All language subtitles for [MkvDrama.Com]I.Am.Not.a.Robot.E01.x264.540p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,587 --> 00:00:12,290 (Episode 1) 2 00:00:55,799 --> 00:00:58,630 This is the third arrest. Is that correct, Mr. Kim Min Kyu? 3 00:01:00,670 --> 00:01:02,470 Take off the hat and the mask. 4 00:01:03,406 --> 00:01:06,370 Don't make me repeat. Take off the hat and the mask. 5 00:01:14,351 --> 00:01:16,720 "He's seriously allergic to human contact." 6 00:01:16,720 --> 00:01:19,850 That's interesting. Does such an allergy exist? 7 00:01:19,923 --> 00:01:21,720 The name of the disease isn't written on the diagnosis. 8 00:01:21,725 --> 00:01:24,290 As a dermatologist, I've never heard of it. 9 00:01:24,394 --> 00:01:27,090 I saw diagnoses for mental illness for military service exemption, 10 00:01:27,097 --> 00:01:28,430 but I never saw this before. 11 00:01:28,431 --> 00:01:31,200 Mr. Kim, do you not want to serve in the military? 12 00:01:31,201 --> 00:01:33,270 Don't you take Korean military seriously? 13 00:01:33,570 --> 00:01:36,170 Don't you feel bad for others who serve? 14 00:01:36,172 --> 00:01:38,310 Kim Min Kyu is required to serve in the military. 15 00:01:38,541 --> 00:01:40,410 What are you doing? 16 00:01:42,746 --> 00:01:44,580 Why are you taking off your jacket? 17 00:01:44,581 --> 00:01:46,550 You want to start something? 18 00:01:46,683 --> 00:01:47,880 Go back to your seat. 19 00:01:48,718 --> 00:01:50,050 Go back to your seat. 20 00:01:50,320 --> 00:01:51,890 - What? - Go back to your seat now. 21 00:01:52,088 --> 00:01:54,160 I'm also scary when I take off my jacket. 22 00:01:54,991 --> 00:01:56,390 Go back to your seat now. 23 00:02:19,616 --> 00:02:20,850 Is it... 24 00:02:22,986 --> 00:02:24,750 possible for me to enlist... 25 00:02:26,122 --> 00:02:27,390 in the marines? 26 00:02:27,390 --> 00:02:29,090 I don't think so. 27 00:02:31,428 --> 00:02:35,560 This appears only when I have physical contact. 28 00:02:36,733 --> 00:02:37,830 The symptom... 29 00:02:39,135 --> 00:02:41,600 gets worse the longer the contact. 30 00:02:41,805 --> 00:02:44,940 It can't be prevented. 31 00:02:45,375 --> 00:02:46,740 Symptoms can be relieved... 32 00:02:47,444 --> 00:02:49,410 with a shot of medication. 33 00:02:50,580 --> 00:02:52,340 - My goodness. - Why did you do that? 34 00:02:52,348 --> 00:02:54,280 Goodness. 35 00:02:59,189 --> 00:03:00,420 Of course, 36 00:03:01,257 --> 00:03:02,860 it's not contagious. 37 00:03:04,093 --> 00:03:06,160 - Thank you so much. - Thank you. 38 00:03:06,162 --> 00:03:07,460 Do you have any questions? 39 00:03:18,141 --> 00:03:19,770 Sir. 40 00:03:19,809 --> 00:03:21,980 It's ready. 41 00:03:43,566 --> 00:03:46,630 It's already been a year since you came to me. 42 00:03:47,370 --> 00:03:50,640 With such a small body, you were always... 43 00:03:51,040 --> 00:03:53,040 so devoted to me. 44 00:03:54,043 --> 00:03:57,080 You're an honest and thoughtful bride of mine. 45 00:03:57,547 --> 00:03:59,680 Happy Birthday, beautiful. 46 00:04:03,086 --> 00:04:04,190 All right. 47 00:04:06,356 --> 00:04:07,920 Here's your birthday present. 48 00:04:08,191 --> 00:04:11,590 Renew the battery, and stay with me for a long time. 49 00:04:11,828 --> 00:04:13,160 You're so cute. 50 00:04:48,498 --> 00:04:49,760 Yes. 51 00:04:53,169 --> 00:04:56,700 Unlike what you think, I'm fine being alone. 