 00:42:53,491
えっ…。
592
00:42:53,491 --> 00:42:54,942
⦅爆発させるんです⦆
593
00:42:54,942 --> 00:42:57,442
ちょっと すいません…。
(あおい) はい!
594
00:43:02,416 --> 00:43:04,969
そうでしたか。
595
00:43:04,969 --> 00:43:09,423
妻が勇人の塾代のために
残業を始めるとか言いだしまして。
596
00:43:09,423 --> 00:43:11,442
下の弟も まだ小さいですし➡
597
00:43:11,442 --> 00:43:13,444
そういうわけにはいかんだろ
と思いまして。
598
00:43:13,444 --> 00:43:16,944
やはり お父様がご納得されて
いないということですね。
599
00:43:18,949 --> 00:43:22,449
そのようでしたら やはり これは。
いや 納得してないっていうか…。
600
00:43:25,923 --> 00:43:27,958
確か➡
601
00:43:27,958 --> 00:43:31,011
お父様は
スマホゲームがご趣味だとか。
602
00:43:31,011 --> 00:43:33,430
あぁ ええ まぁ それは…。
603
00:43:33,430 --> 00:43:35,933
『レジェンドウォーリアー』
ですか?
604
00:43:35,933 --> 00:43:37,434
はい。
605
00:43:37,434 --> 00:43:40,421
あれっ もしかして先生も?
はい…。
606
00:43:40,421 --> 00:43:43,924
こういう仕事をしておりますので
子供たちが夢中になるものは➡
607
00:43:43,924 --> 00:43:46,443
ひと通り知っておきたい
というのもあって。
608
00:43:46,443 --> 00:43:51,015
スカルジェネラルには手を焼きましたね~。
う~わ そうなんですね!
609
00:43:51,015 --> 00:43:53,434
いや これは話の分かる先生で
うれしいです。
610
00:43:53,434 --> 00:43:55,936
(ノック)
びっくりしましたね あれは。
611
00:43:55,936 --> 00:43:59,423
すみません
Rクラス担任の佐倉です。
612
00:43:59,423 --> 00:44:01,909
あっ 勇人が
いつもお世話になってます。
613
00:44:01,909 --> 00:44:04,428
いや それでですね
あいつが私に➡
614
00:44:04,428 --> 00:44:07,464
「どうせならゲームじゃなくて
勇人に課金したらどうなのよ」➡
615
00:44:07,464 --> 00:44:10,964
…ってわめいて 私のスマホを
取り上げやがったんですよ。
616
00:44:12,403 --> 00:44:15,406
おっしゃる通り 中学受験は➡
617
00:44:15,406 --> 00:44:18,425
課金ゲームかもしれませんね。
618
00:44:18,425 --> 00:44:20,911
ゲームの達人でいらっしゃる
お父様なら➡
619
00:44:20,911 --> 00:44:24,381
お分かりかと思いますが
敵を倒し 次に進むには➡
620
00:44:24,381 --> 00:44:27,918
知識とコツ
テクニックが必要です。
621
00:44:27,918 --> 00:44:31,989
そして 何より大切なのが
タイミングです。
622
00:44:31,989 --> 00:44:35,426
課金して武器を持たせ
装具を整えるにも➡
623
00:44:35,426 --> 00:44:39,413
タイミングを間違えたら お金を
ドブに捨てることになります。
624
00:44:39,413 --> 00:44:44,935
勇人さんは今 自分の可能性に
目覚め始めています。
625
00:44:44,935 --> 00:44:50,474
ここはどうか お父様とお母様が
稼いだ大切なお金を➡
626
00:44:50,474 --> 00:44:53,974
勇人さんのために
使ってみてはいかがでしょうか。
627
00:44:59,433 --> 00:45:02,436
私たちは そのお気持ちに
応えられるように➡
628
00:45:02,436 --> 00:45:06,423
精いっぱい 勇人さんを
キャリーさせていただきます。
629
00:45:06,423 --> 00:45:07,925
フッ。
630
00:45:07,925 --> 00:45:12,446
先生 うまいこと言いますね。
631
00:45:12,446 --> 00:45:16,946
でも まぁ 納得しましたよ
よ~く分かりました。
632
00:45:19,536 --> 00:45:23,536
それじゃ 勇人のこと
よろしくお願いしますよ。
633
00:45:25,426 --> 00:45:27,945
(王羅) あ~ いいな お弁当。
(勇人) いや コンビニ弁当のほうが➡
634
00:45:27,945 --> 00:45:30,447
おいしいから…
いや 絶対そうだって。
635
00:45:30,447 --> 00:45:32,933
(正人) 勇人のこと
よろしくお願いします。
636
00:45:32,933 --> 00:45:35,936
(勇人) あれっ パパだ!
お~ 勇人!
