All language subtitles for ebijinto

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,073 --> 00:00:01,572 TERESA: Previously on "Queen of the South"... 2 00:00:01,657 --> 00:00:03,773 I deal in nothing less than metric tons. 3 00:00:03,800 --> 00:00:04,819 We'll take the ton. 4 00:00:04,875 --> 00:00:07,562 EL SANTO: I shall expect the first payment within the week. 5 00:00:07,609 --> 00:00:09,351 - This is my wife, Kelly Anne. - (giggles) Hi. 6 00:00:09,375 --> 00:00:10,921 CAMILA: I need you to do something for me. 7 00:00:10,945 --> 00:00:13,992 Camila Vargas is a cold-blooded criminal. 8 00:00:14,164 --> 00:00:16,065 GARRETT: She'll get word soon that we're here 9 00:00:16,090 --> 00:00:18,438 and now we come for whatever she's got left. (gunshot) 10 00:00:18,463 --> 00:00:19,549 Ah. 11 00:00:19,574 --> 00:00:20,604 Where's my mom? 12 00:00:20,629 --> 00:00:23,035 There's something I couldn't tell you over the phone. 13 00:00:23,810 --> 00:00:26,996 I pray that you remember me as the man that I aspired to be. 14 00:00:27,076 --> 00:00:28,849 I'm so proud of you. 15 00:00:31,599 --> 00:00:33,654 ♪♪ Intense music... 16 00:00:33,960 --> 00:00:35,709 (moaning) 17 00:00:38,523 --> 00:00:39,677 (grunts) 18 00:00:45,341 --> 00:00:46,630 (panting) 19 00:00:46,737 --> 00:00:48,339 Ah. 20 00:00:51,585 --> 00:00:52,852 (sighs) 21 00:01:20,283 --> 00:01:21,892 (phone buzzing) 22 00:01:30,960 --> 00:01:33,929 ♪♪ Dark music... 23 00:01:34,064 --> 00:01:37,483 ♪♪ 24 00:01:37,507 --> 00:01:41,319 ♪♪ 25 00:01:43,773 --> 00:01:45,178 (sighs) 26 00:01:48,837 --> 00:01:51,813 Do you understand there's no way 27 00:01:51,898 --> 00:01:54,243 we can distribute this amount? 28 00:01:54,530 --> 00:01:56,063 I do. 29 00:01:56,286 --> 00:01:57,867 And do you understand that if we don't 30 00:01:57,942 --> 00:02:01,712 get that first payment, a fleet of El Santo's hit men 31 00:02:01,774 --> 00:02:03,456 are gonna be on the next flight to Dallas. 32 00:02:03,673 --> 00:02:04,946 El Santo gave us no choice. 33 00:02:05,015 --> 00:02:06,750 I don't remember asking you a damn thing. 34 00:02:07,004 --> 00:02:09,571 TERESA: He said take a metric ton or nothing. 35 00:02:09,985 --> 00:02:12,368 I understand it put us in danger. 36 00:02:12,594 --> 00:02:13,969 So why'd you do it? 37 00:02:14,101 --> 00:02:16,360 Because now you have a choice. 38 00:02:16,676 --> 00:02:18,735 With nothing, you don't. 39 00:02:19,045 --> 00:02:22,055 It was a gamble. I made it alone. 40 00:02:29,336 --> 00:02:30,868 Well done, Teresa. 41 00:02:31,160 --> 00:02:33,282 Gonna need a word with you, James. 42 00:02:33,611 --> 00:02:37,288 ♪♪ 43 00:02:37,312 --> 00:02:39,656 ♪♪ 44 00:02:39,842 --> 00:02:43,031 (door opens, closes) 45 00:02:43,158 --> 00:02:44,659 Why is he still alive? 46 00:02:44,834 --> 00:02:47,179 He saved my life when he didn't have to. 47 00:02:47,499 --> 00:02:49,835 Teresa made a direct connection with El Santo. 48 00:02:50,005 --> 00:02:52,984 We take out our man, we risk losing our only supplier. 49 00:02:53,281 --> 00:02:55,151 You're making judgment calls now? 50 00:02:55,351 --> 00:02:57,140 Teresa makes 'em, you pat her on the back. 51 00:02:57,227 --> 00:02:58,671 I make 'em, I'm insubordinate. 52 00:02:58,749 --> 00:03:00,850 She did exactly what I asked her to do and more. 53 00:03:01,070 --> 00:03:03,085 You're defying me. 54 00:03:03,587 --> 00:03:06,424 We're gonna need to prepare this location for operations quickly. 55 00:03:06,742 --> 00:03:08,679 And you're gonna set it up properly. 56 00:03:08,882 --> 00:03:11,757 All right, we'll make a start on the distro. 57 00:03:11,951 --> 00:03:15,046 No, you take care of your new best friend. 58 00:03:15,359 --> 00:03:17,335 El Guero is your responsibility now 59 00:03:17,398 --> 00:03:19,134 until I decided what to do with him. 60 00:03:19,296 --> 00:03:23,132 Teresa is gonna help me set up distribution. 61 00:03:23,248 --> 00:03:25,416 ♪♪ 62 00:03:25,520 --> 00:03:27,156 GUERO: I can't stay here. 63 00:03:27,492 --> 00:03:29,898 Not in Dallas. She wanted me dead, Teresa. 64 00:03:30,125 --> 00:03:31,749 That was before Bolivia. 65 00:03:31,897 --> 00:03:34,257 She's happy with what we've done. 66 00:03:34,551 --> 00:03:36,319 No, she's happy with you. 67 00:03:36,406 --> 00:03:38,117 (distant train horn blows) 68 00:03:38,218 --> 00:03:39,929 I'm gonna talk to her. 69 00:03:40,204 --> 00:03:41,873 GUERO: No one's safe with Camila. 70 00:03:42,140 --> 00:03:44,421 Everybody's expendable. You can't see that? 71 00:03:44,565 --> 00:03:46,667 (gate opens) 72 00:03:48,999 --> 00:03:51,109 Come on. We got work to do. 73 00:03:56,358 --> 00:03:58,360 (truck door opens) 74 00:04:05,014 --> 00:04:06,695 (engine turns over) 75 00:04:09,554 --> 00:04:10,992 (phone line trilling) 76 00:04:11,728 --> 00:04:13,031 CAMILA: Epifanio. 77 00:04:13,124 --> 00:04:16,554 Isabela received a necklace with El Santo's logo on it. 78 00:04:16,796 --> 00:04:19,663 Now, she has no clue what it is, but we do. 79 00:04:19,895 --> 00:04:22,898 Why is El Santo threatening our daughter, Camila? 80 00:04:23,413 --> 00:04:25,679 El Santo's my new supplier now. 81 00:04:26,726 --> 00:04:28,452 I have a payment due to him in a week, 82 00:04:28,507 --> 00:04:30,617 so I guess the necklace is a reminder. 83 00:04:30,695 --> 00:04:32,492 (speaking Spanish) 84 00:04:32,885 --> 00:04:35,296 You went into business with this religious lunatic? 85 00:04:35,437 --> 00:04:37,304 You destroyed everyone I did business with 86 00:04:37,375 --> 00:04:39,043 then left me nearly with nothing. 87 00:04:39,226 --> 00:04:41,195 You really think I was not going to rebuild? 88 00:04:41,253 --> 00:04:43,327 She's our child, Camila. 89 00:04:44,751 --> 00:04:47,624 Listen, how much is the payment to this man? 90 00:04:48,667 --> 00:04:50,788 $3 million. 91 00:04:51,445 --> 00:04:52,646 (sighs) 92 00:04:52,962 --> 00:04:55,468 ♪♪ 93 00:04:55,609 --> 00:04:57,710 Listen, I'm gonna get the cash 94 00:04:57,950 --> 00:04:59,312 to cover your first payment. 95 00:04:59,424 --> 00:05:01,452 Then I'm gonna take the coke you got from them, 96 00:05:01,541 --> 00:05:05,202 move it myself, and pay off that psychotic zealot. 97 00:05:05,490 --> 00:05:08,350 And you are finished in this business forever. 98 00:05:08,619 --> 00:05:12,093 You know by now how well I respond to threats, mi amore. 