52 00:05:03,346 --> 00:05:06,780 If the world comes to an end and only one person can survive, 53 00:05:09,586 --> 00:05:11,450 that would be me. 54 00:05:11,554 --> 00:05:12,620 Come on. 55 00:05:13,289 --> 00:05:15,690 I have millions of skills to live in solitude. 56 00:05:41,184 --> 00:05:42,420 Am I lonely? 57 00:05:44,654 --> 00:05:45,850 Not at all. 58 00:05:51,561 --> 00:05:54,500 We need distance between each other. 59 00:05:59,002 --> 00:06:00,100 I need... 60 00:06:00,803 --> 00:06:02,200 some space... 61 00:06:05,041 --> 00:06:06,240 to protect... 62 00:06:09,779 --> 00:06:10,950 myself. 63 00:06:48,217 --> 00:06:50,080 I'll keep your space safe. 64 00:06:50,086 --> 00:06:51,380 You can go to the bathroom. 65 00:06:51,387 --> 00:06:54,060 Really? Thank you. 66 00:07:00,463 --> 00:07:02,260 President Jo got me this treasure. 67 00:07:02,265 --> 00:07:04,900 Do you see this product? The packaging... 68 00:07:04,901 --> 00:07:06,060 - didn't get ruined at all. - My gosh. 69 00:07:06,069 --> 00:07:08,500 - I'm so popular. - I love you, President Jo. 70 00:07:08,504 --> 00:07:10,740 Everyone, I'm so overwhelmed... 71 00:07:10,740 --> 00:07:14,540 by all your endless gratitude. 72 00:07:14,544 --> 00:07:18,010 Excuse me, what's this line for? 73 00:07:18,014 --> 00:07:19,840 Oh, this line? 74 00:07:19,849 --> 00:07:21,010 (Worldwide Release of Limited Edition Figures) 75 00:07:21,017 --> 00:07:23,920 We're all waiting in line to get the limited edition figures. 76 00:07:24,287 --> 00:07:26,220 Give me a call if you need someone to purchase something for you. 77 00:07:26,222 --> 00:07:27,890 With an accumulated know-how of many years, 78 00:07:27,890 --> 00:07:32,090 I'll be able to get you any kind of limited edition products. 79 00:07:32,128 --> 00:07:34,730 Oh, you're the famous President Jo. 80 00:07:34,731 --> 00:07:37,200 I'm surprised to see how young you are. 81 00:07:37,200 --> 00:07:40,740 My goodness. Hello, everyone. You all must be cold. 82 00:07:41,304 --> 00:07:42,600 Hey. 83 00:07:42,905 --> 00:07:45,840 I've tried out a lot of businesses, 84 00:07:45,842 --> 00:07:47,470 and I've failed a lot of them too. 85 00:07:47,477 --> 00:07:50,070 So all I have left with me... 86 00:07:50,079 --> 00:07:53,280 is my debt and this short temper of mine. 87 00:07:53,282 --> 00:07:54,780 Oh, I see. 88 00:07:54,784 --> 00:07:58,850 But why are you suddenly talking to me like I'm your friend? 89 00:07:58,855 --> 00:08:00,250 I don't get it. 90 00:08:01,424 --> 00:08:03,760 My gosh, you're unbelievable. 91 00:08:04,327 --> 00:08:06,760 You're a brainless jerk... 92 00:08:06,763 --> 00:08:08,090 who has no conscience. 93 00:08:08,097 --> 00:08:10,960 Are you looking down on everyone here who's been waiting in line? 94 00:08:10,967 --> 00:08:12,330 I never looked down on anyone. 95 00:08:12,335 --> 00:08:14,330 How dare you cut in line? 96 00:08:14,337 --> 00:08:16,370 If you don't get lost in three seconds, 97 00:08:16,372 --> 00:08:18,740 I'm going to make a toothbrush with all your nasal hair. 98 00:08:18,741 --> 00:08:20,610 - Nice! - Incredible! 