Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,587 --> 00:00:12,290
(Episode 1)
2
00:00:55,799 --> 00:00:58,630
This is the third arrest. Is that correct, Mr. Kim Min Kyu?
3
00:01:00,670 --> 00:01:02,470
Take off the hat and the mask.
4
00:01:03,406 --> 00:01:06,370
Don't make me repeat. Take off the hat and the mask.
5
00:01:14,351 --> 00:01:16,720
"He's seriously allergic to human contact."
6
00:01:16,720 --> 00:01:19,850
That's interesting. Does such an allergy exist?
7
00:01:19,923 --> 00:01:21,720
The name of the disease isn't written on the diagnosis.
8
00:01:21,725 --> 00:01:24,290
As a dermatologist, I've never heard of it.
9
00:01:24,394 --> 00:01:27,090
I saw diagnoses for mental illness for military service exemption,
10
00:01:27,097 --> 00:01:28,430
but I never saw this before.
11
00:01:28,431 --> 00:01:31,200
Mr. Kim, do you not want to serve in the military?
12
00:01:31,201 --> 00:01:33,270
Don't you take Korean military seriously?
13
00:01:33,570 --> 00:01:36,170
Don't you feel bad for others who serve?
14
00:01:36,172 --> 00:01:38,310
Kim Min Kyu is required to serve in the military.
15
00:01:38,541 --> 00:01:40,410
What are you doing?
16
00:01:42,746 --> 00:01:44,580
Why are you taking off your jacket?
17
00:01:44,581 --> 00:01:46,550
You want to start something?
18
00:01:46,683 --> 00:01:47,880
Go back to your seat.
19
00:01:48,718 --> 00:01:50,050
Go back to your seat.
20
00:01:50,320 --> 00:01:51,890
- What? - Go back to your seat now.
21
00:01:52,088 --> 00:01:54,160
I'm also scary when I take off my jacket.
22
00:01:54,991 --> 00:01:56,390
Go back to your seat now.
23
00:02:19,616 --> 00:02:20,850
Is it...
24
00:02:22,986 --> 00:02:24,750
possible for me to enlist...
25
00:02:26,122 --> 00:02:27,390
in the marines?
26
00:02:27,390 --> 00:02:29,090
I don't think so.
27
00:02:31,428 --> 00:02:35,560
This appears only when I have physical contact.
28
00:02:36,733 --> 00:02:37,830
The symptom...
29
00:02:39,135 --> 00:02:41,600
gets worse the longer the contact.
30
00:02:41,805 --> 00:02:44,940
It can't be prevented.
31
00:02:45,375 --> 00:02:46,740
Symptoms can be relieved...
32
00:02:47,444 --> 00:02:49,410
with a shot of medication.
33
00:02:50,580 --> 00:02:52,340
- My goodness. - Why did you do that?
34
00:02:52,348 --> 00:02:54,280
Goodness.
35
00:02:59,189 --> 00:03:00,420
Of course,
36
00:03:01,257 --> 00:03:02,860
it's not contagious.
37
00:03:04,093 --> 00:03:06,160
- Thank you so much. - Thank you.
38
00:03:06,162 --> 00:03:07,460
Do you have any questions?
39
00:03:18,141 --> 00:03:19,770
Sir.
40
00:03:19,809 --> 00:03:21,980
It's ready.
41
00:03:43,566 --> 00:03:46,630
It's already been a year since you came to me.
42
00:03:47,370 --> 00:03:50,640
With such a small body, you were always...
43
00:03:51,040 --> 00:03:53,040
so devoted to me.
44
00:03:54,043 --> 00:03:57,080
You're an honest and thoughtful bride of mine.
45
00:03:57,547 --> 00:03:59,680
Happy Birthday, beautiful.
46
00:04:03,086 --> 00:04:04,190
All right.
47
00:04:06,356 --> 00:04:07,920
Here's your birthday present.
48
00:04:08,191 --> 00:04:11,590
Renew the battery, and stay with me for a long time.
49
00:04:11,828 --> 00:04:13,160
You're so cute.
50
00:04:48,498 --> 00:04:49,760
Yes.
51
00:04:53,169 --> 00:04:56,700
Unlike what you think, I'm fine being alone.
