Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,200 --> 00:00:02,200
Subtitles by OnDemandKorea
2
00:00:03,485 --> 00:00:05,622
(Parental guidance is advised.)
3
00:00:22,658 --> 00:00:23,866
Eun-hee.
4
00:00:58,565 --> 00:01:01,396
- Gun-woo. You're a bad person. - Eun-hee.
5
00:01:01,816 --> 00:01:03,227
Why did you come here?
6
00:01:03,758 --> 00:01:06,330
Go away. Pretend you didn't see me.
7
00:01:08,518 --> 00:01:10,698
- Please talk. - Talk about what?
8
00:01:10,931 --> 00:01:12,147
I have nothing to say.
9
00:01:13,098 --> 00:01:15,950
Why did you find me? Did you think I'd thank you?
10
00:01:17,733 --> 00:01:20,600
I confined myself here. I came here because I wanted to be here.
11
00:01:21,168 --> 00:01:22,637
Eun-hee, that's not...
12
00:01:26,248 --> 00:01:30,097
It's cold. Don't stand outside and come in.
13
00:01:30,567 --> 00:01:32,257
It's okay. We have nothing more to say.
14
00:01:36,492 --> 00:01:37,580
Come in.
15
00:01:54,620 --> 00:01:56,883
- Ma'am. - Yes.
16
00:01:57,499 --> 00:01:58,787
Do you have a cellphone?
17
00:01:59,475 --> 00:02:00,651
Why do you need my cellphone?
18
00:02:02,211 --> 00:02:04,323
- Do you need to use it? - No, that's not it.
19
00:02:04,811 --> 00:02:05,939
Hold on.
20
00:02:09,963 --> 00:02:12,331
This is my number. I'm Lee Gun-woo.
21
00:02:13,259 --> 00:02:16,055
If something happens to Eun-hee, could you call me?
22
00:02:16,531 --> 00:02:18,115
How do you know each other?
23
00:02:18,731 --> 00:02:19,884
Are you her little brother?
24
00:02:21,107 --> 00:02:22,211
No.
25
00:02:23,483 --> 00:02:24,694
I see.
26
00:02:25,241 --> 00:02:26,585
Please, I beg you.
27
00:02:27,633 --> 00:02:30,120
I understand. It's cold, so you should hurry on.
28
00:04:35,170 --> 00:04:37,290
Gun-woo. Gun-woo!
29
00:04:40,238 --> 00:04:41,245
Eun-hee.
30
00:04:44,398 --> 00:04:46,646
(Episode 41)
31
00:04:57,074 --> 00:04:58,161
Do you eat and sleep here?
32
00:05:02,133 --> 00:05:03,196
Are you okay?
33
00:05:03,661 --> 00:05:04,749
You aren't hurt anywhere?
34
00:05:09,869 --> 00:05:11,260
Are you not going to look and talk to me?
35
00:05:12,345 --> 00:05:13,613
Should I just go?
36
00:05:19,382 --> 00:05:20,558
I was really worried.
37
00:05:21,774 --> 00:05:23,125
I didn't find you to harass you.
38
00:05:24,022 --> 00:05:26,590
I know that. How could I not know?
39
00:05:28,687 --> 00:05:30,831
I want to see everyone so much everyday.
40
00:05:32,024 --> 00:05:33,143
But,
41
00:05:35,006 --> 00:05:36,398
when I sent Ha-yoon,
42
00:05:36,965 --> 00:05:38,879
I let go of my past, too.
43
00:05:39,790 --> 00:05:41,055
I don't want to remember.
44
00:05:42,486 --> 00:05:43,830
If only I could,
45
00:05:44,790 --> 00:05:46,406
I would erase all my memories.
46
00:05:47,935 --> 00:05:49,182
Even about meeting me?
47
00:05:51,102 --> 00:05:52,215
I'm sorry.
48
00:05:54,184 --> 00:05:56,995
When I see you, I wonder how Myoung-sun is doing.
49
00:05:57,801 --> 00:06:01,626
When I see Myoung-sun, I remember our past times together.
50
00:06:02,593 --> 00:06:04,087
Then, eventually...
51
00:06:12,562 --> 00:06:13,777
I got it.
52
00:06:14,438 --> 00:06:15,590
Do what you want.
53
00:06:16,436 --> 00:06:17,677
Let's do that.
54
00:06:18,664 --> 00:06:19,815
I'm sorry.
55
00:06:22,324 --> 00:06:24,052
I'm fine since I know you're all right.
56
00:06:26,814 --> 00:06:28,139
Gun-woo.
57
00:06:28,139 --> 00:06:30,031
I did think you wouldn't be happy to see me.
58
00:06:31,673 --> 00:06:33,401
I know it was a tough decision to leave.
59
00:06:35,538 --> 00:06:36,779
But, I was afraid.
60
00:06:38,190 --> 00:06:39,304
What if you're hurt?
61
00:06:40,170 --> 00:06:41,452
What if you're suffering?
62
00:06:43,573 --> 00:06:45,046
I couldn't stand it.
63
00:06:47,849 --> 00:06:49,052
Now that I know, it's fine.
64
00:06:51,421 --> 00:06:52,610
Thank you.
65
00:06:55,855 --> 00:06:57,756
In the end, I'm someone you thank all the time.
66
00:07:03,752 --> 00:07:04,766
I'll be leaving.
67
00:07:31,867 --> 00:07:32,958
Ha-yoon.