99 00:08:20,610 --> 00:08:22,840 I don't have any nasal hair sticking out! 100 00:08:22,845 --> 00:08:24,340 And I never cut in line! 101 00:08:24,347 --> 00:08:26,640 I'm not even interested in these limited edition figures. 102 00:08:26,649 --> 00:08:28,880 - Get lost! - I'm not interested in this! 103 00:08:28,885 --> 00:08:30,880 - Go away. - Get lost. 104 00:08:30,887 --> 00:08:33,750 - Leave. - Do you even know me? 105 00:08:33,756 --> 00:08:35,050 Did something happen? 106 00:08:35,057 --> 00:08:37,360 No, it's nothing. You can sit back down. 107 00:08:39,328 --> 00:08:40,730 It was a long wait, wasn't it? 108 00:08:40,730 --> 00:08:41,960 - Yes. - Yes. 109 00:08:41,964 --> 00:08:44,830 You can enter now. 110 00:08:45,268 --> 00:08:47,330 Please keep your order, 111 00:08:47,336 --> 00:08:50,840 and slowly enter the event hall in an orderly fashion. 112 00:08:50,840 --> 00:08:52,000 You may come in. 113 00:08:52,008 --> 00:08:53,840 Thank you. Welcome. 114 00:08:54,177 --> 00:08:57,310 Move! It's mine! I'm going to have it! 115 00:08:57,313 --> 00:08:58,610 - My gosh. - Move. 116 00:08:58,614 --> 00:09:01,850 My gosh, who said Korea was a developed country? 117 00:09:01,851 --> 00:09:04,250 - Get out of my way! - Move! 118 00:09:04,253 --> 00:09:06,150 - Stop pushing! - Move it! 119 00:09:06,155 --> 00:09:08,650 - Get out of my way! - Move! 120 00:09:08,658 --> 00:09:10,520 - Please calm down! - Push! 121 00:09:10,526 --> 00:09:12,360 - Stop! - Keep going! 122 00:10:04,313 --> 00:10:07,140 - My gosh. - Get out of my way. 123 00:10:07,149 --> 00:10:09,080 - Go get that! - Hurry! 124 00:10:28,638 --> 00:10:32,470 Hello. I successfully got it for you. Where should we meet? 125 00:10:57,900 --> 00:10:59,170 Put it in the back seat. 126 00:11:00,436 --> 00:11:02,530 What? Was that a speaker? 127 00:11:02,538 --> 00:11:05,470 Didn't you hear me? I told you to put it in the back seat. 128 00:11:05,474 --> 00:11:08,310 My gosh, I can't do that. 129 00:11:08,311 --> 00:11:11,480 You need to give me cash for what I got you. Give me my money. 130 00:11:11,480 --> 00:11:13,280 I already paid for the figure in advance. 131 00:11:13,282 --> 00:11:15,950 And I'm going to double your commission for direct dealing. 132 00:11:15,952 --> 00:11:17,250 However, on one condition. 133 00:11:17,787 --> 00:11:21,020 The packaging needs to be in a perfect state. 134 00:11:21,023 --> 00:11:24,120 That means I need to check the packaging first. 135 00:11:24,126 --> 00:11:26,390 Why can't you trust me? 136 00:11:26,729 --> 00:11:30,130 Fine. I'm confident about my products anyway. 137 00:11:40,309 --> 00:11:42,140 My gosh. 138 00:11:47,216 --> 00:11:48,450 No. 139 00:11:49,151 --> 00:11:52,020 No, no. 140 00:11:53,889 --> 00:11:57,120 Sir, I'd like my commission now. Please give me 300 dollars. 141 00:11:57,126 --> 00:11:58,790 I stayed up all night to wait in line for this. 142 00:11:59,628 --> 00:12:01,630 - I can't give it to you. - What? 143 00:12:01,630 --> 00:12:03,860 There's already a stained on the box. 144 00:12:03,866 --> 00:12:05,900 And there's no way I'll be able to get this figure again. 145 00:12:06,102 --> 00:12:08,640 This means you failed to fulfill our contract. 146 00:12:09,572 --> 00:12:11,910 How can you be brazen enough to ask me for money right now? 147 00:12:15,144 --> 00:12:17,580 That box was completely fine when I had it. 148 00:12:17,580 --> 00:12:20,750 It seems like that stain suddenly appeared as soon as you took it. 149 00:12:20,750 --> 00:12:23,210 I'd sincerely like to apologize for what happened. 