52
00:05:03,346 --> 00:05:06,780
If the world comes to an end and only one person can survive,
53
00:05:09,586 --> 00:05:11,450
that would be me.
54
00:05:11,554 --> 00:05:12,620
Come on.
55
00:05:13,289 --> 00:05:15,690
I have millions of skills to live in solitude.
56
00:05:41,184 --> 00:05:42,420
Am I lonely?
57
00:05:44,654 --> 00:05:45,850
Not at all.
58
00:05:51,561 --> 00:05:54,500
We need distance between each other.
59
00:05:59,002 --> 00:06:00,100
I need...
60
00:06:00,803 --> 00:06:02,200
some space...
61
00:06:05,041 --> 00:06:06,240
to protect...
62
00:06:09,779 --> 00:06:10,950
myself.
63
00:06:48,217 --> 00:06:50,080
I'll keep your space safe.
64
00:06:50,086 --> 00:06:51,380
You can go to the bathroom.
65
00:06:51,387 --> 00:06:54,060
Really? Thank you.
66
00:07:00,463 --> 00:07:02,260
President Jo got me this treasure.
67
00:07:02,265 --> 00:07:04,900
Do you see this product? The packaging...
68
00:07:04,901 --> 00:07:06,060
- didn't get ruined at all. - My gosh.
69
00:07:06,069 --> 00:07:08,500
- I'm so popular. - I love you, President Jo.
70
00:07:08,504 --> 00:07:10,740
Everyone, I'm so overwhelmed...
71
00:07:10,740 --> 00:07:14,540
by all your endless gratitude.
72
00:07:14,544 --> 00:07:18,010
Excuse me, what's this line for?
73
00:07:18,014 --> 00:07:19,840
Oh, this line?
74
00:07:19,849 --> 00:07:21,010
(Worldwide Release of Limited Edition Figures)
75
00:07:21,017 --> 00:07:23,920
We're all waiting in line to get the limited edition figures.
76
00:07:24,287 --> 00:07:26,220
Give me a call if you need someone to purchase something for you.
77
00:07:26,222 --> 00:07:27,890
With an accumulated know-how of many years,
78
00:07:27,890 --> 00:07:32,090
I'll be able to get you any kind of limited edition products.
79
00:07:32,128 --> 00:07:34,730
Oh, you're the famous President Jo.
80
00:07:34,731 --> 00:07:37,200
I'm surprised to see how young you are.
81
00:07:37,200 --> 00:07:40,740
My goodness. Hello, everyone. You all must be cold.
82
00:07:41,304 --> 00:07:42,600
Hey.
83
00:07:42,905 --> 00:07:45,840
I've tried out a lot of businesses,
84
00:07:45,842 --> 00:07:47,470
and I've failed a lot of them too.
85
00:07:47,477 --> 00:07:50,070
So all I have left with me...
86
00:07:50,079 --> 00:07:53,280
is my debt and this short temper of mine.
87
00:07:53,282 --> 00:07:54,780
Oh, I see.
88
00:07:54,784 --> 00:07:58,850
But why are you suddenly talking to me like I'm your friend?
89
00:07:58,855 --> 00:08:00,250
I don't get it.
90
00:08:01,424 --> 00:08:03,760
My gosh, you're unbelievable.
91
00:08:04,327 --> 00:08:06,760
You're a brainless jerk...
92
00:08:06,763 --> 00:08:08,090
who has no conscience.
93
00:08:08,097 --> 00:08:10,960
Are you looking down on everyone here who's been waiting in line?
94
00:08:10,967 --> 00:08:12,330
I never looked down on anyone.
95
00:08:12,335 --> 00:08:14,330
How dare you cut in line?
96
00:08:14,337 --> 00:08:16,370
If you don't get lost in three seconds,
97
00:08:16,372 --> 00:08:18,740
I'm going to make a toothbrush with all your nasal hair.
98
00:08:18,741 --> 00:08:20,610
- Nice! - Incredible!
99
00:08:20,610 --> 00:08:22,840
I don't have any nasal hair sticking out!
100
00:08:22,845 --> 00:08:24,340
And I never cut in line!
101
00:08:24,347 --> 00:08:26,640
I'm not even interested in these limited edition figures.