68
00:07:33,749 --> 00:07:37,175
I hurt Uncle Gun-woo in order to do my best.
69
00:07:39,446 --> 00:07:41,918
If I don't do this, I can't forget you.
70
00:07:45,308 --> 00:07:46,334
Ha-yoon.
71
00:07:47,436 --> 00:07:48,709
I did well, right?
72
00:08:06,788 --> 00:08:07,859
Huh?
73
00:08:09,572 --> 00:08:10,668
Mother.
74
00:08:11,084 --> 00:08:12,980
Get out quietly so Seok-jin doesn’t wake up.
75
00:08:14,348 --> 00:08:15,428
What?
76
00:08:15,852 --> 00:08:16,972
Why?
77
00:08:17,070 --> 00:08:18,198
Should I go in?
78
00:08:19,486 --> 00:08:21,014
No, I'll go outside.
79
00:08:31,612 --> 00:08:34,259
Mother. What are you doing so early?
80
00:08:34,900 --> 00:08:36,900
Preparing breakfast for the family.
81
00:08:39,712 --> 00:08:41,712
You want me to do this?
82
00:08:42,203 --> 00:08:43,976
I want some breakfast by my daughter-in-law.
83
00:08:45,216 --> 00:08:46,952
I can't do this.
84
00:08:47,008 --> 00:08:48,528
I've never washed rice before.
85
00:08:48,553 --> 00:08:50,119
That's why you should start now.
86
00:08:51,048 --> 00:08:53,048
This is for your husband and son.
87
00:08:54,024 --> 00:08:55,296
They don't need rice.
88
00:08:55,312 --> 00:08:56,952
They can eat salad just like me.
89
00:08:56,968 --> 00:08:59,072
- Salad from your mother? - Yes.
90
00:08:59,736 --> 00:09:01,272
Are you trying to play jokes with me?
91
00:09:02,568 --> 00:09:05,392
Do you think I called you this early to gossip?
92
00:09:06,376 --> 00:09:09,304
- Mother. - If you don't know, learn. I'll teach you.
93
00:09:10,360 --> 00:09:11,560
I work, too.
94
00:09:11,968 --> 00:09:13,760
I've never had a break in my life.
95
00:09:14,104 --> 00:09:17,296
Mother, chief, president, and now I'm a grandmother.
96
00:09:17,511 --> 00:09:19,993
I have many titles. You're not the only one who works.
97
00:09:21,544 --> 00:09:24,920
From now on, think about how to feed your own husband and son.
98
00:09:25,713 --> 00:09:28,450
Just do the rice today. I made all the side dishes.
99
00:09:42,579 --> 00:09:46,506
Why did Ha-yoon have to come from that kind of mother?
100
00:09:54,466 --> 00:09:56,601
Right. I can do this much.
101
00:09:59,361 --> 00:10:00,527
But, what do I wash with?
102
00:10:07,531 --> 00:10:09,331
It's so tough to wake up in winter.
103
00:10:12,115 --> 00:10:14,635
- Ja-kyung? - Oh, you're up?
104
00:10:14,918 --> 00:10:16,887
Could you get the coffee for me? I'm so busy.
105
00:10:21,025 --> 00:10:22,330
What are you doing?
106
00:10:23,137 --> 00:10:25,138
Can't you see? I'm washing the rice.
107
00:10:28,316 --> 00:10:30,276
Is this supposed to make so many bubbles?
108
00:10:31,037 --> 00:10:33,229
Bubbles? I guess so.
109
00:10:33,813 --> 00:10:37,140
The rice is good these days, so just cook it after washing twice.
110
00:10:37,404 --> 00:10:38,597
Is that so?
111
00:10:38,852 --> 00:10:40,509
Twice? I think I washed it too much.
112
00:10:46,316 --> 00:10:47,604
Did Mom call you?
113
00:10:48,741 --> 00:10:50,269
Would I be here by myself?
114
00:10:50,829 --> 00:10:52,829
Can't you help me?
115
00:10:52,854 --> 00:10:54,320
I am helping you.
116
00:10:55,032 --> 00:10:58,144
Are you going to ask for help all the time? You can take back your bribe.
117
00:10:59,248 --> 00:11:02,211
When did I say that? Can't I even talk to you?
118
00:11:04,631 --> 00:11:07,200
Come back after you change. I'll get the coffee ready.
119
00:11:09,827 --> 00:11:11,467
Mom is amazing.
120
00:11:11,939 --> 00:11:13,762
She made that Kim Ja-kyung cook rice.
121
00:11:32,012 --> 00:11:33,117
What are you looking around for?
122
00:11:33,756 --> 00:11:35,180
I've been working in the morning.
123
00:11:36,413 --> 00:11:37,652
Work?
124
00:11:38,534 --> 00:11:40,798
I made rice just now.
125
00:11:41,711 --> 00:11:42,840
Rice?
126
00:11:43,271 --> 00:11:44,400
You?
127
00:11:48,926 --> 00:11:51,014
What did you put in the rice?
128
00:11:51,710 --> 00:11:53,830
All you had to do was wash it and cook it.
129
00:11:56,316 --> 00:11:57,588
I think it's soap.
130
00:12:01,504 --> 00:12:02,728
Did you use this?
131
00:12:03,286 --> 00:12:05,696
Yes. Isn't that what everyone uses in the kitchen?
132
00:12:06,656 --> 00:12:08,064
Oh dear.