150 00:12:23,219 --> 00:12:25,590 Did you think I'd apologize like that? 151 00:12:25,821 --> 00:12:27,720 How dare you try to scam me? 152 00:12:27,723 --> 00:12:29,890 You're the one who tried to scam me. 153 00:12:29,892 --> 00:12:33,390 I can forgive mistakes, but I can't forgive people lying to me. 154 00:12:33,396 --> 00:12:35,330 My gosh, I can't believe this. 155 00:12:35,331 --> 00:12:37,600 Hey, get out of the car. 156 00:12:39,301 --> 00:12:41,040 Did you just lock the door? 157 00:12:41,370 --> 00:12:43,000 You even locked the back seat door? 158 00:12:43,105 --> 00:12:46,110 Are you trying to run away with the product without paying me? 159 00:12:47,109 --> 00:12:51,040 I refuse to give a single penny to a con artist. 160 00:12:51,047 --> 00:12:53,110 Hey, you're messing with the wrong person right now. 161 00:12:53,115 --> 00:12:54,910 Hey, get out of your car. 162 00:12:54,917 --> 00:12:57,480 Hey, open the door. Get out of your car! 163 00:12:57,486 --> 00:12:59,780 I'm going to write a review about this, so repent on what you did. 164 00:12:59,789 --> 00:13:01,650 And let's never meet each other again. 165 00:13:01,657 --> 00:13:03,190 You piece of trash. 166 00:13:04,226 --> 00:13:07,390 Hey, where do you think you're going? Hey, stop! 167 00:13:07,396 --> 00:13:08,760 Hey! 168 00:13:11,033 --> 00:13:13,930 What? What was that sound? 169 00:13:25,681 --> 00:13:27,010 Did I hit her? 170 00:13:27,049 --> 00:13:28,280 Really? 171 00:13:28,317 --> 00:13:31,720 No, no, no. No, that can't be. 172 00:13:31,987 --> 00:13:34,490 My gosh, this is crazy. 173 00:14:01,951 --> 00:14:03,080 Hey. 174 00:14:06,322 --> 00:14:08,190 President Jo. Hey. 175 00:14:12,828 --> 00:14:13,990 Hey. 176 00:14:17,266 --> 00:14:19,770 My goodness. 177 00:14:28,010 --> 00:14:30,040 You're so handsome. 178 00:14:34,617 --> 00:14:36,750 Hey, where do you think you're going? 179 00:14:36,752 --> 00:14:39,590 Go away! Go away! 180 00:14:40,089 --> 00:14:42,790 Hey, let go of me. I said, let go of me! 181 00:14:43,192 --> 00:14:44,620 Hey! 182 00:14:44,627 --> 00:14:47,290 - I'm going to kill you. - Let go of me! 183 00:14:47,329 --> 00:14:49,090 - Stop touching me! - Hey! 184 00:14:49,098 --> 00:14:50,700 Please get away from me! 185 00:14:55,838 --> 00:14:57,000 Hey! 186 00:14:57,506 --> 00:15:00,840 I once even got hit by a plank... 187 00:15:00,843 --> 00:15:03,470 so that I could get my money. 188 00:15:03,479 --> 00:15:06,010 Do you think this is going to make me give up? 189 00:15:06,015 --> 00:15:09,250 Give me my money! Give me my money, you jerk! 190 00:15:09,251 --> 00:15:11,820 Give me my money, you punk! 191 00:15:18,627 --> 00:15:21,330 Hey! Stop right there! 192 00:15:58,400 --> 00:16:00,370 Hello, Doctor Oh. 193 00:16:01,337 --> 00:16:04,540 You broke out at the Military Administration and then today? 194 00:16:05,741 --> 00:16:07,140 You should've been careful. 195 00:16:07,710 --> 00:16:09,640 Look carefully at the rash. 196 00:16:10,412 --> 00:16:12,910 Isn't this shaped differently? 197 00:16:12,915 --> 00:16:14,780 It's the same as always. 