All language subtitles for 저쪽의그녀5
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,063 --> 00:00:36,231
まだ いてくれますか?
2
00:00:36,231 --> 00:00:38,400
《帰りたくない》
3
00:00:38,400 --> 00:00:42,237
恋の病か…
どんどん こじらせてんな。
4
00:00:42,237 --> 00:00:47,309
♬~
5
00:00:47,309 --> 00:01:24,580
♬~
6
00:01:24,580 --> 00:01:29,935
先生…。
7
00:01:29,935 --> 00:01:32,435
そばに いてくれたんですね。
8
00:01:38,060 --> 00:01:43,615
あっ 先生のおかげで
熱 下がったみたい。
9
00:01:43,615 --> 00:01:46,715
ほら。
10
00:01:50,572 --> 00:02:16,415
♬~
11
00:02:16,415 --> 00:02:23,088
今日は 来てくれて
ありがとうございました。
12
00:02:23,088 --> 00:02:48,747
♬~
13
00:02:48,747 --> 00:02:50,747
《帰りたくない》
14
00:02:53,418 --> 00:02:56,405
《いや 待て待て 待て…
帰りたくないって なんだ?
15
00:02:56,405 --> 00:03:01,443
麗ちゃんに ウソまでついて
なんで僕は…。
16
00:03:01,443 --> 00:03:06,243
だめだ これ以上
彼女のことを考えちゃ だめだ》
17
00:03:16,625 --> 00:03:20,725
《今 彼女の香りがした》
18
00:03:32,958 --> 00:03:35,894
《消さなきゃ。
においも なにもかも➡
19
00:03:35,894 --> 00:03:38,430
きれいさっぱり 消し去るんだ。
20
00:03:38,430 --> 00:03:41,967
忘れろ 忘れるんだ。
21
00:03:41,967 --> 00:03:46,238
これ以上 好きになったら だめだ。
22
00:03:46,238 --> 00:03:51,410
これ以上… なんだって?》
23
00:03:51,410 --> 00:03:53,895
あっ あ~っ!
24
00:03:53,895 --> 00:03:59,095
あ~っ あぁ… あ~っ。
25
00:04:01,069 --> 00:04:04,222
さて ここで問題です。 デデン!
26
00:04:04,222 --> 00:04:07,576
『鶴の恩返し』 『浦島太郎』。
27
00:04:07,576 --> 00:04:11,913
この2つの昔ばなしが
我々に教えてくれる教訓とは➡
28
00:04:11,913 --> 00:04:15,567
何でしょうか?
15文字以内で お答えください。
29
00:04:15,567 --> 00:04:17,567
スタート。
30
00:04:19,588 --> 00:04:21,688
はい そこのあなた。
31
00:04:28,730 --> 00:04:30,716
正解!
(正解チャイム)
32
00:04:30,716 --> 00:04:34,419
「言いつけを守りましょう」でした。
33
00:04:34,419 --> 00:04:38,407
やぁ しかしね ホントに
何なんでしょうね~。
34
00:04:38,407 --> 00:04:44,107
だめと言われれば
だめと言われるほど…。
35
00:05:42,421 --> 00:05:46,575
(においを嗅ぐ音)
36
00:05:46,575 --> 00:05:49,075
よし 臭い。
37
00:06:03,241 --> 00:06:05,243
(麗)「遅くまでお疲れ様。
38
00:06:05,243 --> 00:06:08,243
お鍋のお雑煮 温めて食べてね」。
39
00:06:13,068 --> 00:06:16,888
ふわぁ~ 今 何時?
40
00:06:16,888 --> 00:06:18,924
え? あぁ えっと…。
41
00:06:18,924 --> 00:06:23,745
い… 1時です。
42
00:06:23,745 --> 00:06:27,416
遅くなって 本当にすみません。
43
00:06:27,416 --> 00:06:31,903
ん?
44
00:06:31,903 --> 00:06:33,903
え?
45
00:06:39,895 --> 00:06:42,080
(においを嗅ぐ音)
46
00:06:42,080 --> 00:06:45,880
えっ いや ちょっ…
な… な… 何?
47
00:06:50,071 --> 00:06:52,390
ウソでしょ。
48
00:06:52,390 --> 00:06:56,394
え?