102
00:08:26,649 --> 00:08:28,880
- Get lost! - I'm not interested in this!
103
00:08:28,885 --> 00:08:30,880
- Go away. - Get lost.
104
00:08:30,887 --> 00:08:33,750
- Leave. - Do you even know me?
105
00:08:33,756 --> 00:08:35,050
Did something happen?
106
00:08:35,057 --> 00:08:37,360
No, it's nothing. You can sit back down.
107
00:08:39,328 --> 00:08:40,730
It was a long wait, wasn't it?
108
00:08:40,730 --> 00:08:41,960
- Yes. - Yes.
109
00:08:41,964 --> 00:08:44,830
You can enter now.
110
00:08:45,268 --> 00:08:47,330
Please keep your order,
111
00:08:47,336 --> 00:08:50,840
and slowly enter the event hall in an orderly fashion.
112
00:08:50,840 --> 00:08:52,000
You may come in.
113
00:08:52,008 --> 00:08:53,840
Thank you. Welcome.
114
00:08:54,177 --> 00:08:57,310
Move! It's mine! I'm going to have it!
115
00:08:57,313 --> 00:08:58,610
- My gosh. - Move.
116
00:08:58,614 --> 00:09:01,850
My gosh, who said Korea was a developed country?
117
00:09:01,851 --> 00:09:04,250
- Get out of my way! - Move!
118
00:09:04,253 --> 00:09:06,150
- Stop pushing! - Move it!
119
00:09:06,155 --> 00:09:08,650
- Get out of my way! - Move!
120
00:09:08,658 --> 00:09:10,520
- Please calm down! - Push!
121
00:09:10,526 --> 00:09:12,360
- Stop! - Keep going!
122
00:10:04,313 --> 00:10:07,140
- My gosh. - Get out of my way.
123
00:10:07,149 --> 00:10:09,080
- Go get that! - Hurry!
124
00:10:28,638 --> 00:10:32,470
Hello. I successfully got it for you. Where should we meet?
125
00:10:57,900 --> 00:10:59,170
Put it in the back seat.
126
00:11:00,436 --> 00:11:02,530
What? Was that a speaker?
127
00:11:02,538 --> 00:11:05,470
Didn't you hear me? I told you to put it in the back seat.
128
00:11:05,474 --> 00:11:08,310
My gosh, I can't do that.
129
00:11:08,311 --> 00:11:11,480
You need to give me cash for what I got you. Give me my money.
130
00:11:11,480 --> 00:11:13,280
I already paid for the figure in advance.
131
00:11:13,282 --> 00:11:15,950
And I'm going to double your commission for direct dealing.
132
00:11:15,952 --> 00:11:17,250
However, on one condition.
133
00:11:17,787 --> 00:11:21,020
The packaging needs to be in a perfect state.
134
00:11:21,023 --> 00:11:24,120
That means I need to check the packaging first.
135
00:11:24,126 --> 00:11:26,390
Why can't you trust me?
136
00:11:26,729 --> 00:11:30,130
Fine. I'm confident about my products anyway.
137
00:11:40,309 --> 00:11:42,140
My gosh.
138
00:11:47,216 --> 00:11:48,450
No.
139
00:11:49,151 --> 00:11:52,020
No, no.
140
00:11:53,889 --> 00:11:57,120
Sir, I'd like my commission now. Please give me 300 dollars.
141
00:11:57,126 --> 00:11:58,790
I stayed up all night to wait in line for this.
142
00:11:59,628 --> 00:12:01,630
- I can't give it to you. - What?
143
00:12:01,630 --> 00:12:03,860
There's already a stained on the box.
144
00:12:03,866 --> 00:12:05,900
And there's no way I'll be able to get this figure again.
145
00:12:06,102 --> 00:12:08,640
This means you failed to fulfill our contract.
146
00:12:09,572 --> 00:12:11,910
How can you be brazen enough to ask me for money right now?
147
00:12:15,144 --> 00:12:17,580
That box was completely fine when I had it.
148
00:12:17,580 --> 00:12:20,750
It seems like that stain suddenly appeared as soon as you took it.
149
00:12:20,750 --> 00:12:23,210
I'd sincerely like to apologize for what happened.