198 00:16:14,783 --> 00:16:16,650 No, look carefully. 199 00:16:16,652 --> 00:16:18,550 Until now, they were circular, 200 00:16:18,554 --> 00:16:20,990 but this is slightly oval. 201 00:16:21,056 --> 00:16:25,360 This could be a clue to learning about my disease. 202 00:16:25,361 --> 00:16:27,930 That's a half-baked pimple. 203 00:16:30,666 --> 00:16:34,630 I had a cold sweat earlier. Why don't you take a sample? 204 00:16:34,637 --> 00:16:36,070 I will if you want, 205 00:16:36,338 --> 00:16:38,270 but the result will be the same. 206 00:16:38,507 --> 00:16:40,800 Why won't you put your heart and soul into this? 207 00:16:40,809 --> 00:16:42,540 I'm a patient. 208 00:16:42,544 --> 00:16:45,040 As my doctor, you should feel pity... 209 00:16:45,047 --> 00:16:47,980 and cling to tiny clues like this. 210 00:16:48,050 --> 00:16:50,550 I did more than enough of that for 15 years. 211 00:16:50,719 --> 00:16:53,390 Your illness has not yet been diagnosed. 212 00:16:53,522 --> 00:16:56,250 I'm sorry, but it's time you admit that the only thing... 213 00:16:56,258 --> 00:16:58,560 you can do is live secluded from people. 214 00:16:58,560 --> 00:16:59,790 Any new drugs? 215 00:17:00,362 --> 00:17:02,160 None. We tried almost everything. 216 00:17:02,931 --> 00:17:05,430 I found you a smart medical device. 217 00:17:08,470 --> 00:17:11,040 It was developed in Sweden and is being beta-tested. 218 00:17:11,040 --> 00:17:13,370 It measures your heart rate and temperature... 219 00:17:13,375 --> 00:17:14,980 and shows your condition as a color. 220 00:17:15,210 --> 00:17:17,440 It's usually blue, yellow when you're over 100... 221 00:17:17,446 --> 00:17:19,750 with the early-stage rash and breathing difficulty. 222 00:17:19,782 --> 00:17:23,020 Orange means you're over 1,000 with full-body rashes and closed airways. 223 00:17:23,452 --> 00:17:25,520 Over 2,000, and it turns red. 224 00:17:25,688 --> 00:17:27,860 - A few minutes later... - I die of shock? 225 00:17:29,158 --> 00:17:30,820 I've never gone over 2,000. 226 00:17:31,093 --> 00:17:32,760 You never know. 227 00:17:36,131 --> 00:17:37,660 What's the point in wearing this? 228 00:17:37,966 --> 00:17:40,970 I can't date anyone or get married. 229 00:17:41,537 --> 00:17:44,370 I'll have to live like a monster forever. 230 00:17:44,406 --> 00:17:47,980 Might there not be just one woman who will still like you? 231 00:17:51,980 --> 00:17:53,250 If there were, 232 00:17:55,851 --> 00:17:58,620 she wouldn't be normal either. 233 00:17:59,621 --> 00:18:02,120 That scumbag jerk of a thief. 234 00:18:04,426 --> 00:18:07,090 You're done sleeping peacefully for the rest of your life. 235 00:18:08,697 --> 00:18:12,870 My grudges will curse you, and you'll have nightmares every night. 236 00:18:14,269 --> 00:18:18,270 I will not stop even if you plead with the deities. 237 00:18:29,451 --> 00:18:30,580 What's that? 238 00:18:38,160 --> 00:18:40,260 Left, left. 239 00:18:40,262 --> 00:18:42,190 - Will you be quiet? - Right, right. 240 00:18:42,197 --> 00:18:43,560 I don't have a signal. 241 00:18:43,565 --> 00:18:45,560 What kind of a house is this big? 242 00:18:45,567 --> 00:18:48,100 - Where do I land? - Find an open window. 243 00:18:48,103 --> 00:18:50,000 - Go, go. - I don't see one. 244 00:18:50,005 --> 00:18:51,440 There's one. 245 00:18:51,440 --> 00:18:53,870 Yes, yes, get the right angle. 