信じらんない。
49
00:06:56,394 --> 00:07:00,894
あ… いや えっ あの…。
50
00:07:07,222 --> 00:07:10,075
焼き肉 食べたでしょ?
51
00:07:10,075 --> 00:07:12,727
焼き肉?
信じらんない!
52
00:07:12,727 --> 00:07:16,631
せっかく マー君のリクエストに応えて
作ったのに。
53
00:07:16,631 --> 00:07:18,717
そうだよね ごめんね これは…。
54
00:07:18,717 --> 00:07:20,752
マー君が好きな
お魚も焼いたんだよ。
55
00:07:20,752 --> 00:07:22,921
うん。
なのにマー君は 片桐さんと➡
56
00:07:22,921 --> 00:07:25,223
カルビや牛タンを焼いてたと?
57
00:07:25,223 --> 00:07:27,242
そうそう そうそう…。
58
00:07:27,242 --> 00:07:29,411
あのね 片桐先輩が
どうしてもって言うからね➡
59
00:07:29,411 --> 00:07:31,396
しかたなく… うん。
60
00:07:31,396 --> 00:07:35,596
デコピンの刑だな。
はい。
61
00:07:38,069 --> 00:07:40,071
覚悟!
あぁ…。
62
00:07:40,071 --> 00:07:43,475
特上カルビと上タン塩
今度 食べに連れてってくれる?
63
00:07:43,475 --> 00:07:47,412
はい…。
聞こえない。
64
00:07:47,412 --> 00:07:49,748
はい 喜んで!
65
00:07:49,748 --> 00:07:52,648
よし 許す。
66
00:07:55,904 --> 00:07:58,406
いや~ ありがとうございます。
67
00:07:58,406 --> 00:08:00,759
と言って 隙あり!
痛っ!
(笑い声)
68
00:08:00,759 --> 00:08:05,130
マー君 お風呂で寝ちゃだめだよ。
じゃあ もう 先 寝るね。
69
00:08:05,130 --> 00:08:09,930
おやすみ~。
おやすみ 麗ちゃん。
70
00:08:18,810 --> 00:08:20,810
ごめん…。
71
00:08:27,936 --> 00:08:31,506
⦅もう 大丈夫ですから。
72
00:08:31,506 --> 00:08:33,706
ありがとうございました⦆
73
00:08:40,916 --> 00:08:45,216
《その後 体調は大丈夫ですか?》
74
00:09:01,987 --> 00:09:06,187
小谷… 小谷!
75
00:09:08,577 --> 00:09:11,730
大谷?
76
00:09:11,730 --> 00:09:15,150
中谷! 下谷!
77
00:09:15,150 --> 00:09:20,405
誰ダニ? お主は誰ダニ~?
78
00:09:20,405 --> 00:09:24,276
ダニ~?
あぁ すみません。
79
00:09:24,276 --> 00:09:27,929
寝不足か?
80
00:09:27,929 --> 00:09:31,066
恋に溺れ 愛に燃え➡
81
00:09:31,066 --> 00:09:34,736
季節外れの熱帯夜を
過ごしたようだね。
82
00:09:34,736 --> 00:09:37,889
鶯谷北口先生は。
83
00:09:37,889 --> 00:09:40,575
僕か… いや 小谷ですよ。
フッ で どうだった?
84
00:09:40,575 --> 00:09:42,560
えっ どんな感じ?
えっ どんくらいした?
85
00:09:42,560 --> 00:09:46,231
してませんよ 何も。
はぁ?
86
00:09:46,231 --> 00:09:51,252
お前 俺の名前を借りたからには
ちゃんと 結果 出せよ。
87
00:09:51,252 --> 00:09:54,739
まさか 直前でおじけづいたとか
言うなよ。
88
00:09:54,739 --> 00:09:58,393
違いますよ そういうんじゃ
ないんですって。
89
00:09:58,393 --> 00:10:01,730
もう いいだろう。
俺とお前は共犯だ。
90
00:10:01,730 --> 00:10:04,783
教えろ 相手は誰だ?
91
00:10:04,783 --> 00:10:08,086
僕には 妻しかいません。
92
00:10:08,086 --> 00:10:11,886
そういう建て前はいいから
教えろって!