133
00:12:08,089 --> 00:12:09,881
What's wrong?
134
00:12:12,234 --> 00:12:14,843
Ja-kyung. You really don't know anything, do you?
135
00:12:16,763 --> 00:12:18,723
What did they teach her?
136
00:12:19,923 --> 00:12:22,307
Even male actors are plenty good cooks these days.
137
00:12:23,171 --> 00:12:24,435
What is this?
138
00:12:25,635 --> 00:12:27,483
I told you I don't know.
139
00:12:27,507 --> 00:12:29,236
You did nothing good. Why are you quibbling?
140
00:12:30,451 --> 00:12:32,411
Just where do I have to start with you?
141
00:12:35,026 --> 00:12:38,057
Mom. She's never done it before. This can happen.
142
00:12:38,362 --> 00:12:41,577
Some actor washed a radish with detergent.
143
00:12:42,936 --> 00:12:44,061
Mom.
144
00:12:44,676 --> 00:12:46,076
I heard Ja-kyung cooked rice.
145
00:12:47,868 --> 00:12:50,452
Yes, she did. You can have all of it.
146
00:13:02,867 --> 00:13:04,451
Ja-kyung.
147
00:13:05,107 --> 00:13:07,131
Did you really wash the rice with soap?
148
00:13:07,771 --> 00:13:09,771
Laugh all you want. I'm going home.
149
00:13:10,058 --> 00:13:12,371
You can't leave like this.
150
00:13:12,395 --> 00:13:14,146
Things will get tougher with Mom later.
151
00:13:15,003 --> 00:13:16,274
Even tougher than now?
152
00:13:16,298 --> 00:13:17,779
I'm already at my limit.
153
00:13:18,954 --> 00:13:21,747
I'm done. Your mom and I will never get along.
154
00:13:21,778 --> 00:13:23,003
We can't.
155
00:13:23,003 --> 00:13:25,003
What's wrong? Just laugh it off.
156
00:13:25,916 --> 00:13:28,292
It must be funny for you since she's your mom.
157
00:13:28,588 --> 00:13:30,404
Ja-kyung.
158
00:13:30,428 --> 00:13:33,163
She woke me up in the morning to wash rice.
159
00:13:33,723 --> 00:13:36,628
It's like she studies how to harass me all day.
160
00:13:36,883 --> 00:13:39,331
My friends are living like princesses after they married.
161
00:13:40,042 --> 00:13:42,859
Their in-laws care for them better than their own families,
162
00:13:42,884 --> 00:13:44,132
because they're actors.
163
00:13:44,779 --> 00:13:46,411
Here, she wants to eat me alive.
164
00:13:46,964 --> 00:13:48,964
She keeps making fun of me. I hate it.
165
00:13:51,227 --> 00:13:53,227
I'm going. I don't have work today,
166
00:13:53,451 --> 00:13:55,451
so I'm going to sleep and stay comfortable all day.
167
00:13:55,699 --> 00:13:57,204
I can't even breath here.
168
00:13:57,227 --> 00:13:59,364
I got it. I'll take you.
169
00:13:59,786 --> 00:14:00,891
I said I'm fine.
170
00:14:08,203 --> 00:14:09,852
Are you leaving?
171
00:14:11,327 --> 00:14:12,479
Oh dear.
172
00:14:13,440 --> 00:14:15,591
- You'll cook starting tomorrow. - What?
173
00:14:16,655 --> 00:14:18,120
Please let us live quietly.
174
00:14:22,166 --> 00:14:23,622
Why is he telling that to me?
175
00:14:25,201 --> 00:14:26,392
Mom.
176
00:14:26,976 --> 00:14:29,969
I told Ja-kyung to take a break at home since there's no work today.
177
00:14:30,248 --> 00:14:31,544
Good job.
178
00:14:32,312 --> 00:14:33,952
Where did she learn her manners?
179
00:14:34,416 --> 00:14:35,729
Tell her to come back right now.
180
00:14:36,248 --> 00:14:37,952
If she doesn't know, she should learn.
181
00:14:37,977 --> 00:14:40,104
She's running back home after making one mistake?
182
00:14:40,481 --> 00:14:42,704
Mom. Please go easy on her, will you?
183
00:14:43,213 --> 00:14:44,797
She's having a really hard time.
184
00:14:45,286 --> 00:14:47,605
Seok-jin. In conflicts like this,
185
00:14:47,665 --> 00:14:50,081
you have to stand on both sides depending on who you're with.
186
00:14:50,105 --> 00:14:51,570
That's how you survive.
187
00:14:51,643 --> 00:14:52,968
Otherwise, you're going to be hanged dry.
188
00:14:53,696 --> 00:14:55,283
I'm already dried up.
189
00:14:55,296 --> 00:14:56,616
What did you say?
190
00:14:56,641 --> 00:14:58,641
The more you do this, the more difficult things are for me.
191
00:14:58,872 --> 00:15:01,344
You know how tough this marriage was for me.
192
00:15:01,688 --> 00:15:03,440
That's why I accepted her as my daughter-in-law.
193
00:15:04,105 --> 00:15:06,465
Is it such a big deal to learn how to cook for her husband and son?
194
00:15:07,092 --> 00:15:08,681
Why can't she do it? What’s so difficult?
195
00:15:09,056 --> 00:15:11,541
If it was me, I would try to learn even if I was pushed away.