99 00:05:12,312 --> 00:05:14,015 You don't get to tell me how I earn. 100 00:05:14,076 --> 00:05:15,288 EPIFANIO: When your earning 101 00:05:15,352 --> 00:05:17,163 threatens the life of my daughter, 102 00:05:17,286 --> 00:05:19,455 you're God damn right I do. 103 00:05:19,624 --> 00:05:21,937 And if you think my threat is empty, 104 00:05:22,249 --> 00:05:24,968 well, you just fucking try me, mi amore. 105 00:05:25,046 --> 00:05:26,227 (phone beeps) 106 00:05:26,261 --> 00:05:28,273 ♪♪ 107 00:05:30,343 --> 00:05:32,049 So then you get the guns and you have to kill 108 00:05:32,073 --> 00:05:34,827 all the alien bad guys to save the galactic princess. 109 00:05:35,007 --> 00:05:36,827 That sounds violent. 110 00:05:37,106 --> 00:05:39,117 Maybe that wasn't a good game I gave you. 111 00:05:39,225 --> 00:05:40,843 No way! It's awesome. 112 00:05:40,868 --> 00:05:42,960 All my friends at my new school wanna play it. 113 00:05:43,212 --> 00:05:45,835 I'm glad. Listen, I have to go. 114 00:05:45,942 --> 00:05:47,406 I love you, okay? 115 00:05:47,571 --> 00:05:49,296 Don't let those bad guys get you. 116 00:05:49,531 --> 00:05:52,460 I won't. Bye, Teresa. 117 00:05:52,837 --> 00:05:53,938 (phone beeps) 118 00:06:13,342 --> 00:06:14,841 Thank you. 119 00:06:15,168 --> 00:06:16,537 Salud. 120 00:06:19,048 --> 00:06:22,896 ♪♪ 121 00:06:24,459 --> 00:06:27,389 This is probably the best thing I've ever tasted in my life. 122 00:06:27,873 --> 00:06:30,709 Well, at $2,000 a bottle, it should be. 123 00:06:31,072 --> 00:06:32,239 (speaking Spanish) 124 00:06:32,361 --> 00:06:35,029 ♪♪ 125 00:06:35,194 --> 00:06:37,381 ♪♪ 126 00:06:37,951 --> 00:06:40,302 I remember that first time Epifanio and I 127 00:06:40,365 --> 00:06:42,966 could afford a bottle like this. 128 00:06:43,622 --> 00:06:45,740 You think it's a better drink. 129 00:06:46,127 --> 00:06:49,857 But then you realize, it's a better life. 130 00:06:50,112 --> 00:06:52,763 ♪♪ 131 00:06:52,787 --> 00:06:55,068 ♪♪ 132 00:06:55,284 --> 00:06:58,487 Epifanio's distributors are ripe to be lured back in 133 00:06:58,568 --> 00:07:00,662 for two reasons. 134 00:07:01,123 --> 00:07:03,888 First, we have a superior product. 135 00:07:04,138 --> 00:07:06,095 CAMILA: It's what coke was in the '80s. 136 00:07:06,443 --> 00:07:09,439 No adulterants, incredible euphoria, 137 00:07:09,631 --> 00:07:11,591 absolutely no come down. 138 00:07:11,901 --> 00:07:13,631 - And second... - They can't get product 139 00:07:13,716 --> 00:07:17,029 because we blew up Epifanio's tunnel. 140 00:07:17,755 --> 00:07:18,823 Good. 141 00:07:18,942 --> 00:07:20,878 ♪♪ 142 00:07:20,943 --> 00:07:22,349 I've set up a meeting with a man 143 00:07:22,374 --> 00:07:25,309 that controls the largest region in the Southwest. 144 00:07:25,518 --> 00:07:27,177 Ki-Moon Kim. 145 00:07:27,416 --> 00:07:30,146 He distributes northern Arizona to Houston. 146 00:07:30,317 --> 00:07:32,209 400 kilos a week. 147 00:07:32,537 --> 00:07:34,189 He looks like a kindly grandfather, 148 00:07:34,482 --> 00:07:36,025 but don't let that fool you. 149 00:07:36,099 --> 00:07:37,392 ♪♪ 150 00:07:37,513 --> 00:07:39,443 He came up in the Korean mob, 151 00:07:39,595 --> 00:07:41,631 deadly and ruthless. 152 00:07:41,748 --> 00:07:44,951 ♪♪ 153 00:07:45,087 --> 00:07:49,058 This is how you turn $1 million a month 154 00:07:49,171 --> 00:07:51,381 into $5 million a week, 155 00:07:51,799 --> 00:07:53,295 if we succeed. 156 00:07:53,466 --> 00:07:55,552 And Teresa... 157 00:07:56,031 --> 00:07:57,532 we will succeed. 158 00:07:57,613 --> 00:08:00,662 ♪♪ 159 00:08:00,802 --> 00:08:05,217 *QUEEN OF THE SOUTH* Season 02 Episode 07 Title:"El Precio de Fe" 160 00:08:06,600 --> 00:08:09,818 EPIFANIO: I need 3 million cash, and I need it immediately. 161 00:08:10,006 --> 00:08:12,554 (both speaking Spanish) 162 00:08:13,555 --> 00:08:17,392 (phone beeps, line trills) 163 00:08:17,426 --> 00:08:20,099 ISABELA: (speaking Spanish) (line beeps) 164 00:08:20,224 --> 00:08:23,537 (speaking Spanish) 165 00:08:23,724 --> 00:08:26,201 This is your father. (lifts, drops receiver) 166 00:08:26,235 --> 00:08:28,037 Does she think that I don't know she's with 167 00:08:28,062 --> 00:08:29,943 that... pinche Kique Jimenez? 168 00:08:30,076 --> 00:08:32,756 You have more pressing family issues. 169 00:08:33,013 --> 00:08:35,685 We just received word from our Dallas distributors: 170 00:08:35,951 --> 00:08:38,313 Camila is trying to steal them back. 171 00:08:38,576 --> 00:08:41,029 She's got meetings set up already. 172 00:08:41,232 --> 00:08:45,029 One is with our Southwest U.S. distributors, Ki-Moon. 173 00:08:45,201 --> 00:08:48,022 I offered to pull her out of the fire with El Santo 174 00:08:48,074 --> 00:08:50,259 with my money, and she does this. 175 00:08:50,347 --> 00:08:51,726 (chuckles) 176 00:08:52,386 --> 00:08:54,550 (speaking Spanish) 177 00:08:55,535 --> 00:08:58,378 Anyone who meets with her is declaring their betrayal to me. 178 00:08:58,503 --> 00:09:00,730 It should be dealt with accordingly. 179 00:09:01,066 --> 00:09:03,292 She's just going to keep going. 180 00:09:03,535 --> 00:09:06,769 Your wife put your daughter in danger. 181 00:09:07,441 --> 00:09:10,550 Compa, isn't it time 182 00:09:10,816 --> 00:09:14,191 that we put an end to her right now? 183 00:09:14,496 --> 00:09:16,025 ♪♪ Dark music... 184 00:09:16,206 --> 00:09:17,699 No. 185 00:09:17,996 --> 00:09:20,785 Do what you gotta do to stop Camila's business. 186 00:09:20,972 --> 00:09:23,449 But don't touch my wife. 187 00:09:23,894 --> 00:09:25,627 Is that understood? 188 00:09:26,003 --> 00:09:27,429 Claro, compa. 189 00:09:27,566 --> 00:09:29,698 ♪♪ 190 00:09:29,964 --> 00:09:31,527 Claro. 191 00:09:35,347 --> 00:09:37,253 (speaking Korean) 192 00:09:38,058 --> 00:09:39,503 She is respectful. 193 00:09:39,879 --> 00:09:41,280 She is. 194 00:09:44,440 --> 00:09:48,222 So the merchandise is of the highest quality, Mr. Kim. 195 00:09:48,471 --> 00:09:50,503 And unlike Epifanio's product, 196 00:09:50,699 --> 00:09:53,113 it can be delivered to you today. 197 00:09:53,550 --> 00:09:56,230 I was assured that Epifanio's delivery issue 198 00:09:56,308 --> 00:09:57,925 will resolve itself shortly. 199 00:09:58,105 --> 00:10:00,667 No, his delay's costing you millions of dollars. 