93
00:10:15,076 --> 00:10:17,245
はぁ~。
94
00:10:17,245 --> 00:10:21,616
小谷 中途半端は だめだぞ。
95
00:10:21,616 --> 00:10:25,904
中途半端?
僕には妻しかいませ~ん!
96
00:10:25,904 --> 00:10:28,740
とか言いながら
俺に 口裏合わせを頼んでる。
97
00:10:28,740 --> 00:10:31,076
言ってることと
やってることが バラバラだ。
98
00:10:31,076 --> 00:10:35,730
いやぁ…。
99
00:10:35,730 --> 00:10:40,585
いいか?
不倫という道は 一方通行だ。
100
00:10:40,585 --> 00:10:43,405
行きつくところまで
行くしかない。
101
00:10:43,405 --> 00:10:47,058
行きつくところって どこに?
102
00:10:47,058 --> 00:10:51,246
修羅場。
いや 奈落の底かもな。
103
00:10:51,246 --> 00:10:53,415
それは
行ってみないと わからない。
104
00:10:53,415 --> 00:10:56,785
だから お前みたいに
どっちつかずのヤツが➡
105
00:10:56,785 --> 00:10:59,320
いちばん危険なんだ。
106
00:10:59,320 --> 00:11:01,339
行きませんよ! そんな道。
107
00:11:01,339 --> 00:11:04,743
いいや お前は もう
足を踏み入れているよ!
108
00:11:04,743 --> 00:11:07,095
だから忠告してんだ。
僕のことより➡
109
00:11:07,095 --> 00:11:09,247
ご自身のことを
心配されたらどうですか?
110
00:11:09,247 --> 00:11:11,249
俺は 大丈夫
わきまえてるから~。
111
00:11:11,249 --> 00:11:15,403
お~ どこがですか?
フフッ ちょっと怒んなって! え?
112
00:11:15,403 --> 00:11:21,203
じゃあ そんな小谷くんには
いい男になれる方法を授けよう。
113
00:11:24,913 --> 00:11:26,913
ん~が。
114
00:11:29,567 --> 00:11:32,667
何やってるんですか?
う~ん…。
115
00:11:47,168 --> 00:11:50,221
失礼しま~す。
116
00:11:50,221 --> 00:11:54,576
どうしたの?
あの~ 小谷先生は?
117
00:11:54,576 --> 00:11:56,578
小谷なら もう帰ったけど。
118
00:11:56,578 --> 00:11:58,913
あっ そうですか。
119
00:11:58,913 --> 00:12:01,966
何か伝言があるなら
伝えとくけど。
120
00:12:01,966 --> 00:12:04,266
いえ 大丈夫です 失礼しました。
121
00:12:06,237 --> 00:12:08,237
あっ 待って。
122
00:12:13,745 --> 00:12:17,882
どこの学部?
心理学部です。
123
00:12:17,882 --> 00:12:23,238
ってことは 小谷の授業は
必修じゃないよね?
124
00:12:23,238 --> 00:12:27,075
個人的に 興味があって。
125
00:12:27,075 --> 00:12:31,913
ふ~ん。
あの~ 何か?
126
00:12:31,913 --> 00:12:33,948
あっ いや 珍しいな~と思って。
127
00:12:33,948 --> 00:12:35,967
そんな 熱心な学生
あんま いないからさ。
128
00:12:35,967 --> 00:12:38,503
そうですか?
うん。
129
00:12:38,503 --> 00:12:41,389
あっ ネイル。
130
00:12:41,389 --> 00:12:43,391
あっ これ? かわいいっしょ~。
131
00:12:43,391 --> 00:12:45,743
フフフッ かわいい。
132
00:12:45,743 --> 00:12:48,563
センス いいですね フフフッ。
133
00:12:48,563 --> 00:12:50,563
まぁね。
134
00:12:52,901 --> 00:12:56,237
え~っと どうする?
135
00:12:56,237 --> 00:12:58,406
君が来たこと
小谷に伝えておこうか?