196
00:15:12,489 --> 00:15:14,884
Does she think she's the king here?
197
00:15:14,909 --> 00:15:16,596
She talks about eating salad and something.
198
00:15:17,392 --> 00:15:18,727
Is that a good job?
199
00:15:19,239 --> 00:15:21,703
How can I like her when she's like that?
200
00:15:22,246 --> 00:15:23,351
Mom.
201
00:15:23,854 --> 00:15:25,559
Please, I beg you.
202
00:15:34,851 --> 00:15:37,707
This is why you have to be careful when accepting a woman into the family.
203
00:15:40,590 --> 00:15:44,084
"It helped to recover quickly. Vitamin C also helps..."
204
00:15:44,084 --> 00:15:47,535
"with emotional depression."
205
00:15:47,578 --> 00:15:51,729
- "The person over there..." - The eggs are really good.
206
00:15:52,126 --> 00:15:54,455
"Have some, please."
207
00:15:54,479 --> 00:15:57,056
There's a good spot at Geum-ho-dong.
208
00:15:57,343 --> 00:15:59,289
I'll go take a look.
209
00:15:59,626 --> 00:16:01,417
Don't worry about me. You should eat.
210
00:16:02,641 --> 00:16:05,193
Also, you don't need to come every morning.
211
00:16:05,643 --> 00:16:09,185
- "I prepared these." - I'm okay.
212
00:16:09,210 --> 00:16:10,704
"Wait a moment."
213
00:16:10,749 --> 00:16:12,056
"Do we have to leave?"
214
00:16:15,091 --> 00:16:16,938
"I'm so jealous to see you like this."
215
00:16:17,231 --> 00:16:19,412
- "Please tell us how you feel." - Ha-yoon!
216
00:16:19,955 --> 00:16:21,114
Oh!
217
00:16:21,923 --> 00:16:23,595
"I finally got my son back."
218
00:16:24,811 --> 00:16:26,275
"He's so precious."
219
00:16:26,299 --> 00:16:27,733
Ha-yoon.
220
00:16:27,750 --> 00:16:30,357
My little bun! Your Auntie is here.
221
00:16:31,918 --> 00:16:33,965
Why does he look so thin?
222
00:16:36,220 --> 00:16:38,012
"I see."
223
00:16:38,985 --> 00:16:43,139
Right? It's not just in my eyes, right?
224
00:16:44,362 --> 00:16:46,019
Kids have feelings, too.
225
00:16:46,331 --> 00:16:47,643
It would be weird if he stayed healthy.
226
00:16:48,034 --> 00:16:49,195
I know.
227
00:16:50,210 --> 00:16:51,499
Ha-yoon.
228
00:16:51,787 --> 00:16:54,035
Eun-hee raised him so preciously.
229
00:16:55,147 --> 00:16:57,554
You're crying again.
230
00:16:58,805 --> 00:17:00,878
He found his biological parents. They'll treat him well.
231
00:17:01,169 --> 00:17:02,406
Geez.
232
00:17:02,802 --> 00:17:04,570
- It's me! - Geez.
233
00:17:06,010 --> 00:17:07,602
What's up so early in the morning?
234
00:17:07,627 --> 00:17:09,314
I thought you weren't going to see me again.
235
00:17:10,307 --> 00:17:12,954
Why did our Ha-yoon lose so much weight?
236
00:17:12,979 --> 00:17:15,382
Are you taking care of the child or not?
237
00:17:15,646 --> 00:17:19,454
Ha-yoon didn't have such a sharp chin before!
238
00:17:20,854 --> 00:17:23,854
Gosh. What can I do when the kid won't eat?
239
00:17:24,646 --> 00:17:26,486
My mom and sister are about...
240
00:17:26,501 --> 00:17:29,358
to get sick from stomach disorders because of Ha-yoon.
241
00:17:30,382 --> 00:17:34,200
Why would he not eat? He eats very well!
242
00:17:35,016 --> 00:17:37,493
I don't know since I never saw that.
243
00:17:37,951 --> 00:17:40,574
He doesn't eat and looks down everyday.
244
00:17:40,823 --> 00:17:42,623
He's making people go crazy.
245
00:17:43,070 --> 00:17:44,223
Hey!
246
00:17:45,671 --> 00:17:48,214
Hey? Did you say that to me?
247
00:17:48,255 --> 00:17:49,553
Yes, I did.
248
00:17:49,569 --> 00:17:52,189
If you took the child, why can't you raise him well?
249
00:17:52,345 --> 00:17:55,835
Ha-yoon eats so well and smiles so much!
250
00:17:55,875 --> 00:17:58,548
How could you turn the child into that?
251
00:17:59,611 --> 00:18:01,856
So what? Are you cursing my sister?
252
00:18:02,229 --> 00:18:04,395
What did my sister do so wrong?
253
00:18:04,611 --> 00:18:06,516
Is it so wrong to find her own child?
254
00:18:07,453 --> 00:18:09,195
Then, you should take good care of him.
255
00:18:09,412 --> 00:18:11,813
Do you know how much my friend cried to send him away?
256
00:18:12,891 --> 00:18:15,227
Of course you don't know. All you can do is drive for your sister...
257
00:18:15,331 --> 00:18:17,692
as a living, since that's all you know how to do.
258
00:18:17,719 --> 00:18:20,177
Why don't you just drive for the rest of your life,
259
00:18:20,418 --> 00:18:22,530
chasing after your sister?