200 00:10:00,816 --> 00:10:04,667 And he's charging you 30,000 a kilo. 201 00:10:04,847 --> 00:10:07,936 You can get ours today at 25,000. 202 00:10:08,230 --> 00:10:09,792 You'd be getting a better product 203 00:10:09,925 --> 00:10:12,488 for half a million dollars less. 204 00:10:12,824 --> 00:10:16,441 And at what price does loyalty become for sale? 205 00:10:19,464 --> 00:10:21,331 All this talk about money. 206 00:10:21,605 --> 00:10:23,542 I apologize profusely. 207 00:10:23,714 --> 00:10:26,527 Teresa's young. I have high hopes for her. 208 00:10:26,706 --> 00:10:30,167 It's difficult to teach this business to those whom you love. 209 00:10:30,456 --> 00:10:33,928 My own son, Ki-Wan... (laughs) (speaks Korean) 210 00:10:34,136 --> 00:10:36,019 My wife and I worry. 211 00:10:36,386 --> 00:10:39,480 Well, you're fortunate to have the relationship 212 00:10:39,535 --> 00:10:41,636 you have with your son. 213 00:10:41,910 --> 00:10:43,628 I'm ashamed to admit that Epifanio 214 00:10:43,714 --> 00:10:47,642 is attempting to separate me from my own daughter. 215 00:10:47,941 --> 00:10:50,769 Sung-Shil will be saddened to hear. 216 00:10:51,144 --> 00:10:53,644 In the midst of your own family turmoil, 217 00:10:53,738 --> 00:10:55,902 you invite me into your home. 218 00:10:56,128 --> 00:10:59,081 - I am honored. - And I am honored to know 219 00:10:59,253 --> 00:11:01,324 that even if you came to say no to me, 220 00:11:01,464 --> 00:11:04,878 you're still open enough to bring your taster. 221 00:11:05,253 --> 00:11:07,597 His palate is without question. 222 00:11:07,863 --> 00:11:11,660 And I'm sure he'll find our product unlike anything 223 00:11:12,011 --> 00:11:13,808 you can find available anywhere. 224 00:11:23,512 --> 00:11:27,213 ♪♪ 225 00:11:27,330 --> 00:11:30,252 ♪♪ 226 00:11:31,127 --> 00:11:34,889 For Epifanio, you're a number on his ledger. 227 00:11:35,187 --> 00:11:37,659 To me, you're family. 228 00:11:37,905 --> 00:11:40,046 And I will protect you and yours 229 00:11:40,226 --> 00:11:41,968 like I protect my own. 230 00:11:42,156 --> 00:11:45,976 ♪♪ 231 00:11:46,078 --> 00:11:49,742 ♪♪ 232 00:11:51,781 --> 00:11:54,409 (all speaking Korean) 233 00:12:02,386 --> 00:12:04,118 (indistinct chatter) 234 00:12:04,253 --> 00:12:06,534 Well, looks like we're in charge of some high-level shit here. 235 00:12:06,558 --> 00:12:08,393 You get promoted? 236 00:12:10,582 --> 00:12:12,093 You should. 237 00:12:12,378 --> 00:12:15,464 I mean, you did do everything Camila asked you to. 238 00:12:16,292 --> 00:12:19,082 Almost everything, anyways. 239 00:12:19,542 --> 00:12:21,449 You trying to make me regret that? 240 00:12:21,824 --> 00:12:23,280 I don't know, man. I'm grateful. 241 00:12:23,363 --> 00:12:27,108 I just... I don't know if Camila feels the same way. 242 00:12:27,691 --> 00:12:29,082 La Paz was one thing. 243 00:12:29,261 --> 00:12:31,813 You're gonna have to prove yourself in Dallas. 244 00:12:32,183 --> 00:12:33,863 You're gonna meet a guy... Delaney. 245 00:12:33,988 --> 00:12:36,651 He's gonna sell you some equipment we need. 246 00:12:36,918 --> 00:12:38,181 Why me? 247 00:12:38,286 --> 00:12:41,074 If Camila knew I let a snitch watch her stash, 248 00:12:41,214 --> 00:12:42,591 she'd kill us both. 249 00:12:42,873 --> 00:12:45,589 Take the truck out front. 250 00:12:47,191 --> 00:12:49,097 Watch yourself. 251 00:12:50,105 --> 00:12:51,628 Will do. 252 00:12:52,535 --> 00:12:54,964 CAMILA: After the little stunt Epifanio pulled on us, 253 00:12:55,066 --> 00:12:56,558 I need to send a message. 254 00:12:56,746 --> 00:12:57,894 Well, I'll do what I can, 255 00:12:57,919 --> 00:12:59,878 but I don't usually handle divorce settlements. 256 00:12:59,982 --> 00:13:03,136 Well, I don't trust anybody else digging about my business. 257 00:13:04,089 --> 00:13:06,503 Can I count on you to protect my interests? 258 00:13:06,762 --> 00:13:09,886 That you can. Absolutely. 259 00:13:10,018 --> 00:13:13,354 (indistinct chatter) 260 00:13:13,738 --> 00:13:15,660 Can we continue this later? 261 00:13:15,816 --> 00:13:18,144 - Same room, same time? - I'll be there. 262 00:13:18,308 --> 00:13:19,667 Not to talk business, though. 263 00:13:19,785 --> 00:13:23,535 ♪♪ 264 00:13:23,621 --> 00:13:26,957 ♪♪ 265 00:13:27,871 --> 00:13:30,386 Devon, thank you so much for coming. 266 00:13:30,471 --> 00:13:33,441 (indistinct chatter) 267 00:13:33,644 --> 00:13:37,496 ♪♪ 268 00:13:38,714 --> 00:13:40,790 From here on out, you'll be reporting to me. 269 00:13:41,175 --> 00:13:43,675 With his injury sustained in the raid on the trawler, 270 00:13:43,839 --> 00:13:46,363 it's unclear when Agent Finnerman will return. 271 00:13:46,573 --> 00:13:48,307 Or if. 272 00:13:49,524 --> 00:13:53,152 ♪♪ 273 00:13:53,230 --> 00:13:56,285 ♪♪ 274 00:13:56,456 --> 00:13:59,314 It is important work that Garrett was doing. 275 00:14:00,012 --> 00:14:03,090 The best way we can honor him is to finish that work. 276 00:14:03,371 --> 00:14:06,541 Which is why I'm assigning you as the head of this task force. 277 00:14:08,777 --> 00:14:09,989 It'd be my honor. 278 00:14:10,073 --> 00:14:12,316 The U.S. Attorney's Office wants us to focus our efforts 279 00:14:12,379 --> 00:14:14,785 on the trawler company that transported the cocaine 280 00:14:14,840 --> 00:14:16,168 seized at the docks. 281 00:14:16,284 --> 00:14:19,668 U.S. Attorney Christopher will be working in-house on the case. 282 00:14:19,816 --> 00:14:23,230 It could be a smoking gun if we can tie it to Camila Vargas. 283 00:14:23,473 --> 00:14:26,051 Any ideas where you're gonna focus your efforts? 284 00:14:26,285 --> 00:14:29,063 ♪♪ 285 00:14:29,379 --> 00:14:31,739 ALONZO: Outside of putting a bullet in Guero D'Avila's head? 286 00:14:31,863 --> 00:14:33,410 ♪♪ 287 00:14:33,605 --> 00:14:35,169 Yeah, I think I know where I'll start. 288 00:14:35,254 --> 00:14:38,172 ♪♪ 289 00:14:38,292 --> 00:14:41,855 ♪♪ 290 00:14:45,575 --> 00:14:47,777 My husband's an attorney. 291 00:14:48,027 --> 00:14:50,293 He works will all different kinds of people. 292 00:14:50,392 --> 00:14:51,660 In the penthouse suite at a Ritz 293 00:14:51,723 --> 00:14:53,917 while ordering room service? 294 00:14:56,374 --> 00:14:58,645 Camila Vargas runs a major drug cartel, 295 00:14:58,822 --> 00:15:01,129 with operations in Mexico and Texas. 296 00:15:01,268 --> 00:15:05,129 They're responsible for the murder of hundreds of people. 