150
00:12:23,219 --> 00:12:25,590
Did you think I'd apologize like that?
151
00:12:25,821 --> 00:12:27,720
How dare you try to scam me?
152
00:12:27,723 --> 00:12:29,890
You're the one who tried to scam me.
153
00:12:29,892 --> 00:12:33,390
I can forgive mistakes, but I can't forgive people lying to me.
154
00:12:33,396 --> 00:12:35,330
My gosh, I can't believe this.
155
00:12:35,331 --> 00:12:37,600
Hey, get out of the car.
156
00:12:39,301 --> 00:12:41,040
Did you just lock the door?
157
00:12:41,370 --> 00:12:43,000
You even locked the back seat door?
158
00:12:43,105 --> 00:12:46,110
Are you trying to run away with the product without paying me?
159
00:12:47,109 --> 00:12:51,040
I refuse to give a single penny to a con artist.
160
00:12:51,047 --> 00:12:53,110
Hey, you're messing with the wrong person right now.
161
00:12:53,115 --> 00:12:54,910
Hey, get out of your car.
162
00:12:54,917 --> 00:12:57,480
Hey, open the door. Get out of your car!
163
00:12:57,486 --> 00:12:59,780
I'm going to write a review about this, so repent on what you did.
164
00:12:59,789 --> 00:13:01,650
And let's never meet each other again.
165
00:13:01,657 --> 00:13:03,190
You piece of trash.
166
00:13:04,226 --> 00:13:07,390
Hey, where do you think you're going? Hey, stop!
167
00:13:07,396 --> 00:13:08,760
Hey!
168
00:13:11,033 --> 00:13:13,930
What? What was that sound?
169
00:13:25,681 --> 00:13:27,010
Did I hit her?
170
00:13:27,049 --> 00:13:28,280
Really?
171
00:13:28,317 --> 00:13:31,720
No, no, no. No, that can't be.
172
00:13:31,987 --> 00:13:34,490
My gosh, this is crazy.
173
00:14:01,951 --> 00:14:03,080
Hey.
174
00:14:06,322 --> 00:14:08,190
President Jo. Hey.
175
00:14:12,828 --> 00:14:13,990
Hey.
176
00:14:17,266 --> 00:14:19,770
My goodness.
177
00:14:28,010 --> 00:14:30,040
You're so handsome.
178
00:14:34,617 --> 00:14:36,750
Hey, where do you think you're going?
179
00:14:36,752 --> 00:14:39,590
Go away! Go away!
180
00:14:40,089 --> 00:14:42,790
Hey, let go of me. I said, let go of me!
181
00:14:43,192 --> 00:14:44,620
Hey!
182
00:14:44,627 --> 00:14:47,290
- I'm going to kill you. - Let go of me!
183
00:14:47,329 --> 00:14:49,090
- Stop touching me! - Hey!
184
00:14:49,098 --> 00:14:50,700
Please get away from me!
185
00:14:55,838 --> 00:14:57,000
Hey!
186
00:14:57,506 --> 00:15:00,840
I once even got hit by a plank...
187
00:15:00,843 --> 00:15:03,470
so that I could get my money.
188
00:15:03,479 --> 00:15:06,010
Do you think this is going to make me give up?
189
00:15:06,015 --> 00:15:09,250
Give me my money! Give me my money, you jerk!
190
00:15:09,251 --> 00:15:11,820
Give me my money, you punk!
191
00:15:18,627 --> 00:15:21,330
Hey! Stop right there!
192
00:15:58,400 --> 00:16:00,370
Hello, Doctor Oh.
193
00:16:01,337 --> 00:16:04,540
You broke out at the Military Administration and then today?
194
00:16:05,741 --> 00:16:07,140
You should've been careful.
195
00:16:07,710 --> 00:16:09,640
Look carefully at the rash.
196
00:16:10,412 --> 00:16:12,910
Isn't this shaped differently?
197
00:16:12,915 --> 00:16:14,780
It's the same as always.
198
00:16:14,783 --> 00:16:16,650
No, look carefully.
199
00:16:16,652 --> 00:16:18,550
Until now, they were circular,
200
00:16:18,554 --> 00:16:20,990
but this is slightly oval.