136
00:12:58,406 --> 00:13:00,909
あっ いえ 自分でするんで
大丈夫です。
137
00:13:00,909 --> 00:13:02,927
あっ そう。
はい じゃあ 失礼しました。
138
00:13:02,927 --> 00:13:04,927
うん。
139
00:13:06,915 --> 00:13:11,115
アイツの連絡先 知ってるの?
140
00:14:29,163 --> 00:14:32,463
⦅今は男も メークや美容に
気を遣う時代だろ⦆
141
00:14:35,103 --> 00:14:37,605
⦅今回のお相手は
ネイリストなんですね?
142
00:14:37,605 --> 00:14:40,925
奥さんが通ってる
ネイルサロンの新人ネイリスト。
143
00:14:40,925 --> 00:14:43,094
うわ デンジャラス。
144
00:14:43,094 --> 00:14:46,581
17時 恵比寿
ネイルの練習台 頼むな。
145
00:14:46,581 --> 00:14:49,968
はぁ?
はぁ?
146
00:14:49,968 --> 00:14:54,272
まさか 恩人である俺の頼み
断らないよね?
147
00:14:54,272 --> 00:14:56,272
ね?
148
00:15:05,099 --> 00:15:07,099
はい…⦆
149
00:15:17,095 --> 00:15:19,113
ただいま~。
(麗)おかえり~!
150
00:15:19,113 --> 00:15:22,150
パパ おかえり!
151
00:15:22,150 --> 00:15:24,185
ちょうど 今 出来たとこ。
152
00:15:24,185 --> 00:15:26,254
ラザニア~。
153
00:15:26,254 --> 00:15:29,454
おいしい!
ホント? よかった!
154
00:15:36,597 --> 00:15:38,933
何? この爪。
いや あの これ…。
155
00:15:38,933 --> 00:15:41,936
先輩が… あの
片桐先輩に頼まれて➡
156
00:15:41,936 --> 00:15:44,756
しかたなく…。
また あの人?
157
00:15:44,756 --> 00:15:47,075
いや…。
パパ。
ん?
158
00:15:47,075 --> 00:15:49,260
浮気したの~?
してないよ してない。
159
00:15:49,260 --> 00:15:51,260
な… 何を言ってんだよ~。
160
00:15:55,416 --> 00:15:57,402
パパは 佐藤健じゃないんだから➡
161
00:15:57,402 --> 00:15:59,904
そんな心配 いらないわよ! フフーン。
162
00:15:59,904 --> 00:16:01,906
ハッハッハッハッハッハッ…。
163
00:16:01,906 --> 00:16:05,093
(麗)いいんじゃない たまには。
えっ いいの?
164
00:16:05,093 --> 00:16:08,913
うん 身だしなみは大事だし。
あぁ…。
165
00:16:08,913 --> 00:16:12,583
沙織も パパとママみたいに
ネイルした~い。
166
00:16:12,583 --> 00:16:14,585
ママ?
167
00:16:14,585 --> 00:16:16,587
あっ!
168
00:16:16,587 --> 00:16:18,756
珍しいね 麗ちゃんが
ネイルするなんて。
169
00:16:18,756 --> 00:16:23,628
あっ… 生徒さんにね
割引券もらったの。
170
00:16:23,628 --> 00:16:26,914
せっかくだから
行ってきちゃった。
171
00:16:26,914 --> 00:16:29,617
ふ~ん。
ママの爪 かわいい。
172
00:16:29,617 --> 00:16:31,769
そう? ありがとう!
173
00:16:31,769 --> 00:16:34,769
フフーン フフッ!
174
00:17:21,419 --> 00:17:27,619
《僕が 麗ちゃんと結婚できたのは
たぶん奇跡だ》
175
00:17:42,523 --> 00:17:47,929
<麗ちゃんと僕は
大学の先輩後輩だった。
176
00:17:47,929 --> 00:17:51,432
正確には
麗ちゃんは 大学院生で➡
177
00:17:51,432 --> 00:17:54,132
僕は 大学生>
178
00:17:58,589 --> 00:18:01,689
ここ いいですか?
どうぞ。
179
00:18:06,514 --> 00:18:08,749
(せきこむ声)
180
00:18:08,749 --> 00:18:11,749
大丈夫?