260
00:18:22,555 --> 00:18:25,651
You moron!
261
00:18:27,011 --> 00:18:29,958
What? Hello?
262
00:18:30,742 --> 00:18:32,743
What kind of person is she?
263
00:18:33,670 --> 00:18:36,087
- This is all because I'm too nice. - Excuse me.
264
00:18:36,743 --> 00:18:39,430
My daughter went there to be a daughter-in-law,
265
00:18:39,564 --> 00:18:41,361
not a chef.
266
00:18:41,761 --> 00:18:44,033
Why do you make her suffer so much?
267
00:18:45,863 --> 00:18:47,600
I'm really disappointed!
268
00:18:48,420 --> 00:18:50,511
How could you chase her out so early in the day?
269
00:18:51,143 --> 00:18:52,303
Oh dear.
270
00:18:52,903 --> 00:18:54,143
What?
271
00:18:54,535 --> 00:18:55,831
Chase her out?
272
00:18:56,535 --> 00:18:58,535
I didn't even see her leave.
273
00:18:59,399 --> 00:19:01,695
My daughter-in-law doesn’t know how to say good bye.
274
00:19:02,775 --> 00:19:06,431
Stop talking about unfair treatment. Please teach her before you send her back.
275
00:19:07,155 --> 00:19:09,803
I can't take care of a daughter-in-law at my age.
276
00:19:10,019 --> 00:19:11,476
I'm tired, too.
277
00:19:15,042 --> 00:19:16,566
Mom, you're taking this well.
278
00:19:18,006 --> 00:19:20,942
What if I don't? My son is suffering like that.
279
00:19:26,990 --> 00:19:28,422
Seriously.
280
00:19:28,902 --> 00:19:32,709
You just had to fall for the one woman like that in this whole country.
281
00:19:33,805 --> 00:19:37,222
She doesn't have affection, motherly love, or manners.
282
00:19:38,254 --> 00:19:39,439
Oh dear.
283
00:19:54,847 --> 00:19:58,222
What a joke. I had to yell at her on the phone.
284
00:19:58,992 --> 00:20:00,397
To Mother?
285
00:20:00,429 --> 00:20:01,677
Who else?
286
00:20:02,429 --> 00:20:03,697
You don't know how to be smart.
287
00:20:04,175 --> 00:20:08,718
If these cases, you should just smile and say you're sorry.
288
00:20:08,906 --> 00:20:11,394
If you come running home, she must like you so much.
289
00:20:11,626 --> 00:20:14,057
I don't know. I just made a mistake washing rice,
290
00:20:14,089 --> 00:20:16,505
and they all laughed and snickered at me.
291
00:20:16,530 --> 00:20:17,809
I'm so mad.
292
00:20:18,697 --> 00:20:22,050
I told you that family is wealthy.
293
00:20:22,418 --> 00:20:25,138
Just think of every moment as acting.
294
00:20:25,626 --> 00:20:28,186
If you act well, all that wealth will be yours.
295
00:20:28,409 --> 00:20:30,241
You're an idiot that only sees one step ahead.
296
00:20:30,375 --> 00:20:32,032
I told you I don't like talking about that.
297
00:20:32,407 --> 00:20:34,526
I'm an actor, not some puppet.
298
00:20:36,608 --> 00:20:39,271
The more you're like this, the more Seok-jin will suffer.
299
00:20:40,628 --> 00:20:41,997
Seok-jin laughed at me, too.
300
00:20:42,535 --> 00:20:43,718
Really?
301
00:20:44,080 --> 00:20:47,342
Oh dear. He would even call beans as peas if you say so.
302
00:20:49,083 --> 00:20:50,859
I guess he's coming to his senses.
303
00:20:51,037 --> 00:20:52,253
Mom!
304
00:20:52,573 --> 00:20:54,573
That's why I'm telling you not to be so stuck up.
305
00:20:54,597 --> 00:20:57,045
He's the type to be even scarier when he comes to his senses.
306
00:20:58,389 --> 00:20:59,724
What will he do?
307
00:21:00,433 --> 00:21:01,689
You're saying that again.
308
00:21:08,449 --> 00:21:11,654
It's been a while since I had breakfast here.
309
00:21:11,970 --> 00:21:13,585
Will you stop frowning?
310
00:21:14,073 --> 00:21:17,233
I'm being kicked around like a ball because of you.
311
00:21:18,096 --> 00:21:20,241
What are you talking about? Why is that my fault?
312
00:21:20,354 --> 00:21:22,739
Whatever. Don't bother me today.
313
00:21:23,261 --> 00:21:24,589
Don't ask me to do anything.
314
00:21:24,805 --> 00:21:26,621
Hey, get me some coffee.
315
00:21:27,157 --> 00:21:28,732
I said I'm not doing anything.
316
00:21:29,125 --> 00:21:31,405
Your mom and sister aren't feeling happy today.
317
00:21:33,868 --> 00:21:35,725
I'm the only pushover here.
318
00:21:35,893 --> 00:21:36,997
I'm the slave.
319
00:21:38,925 --> 00:21:40,781
How is Ha-yoon? Are you friendlier now?
320
00:21:41,348 --> 00:21:43,629
He won't eat and talk.
321
00:21:43,909 --> 00:21:45,309
I get scolded because of him.
322
00:21:45,333 --> 00:21:47,333
He's so frustrating.