246 00:19:00,048 --> 00:19:01,650 What was that? 247 00:19:04,153 --> 00:19:06,490 Who was that? 248 00:19:06,855 --> 00:19:08,450 - He got it. - He got it! 249 00:19:08,457 --> 00:19:10,720 - He got it! - Let's get out of here. 250 00:19:10,726 --> 00:19:11,790 He got it. 251 00:19:16,298 --> 00:19:17,630 What's this? 252 00:19:19,501 --> 00:19:21,730 (Daeyang Shipbuilding, Santa Maria) 253 00:19:21,737 --> 00:19:23,170 "Daeyang Shipbuilding"? 254 00:19:24,006 --> 00:19:27,340 That's the company I took over and am trying to sell right now. 255 00:19:35,818 --> 00:19:38,190 Aji 3 is playing squash. 256 00:19:38,253 --> 00:19:39,680 It has a superior mind... 257 00:19:39,688 --> 00:19:42,160 that can trace moving objects and calculate trajectories. 258 00:19:42,257 --> 00:19:45,590 It is also able to react fast enough to hit the moving ball. 259 00:19:45,627 --> 00:19:47,860 - Doctor, isn't it too dark? - Squash? 260 00:19:47,863 --> 00:19:49,260 - Open the curtains. - So what? 261 00:19:49,264 --> 00:19:50,400 Okay. 262 00:19:53,735 --> 00:19:55,300 Are you okay, doctor? 263 00:19:55,904 --> 00:19:57,200 What's wrong? 264 00:20:00,876 --> 00:20:03,440 - Are you okay, master? - Yes, I'm fine. 265 00:20:03,979 --> 00:20:06,580 - Can you keep filming? - What? 266 00:20:07,082 --> 00:20:08,280 I am filming. 267 00:20:08,283 --> 00:20:09,280 It's a robot? 268 00:20:09,284 --> 00:20:10,350 Go right in. 269 00:20:13,622 --> 00:20:15,590 Hello, Mr. Kim Min Kyu. 270 00:20:15,991 --> 00:20:18,690 I'm Doctor Hong Baek Gyoon. 271 00:20:19,862 --> 00:20:21,130 Does he know me? 272 00:20:21,396 --> 00:20:25,700 I invite you to the demonstration of Aji 3, an android robot, 273 00:20:25,868 --> 00:20:27,370 that will shock the world. 274 00:20:27,836 --> 00:20:28,970 Why? 275 00:20:31,173 --> 00:20:32,740 According to this contract, 276 00:20:33,041 --> 00:20:36,580 you are the new owner of Aji 3. 277 00:20:36,879 --> 00:20:40,510 Please come and give us the yet unpaid 50 million dollars... 278 00:20:40,649 --> 00:20:44,380 out of the 100 million that we were promised. 279 00:20:44,786 --> 00:20:48,090 In three seconds, this flash drive will explode... 280 00:20:49,791 --> 00:20:51,690 or not. 281 00:20:52,694 --> 00:20:53,860 Were you surprised? 282 00:20:54,496 --> 00:20:56,800 If you see Aji 3 in person, 283 00:20:57,065 --> 00:21:00,070 you will be much more shocked than that. 284 00:21:00,602 --> 00:21:03,400 Aji 3, the android robot that will shock... 285 00:21:03,405 --> 00:21:05,840 the world, awaits her new owner. 286 00:21:05,841 --> 00:21:07,670 Goodbye. 287 00:21:13,181 --> 00:21:14,310 I am... 288 00:21:16,184 --> 00:21:17,880 that robot's... 289 00:21:18,921 --> 00:21:20,150 new owner? 290 00:21:21,223 --> 00:21:23,560 (Hong Baek Gyoon) 291 00:21:27,062 --> 00:21:28,760 (The Fall of a Genius!) 292 00:21:31,800 --> 00:21:33,600 (Robotics Engineer Fired for Plagiarism) 293 00:21:33,602 --> 00:21:35,870 What does he take me for? 294 00:21:36,572 --> 00:21:38,140 (Top 10 Scientists of the Year) 295 00:21:38,140 --> 00:21:39,740 (AI Challenges the Brain.) 296 00:21:39,741 --> 00:21:42,180 (Every Family Will Have a Robot.) 297 00:21:43,178 --> 00:21:44,340 Hong Baek Gyoon. 