あっ お… お水 お水! はい。
181
00:18:18,276 --> 00:18:21,262
あっ すみません。
182
00:18:21,262 --> 00:18:27,318
当大学食堂オリジナル 山菜炒め定食。
183
00:18:27,318 --> 00:18:30,518
これ頼んでる人 初めて見た。
184
00:18:33,591 --> 00:18:35,626
あっ えっ…。
185
00:18:35,626 --> 00:18:38,726
でも私 結構 好きなんだ これ。
186
00:18:42,016 --> 00:18:43,918
あっ 僕も 好きです。
ホント?
187
00:18:43,918 --> 00:18:47,755
はい。
好みが合うね。
188
00:18:47,755 --> 00:18:53,928
< それがきっかけで 僕たちは
時々 話すようになった。
189
00:18:53,928 --> 00:18:55,930
と言っても…>
190
00:18:55,930 --> 00:18:57,915
小谷く~ん!
191
00:18:57,915 --> 00:19:00,918
<僕からは
とても話しかけられない>
192
00:19:00,918 --> 00:19:04,755
小谷くん 今日 私たち
飲みに行くんだけど 来ない?
193
00:19:04,755 --> 00:19:06,757
< いつも麗ちゃんから…>
194
00:19:06,757 --> 00:19:08,757
行きます! 行きます…。
195
00:19:13,247 --> 00:19:19,253
<麗ちゃんには 高校時代から
つきあっている人がいた。
196
00:19:19,253 --> 00:19:25,092
大学院を卒業したら 結婚する。
197
00:19:25,092 --> 00:19:28,592
誰もが そう思っていた>
198
00:19:53,788 --> 00:19:58,593
どうぞ。
199
00:19:58,593 --> 00:20:00,593
小谷くん。
200
00:20:04,265 --> 00:20:06,265
ありがと…。
201
00:20:34,946 --> 00:20:37,098
甘い。
202
00:20:37,098 --> 00:20:40,251
甘いですね。
203
00:20:40,251 --> 00:20:42,951
うん。
204
00:20:47,408 --> 00:20:51,095
甘いね…。
205
00:20:51,095 --> 00:20:54,749
甘い…。
206
00:20:54,749 --> 00:20:58,753
(泣き声)
207
00:20:58,753 --> 00:21:00,921
<麗ちゃんは このとき➡
208
00:21:00,921 --> 00:21:05,760
彼氏から 一方的に
別れを告げられていた。
209
00:21:05,760 --> 00:21:11,415
僕は そのことを
だいぶ あとで知った。
210
00:21:11,415 --> 00:21:15,753
僕の人生 最大の分岐点が ここ。
211
00:21:15,753 --> 00:21:20,608
この日を境に 僕と麗ちゃんの
関係は変わった>
212
00:21:20,608 --> 00:21:23,260
マー君!
あっ はい。
お待たせ。
213
00:21:23,260 --> 00:21:25,260
行きますか。
214
00:21:27,248 --> 00:21:32,770
<気付けば 2人きりで
過ごすことが増えた>
215
00:21:32,770 --> 00:21:34,822
マー君 ついてるよ。
216
00:21:34,822 --> 00:21:37,522
ん?
フフッ。
217
00:22:03,417 --> 00:22:05,617
すみません。
218
00:22:11,809 --> 00:22:15,913
マー君。
はい?
219
00:22:15,913 --> 00:22:19,917
つきあおうか?
220
00:22:19,917 --> 00:22:23,217
え?
221
00:22:26,023 --> 00:22:28,409
嫌?
222
00:22:28,409 --> 00:22:32,763
いや いや… あの…。
223
00:22:32,763 --> 00:22:35,099
いや いや 嫌じゃないです。
224
00:22:35,099 --> 00:22:41,599
あの… 僕は ずっと好きでした。
225
00:22:44,525 --> 00:22:46,825
ありがとう。
226
00:23:04,595 --> 00:23:07,248
お足元だけ
お気をつけくださ~い。
227
00:23:07,248 --> 00:23:09,250
はい そしたら
そちらのお椅子に➡
228
00:23:09,250 --> 00:23:11,419
おかけいただく感じになりま~す。
は~い。
229
00:23:11,419 --> 00:23:13,921
はい お裾だけ直しましょう。
は~い。
230
00:23:13,921 --> 00:23:15,923
新郎さ~ん 笑顔で!