201
00:16:21,056 --> 00:16:25,360
This could be a clue to learning about my disease.
202
00:16:25,361 --> 00:16:27,930
That's a half-baked pimple.
203
00:16:30,666 --> 00:16:34,630
I had a cold sweat earlier. Why don't you take a sample?
204
00:16:34,637 --> 00:16:36,070
I will if you want,
205
00:16:36,338 --> 00:16:38,270
but the result will be the same.
206
00:16:38,507 --> 00:16:40,800
Why won't you put your heart and soul into this?
207
00:16:40,809 --> 00:16:42,540
I'm a patient.
208
00:16:42,544 --> 00:16:45,040
As my doctor, you should feel pity...
209
00:16:45,047 --> 00:16:47,980
and cling to tiny clues like this.
210
00:16:48,050 --> 00:16:50,550
I did more than enough of that for 15 years.
211
00:16:50,719 --> 00:16:53,390
Your illness has not yet been diagnosed.
212
00:16:53,522 --> 00:16:56,250
I'm sorry, but it's time you admit that the only thing...
213
00:16:56,258 --> 00:16:58,560
you can do is live secluded from people.
214
00:16:58,560 --> 00:16:59,790
Any new drugs?
215
00:17:00,362 --> 00:17:02,160
None. We tried almost everything.
216
00:17:02,931 --> 00:17:05,430
I found you a smart medical device.
217
00:17:08,470 --> 00:17:11,040
It was developed in Sweden and is being beta-tested.
218
00:17:11,040 --> 00:17:13,370
It measures your heart rate and temperature...
219
00:17:13,375 --> 00:17:14,980
and shows your condition as a color.
220
00:17:15,210 --> 00:17:17,440
It's usually blue, yellow when you're over 100...
221
00:17:17,446 --> 00:17:19,750
with the early-stage rash and breathing difficulty.
222
00:17:19,782 --> 00:17:23,020
Orange means you're over 1,000 with full-body rashes and closed airways.
223
00:17:23,452 --> 00:17:25,520
Over 2,000, and it turns red.
224
00:17:25,688 --> 00:17:27,860
- A few minutes later... - I die of shock?
225
00:17:29,158 --> 00:17:30,820
I've never gone over 2,000.
226
00:17:31,093 --> 00:17:32,760
You never know.
227
00:17:36,131 --> 00:17:37,660
What's the point in wearing this?
228
00:17:37,966 --> 00:17:40,970
I can't date anyone or get married.
229
00:17:41,537 --> 00:17:44,370
I'll have to live like a monster forever.
230
00:17:44,406 --> 00:17:47,980
Might there not be just one woman who will still like you?
231
00:17:51,980 --> 00:17:53,250
If there were,
232
00:17:55,851 --> 00:17:58,620
she wouldn't be normal either.
233
00:17:59,621 --> 00:18:02,120
That scumbag jerk of a thief.
234
00:18:04,426 --> 00:18:07,090
You're done sleeping peacefully for the rest of your life.
235
00:18:08,697 --> 00:18:12,870
My grudges will curse you, and you'll have nightmares every night.
236
00:18:14,269 --> 00:18:18,270
I will not stop even if you plead with the deities.
237
00:18:29,451 --> 00:18:30,580
What's that?
238
00:18:38,160 --> 00:18:40,260
Left, left.
239
00:18:40,262 --> 00:18:42,190
- Will you be quiet? - Right, right.
240
00:18:42,197 --> 00:18:43,560
I don't have a signal.
241
00:18:43,565 --> 00:18:45,560
What kind of a house is this big?
242
00:18:45,567 --> 00:18:48,100
- Where do I land? - Find an open window.
243
00:18:48,103 --> 00:18:50,000
- Go, go. - I don't see one.
244
00:18:50,005 --> 00:18:51,440
There's one.
245
00:18:51,440 --> 00:18:53,870
Yes, yes, get the right angle.
246
00:19:00,048 --> 00:19:01,650
What was that?
247
00:19:04,153 --> 00:19:06,490
Who was that?
248
00:19:06,855 --> 00:19:08,450
- He got it. - He got it!
249
00:19:08,457 --> 00:19:10,720
- He got it! - Let's get out of here.