323
00:21:47,684 --> 00:21:49,221
He must not be like you.
324
00:21:51,379 --> 00:21:53,379
When you were young, you would go outside...
325
00:21:53,404 --> 00:21:56,933
laughing and dancing, making everyone look at you.
326
00:21:58,718 --> 00:21:59,966
Mom, what about me?
327
00:21:59,982 --> 00:22:02,342
You made the police call me multiple times.
328
00:22:02,367 --> 00:22:03,669
You kept running away from home.
329
00:22:05,005 --> 00:22:06,895
That’s because you only cared about Ja-kyung.
330
00:22:09,497 --> 00:22:10,759
Hey.
331
00:22:10,839 --> 00:22:13,543
Shouldn’t Ha-yoon really eat something?
332
00:22:13,567 --> 00:22:15,898
He didn't look that well in the interview today.
333
00:22:16,933 --> 00:22:18,933
Gwang-soo. Go out and buy...
334
00:22:19,551 --> 00:22:21,527
herbal extract for Ha-yoon.
335
00:22:23,007 --> 00:22:24,646
This is why I ran away from home.
336
00:22:26,687 --> 00:22:29,215
Buy plenty for your sister too, okay?
337
00:22:30,759 --> 00:22:32,178
When you go back tonight,
338
00:22:32,534 --> 00:22:35,686
make sure to smile while drinking the extract. Okay?
339
00:22:36,919 --> 00:22:39,839
A fox is the best to go against a tiger.
340
00:22:40,230 --> 00:22:41,735
No matter what happens,
341
00:22:42,544 --> 00:22:44,960
smile and endure, okay?
342
00:22:45,694 --> 00:22:48,037
How long do you think that woman will live...
343
00:22:51,669 --> 00:22:53,646
She's going to live at least 30 more years.
344
00:22:54,206 --> 00:22:55,421
I'm not confident.
345
00:23:04,942 --> 00:23:07,149
I came here even after all the humiliation.
346
00:23:07,669 --> 00:23:08,917
Kim Gwang-soo.
347
00:23:10,589 --> 00:23:12,797
- Thank you. Come again. - I will.
348
00:23:13,189 --> 00:23:14,470
Welcome.
349
00:23:14,941 --> 00:23:17,446
Can I have something for a seven year old?
350
00:23:17,901 --> 00:23:19,774
He won't eat and he's all weak.
351
00:23:20,125 --> 00:23:21,813
I see. Wait a moment.
352
00:23:23,317 --> 00:23:24,425
Here you are.
353
00:23:25,129 --> 00:23:26,350
Is this really that good?
354
00:23:26,842 --> 00:23:27,978
Of course!
355
00:23:28,162 --> 00:23:30,961
Just try it. Everyone comes back for more since it's so good.
356
00:23:31,177 --> 00:23:34,282
I see. Then, your business must be going well.
357
00:23:34,442 --> 00:23:35,617
Of course.
358
00:23:36,133 --> 00:23:37,818
- Hold on. - Yes, please.
359
00:23:41,592 --> 00:23:43,592
Hello? Yes.
360
00:23:44,525 --> 00:23:47,117
Please find someone to take over. I'm in a hurry.
361
00:23:47,885 --> 00:23:50,389
Yes, please.
362
00:23:51,765 --> 00:23:54,565
- I'm sorry. Is this all? - Yes.
363
00:23:55,045 --> 00:23:57,045
You're looking for someone to take over?
364
00:23:57,494 --> 00:23:58,829
Yes.
365
00:23:58,845 --> 00:24:00,909
Business is going well so I'm a bit sad,
366
00:24:00,933 --> 00:24:03,453
but my son in the U.S. wants me to go back.
367
00:24:04,021 --> 00:24:05,309
Hold on.
368
00:24:11,805 --> 00:24:13,293
The idea seems very fresh.
369
00:24:14,106 --> 00:24:17,147
Yes. The products have a unique texture.
370
00:24:17,522 --> 00:24:20,611
We're planning to make them distinguishable from other brands.
371
00:24:22,508 --> 00:24:23,819
What do you think?
372
00:24:24,227 --> 00:24:25,867
The beauty business is quite saturated,
373
00:24:26,139 --> 00:24:27,323
so trends change quickly.
374
00:24:28,003 --> 00:24:29,691
I think it's important to secure...
375
00:24:30,122 --> 00:24:33,746
customers who re-purchase and give lots of feedback.
376
00:24:33,923 --> 00:24:36,531
Any person in a business can think that much.
377
00:24:44,467 --> 00:24:46,779
These are the people we picked out from the marketing department.
378
00:24:47,514 --> 00:24:49,731
Director Lee met them in person before choosing.
379
00:24:50,299 --> 00:24:51,530
Good job.
380
00:24:51,899 --> 00:24:54,571
The clothing brand is looking for a professional executive,
381
00:24:55,250 --> 00:24:58,011
so focus on this for now, So-jung.
382
00:24:58,706 --> 00:24:59,892
All right.
383
00:25:01,473 --> 00:25:04,286
Gun-woo. What do you want for lunch? I'm buying.
384
00:25:05,190 --> 00:25:07,078
What? Lunch?
385
00:25:08,308 --> 00:25:10,131
Didn't you say I had something today?
386
00:25:11,611 --> 00:25:13,443
Oh right. You do.
387
00:25:14,842 --> 00:25:15,926
Have what?