231
00:23:15,923 --> 00:23:18,592
はい。
はい もっと頑張って 笑顔で!
232
00:23:18,592 --> 00:23:28,068
(シャッター音)
233
00:23:28,068 --> 00:23:34,241
《あのとき 麗ちゃんは僕に
好きだとは言わなかった。
234
00:23:34,241 --> 00:23:39,914
麗ちゃんが
本当に好きだったのは あの彼だ。
235
00:23:39,914 --> 00:23:46,214
そう 僕は じゃない方の男だ》
236
00:23:48,572 --> 00:23:53,427
《だとしても 僕は今 幸せだ。
237
00:23:53,427 --> 00:23:58,482
これ以上 望むことなんてない。
238
00:23:58,482 --> 00:24:00,768
だから…》
239
00:24:00,768 --> 00:24:15,115
(バイブ音)
240
00:24:15,115 --> 00:24:37,104
♬~
241
00:24:37,104 --> 00:24:45,104
♬~
242
00:28:23,580 --> 00:28:25,582
「今日 ご飯行きませんか?
243
00:28:25,582 --> 00:28:28,082
この間の お礼させてください」。
244
00:28:39,580 --> 00:28:42,232
ねぇ 麗ちゃん
ちょっといいかな?
245
00:28:42,232 --> 00:28:45,419
ん~?
246
00:28:45,419 --> 00:28:49,757
来週の土曜日 どうする?
あの 結婚記念日のお祝い。
247
00:28:49,757 --> 00:28:52,576
あ~ うん…。
248
00:28:52,576 --> 00:28:55,946
10周年だし
まぁさぁ いつもよりは➡
249
00:28:55,946 --> 00:28:58,999
ちょっと豪華に どっかにさ。
それなんだけどね。
250
00:28:58,999 --> 00:29:01,568
その日 高校の同窓会があるんだ。
251
00:29:01,568 --> 00:29:03,570
同窓会?
うん。
252
00:29:03,570 --> 00:29:07,741
だから 来週末は 沙織を連れて
実家に泊まろうと思ってて。
253
00:29:07,741 --> 00:29:10,661
へぇ~ あっ そうなんだ。
出産してから➡
254
00:29:10,661 --> 00:29:12,563
一度も参加できてないし…。
255
00:29:12,563 --> 00:29:15,249
あっ 別に お祝いしないとは
言ってないよ。
256
00:29:15,249 --> 00:29:18,068
翌日に
ずらせないかな~と思って。
257
00:29:18,068 --> 00:29:20,904
そうか うん わかった。
258
00:29:20,904 --> 00:29:23,257
ありがとう マー君。
259
00:29:23,257 --> 00:29:25,757
いえ 楽しんできて。
うん フフッ。
260
00:29:30,414 --> 00:29:37,214
《高校の同窓会ということは
あの人も 来るんだろうか?》
261
00:30:00,911 --> 00:30:05,211
これ この前 休んでたときの。
262
00:30:07,234 --> 00:30:10,070
あ… あぁ ありがとう!
263
00:30:10,070 --> 00:30:12,739
付箋 貼ってあるところ。
264
00:30:12,739 --> 00:30:15,909
もう 大丈夫なの?
その… 具合は。
265
00:30:15,909 --> 00:30:19,709
うん もう元気。
ありがとう。
266
00:30:23,901 --> 00:30:26,904
え~ 誠くんのノート 見やすいね。
267
00:30:26,904 --> 00:30:32,104
普通だよ。
ううん すっごく わかりやすい。
268
00:30:34,962 --> 00:30:37,998
じゃあ これ ありがとね。
(チャイム)
269
00:30:37,998 --> 00:30:39,900
うん。
(チャイム)
270
00:30:39,900 --> 00:30:42,753
(チャイム)
271
00:30:42,753 --> 00:30:44,753
バイバイ。
(チャイム)
272
00:30:50,577 --> 00:31:06,627
♬~
273
00:31:06,627 --> 00:31:09,663
怜子。
あっ…。
274
00:31:09,663 --> 00:31:14,067
さっきさ… 誠と一緒にいたよね?