297 00:15:05,395 --> 00:15:08,277 ♪♪ Dark music... 298 00:15:08,354 --> 00:15:10,123 ♪♪ 299 00:15:10,266 --> 00:15:12,035 Oh, Christ. 300 00:15:12,068 --> 00:15:13,736 ♪♪ 301 00:15:13,770 --> 00:15:15,939 Including three agents from this office. 302 00:15:15,972 --> 00:15:17,355 ♪♪ 303 00:15:17,416 --> 00:15:19,855 Jesus. 304 00:15:20,928 --> 00:15:24,265 Camila orders people killed like she orders breakfast. 305 00:15:24,447 --> 00:15:26,387 ♪♪ 306 00:15:26,560 --> 00:15:28,996 Now, like it or not, your husband's put 307 00:15:29,053 --> 00:15:32,691 your life at risk by choosing to be involved with her. 308 00:15:33,252 --> 00:15:35,121 We need your help to stop her. 309 00:15:35,146 --> 00:15:37,730 ♪♪ 310 00:15:37,908 --> 00:15:40,926 My husband doesn't talk to me. 311 00:15:41,291 --> 00:15:44,280 He doesn't tell me anything. He's a safe. 312 00:15:44,631 --> 00:15:46,933 And when we do talk, it isn't about work. 313 00:15:47,170 --> 00:15:51,027 ♪♪ 314 00:15:51,716 --> 00:15:53,483 How about these people? 315 00:15:53,643 --> 00:15:57,414 ♪♪ 316 00:15:57,438 --> 00:15:59,438 ♪♪ 317 00:15:59,766 --> 00:16:01,648 You seen any of them around Cole? 318 00:16:01,784 --> 00:16:05,344 ♪♪ 319 00:16:05,414 --> 00:16:08,664 ♪♪ 320 00:16:09,039 --> 00:16:10,563 No. 321 00:16:10,761 --> 00:16:12,604 ♪♪ 322 00:16:12,662 --> 00:16:15,508 No, I've never seen those people before in my life. 323 00:16:15,698 --> 00:16:19,035 ♪♪ 324 00:16:19,148 --> 00:16:21,905 (lighter flicking) 325 00:16:23,235 --> 00:16:24,904 Gracias. 326 00:16:30,718 --> 00:16:33,287 You know, family is everything to Ki-Moon. 327 00:16:33,476 --> 00:16:35,914 I knew you were gonna use money to lure him in. 328 00:16:36,220 --> 00:16:38,781 And I knew what his reaction would be. 329 00:16:39,234 --> 00:16:42,875 So when you stepped in, he saw himself in his son. 330 00:16:43,117 --> 00:16:45,148 Family is his weakness. 331 00:16:45,445 --> 00:16:47,719 He took the bait and we've got him on board. 332 00:16:47,812 --> 00:16:50,742 But Ki-Moon's distribution isn't enough. 333 00:16:51,192 --> 00:16:54,813 Now, this is Miguelangelo. Like the painter, 334 00:16:54,964 --> 00:16:57,508 you know this man has a passion for art. 335 00:16:57,761 --> 00:17:01,172 And a severe case of obsessive compulsive disorder. 336 00:17:01,577 --> 00:17:04,008 He is the Howard Hughes of cocaine. 337 00:17:04,499 --> 00:17:06,968 He doesn't allow any of his men to touch him 338 00:17:07,186 --> 00:17:08,781 or to shake his hand. 339 00:17:09,008 --> 00:17:10,687 He forbids it 340 00:17:11,197 --> 00:17:13,102 because of the germs. 341 00:17:13,713 --> 00:17:16,656 Not everybody can deal with his OCD. 342 00:17:17,013 --> 00:17:20,516 Never go into business with someone 343 00:17:20,844 --> 00:17:24,047 unless you know what their weakness is. 344 00:17:25,130 --> 00:17:26,531 What's mine? 345 00:17:29,983 --> 00:17:31,609 Guero. 346 00:17:32,267 --> 00:17:35,070 That's why you asked James to kill him in Bolivia? 347 00:17:35,245 --> 00:17:38,164 ♪♪ 348 00:17:38,375 --> 00:17:40,797 He's a snitch, Teresa. 349 00:17:41,196 --> 00:17:44,432 It doesn't matter how many times he bats his blue eyes at you. 350 00:17:44,727 --> 00:17:47,125 He can't be trusted. 351 00:17:47,552 --> 00:17:50,281 I've given you my loyalty. 352 00:17:50,794 --> 00:17:53,432 You don't have to kill him. 353 00:17:53,769 --> 00:17:55,875 I don't have to consult you 354 00:17:56,243 --> 00:17:58,412 or anybody else on these matters. 355 00:17:58,634 --> 00:18:00,703 ♪♪ 356 00:18:00,931 --> 00:18:03,049 You know, Guero, he still sees you 357 00:18:03,147 --> 00:18:05,893 as a morra on his arm. 358 00:18:07,494 --> 00:18:09,992 He doesn't see what I see. 359 00:18:10,574 --> 00:18:13,776 If you want to succeed as a businesswoman, Teresa, 360 00:18:14,058 --> 00:18:17,031 you have to learn to control your weaknesses... 361 00:18:17,580 --> 00:18:21,197 before somebody else exploits them 362 00:18:21,583 --> 00:18:23,330 and it costs you your life. 363 00:18:23,373 --> 00:18:25,432 ♪♪ 364 00:18:25,631 --> 00:18:27,002 Salud. 365 00:18:28,459 --> 00:18:30,128 Salud. 366 00:18:30,237 --> 00:18:33,184 ♪♪ 367 00:18:33,302 --> 00:18:37,176 ♪♪ 368 00:18:37,317 --> 00:18:40,262 This baby right here is like your invisibility cloak. 369 00:18:40,341 --> 00:18:41,497 Like in "Harry Potter," right? 370 00:18:41,521 --> 00:18:43,051 Now, it connects to any cell tower 371 00:18:43,101 --> 00:18:44,138 within a mile of the radius. 372 00:18:44,162 --> 00:18:45,451 It makes your cellular and data 373 00:18:45,487 --> 00:18:47,189 web communications untraceable. 374 00:18:47,301 --> 00:18:48,847 So you can talk all your crazy gangster shit 375 00:18:48,871 --> 00:18:50,576 with... your crazy gangster friends, 376 00:18:50,601 --> 00:18:52,203 and motherfreaking Columbo 377 00:18:52,412 --> 00:18:54,115 could be right outside your door. 378 00:18:54,247 --> 00:18:55,434 He'd be like, "Listen to them nice boys 379 00:18:55,458 --> 00:18:56,826 talking about they moms and shit." 380 00:18:56,859 --> 00:18:58,494 - Nice. - I also got some 381 00:18:58,528 --> 00:19:00,492 primo police scanners on. 382 00:19:00,608 --> 00:19:01,967 Little bit of everything. 383 00:19:02,015 --> 00:19:03,068 Just depends on what you're looking for. 384 00:19:03,092 --> 00:19:04,180 All right, yeah, man. 385 00:19:04,249 --> 00:19:05,750 Um, yeah, gimme four of these 386 00:19:05,775 --> 00:19:07,773 - and six of the scanners. - You a wise man, dude. 387 00:19:07,803 --> 00:19:10,506 You a wise man. Uh, P.S., 388 00:19:10,594 --> 00:19:12,132 got a little side hustle if you hungry. 389 00:19:12,156 --> 00:19:14,200 Got a little white girl burning a hole in my pocket 390 00:19:14,226 --> 00:19:15,844 looking for a party, man. 391 00:19:16,146 --> 00:19:19,125 ♪♪ Hip-hop music playing... 392 00:19:19,258 --> 00:19:21,656 Thanks, man. I think we're good on coke. 393 00:19:21,750 --> 00:19:24,594 (police radio chatter) 394 00:19:26,532 --> 00:19:29,242 ♪♪ 395 00:19:29,266 --> 00:19:31,859 ♪♪ 396 00:19:32,141 --> 00:19:33,445 Shit. 397 00:19:33,829 --> 00:19:37,250 ♪♪ 398 00:19:37,274 --> 00:19:40,305 ♪♪ 399 00:19:40,536 --> 00:19:43,539 (beeping) 400 00:19:44,574 --> 00:19:48,320 ♪♪ 401 00:19:48,477 --> 00:19:50,111 (van engine turns over) 402 00:19:50,276 --> 00:19:52,679 (police radio chatter) 403 00:19:53,183 --> 00:19:55,310 Alpha 33 to five, I need all additional units 404 00:19:55,373 --> 00:19:56,519 to Hickory and Pearl Stone. 