250
00:19:10,726 --> 00:19:11,790
He got it.
251
00:19:16,298 --> 00:19:17,630
What's this?
252
00:19:19,501 --> 00:19:21,730
(Daeyang Shipbuilding, Santa Maria)
253
00:19:21,737 --> 00:19:23,170
"Daeyang Shipbuilding"?
254
00:19:24,006 --> 00:19:27,340
That's the company I took over and am trying to sell right now.
255
00:19:35,818 --> 00:19:38,190
Aji 3 is playing squash.
256
00:19:38,253 --> 00:19:39,680
It has a superior mind...
257
00:19:39,688 --> 00:19:42,160
that can trace moving objects and calculate trajectories.
258
00:19:42,257 --> 00:19:45,590
It is also able to react fast enough to hit the moving ball.
259
00:19:45,627 --> 00:19:47,860
- Doctor, isn't it too dark? - Squash?
260
00:19:47,863 --> 00:19:49,260
- Open the curtains. - So what?
261
00:19:49,264 --> 00:19:50,400
Okay.
262
00:19:53,735 --> 00:19:55,300
Are you okay, doctor?
263
00:19:55,904 --> 00:19:57,200
What's wrong?
264
00:20:00,876 --> 00:20:03,440
- Are you okay, master? - Yes, I'm fine.
265
00:20:03,979 --> 00:20:06,580
- Can you keep filming? - What?
266
00:20:07,082 --> 00:20:08,280
I am filming.
267
00:20:08,283 --> 00:20:09,280
It's a robot?
268
00:20:09,284 --> 00:20:10,350
Go right in.
269
00:20:13,622 --> 00:20:15,590
Hello, Mr. Kim Min Kyu.
270
00:20:15,991 --> 00:20:18,690
I'm Doctor Hong Baek Gyoon.
271
00:20:19,862 --> 00:20:21,130
Does he know me?
272
00:20:21,396 --> 00:20:25,700
I invite you to the demonstration of Aji 3, an android robot,
273
00:20:25,868 --> 00:20:27,370
that will shock the world.
274
00:20:27,836 --> 00:20:28,970
Why?
275
00:20:31,173 --> 00:20:32,740
According to this contract,
276
00:20:33,041 --> 00:20:36,580
you are the new owner of Aji 3.
277
00:20:36,879 --> 00:20:40,510
Please come and give us the yet unpaid 50 million dollars...
278
00:20:40,649 --> 00:20:44,380
out of the 100 million that we were promised.
279
00:20:44,786 --> 00:20:48,090
In three seconds, this flash drive will explode...
280
00:20:49,791 --> 00:20:51,690
or not.
281
00:20:52,694 --> 00:20:53,860
Were you surprised?
282
00:20:54,496 --> 00:20:56,800
If you see Aji 3 in person,
283
00:20:57,065 --> 00:21:00,070
you will be much more shocked than that.
284
00:21:00,602 --> 00:21:03,400
Aji 3, the android robot that will shock...
285
00:21:03,405 --> 00:21:05,840
the world, awaits her new owner.
286
00:21:05,841 --> 00:21:07,670
Goodbye.
287
00:21:13,181 --> 00:21:14,310
I am...
288
00:21:16,184 --> 00:21:17,880
that robot's...
289
00:21:18,921 --> 00:21:20,150
new owner?
290
00:21:21,223 --> 00:21:23,560
(Hong Baek Gyoon)
291
00:21:27,062 --> 00:21:28,760
(The Fall of a Genius!)
292
00:21:31,800 --> 00:21:33,600
(Robotics Engineer Fired for Plagiarism)
293
00:21:33,602 --> 00:21:35,870
What does he take me for?
294
00:21:36,572 --> 00:21:38,140
(Top 10 Scientists of the Year)
295
00:21:38,140 --> 00:21:39,740
(AI Challenges the Brain.)
296
00:21:39,741 --> 00:21:42,180
(Every Family Will Have a Robot.)
297
00:21:43,178 --> 00:21:44,340
Hong Baek Gyoon.
298
00:21:45,948 --> 00:21:47,510
You will regain your status.
299
00:21:49,284 --> 00:21:51,790
You will go back one day.