275
00:31:14,067 --> 00:31:16,570
うん 休んじゃったときの
ノート 借りたの。
276
00:31:16,570 --> 00:31:20,958
あ~ そうなんだ。
ホント助かったよ 誠くんが➡
277
00:31:20,958 --> 00:31:22,976
真面目に ノートとってくれてて。
278
00:31:22,976 --> 00:31:26,747
言ってくれれば
私のノート 貸したのに。
279
00:31:26,747 --> 00:31:31,084
え? えっ でも 彩菜
この講義 取ってないよね?
280
00:31:31,084 --> 00:31:34,137
あっ それは取ってないや。
281
00:31:34,137 --> 00:31:36,437
アハハハ… だよね フフッ。
282
00:31:39,743 --> 00:31:42,062
でも なんか意外。
ん… 何が?
283
00:31:42,062 --> 00:31:44,581
怜子が 誠にノート借りるなんて。
284
00:31:44,581 --> 00:31:48,752
そうかな?
あっ 全然 いいんだけどね。
285
00:31:48,752 --> 00:31:53,223
仲よくしてくれたほうが
私も うれしいし。
286
00:31:53,223 --> 00:31:55,225
うん。
287
00:31:55,225 --> 00:31:59,680
気のせいかもしれないけど
前より話しやすくなったかも。
288
00:31:59,680 --> 00:32:03,066
へぇ~。
前は なんか もっとこう➡
289
00:32:03,066 --> 00:32:06,420
壁があったように感じたから。
290
00:32:06,420 --> 00:32:11,742
愛想悪く見えるかもしんないけど
根はいいヤツだからさぁ。
291
00:32:11,742 --> 00:32:13,894
知ってるよ。
292
00:32:13,894 --> 00:32:19,249
え?
いい人だよね 誠くん。
293
00:32:19,249 --> 00:32:23,820
うん。
294
00:32:23,820 --> 00:32:27,520
あっ ノート 私から返しとくよ。
あっ いいよ 自分で返すから。
295
00:32:34,281 --> 00:32:37,981
いいって。
どうせ このあと会うから。
296
00:32:43,724 --> 00:32:46,124
じゃあね。
297
00:35:46,072 --> 00:35:49,910
同窓会 何時から?
ん~ 夕方から。
298
00:35:49,910 --> 00:35:52,963
ふ~ん。
ママ いつもより きれいだね。
299
00:35:52,963 --> 00:35:58,018
ん~ そう? いつもと一緒だよ。
300
00:35:58,018 --> 00:35:59,920
きれいだよ。
301
00:35:59,920 --> 00:36:03,290
なぁに? マー君まで。
302
00:36:03,290 --> 00:36:05,792
とっても きれい。
303
00:36:05,792 --> 00:36:09,930
フフッ だから
いつもと一緒だってば。
304
00:36:09,930 --> 00:36:13,767
なんか その言い方だと➡
305
00:36:13,767 --> 00:36:15,919
ふだんは きれいじゃないって
言ってるみたいに➡
306
00:36:15,919 --> 00:36:17,921
聞こえるんですけど。
違う違う 違う…。
307
00:36:17,921 --> 00:36:22,092
いつにも増してって意味だよ。
はいはい ありがとう。
308
00:36:22,092 --> 00:36:24,761
じゃあ なんかあったら
連絡するね。
309
00:36:24,761 --> 00:36:27,461
うん。
はい 沙織 行こう。
310
00:36:29,416 --> 00:36:31,434
じゃあね マー君。
うん。
パパ バイバーイ。
311
00:36:31,434 --> 00:36:34,134
は~い いってらっしゃ~い。
は~い いってきま~す。
312
00:36:45,949 --> 00:37:03,649
(バイブ音)
313
00:37:24,988 --> 00:37:26,988
(バイブ音)
314
00:37:29,926 --> 00:37:34,726
「先生 今日も盆栽教室
来れないんですか?」。
315
00:37:36,816 --> 00:37:38,852
(バイブ音)
316
00:37:38,852 --> 00:37:41,352
「もしかして
風邪うつしちゃいました?」。
317
00:37:52,248 --> 00:37:54,248
だめだ…。
318
00:38:08,932 --> 00:39:16,182
♬~
319
00:39:16,182 --> 00:39:18,435
⦅あと1時間で 二十歳なの。
320
00:39:18,435 --> 00:39:21,254
二十歳!