405 00:19:56,552 --> 00:19:57,887 Fugitive fleeing on foot. 406 00:19:57,920 --> 00:19:58,888 (police radio chatter) 407 00:19:58,921 --> 00:20:01,157 (siren wailing) 408 00:20:01,224 --> 00:20:03,193 (cell phone buzzes, beeps) 409 00:20:03,512 --> 00:20:04,708 Hello? 410 00:20:04,801 --> 00:20:07,201 Oh, how's my favorite executive consultant? 411 00:20:07,351 --> 00:20:09,091 KELLY ANNE: This is Kelly Anne Van Auken. 412 00:20:09,123 --> 00:20:11,068 We met at the benefit party a while back. 413 00:20:11,242 --> 00:20:12,794 - Yeah, hi. - How are you? 414 00:20:12,935 --> 00:20:15,638 Oh, ha. Well, I'm just living the dream. 415 00:20:15,756 --> 00:20:18,240 Listen, um, I'm having a few girls over tomorrow night 416 00:20:18,265 --> 00:20:19,585 for a little wine tasting party. 417 00:20:19,609 --> 00:20:20,810 KELLY ANNE: Could you join us? 418 00:20:20,880 --> 00:20:22,490 I know this is kinda random. 419 00:20:22,641 --> 00:20:25,615 No, thank you for inviting me. 420 00:20:26,000 --> 00:20:28,735 Well, I'll text you the address just in case you can make it. 421 00:20:28,918 --> 00:20:30,586 And I hope this wasn't too weird. 422 00:20:30,669 --> 00:20:32,701 Not at all. I'll see you then. 423 00:20:32,925 --> 00:20:34,333 Okay. (chuckles) 424 00:20:34,384 --> 00:20:36,719 - Bye, darling. - Bye. 425 00:20:36,926 --> 00:20:38,396 (phone beeps) 426 00:20:38,761 --> 00:20:41,162 Cole's wife just invited me to a wine tasting. 427 00:20:41,297 --> 00:20:43,904 I've met her once. Why would she call me? 428 00:20:44,138 --> 00:20:45,654 She must have a reason. 429 00:20:45,965 --> 00:20:47,740 That woman has a mouth like a faucet, 430 00:20:47,893 --> 00:20:50,318 but she's married to our attorney, so just go. 431 00:20:50,669 --> 00:20:52,382 Keep her close. 432 00:20:52,474 --> 00:20:55,123 (cell phone buzzes) 433 00:20:56,035 --> 00:20:57,958 It's her again. 434 00:20:58,629 --> 00:20:59,997 (phone buzzes, beeps) 435 00:21:00,077 --> 00:21:00,978 Yeah? 436 00:21:01,003 --> 00:21:02,034 (siren wailing) 437 00:21:02,059 --> 00:21:03,419 Babe, hey. 438 00:21:03,867 --> 00:21:05,880 I need you, I'm... I'm a few miles from the house. 439 00:21:05,904 --> 00:21:07,773 GUERO: I'll drop you a pin, okay? 440 00:21:08,138 --> 00:21:10,793 (sirens wailing) 441 00:21:10,826 --> 00:21:15,565 ♪♪ 442 00:21:15,660 --> 00:21:18,601 (helicopter whirring) 443 00:21:20,470 --> 00:21:24,081 ♪♪ 444 00:21:24,105 --> 00:21:27,363 ♪♪ 445 00:21:33,216 --> 00:21:34,832 (tires screech) 446 00:21:37,069 --> 00:21:39,438 They didn't see me yet. Hurry. 447 00:21:39,855 --> 00:21:42,239 (tires screeching) 448 00:21:42,581 --> 00:21:45,250 ♪♪ 449 00:21:45,309 --> 00:21:46,553 GUERO: How bad is it? TERESA: There are cops 450 00:21:46,577 --> 00:21:48,200 everywhere. 451 00:21:48,857 --> 00:21:50,981 We're going to get out, okay? 452 00:21:51,210 --> 00:21:53,512 ♪♪ 453 00:21:53,661 --> 00:21:55,771 (tires screeching) 454 00:21:55,856 --> 00:21:57,520 (siren wailing) TERESA: Oh, shit. 455 00:21:57,738 --> 00:21:59,707 Get down. Get down! 456 00:21:59,842 --> 00:22:02,878 (siren wailing) 457 00:22:04,514 --> 00:22:08,280 ♪♪ 458 00:22:08,304 --> 00:22:12,014 ♪♪ 459 00:22:16,826 --> 00:22:18,272 (siren fading) 460 00:22:24,397 --> 00:22:25,818 TERESA: The police are closing in. 461 00:22:25,893 --> 00:22:28,137 This is exactly what I was afraid of. 462 00:22:28,467 --> 00:22:30,138 This is bad. 463 00:22:30,665 --> 00:22:32,271 Hey. 464 00:22:32,576 --> 00:22:34,341 (speaking Spanish) 465 00:22:34,366 --> 00:22:36,779 If Camila finds out... I'm supposed to meet her 466 00:22:36,875 --> 00:22:37,943 at the gallery right now. 467 00:22:37,990 --> 00:22:39,373 We'll deal with it. 468 00:22:39,585 --> 00:22:41,685 There's no dealing with Camila, you know that. 469 00:22:41,814 --> 00:22:43,427 (distant siren wails) 470 00:22:43,531 --> 00:22:45,435 TERESA: You need to leave Dallas. 471 00:22:45,599 --> 00:22:47,013 Teresa, listen to me. 472 00:22:47,162 --> 00:22:49,255 We went to Bolivia. You got her a new supplier 473 00:22:49,280 --> 00:22:50,449 with my connect, all right? 474 00:22:50,474 --> 00:22:51,790 Camila, she might be cruel, 475 00:22:51,824 --> 00:22:53,779 but she's a businesswoman first. 476 00:22:54,216 --> 00:22:56,295 She needs us, and she knows that. 477 00:22:56,362 --> 00:22:58,564 But the DEA... You're a fugitive. 478 00:23:00,013 --> 00:23:04,550 Look, anywhere I go, I'm gonna be in their crosshairs. 479 00:23:05,045 --> 00:23:09,006 So... if it's all gonna end tonight, 480 00:23:09,240 --> 00:23:11,909 there's no place I'd rather be than right here with you. 481 00:23:14,812 --> 00:23:16,046 Come here. 482 00:23:21,419 --> 00:23:23,387 (car door opens, closes) 483 00:23:23,421 --> 00:23:26,424 (chickens clucking, horse neighing) 484 00:23:32,130 --> 00:23:35,427 So, you kidnapped me to come all the way to el campo. 485 00:23:35,733 --> 00:23:37,373 What are we doing here? 486 00:23:37,735 --> 00:23:39,756 I wanted us to have a chance to talk. 487 00:23:40,070 --> 00:23:43,271 Here? Why? 488 00:23:44,013 --> 00:23:47,578 No father loves when his daughter starts dating boys. 489 00:23:47,685 --> 00:23:50,443 But Kique Jimenez is not any boy. 490 00:23:50,639 --> 00:23:52,174 He's unacceptable. 491 00:23:52,427 --> 00:23:54,466 'Cause he's a cartel leader's son? 492 00:23:54,652 --> 00:23:56,341 I'm a cartel leader's daughter. 493 00:23:56,487 --> 00:23:59,957 And please, don't le and tell me you're just Governor now. 494 00:24:00,263 --> 00:24:01,990 I heard that song. 495 00:24:02,426 --> 00:24:04,607 That song doesn't tell everything. 496 00:24:05,201 --> 00:24:06,974 You never met your grandparents. 497 00:24:07,068 --> 00:24:08,388 They were proud farmers. 498 00:24:08,481 --> 00:24:11,091 And this was their farm. 499 00:24:12,161 --> 00:24:13,795 EPIFANIO: This is where I grew up. 500 00:24:13,937 --> 00:24:16,907 ♪♪ Light acoustic music... 501 00:24:17,045 --> 00:24:20,834 ♪♪ 502 00:24:21,707 --> 00:24:23,009 (chuckles) 503 00:24:23,136 --> 00:24:25,371 ♪♪ 504 00:24:25,483 --> 00:24:28,427 In Culiacán, all the farmers had to pay protection 505 00:24:28,498 --> 00:24:30,857 from a local gangster. 