300
00:22:08,203 --> 00:22:10,040
(Santa Maria Research)
301
00:22:29,925 --> 00:22:31,220
My goodness.
302
00:22:48,610 --> 00:22:51,340
My goodness. That was scary.
303
00:23:09,798 --> 00:23:11,030
What's that doing?
304
00:23:37,159 --> 00:23:38,260
What's this?
305
00:23:40,262 --> 00:23:41,560
I mean...
306
00:23:42,164 --> 00:23:44,430
I told you already. I don't need anything else.
307
00:23:44,433 --> 00:23:45,900
Get rid of all the people.
308
00:23:46,234 --> 00:23:48,340
I just want to see Aji 3.
309
00:23:50,872 --> 00:23:52,010
What?
310
00:23:53,608 --> 00:23:56,580
I should follow this thing?
311
00:24:09,124 --> 00:24:11,420
What is going on?
312
00:25:16,825 --> 00:25:19,060
My heart...
313
00:25:27,068 --> 00:25:28,800
Gosh.
314
00:25:39,281 --> 00:25:40,810
What is this?
315
00:25:47,956 --> 00:25:49,060
Hello?
316
00:25:51,593 --> 00:25:53,760
Is anyone here?
317
00:25:55,297 --> 00:25:57,130
Are you Mr. Kim Min Kyu?
318
00:26:16,351 --> 00:26:17,580
Gosh.
319
00:26:32,567 --> 00:26:33,800
(No information)
320
00:26:34,369 --> 00:26:36,470
No information is available.
321
00:26:36,838 --> 00:26:39,210
Are you Director Kim Min Kyu?
322
00:26:39,674 --> 00:26:43,180
How do you know who I am?
323
00:26:43,445 --> 00:26:45,810
Nice to meet you. Let's shake hands.
324
00:26:48,617 --> 00:26:51,080
Don't come near me. Stay away.
325
00:26:51,453 --> 00:26:53,020
Get away from me.
326
00:26:53,822 --> 00:26:56,860
Get away from me now. Goodness.
327
00:26:57,158 --> 00:27:00,190
Is there anyone around?
328
00:27:00,195 --> 00:27:02,760
- What's the matter with him? - Is there anyone?
329
00:27:02,764 --> 00:27:04,190
Darn it.
330
00:27:04,199 --> 00:27:06,560
I heard that his nickname is Three-Part Baton.
331
00:27:06,568 --> 00:27:08,700
He does carry it after all.
332
00:27:09,104 --> 00:27:10,500
Goodness.
333
00:27:11,373 --> 00:27:13,040
Do you not want to shake hands?
334
00:27:14,175 --> 00:27:17,380
I'm sorry. I'll be careful from now on.
335
00:27:18,580 --> 00:27:21,080
I said to erase human beings!
336
00:27:21,116 --> 00:27:23,120
Do I look human?
337
00:27:23,551 --> 00:27:25,720
Dr. Hong said that...
338
00:27:25,720 --> 00:27:28,490
the more you think I'm human, the better I'm doing.
339
00:27:28,657 --> 00:27:29,990
Thank you.
340
00:27:30,158 --> 00:27:32,530
However, I'm not human.
341
00:27:33,762 --> 00:27:35,330
What?
342
00:27:35,330 --> 00:27:37,560
I'm Aji 3, an android robot...
343
00:27:37,565 --> 00:27:40,200
made by Dr. Hong Baek Gyoon.
344
00:27:42,237 --> 00:27:44,000
Aji 3?
345
00:27:45,573 --> 00:27:48,040
- Are you a robot? - That's right.
346
00:27:48,576 --> 00:27:52,750
Dr. Hong said that you'd like me.
347
00:27:53,014 --> 00:27:55,280
Do you like me?
348
00:27:59,187 --> 00:28:00,950
You're trying to trick me.
349
00:28:00,956 --> 00:28:03,760
You're pretending to be a robot.
350
00:28:03,858 --> 00:28:06,360
Don't you think I know the difference?
351
00:28:09,297 --> 00:28:11,390
Hey, what are you doing?
352
00:28:11,399 --> 00:28:14,770
I'll make you believe that I'm a robot.
353
00:28:17,806 --> 00:28:19,040
Hey, wait.
24704
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.