637
00:45:35,936 --> 00:45:38,455
頑張れよ。
珍しいじゃん パパ。
638
00:45:38,455 --> 00:45:39,973
おい 勇人➡
639
00:45:39,973 --> 00:45:43,043
ちゃんと課金しといたからな
しっかりやれよ。
640
00:45:43,043 --> 00:45:44,928
(勇人) うん…。
(正人) じゃあな。
641
00:45:44,928 --> 00:45:47,931
(勇人) バイバイ。
(正人) では 失礼します。
642
00:45:47,931 --> 00:45:51,402
(王羅)
何か お前の父ちゃん カッコいいな。
んなわけないじゃん。
643
00:45:51,402 --> 00:45:53,437
何だよ 課金って。
よく分かんねえよ。
644
00:45:53,437 --> 00:45:55,923
お前に課金して
最強キャラにするってこと?
645
00:45:55,923 --> 00:45:58,976
いいんだよ 何でも
取りあえず 俺も お前も➡
646
00:45:58,976 --> 00:46:01,512
ゴールデンウィークは
特別講習ってことで。
647
00:46:01,512 --> 00:46:03,931
(王羅) マジで?
(勇人) マジだ。
648
00:46:03,931 --> 00:46:06,433
よし 頑張りま~す。
(王羅) あ~ 理科 ヤダ~。
649
00:46:06,433 --> 00:46:08,933
(キーボードを打つ音)
650
00:46:26,437 --> 00:46:34,428
651
00:46:34,428 --> 00:46:36,428
へぇ~ すごい!
おっ すごい!
652
00:46:38,415 --> 00:46:40,951
はい。
(勇人) おっしゃ!
653
00:46:40,951 --> 00:46:43,987
この調子だね。
はい。
654
00:46:43,987 --> 00:46:46,523
大丈夫
ゆっくりと落ち着いて解くコツ➡
655
00:46:46,523 --> 00:46:48,408
何となく つかんで来たでしょ。
656
00:46:48,408 --> 00:46:51,428
うん まぁ… じゃ。
657
00:46:51,428 --> 00:46:53,914
待った? ごめんごめん。
658
00:46:53,914 --> 00:46:55,916
あっ。
659
00:46:55,916 --> 00:46:58,418
武田君 宿題ノート。
660
00:46:58,418 --> 00:47:00,437
あっ。
どうしたの? 今日。
661
00:47:00,437 --> 00:47:03,437
宿題 いつもより
全然できてなかったけど。
662
00:47:06,009 --> 00:47:07,928
先生…。
663
00:47:07,928 --> 00:47:11,431
ごめんなさい!
僕 これまでの算数の宿題➡
664
00:47:11,431 --> 00:47:13,934
答え見て写してたんだ。
ん?
665
00:47:13,934 --> 00:47:17,404
でも もう ちゃんと
自分でやることにしたんだ。
666
00:47:17,404 --> 00:47:27,047
♬~
667
00:47:27,047 --> 00:47:29,917
ごめんなさい。
668
00:47:29,917 --> 00:47:31,935
分かった。
669
00:47:31,935 --> 00:47:34,938
正直に言ってくれて ありがとう。
670
00:47:34,938 --> 00:47:36,924
じゃあ 今日も宿題➡
671
00:47:36,924 --> 00:47:39,443
ちゃんと見るから
頑張ってやって来てね。
672
00:47:39,443 --> 00:47:42,943
分かった じゃあね さようなら。
さようなら。
673
00:47:45,983 --> 00:47:48,035
子供は➡
674
00:47:48,035 --> 00:47:51,438
大人が思っている以上に子供で➡
675
00:47:51,438 --> 00:47:53,938
思ってる以上に大人です。
676
00:47:56,426 --> 00:47:57,911
(エレベーターの到着音)
677
00:47:57,911 --> 00:48:00,914
(佑星) めちゃくちゃムズかった!
(勇人) ヤバいよね ここ。
678
00:48:00,914 --> 00:48:12,926
♬~
679
00:48:12,926 --> 00:48:15,412
ん~ ダメダメ!
森ちゃん ダメだって!
680
00:48:15,412 --> 00:48:18,932
そんな小っちゃい男で
手を打っちゃ。
681
00:48:18,932 --> 00:48:21,418
そんなに 背は
低くないと思います。
682
00:48:21,418 --> 00:48:25,923
いや じゃなくって
人間の大きさってこと。
683
00:48:25,923 --> 00:48:27,941
器っての?
(あおい) はい。
684
00:48:27,941 --> 00:48:33,013
(歌子)男はね 態度がデカかろうが
わがままだろうが 強引だろうが➡
685
00:48:33,013 --> 00:48:36,433
偉そうでも 頑固でも スケベでも
何でもいいのよ!
686
00:48:36,433 --> 00:48:38,919
要はね 男は➡
687
00:48:38,919 --> 00:48:42,439
筋が通ってるかどうかなのよ!