506 00:24:31,054 --> 00:24:34,162 ♪♪ 507 00:24:34,255 --> 00:24:37,490 ♪♪ 508 00:24:37,638 --> 00:24:39,697 (both speaking Spanish) 509 00:24:39,779 --> 00:24:41,532 ♪♪ 510 00:24:41,638 --> 00:24:44,021 Epi... (speaking Spanish) 511 00:24:44,302 --> 00:24:48,888 ♪♪ 512 00:24:49,173 --> 00:24:51,809 EPIFANIO: They called him El Crocodilo. 513 00:24:52,006 --> 00:24:55,263 ♪♪ 514 00:24:55,569 --> 00:24:58,287 ♪♪ 515 00:24:58,506 --> 00:25:01,158 (both speaking Spanish) 516 00:25:02,320 --> 00:25:04,555 EPIFANIO: My father struggled to pay him. 517 00:25:05,416 --> 00:25:08,419 (both speaking Spanish) 518 00:25:11,185 --> 00:25:12,348 No, Epi, no... 519 00:25:12,373 --> 00:25:15,199 (men grunting) 520 00:25:15,233 --> 00:25:16,996 Ah! Ah! 521 00:25:17,129 --> 00:25:18,340 Epi, Epi, no. 522 00:25:18,433 --> 00:25:19,963 When my parents were short one 523 00:25:19,997 --> 00:25:21,214 time too many... 524 00:25:21,316 --> 00:25:25,137 ♪♪ 525 00:25:25,215 --> 00:25:28,722 ♪♪ 526 00:25:28,997 --> 00:25:30,777 He hanged my mother and my father... 527 00:25:30,884 --> 00:25:33,487 ♪♪ 528 00:25:33,738 --> 00:25:35,816 From this tree. 529 00:25:37,054 --> 00:25:38,801 I found them like that. 530 00:25:38,977 --> 00:25:41,413 ♪♪ 531 00:25:41,597 --> 00:25:42,726 Then I grew up. 532 00:25:42,894 --> 00:25:44,395 I married your mother. 533 00:25:44,504 --> 00:25:46,824 And for the first time since I lost my parents, 534 00:25:46,894 --> 00:25:48,832 I didn't feel alone. 535 00:25:49,308 --> 00:25:51,160 I took over the farm. 536 00:25:51,410 --> 00:25:53,679 And when the Crocodile came around 537 00:25:53,704 --> 00:25:55,043 to collect his money, 538 00:25:55,197 --> 00:25:57,566 I had to beg for the life of my family. 539 00:25:57,894 --> 00:26:00,262 The only reason he spared them was because I agreed 540 00:26:00,355 --> 00:26:03,340 to grow marijuana on our farm. 541 00:26:04,222 --> 00:26:06,137 Whatever happened to the Crocodile? 542 00:26:06,284 --> 00:26:09,519 ♪♪ 543 00:26:09,543 --> 00:26:13,394 ♪♪ 544 00:26:16,059 --> 00:26:18,582 The Federales ran him out of the country. 545 00:26:23,652 --> 00:26:26,121 I got into this life 546 00:26:26,570 --> 00:26:27,933 so you wouldn't have to come home 547 00:26:27,996 --> 00:26:29,543 and see your mother and father 548 00:26:29,605 --> 00:26:31,355 hanging from a tree. 549 00:26:32,597 --> 00:26:33,941 I had no choice. 550 00:26:34,111 --> 00:26:35,472 You do. 551 00:26:35,732 --> 00:26:38,613 So why are you choosing Kique Jimenez? 552 00:26:40,894 --> 00:26:44,054 Ever since I found out what you and Mom do, 553 00:26:44,222 --> 00:26:46,066 I'm scared all the time. 554 00:26:46,676 --> 00:26:48,892 Kique's the only one who understands. 555 00:26:49,254 --> 00:26:51,558 He makes me feel safe. 556 00:26:52,418 --> 00:26:54,027 I'm not gonna stop seeing him. 557 00:26:54,150 --> 00:26:55,417 Isabela... 558 00:26:57,699 --> 00:27:01,038 Your business is my Crocodile. 559 00:27:04,606 --> 00:27:06,275 (car door opens) 560 00:27:07,445 --> 00:27:09,824 (phone buzzing) 561 00:27:12,350 --> 00:27:13,754 (car door shuts) 562 00:27:14,016 --> 00:27:16,319 Forgive the intrusion. I hope I didn't disturb 563 00:27:16,454 --> 00:27:17,921 your family business. 564 00:27:18,012 --> 00:27:19,423 Is everything in place? 565 00:27:19,457 --> 00:27:20,713 CORTEZ: Si, Governador. 566 00:27:20,801 --> 00:27:23,043 It's being taken care of. 567 00:27:24,371 --> 00:27:27,269 Yes? We'll speak in the morning. 568 00:27:27,379 --> 00:27:28,713 (phone beeps) 569 00:27:28,777 --> 00:27:31,480 ♪♪ Dark music... 570 00:27:31,569 --> 00:27:34,171 (gunshots) (men groaning) 571 00:27:34,300 --> 00:27:36,230 (gunshot) 572 00:27:36,581 --> 00:27:37,949 William! 573 00:27:38,120 --> 00:27:41,356 (struggling) 574 00:27:41,995 --> 00:27:43,990 BETO: Camila will not be doing business with Ki-Moon 575 00:27:44,014 --> 00:27:45,832 or any of our other distributors. 576 00:27:46,149 --> 00:27:47,385 Excellent. 577 00:27:47,637 --> 00:27:49,903 EPIFANIO: (speaking Spanish) 578 00:27:50,388 --> 00:27:53,387 ♪♪ 579 00:27:53,450 --> 00:27:55,450 ♪♪ 580 00:27:55,926 --> 00:27:59,903 Camila Vargas. Octavio Rentas, Miguelangelo's associate. 581 00:28:00,223 --> 00:28:02,137 Please, have a seat. 582 00:28:03,161 --> 00:28:05,569 He's just finishing up some business 583 00:28:05,692 --> 00:28:08,614 and he apologizes profusely for being so late. 584 00:28:09,129 --> 00:28:11,308 Well, considering how much he values punctuality, 585 00:28:11,341 --> 00:28:12,576 I don't doubt it. 586 00:28:12,610 --> 00:28:14,878 (speaking Spanish) 587 00:28:14,965 --> 00:28:18,816 So, a thousand kilos of Bolivian product. 588 00:28:19,075 --> 00:28:21,879 That has to be refrigerated to keep its high quality, no? 589 00:28:22,161 --> 00:28:24,338 - Yes, of course... - I'm sorry to interrupt. 590 00:28:24,520 --> 00:28:27,075 I haven't introduced myself. 591 00:28:27,714 --> 00:28:28,950 Teresa Mendoza. 592 00:28:29,230 --> 00:28:30,230 Octavio. 593 00:28:30,356 --> 00:28:32,003 (both speaking Spanish) 594 00:28:32,137 --> 00:28:33,840 Before we discuss business, 595 00:28:33,953 --> 00:28:37,512 Camila always likes to make a toast. 596 00:28:38,511 --> 00:28:40,817 Well, I wouldn't want to get in the way of tradition. 597 00:28:41,144 --> 00:28:42,567 Both: Good. 598 00:28:45,709 --> 00:28:48,270 (cell phone ringing) Excuse me one moment. 599 00:28:48,513 --> 00:28:50,915 ♪♪ 600 00:28:51,200 --> 00:28:52,856 CAMILA: He shook your hand. 601 00:28:53,145 --> 00:28:54,660 TERESA: I don't know who he is, but he doesn't 602 00:28:54,684 --> 00:28:55,690 work for Miguelangelo. 603 00:28:55,715 --> 00:28:59,028 (speaking Spanish) 604 00:29:03,326 --> 00:29:06,329 (speaking Spanish) 605 00:29:09,399 --> 00:29:11,051 ♪♪ Suspenseful music... 606 00:29:11,179 --> 00:29:12,202 (phone beeps) 607 00:29:12,235 --> 00:29:15,114 ♪♪ 608 00:29:15,278 --> 00:29:17,614 ♪♪ 609 00:29:17,775 --> 00:29:19,207 Go, now. 610 00:29:19,356 --> 00:29:22,239 ♪♪ 611 00:29:22,263 --> 00:29:25,403 ♪♪ 612 00:29:29,356 --> 00:29:30,817 CAMILA: Devon Finch. 613 00:29:31,151 --> 00:29:33,887 COLE: I thought we weren't talking work. 614 00:29:34,286 --> 00:29:37,161 All right, fine. Devon Finch is a businessman. 615 00:29:37,300 --> 00:29:40,442 Right, understatement. He has diversified holdings 616 00:29:40,530 --> 00:29:41,754 all over the world. 617 00:29:41,950 --> 00:29:45,113 Real estate, stocks and bonds, boutique hotels. 