298 00:21:45,948 --> 00:21:47,510 You will regain your status. 299 00:21:49,284 --> 00:21:51,790 You will go back one day. 300 00:22:08,203 --> 00:22:10,040 (Santa Maria Research) 301 00:22:29,925 --> 00:22:31,220 My goodness. 302 00:22:48,610 --> 00:22:51,340 My goodness. That was scary. 303 00:23:09,798 --> 00:23:11,030 What's that doing? 304 00:23:37,159 --> 00:23:38,260 What's this? 305 00:23:40,262 --> 00:23:41,560 I mean... 306 00:23:42,164 --> 00:23:44,430 I told you already. I don't need anything else. 307 00:23:44,433 --> 00:23:45,900 Get rid of all the people. 308 00:23:46,234 --> 00:23:48,340 I just want to see Aji 3. 309 00:23:50,872 --> 00:23:52,010 What? 310 00:23:53,608 --> 00:23:56,580 I should follow this thing? 311 00:24:09,124 --> 00:24:11,420 What is going on? 312 00:25:16,825 --> 00:25:19,060 My heart... 313 00:25:27,068 --> 00:25:28,800 Gosh. 314 00:25:39,281 --> 00:25:40,810 What is this? 315 00:25:47,956 --> 00:25:49,060 Hello? 316 00:25:51,593 --> 00:25:53,760 Is anyone here? 317 00:25:55,297 --> 00:25:57,130 Are you Mr. Kim Min Kyu? 318 00:26:16,351 --> 00:26:17,580 Gosh. 319 00:26:32,567 --> 00:26:33,800 (No information) 320 00:26:34,369 --> 00:26:36,470 No information is available. 321 00:26:36,838 --> 00:26:39,210 Are you Director Kim Min Kyu? 322 00:26:39,674 --> 00:26:43,180 How do you know who I am? 323 00:26:43,445 --> 00:26:45,810 Nice to meet you. Let's shake hands. 324 00:26:48,617 --> 00:26:51,080 Don't come near me. Stay away. 325 00:26:51,453 --> 00:26:53,020 Get away from me. 326 00:26:53,822 --> 00:26:56,860 Get away from me now. Goodness. 327 00:26:57,158 --> 00:27:00,190 Is there anyone around? 328 00:27:00,195 --> 00:27:02,760 - What's the matter with him? - Is there anyone? 329 00:27:02,764 --> 00:27:04,190 Darn it. 330 00:27:04,199 --> 00:27:06,560 I heard that his nickname is Three-Part Baton. 331 00:27:06,568 --> 00:27:08,700 He does carry it after all. 332 00:27:09,104 --> 00:27:10,500 Goodness. 333 00:27:11,373 --> 00:27:13,040 Do you not want to shake hands? 334 00:27:14,175 --> 00:27:17,380 I'm sorry. I'll be careful from now on. 335 00:27:18,580 --> 00:27:21,080 I said to erase human beings! 336 00:27:21,116 --> 00:27:23,120 Do I look human? 337 00:27:23,551 --> 00:27:25,720 Dr. Hong said that... 338 00:27:25,720 --> 00:27:28,490 the more you think I'm human, the better I'm doing. 339 00:27:28,657 --> 00:27:29,990 Thank you. 340 00:27:30,158 --> 00:27:32,530 However, I'm not human. 341 00:27:33,762 --> 00:27:35,330 What? 342 00:27:35,330 --> 00:27:37,560 I'm Aji 3, an android robot... 343 00:27:37,565 --> 00:27:40,200 made by Dr. Hong Baek Gyoon. 344 00:27:42,237 --> 00:27:44,000 Aji 3? 345 00:27:45,573 --> 00:27:48,040 - Are you a robot? - That's right. 346 00:27:48,576 --> 00:27:52,750 Dr. Hong said that you'd like me. 347 00:27:53,014 --> 00:27:55,280 Do you like me? 348 00:27:59,187 --> 00:28:00,950 You're trying to trick me. 349 00:28:00,956 --> 00:28:03,760 You're pretending to be a robot. 350 00:28:03,858 --> 00:28:06,360 Don't you think I know the difference? 351 00:28:09,297 --> 00:28:11,390 Hey, what are you doing? 352 00:28:11,399 --> 00:28:14,770 I'll make you believe that I'm a robot. 353 00:28:17,806 --> 00:28:19,040 Hey, wait. 24704

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.