(あおい) はい!
688
00:48:42,439 --> 00:48:45,425
(歌子) 分かる?
(あおい) 筋 はい 分かりました。
689
00:48:45,425 --> 00:48:48,428
マスターは
桂先生と長いんですか?
690
00:48:48,428 --> 00:48:51,448
(マスター)
ん~ ここ2~3年くらいかな。
691
00:48:51,448 --> 00:48:54,501
何かあったんですかね。
(マスター) 心配いらないわよ。
692
00:48:54,501 --> 00:48:56,937
年に2~3回
こういう日 あるから。
693
00:48:56,937 --> 00:49:00,924
しんちゃんバーガーも どうぞ。
お~。
694
00:49:00,924 --> 00:49:03,427
桂ちゃんだってね いろいろ➡
695
00:49:03,427 --> 00:49:05,427
あ る…。
696
00:49:08,448 --> 00:49:11,448
(紗良) 佐倉さん いつにします?
697
00:49:13,487 --> 00:49:17,987
あぁ そうだ! えっとね…。
698
00:49:25,432 --> 00:49:27,432
黒木先生。
699
00:49:30,404 --> 00:49:33,407
こんな所で
何をしてらっしゃるんですか。
700
00:49:33,407 --> 00:49:35,926
それはこちらのセリフです。
701
00:49:35,926 --> 00:49:37,427
失礼。
702
00:49:37,427 --> 00:49:40,948
佐倉先生と お会いしましたよ。
703
00:49:40,948 --> 00:49:43,984
随分 実直な方ですね。
704
00:49:43,984 --> 00:49:46,520
あの人は 私のことなど
何も理解して…。
705
00:49:46,520 --> 00:49:51,425
あなたのことを尊敬してるって
言ってましたよ 佐倉先生。
706
00:49:51,425 --> 00:49:54,428
あなたの真の理解者は➡
707
00:49:54,428 --> 00:49:56,928
私だけだと信じてました。
708
00:49:58,415 --> 00:50:01,418
かつては ですけど。
709
00:50:01,418 --> 00:50:05,439
うまく味方につけたものですね。
710
00:50:05,439 --> 00:50:09,509
こんなに簡単に ひとを裏切る
あなたのことを➡
711
00:50:09,509 --> 00:50:12,930
ご存じないようで。
712
00:50:12,930 --> 00:50:15,949
そのうち必ず➡
713
00:50:15,949 --> 00:50:18,418
尻尾をつかみますよ。
714
00:50:18,418 --> 00:50:23,924
♬~
715
00:50:23,924 --> 00:50:27,427
♬~
716
00:50:27,427 --> 00:50:30,981
(白柳) 「桃栗三年 柿八年」。
717
00:50:30,981 --> 00:50:33,517
え~… ん?
718
00:50:33,517 --> 00:50:35,435
続きは何でしたっけね。
719
00:50:35,435 --> 00:50:38,905
「柚子は九年で なり盛る」
ただし 諸説あります。
720
00:50:38,905 --> 00:50:42,926
そうでした…
まぁ それはいいとして。
721
00:50:42,926 --> 00:50:47,931
全員 特別講習受講申し込み
快挙ですね。
722
00:50:47,931 --> 00:50:49,466
はい。
723
00:50:49,466 --> 00:50:53,920
この勢いで
夏期講習も夏合宿特訓も➡
724
00:50:53,920 --> 00:50:57,441
よろしくお願いしますよ。
はい。
725
00:50:57,441 --> 00:50:59,426
いえね➡
726
00:50:59,426 --> 00:51:04,414
関東圏に もう少し教室を
増やしてみようかななんて➡
727
00:51:04,414 --> 00:51:05,916
思ってましてね。
728
00:51:05,916 --> 00:51:07,434
ほう…。
729
00:51:07,434 --> 00:51:09,987
例の塾のほうは どうですか?
730
00:51:09,987 --> 00:51:13,407
あっ 今月も お金
振り込んでおきましたから。
731
00:51:13,407 --> 00:51:15,425
ありがとうございます。
732
00:51:15,425 --> 00:51:19,413
少し人数が増えまして。
あぁ そうですか。
733
00:51:19,413 --> 00:51:23,433
それなら 少し足しておいたほうが
よかったですか。
734
00:51:23,433 --> 00:51:27,921
先立つものは お金 ですからね。
735
00:51:27,921 --> 00:51:37,414
♬~
736
00:51:37,414 --> 00:51:39,916
黒木先生ですよね。
737
00:51:39,916 --> 00:51:41,401
はい。
738
00:51:41,401 --> 00:51:47,908
♬~
739
00:51:47,908 --> 00:51:49,893
♬~
(車のドアが閉まる音)
740
00:51:49,893 --> 00:51:57,384
♬~
741
00:51:57,384 --> 00:52:00,884
♬~
64057