388
00:25:16,733 --> 00:25:19,014
I promised to have lunch with a friend.
389
00:25:19,651 --> 00:25:21,085
That's right.
390
00:25:22,124 --> 00:25:23,412
You told me yesterday.
391
00:25:23,953 --> 00:25:25,900
You two eat lunch together. I'll be leaving.
392
00:25:33,680 --> 00:25:34,892
Who's the friend?
393
00:25:36,524 --> 00:25:39,444
Someone you don't know. Even I haven’t heard of that name before.
394
00:26:07,982 --> 00:26:10,102
Ma'am. Hello.
395
00:26:10,511 --> 00:26:11,838
Who are...
396
00:26:12,919 --> 00:26:16,294
Oh, you're the one looking for Eun-hee. She’s in the kitchen.
397
00:26:17,112 --> 00:26:18,210
Thank you.
398
00:26:24,879 --> 00:26:26,104
Eun-hee.
399
00:26:30,672 --> 00:26:33,695
Why are you giving me this? And, I told you not to come here.
400
00:26:35,159 --> 00:26:37,528
I know. I won't come anymore.
401
00:26:38,927 --> 00:26:40,337
But, please keep this.
402
00:26:40,921 --> 00:26:43,377
Nobody knows this number. My number is the only thing in here.
403
00:26:44,465 --> 00:26:46,344
If something happens, you need to call someone.
404
00:26:47,387 --> 00:26:48,875
Take it back. I don't need it.
405
00:26:51,035 --> 00:26:53,035
I've been to all over the country to find you.
406
00:26:54,227 --> 00:26:57,035
Whenever I got a call about someone who looks like you,
407
00:26:58,003 --> 00:26:59,851
I went out day and night to chase you.
408
00:27:00,888 --> 00:27:03,783
- I ran through all the emergency rooms... - Why?
409
00:27:04,221 --> 00:27:05,646
Why did you do that? It's useless.
410
00:27:06,701 --> 00:27:08,238
This is tough for me, too.
411
00:27:08,777 --> 00:27:10,145
I want to forget everything.
412
00:27:10,536 --> 00:27:12,151
I'm trying to endure this with all my strength.
413
00:27:12,176 --> 00:27:14,886
Myoung-sun asks the telecommunication company every day.
414
00:27:15,637 --> 00:27:17,981
She asks where your phone turned off.
415
00:27:18,006 --> 00:27:20,566
Why? Why do that?
416
00:27:22,200 --> 00:27:23,688
You all should just forget about me.
417
00:27:24,358 --> 00:27:25,470
Why are you doing this?
418
00:27:26,326 --> 00:27:27,703
How can you ask us to part like this?
419
00:27:28,702 --> 00:27:30,110
I want to see you everyday.
420
00:27:30,575 --> 00:27:32,575
I'm about to go crazy from worrying about you.
421
00:27:41,198 --> 00:27:42,440
Just take the phone.
422
00:27:42,967 --> 00:27:44,270
Just this one thing.
423
00:27:46,807 --> 00:27:49,015
I'll keep it, so go.
424
00:27:51,598 --> 00:27:52,839
Thank you.
425
00:27:53,278 --> 00:27:56,007
Also, this is expensive. Don't throw it in the water.
426
00:27:58,990 --> 00:28:00,557
I have to work. Go on.
427
00:28:19,969 --> 00:28:24,032
I got this for Ha-yoon since he can't eat and seems weak.
428
00:28:24,776 --> 00:28:27,281
I hope he cheers up after this.
429
00:28:28,664 --> 00:28:31,057
You should think of how to cook to his taste.
430
00:28:31,707 --> 00:28:33,040
Of course!
431
00:28:33,057 --> 00:28:34,760
I bought ingredients for sausage stew.
432
00:28:35,065 --> 00:28:36,302
I heard Ha-yoon and Seok...
433
00:28:37,033 --> 00:28:39,832
I mean, honey likes sausage stew.
434
00:28:40,553 --> 00:28:42,304
Yes. You should try that.
435
00:28:42,984 --> 00:28:44,281
Mother.
436
00:28:45,217 --> 00:28:47,761
I'm sorry about this morning. Please forgive me.
437
00:28:52,257 --> 00:28:53,818
Don't smile at me.
438
00:28:55,230 --> 00:28:58,183
Why don't you show that to someone who would die for your smile?
439
00:29:04,255 --> 00:29:05,479
I'm back.
440
00:29:17,690 --> 00:29:19,104
Is she still mad?
441
00:29:19,329 --> 00:29:21,858
I bought medicine for Ha-yoon and ingredients for sausage stew.
442
00:29:21,889 --> 00:29:23,514
I begged for her mercy.
443
00:29:24,459 --> 00:29:27,418
Thank you. I was so afraid while coming back home.
444
00:29:27,483 --> 00:29:30,163
Geez. I don't like you, you know.
445
00:29:36,700 --> 00:29:38,643
Thank you so much. My pretty wife.
446
00:29:43,571 --> 00:29:45,403
You know Ha-yoon is winning the award tomorrow, right?
447
00:29:45,972 --> 00:29:47,379
Yes. I know.
448
00:29:47,395 --> 00:29:49,555
I hope he smiles in front of the cameras.
449
00:29:50,115 --> 00:29:53,219
If he sulks tomorrow like he normally does, it won't be good.
450
00:29:53,907 --> 00:29:55,620
He'll do well. Don't worry.