おめでとう!
321
00:39:21,254 --> 00:39:24,254
ありがとう! アハハハ…⦆
322
00:39:32,282 --> 00:39:35,182
何やってんだ?
323
00:41:50,103 --> 00:42:25,103
♬~
324
00:42:28,258 --> 00:42:31,158
えっ なんで?
325
00:42:44,090 --> 00:42:47,076
先生! 先生 待って!
326
00:42:47,076 --> 00:42:50,280
来ないで!
先生!
327
00:42:50,280 --> 00:42:52,280
あっ!
328
00:43:01,574 --> 00:43:04,874
先生 大丈夫ですか?
うん 大丈夫。
329
00:43:07,246 --> 00:43:09,248
あっ 血が。
うわぁ…。
330
00:43:09,248 --> 00:43:11,250
でも大丈夫だよ これくらい。
331
00:43:11,250 --> 00:43:14,637
手当てしましょ。
いやいや いいって。
332
00:43:14,637 --> 00:43:18,137
だめです!
ごめんなさい。
333
00:43:36,242 --> 00:43:39,262
これで よしっと。
334
00:43:39,262 --> 00:43:43,249
ありがとう。
335
00:43:43,249 --> 00:43:46,649
お茶… いれますね。
336
00:43:51,090 --> 00:43:54,077
本当によかったです。
337
00:43:54,077 --> 00:43:57,096
風邪 うつしちゃったかと
思いました。
338
00:43:57,096 --> 00:44:02,085
今日 盆栽教室にも来なかったし
返信もなかったから。
339
00:44:02,085 --> 00:44:07,090
いや 元気だから。
全然 大丈夫。
340
00:44:07,090 --> 00:44:12,745
でも あんなとこで会うと
思いませんでした。
341
00:44:12,745 --> 00:44:16,749
ねぇ 偶然。
342
00:44:16,749 --> 00:44:21,087
どうして
あそこにいたんですか?
343
00:44:21,087 --> 00:44:25,241
う~ん なんでだろ? わかんない。
344
00:44:25,241 --> 00:44:28,911
えっ 野々山さんは?
345
00:44:28,911 --> 00:44:33,266
なんとなく。
346
00:44:33,266 --> 00:44:35,818
いや~ じゃあ ホント
すごい偶然だね。
347
00:44:35,818 --> 00:44:43,259
フフッ やっぱり… 運命ですかね?
348
00:44:43,259 --> 00:44:48,164
いやいや いやいや…
運命なんて言葉➡
349
00:44:48,164 --> 00:44:50,264
こんな おじさんに
使っちゃだめだよ。
350
00:44:57,290 --> 00:45:01,577
先生が 初めてなんです。
351
00:45:01,577 --> 00:45:05,098
自分から いいなって思ったのは。
352
00:45:05,098 --> 00:45:08,198
え?
353
00:45:11,587 --> 00:45:17,944
今までは
相手から好きって言われても➡
354
00:45:17,944 --> 00:45:22,598
私も好きって➡
355
00:45:22,598 --> 00:45:25,898
どうしても言えなかった。
356
00:45:28,237 --> 00:45:36,145
だって… ウソはつけないから。
357
00:45:36,145 --> 00:45:38,181
だから いつも➡
358
00:45:38,181 --> 00:45:46,681
ありがとう
って答えてました。
359
00:45:51,427 --> 00:45:59,986
でも… 先生だけは違う。
360
00:45:59,986 --> 00:46:03,486
好き。
361
00:46:11,747 --> 00:46:17,647
先生のことが 好き。
362
00:46:23,426 --> 00:46:27,096
いや…。
363
00:46:27,096 --> 00:46:29,096
先生?
364
00:46:36,756 --> 00:46:40,760
ありがとう。
365
00:46:40,760 --> 00:46:43,129
その答えは 嫌。
366
00:46:43,129 --> 00:46:50,786
(お湯が沸く音)
367
00:46:50,786 --> 00:47:13,486
♬~
368
00:47:22,251 --> 00:47:45,151
♬~
29003