618 00:29:45,152 --> 00:29:46,887 What, are you looking to make an investment? 619 00:29:46,911 --> 00:29:48,691 Maybe we should take a tour. (laughs) 620 00:29:48,724 --> 00:29:51,249 He keeps 10% of the rooms empty, 621 00:29:51,327 --> 00:29:53,696 even though they appeared as booked on paper. 622 00:29:53,881 --> 00:29:57,533 10% of 5,000 rooms that run $100 a night. 623 00:29:57,670 --> 00:30:01,897 365 days in a year. That's around $18 million. 624 00:30:02,100 --> 00:30:05,405 And he still has his private-Uber-for-jets business. 625 00:30:05,581 --> 00:30:07,116 ♪♪Dark music... 626 00:30:07,173 --> 00:30:08,342 No, Cole. 627 00:30:10,819 --> 00:30:14,092 I'm not interested in investing in Finch's companies. 628 00:30:15,124 --> 00:30:16,452 I'm interested in distribution 629 00:30:16,485 --> 00:30:18,249 and money laundering through them. 630 00:30:18,389 --> 00:30:21,624 Well, before Devon will meet anybody new, 631 00:30:21,842 --> 00:30:25,670 he requires a $250,000 donation to his charity. 632 00:30:25,897 --> 00:30:28,280 And there's absolutely no guarantee he'll say yes. 633 00:30:28,389 --> 00:30:30,600 $250,000 for a meeting? 634 00:30:30,811 --> 00:30:33,960 Devon Finch gets a hundred offers a day. 635 00:30:34,366 --> 00:30:35,604 He accepts one. 636 00:30:35,842 --> 00:30:37,906 You willing to gamble with those odds? 637 00:30:38,100 --> 00:30:41,733 The bet's on me? Yes. 638 00:30:41,810 --> 00:30:45,509 COLE: Hello. Oh. (laughs) 639 00:30:46,009 --> 00:30:48,072 EPIFANIO: Camila destroyed our tunnels. 640 00:30:48,189 --> 00:30:50,666 BETO: That's fine. Let her hide in the dirt. 641 00:30:50,728 --> 00:30:52,994 We will own the air above it. 642 00:30:57,072 --> 00:30:59,377 Each of these will carry ten kilos. 643 00:30:59,564 --> 00:31:01,580 We'll jam the Homeland Security GPS 644 00:31:01,767 --> 00:31:04,633 and then fly ten of them over the border every day. 645 00:31:04,720 --> 00:31:06,702 ♪♪ 646 00:31:06,962 --> 00:31:09,738 (speaking Spanish) 647 00:31:14,306 --> 00:31:16,712 CORTEZ: We still have Camila to deal with. 648 00:31:17,087 --> 00:31:18,927 EPIFANIO: I have a call into the U.S. Attorney. 649 00:31:19,033 --> 00:31:21,484 We'll let the DEA handle her. 650 00:31:21,853 --> 00:31:24,462 I spoke with General Macintosh... Our Drug Czar... 651 00:31:24,627 --> 00:31:27,564 And, well, he isn't sure how the U.S. will benefit 652 00:31:27,705 --> 00:31:30,859 from a joint Texas-Sinaloa task force. 653 00:31:31,002 --> 00:31:33,283 Well, I'm sure he's aware of the successful strikes 654 00:31:33,330 --> 00:31:35,464 I've ordered against the cartel in my state. 655 00:31:35,611 --> 00:31:37,744 CHRISTOPHER: He is. And he's also aware 656 00:31:37,814 --> 00:31:39,642 of the rumors swirling around you 657 00:31:39,899 --> 00:31:41,735 and your own involvement in the cartel. 658 00:31:41,877 --> 00:31:43,970 Let's not act as if the United States 659 00:31:44,017 --> 00:31:45,814 has never worked with men with a past. 660 00:31:45,892 --> 00:31:48,705 I'm not proud of it, but as a youth in Sinaloa, 661 00:31:48,791 --> 00:31:50,736 I did what was necessary to survive. 662 00:31:50,845 --> 00:31:52,267 And now I'm doing what's necessary 663 00:31:52,322 --> 00:31:53,816 for the survival of my people. 664 00:31:53,916 --> 00:31:55,918 Dallas PD. Five bodies down. It looks like cartel. 665 00:31:55,951 --> 00:31:57,422 - Go. EPIFANIO: Your country's been 666 00:31:57,447 --> 00:31:58,531 spared the violence 667 00:31:58,556 --> 00:32:00,009 and the bloodshed we have endured 668 00:32:00,095 --> 00:32:01,758 as a direct result of living next to 669 00:32:01,783 --> 00:32:04,197 the world's greatest consumer of narcotics. 670 00:32:04,353 --> 00:32:06,529 EPIFANIO: Now, you may build a wall, 671 00:32:06,783 --> 00:32:09,126 but the violence you see in Mexico, 672 00:32:09,629 --> 00:32:10,924 it's coming. 673 00:32:12,789 --> 00:32:14,691 Is that a threat, Governor? 674 00:32:14,759 --> 00:32:18,173 It's a cautionary warning from a friend, Mr. Black. 675 00:32:18,517 --> 00:32:20,342 We have a common problem. 676 00:32:20,619 --> 00:32:22,533 And I'm offering you a solution. 677 00:32:22,744 --> 00:32:24,179 EPIFANIO: Think it over. 678 00:32:24,212 --> 00:32:25,581 ♪♪ 679 00:32:25,668 --> 00:32:27,069 (phone beeps) 680 00:32:27,158 --> 00:32:28,478 (chuckles) 681 00:32:28,652 --> 00:32:30,588 FEMALE ANCHOR: In a series of gangland killings, 682 00:32:30,684 --> 00:32:32,937 the brutality and carnage of which authorities are saying 683 00:32:32,962 --> 00:32:35,223 is unprecedented in the Dallas area. 684 00:32:35,257 --> 00:32:37,289 I must warn you: the following images 685 00:32:37,314 --> 00:32:38,603 are very graphic. 686 00:32:38,775 --> 00:32:41,603 Ki-Moon Kim... the owner of the Golden Palace Hotel... 687 00:32:41,705 --> 00:32:44,439 and four of his associates were found brutally murdered. 688 00:32:44,573 --> 00:32:46,931 Both local... (TV clicks off) 689 00:32:48,853 --> 00:32:51,126 Epifanio did this. 690 00:32:52,105 --> 00:32:54,341 And then he tried to have us killed. 691 00:32:56,883 --> 00:32:59,118 I never thought it would come to this. 692 00:33:01,250 --> 00:33:02,939 You saved my life. 693 00:33:06,345 --> 00:33:07,931 Thank you. 694 00:33:08,778 --> 00:33:10,056 You're welcome. 695 00:33:11,744 --> 00:33:15,353 So... let Guero live. 696 00:33:21,158 --> 00:33:25,205 $3 million, courtesy of Epifanio Vargas for our payment 697 00:33:25,275 --> 00:33:26,742 to El Santo. 698 00:33:27,111 --> 00:33:29,603 Epifanio's gonna be contacting you 699 00:33:29,922 --> 00:33:31,697 to arrange the pick-up of the coke. 700 00:33:31,866 --> 00:33:34,403 That should be an enjoyable phone call. 701 00:33:35,699 --> 00:33:37,330 I'm gonna need a minute. 702 00:33:45,969 --> 00:33:47,171 Come on. 703 00:33:55,882 --> 00:33:57,516 Denny's contact at the Dallas P.D. 704 00:33:57,549 --> 00:33:59,897 said he was almost caught today. 705 00:34:00,053 --> 00:34:02,355 JAMES: So the cops know he's in town. 706 00:34:04,913 --> 00:34:06,780 You were right. 707 00:34:07,148 --> 00:34:09,256 I should've taken care of it in Bolivia. 708 00:34:09,733 --> 00:34:11,530 JAMES: He can't stay here. 709 00:34:11,742 --> 00:34:14,186 I'm not ready to make that decision yet. 710 00:34:14,489 --> 00:34:17,475 We first have to move the product. 