451
00:29:58,443 --> 00:29:59,755
Are you all right?
452
00:30:00,115 --> 00:30:02,963
I see. Please go to the hospital.
453
00:30:03,283 --> 00:30:04,571
Yes.
454
00:30:22,585 --> 00:30:23,993
Here you go!
455
00:30:26,211 --> 00:30:27,643
You're so handsome!
456
00:30:29,300 --> 00:30:30,692
Aren't you all chic?
457
00:30:32,204 --> 00:30:34,668
Smile and say thank you, Auntie.
458
00:30:34,692 --> 00:30:37,796
Oh dear. What did you do to get thanked?
459
00:30:39,597 --> 00:30:41,376
Because you helped him debuted?
460
00:30:41,396 --> 00:30:44,069
That’s true. Ha-yoon, you should thank her for that.
461
00:30:44,409 --> 00:30:46,251
Thank you, Auntie.
462
00:30:46,276 --> 00:30:48,749
Oh dear, you're so cute.
463
00:30:49,792 --> 00:30:51,632
Ha-yoon. Did you memorize the speech?
464
00:30:52,176 --> 00:30:55,024
Don't forget to mention the directors and acting teachers.
465
00:30:56,240 --> 00:30:57,928
You have to mention me too, okay?
466
00:31:03,368 --> 00:31:05,304
- Take care. - We'll be leaving now.
467
00:31:10,256 --> 00:31:13,168
"Ha-yoon, please look this way."
468
00:31:13,208 --> 00:31:14,360
"Wave, please."
469
00:31:14,385 --> 00:31:15,720
"Smile, please."
470
00:31:17,106 --> 00:31:18,439
"Hand, please."
471
00:31:18,466 --> 00:31:20,298
"Look here."
472
00:31:20,346 --> 00:31:22,058
So it begins.
473
00:31:25,077 --> 00:31:27,476
"Please stand close together."
474
00:31:28,649 --> 00:31:30,261
"Thank you."
475
00:31:30,900 --> 00:31:32,644
"Be natural."
476
00:31:32,694 --> 00:31:33,960
Oh dear.
477
00:31:34,759 --> 00:31:37,035
Eun-hee must be heartbroken to see this.
478
00:31:40,830 --> 00:31:43,742
"The number you just dialed is not available..."
479
00:31:43,767 --> 00:31:45,925
- I'm going to leave for a while. - Hey.
480
00:31:47,877 --> 00:31:49,381
- Here's your food. - Thank you.
481
00:31:49,748 --> 00:31:51,148
It's Ha-yoon.
482
00:31:51,412 --> 00:31:52,772
He's so cute.
483
00:31:53,099 --> 00:31:56,327
- Right, he's so cute. - I know.
484
00:31:56,352 --> 00:31:57,856
What a cute child.
485
00:31:58,092 --> 00:31:59,476
He's going to win today.
486
00:32:00,134 --> 00:32:03,590
He's so good at acting. Maybe I should send my kid to acting school.
487
00:32:07,558 --> 00:32:09,670
"Congratulations, Seo Ha-yoon."
488
00:32:09,718 --> 00:32:11,278
"How about a speech?"
489
00:32:12,174 --> 00:32:15,534
"Director Shin, Mi-seon, and..."
490
00:32:15,942 --> 00:32:17,942
"all the staff. Thank you so much."
491
00:32:19,406 --> 00:32:22,654
"Ha-yoon, who do you want to see the most right now?"
492
00:32:24,383 --> 00:32:25,566
"My mom."
493
00:32:28,925 --> 00:32:30,893
"I want to see my mom the most."
494
00:32:32,936 --> 00:32:35,192
Oh dear. Are you okay?
495
00:32:35,648 --> 00:32:38,073
- Didn’t you get burned? - I'm okay.
496
00:32:38,098 --> 00:32:39,473
I'll clean this.
497
00:32:39,753 --> 00:32:41,473
- Are you okay? - I'm sorry.
498
00:32:41,489 --> 00:32:43,369
"Ha-yoon, won't you give me a hug?"
499
00:32:45,104 --> 00:32:46,496
"I'm my mom's son."
500
00:32:47,025 --> 00:32:48,505
"I'm for your eyes, only."
501
00:32:51,433 --> 00:32:52,825
"I love you, Mom."
502
00:33:16,610 --> 00:33:20,235
(Person Who Gives You Happiness)
503
00:33:20,808 --> 00:33:22,685
Maybe I'll look for a place nearby.
504
00:33:22,708 --> 00:33:24,093
I feel uneasy about you being alone here.
505
00:33:24,117 --> 00:33:27,333
Won't you start your own business anyway? I want you to take over.
506
00:33:27,365 --> 00:33:30,069
- Why are you doing this? - You've had a difficult life.
507
00:33:30,094 --> 00:33:32,917
You can earn money and also build experience here.
508
00:33:32,941 --> 00:33:34,444
Something is going on with Gun-woo lately.
509
00:33:34,469 --> 00:33:36,876
So-jung is starting to strangle me.
510
00:33:36,900 --> 00:33:39,675
She's quick to notice. She'll find out sooner or later.
511
00:33:39,699 --> 00:33:40,988
Won't you go see Ha-yoon?
512
00:33:41,013 --> 00:33:43,977
I'll see him later. Maybe when he goes to the army.
513
00:33:44,184 --> 00:33:45,497
I'll see him then.36482
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.