711 00:34:18,155 --> 00:34:19,849 You're not giving it to Epifanio. 712 00:34:20,099 --> 00:34:22,180 JAMES: We have another payment to El Santo in a week. 713 00:34:22,232 --> 00:34:23,474 (sighs) 714 00:34:23,675 --> 00:34:25,978 ♪♪Dark music.... 715 00:34:26,177 --> 00:34:28,170 He threatened your daughter. 716 00:34:29,515 --> 00:34:33,201 You were right about Guero, now you're second guessing it. 717 00:34:33,857 --> 00:34:35,544 I don't know where this is coming from, Camila, 718 00:34:35,568 --> 00:34:36,506 but this isn't like you. 719 00:34:36,552 --> 00:34:38,334 - This is messy. - Well then I clean it up 720 00:34:38,359 --> 00:34:39,935 like I always do. 721 00:34:40,933 --> 00:34:43,101 Get that filthy money out of here. 722 00:34:43,229 --> 00:34:47,068 ♪♪ 723 00:34:51,803 --> 00:34:53,170 Hi. 724 00:34:53,475 --> 00:34:54,635 Your friends are really nice. 725 00:34:54,661 --> 00:34:57,031 Yeah, Deborah pisses on her husband. 726 00:34:57,275 --> 00:34:58,896 - What? - Yeah, I know. 727 00:34:58,957 --> 00:35:00,626 Well, Roger wasn't getting it up anymore, 728 00:35:00,748 --> 00:35:02,427 so they decided to try a little something new 729 00:35:02,451 --> 00:35:04,700 and it actually worked for a little while. 730 00:35:04,771 --> 00:35:06,560 The only problem is now when Debbie goes into 731 00:35:06,584 --> 00:35:08,557 a public restroom, she kinda gags a little bit. 732 00:35:08,582 --> 00:35:09,619 (laughs) 733 00:35:09,666 --> 00:35:12,409 And you see Misty over there? She's been having an affair 734 00:35:12,434 --> 00:35:14,873 with her husband's partner for the last three years. 735 00:35:16,608 --> 00:35:18,568 And then Tina, she ran up a hundred grand 736 00:35:18,654 --> 00:35:21,240 on her husband's AmEx card last month. 737 00:35:21,568 --> 00:35:23,912 Doesn't know she's about to be cut off. 738 00:35:24,358 --> 00:35:26,709 We all kinda gave up our lives for the fairy tale, 739 00:35:26,771 --> 00:35:29,232 but the thing is, the fairy tale is bullshit. 740 00:35:29,779 --> 00:35:31,279 Why are you telling me all of this? 741 00:35:31,401 --> 00:35:33,545 I'm a notorious over-sharer. 742 00:35:33,737 --> 00:35:35,959 I just wanted you to know that we ain't perfect. 743 00:35:36,279 --> 00:35:39,818 There's a lot of skeletons in these walk-in closets. 744 00:35:41,402 --> 00:35:43,591 What's yours? 745 00:35:44,156 --> 00:35:45,959 My skeleton? 746 00:35:46,388 --> 00:35:48,052 How much time do you have? 747 00:35:48,145 --> 00:35:49,747 (laughs) 748 00:35:53,538 --> 00:35:56,318 I think your boss, Camila, is sleeping with my husband. 749 00:35:58,619 --> 00:36:00,221 So that's why you asked me here? 750 00:36:00,255 --> 00:36:01,756 I know the position that puts you in. 751 00:36:01,851 --> 00:36:03,755 She's your boss. 752 00:36:04,205 --> 00:36:07,099 But I hope, as a woman, you understand 753 00:36:07,133 --> 00:36:08,968 the position that puts me in. 754 00:36:09,073 --> 00:36:10,474 Yeah, of course. 755 00:36:10,600 --> 00:36:12,599 ♪♪ Dark music... 756 00:36:12,748 --> 00:36:14,748 Is it true? 757 00:36:14,931 --> 00:36:17,045 Camila's happily married. 758 00:36:17,477 --> 00:36:18,812 She wouldn't do that. 759 00:36:18,962 --> 00:36:20,763 ♪♪ 760 00:36:20,824 --> 00:36:22,084 (cell phone buzzing) 761 00:36:22,210 --> 00:36:23,591 Right. 762 00:36:23,722 --> 00:36:25,790 I'm sorry. Excuse me. 763 00:36:25,989 --> 00:36:28,474 ♪♪ 764 00:36:28,842 --> 00:36:30,810 - Yeah? - Party's over. 765 00:36:30,844 --> 00:36:32,131 I'm outside with Camila. 766 00:36:32,216 --> 00:36:35,802 ♪♪ 767 00:36:35,888 --> 00:36:39,325 ♪♪ 768 00:36:48,428 --> 00:36:52,256 ♪♪ 769 00:36:52,436 --> 00:36:56,248 ♪♪ 770 00:36:56,770 --> 00:36:59,201 CAMILA: We have a meeting with a potential distributor. 771 00:36:59,420 --> 00:37:01,141 You need to look presentable. 772 00:37:01,279 --> 00:37:02,576 Here. 773 00:37:02,676 --> 00:37:05,795 ♪♪ 774 00:37:05,979 --> 00:37:08,013 What did Cole's wife have to say? 775 00:37:08,193 --> 00:37:11,084 ♪♪ 776 00:37:11,240 --> 00:37:15,349 Nothing, some boring stuff about wine and yogurt. 777 00:37:15,996 --> 00:37:17,834 Something wrong? 778 00:37:18,303 --> 00:37:21,240 Guero needs to leave Dallas as soon as possible. 779 00:37:21,787 --> 00:37:23,438 We're letting him live, 780 00:37:23,537 --> 00:37:25,826 as long as he goes away. 781 00:37:26,132 --> 00:37:29,287 ♪♪ 782 00:37:29,834 --> 00:37:31,552 I understand. 783 00:37:32,365 --> 00:37:34,560 And I understand you love him, 784 00:37:34,849 --> 00:37:37,444 but I'm not gonna allow matters of the heart 785 00:37:37,763 --> 00:37:39,873 to risk my business. 786 00:37:40,580 --> 00:37:42,146 (phone buzzing) 787 00:37:44,977 --> 00:37:47,969 Epifanio, hello. (phone beeps) 788 00:37:48,188 --> 00:37:50,990 I trust you have received the money I sent for your payment. 789 00:37:51,094 --> 00:37:52,828 EPIFANIO: We need to make arrangements for me to pick up 790 00:37:52,852 --> 00:37:54,361 El Santo's product. 791 00:37:54,493 --> 00:37:57,860 Yes, thank you so much for the payment. 792 00:37:58,298 --> 00:38:00,041 But I'm not shutting down. 793 00:38:00,665 --> 00:38:02,383 CAMILA: If you want your metric ton, 794 00:38:02,648 --> 00:38:06,001 you're welcome to come and pry it from my cold, dead hands. 795 00:38:06,219 --> 00:38:09,110 ♪♪ 796 00:38:09,189 --> 00:38:12,102 ♪♪ 797 00:38:12,219 --> 00:38:13,618 You'll see what I'm capable of 798 00:38:13,696 --> 00:38:15,749 when the safety of our daughter is at stake. 799 00:38:15,883 --> 00:38:18,352 EPIFANIO: I know what it's like for a family to live in fear 800 00:38:18,385 --> 00:38:20,019 of a madman. 801 00:38:20,688 --> 00:38:23,243 I'm not afraid of crocodiles. 802 00:38:23,515 --> 00:38:25,266 And I'm not afraid of you. 803 00:38:25,459 --> 00:38:28,430 CAMILA: I choose war. Or did you forget that? 804 00:38:28,595 --> 00:38:30,923 (dial tone hums) (phone beeps) 805 00:38:31,116 --> 00:38:33,508 ♪♪ 806 00:38:33,700 --> 00:38:35,477 I'm sorry. 807 00:38:36,798 --> 00:38:39,172 I'm sorry El Santo threatened your daughter. 808 00:38:39,344 --> 00:38:40,751 Don't be. 809 00:38:41,782 --> 00:38:44,040 She was never at any risk. 810 00:38:44,198 --> 00:38:47,133 ♪♪ 811 00:38:47,484 --> 00:38:49,868 You sent her the charm. 812 00:38:50,618 --> 00:38:52,852 I knew how Epifanio would react. 813 00:38:53,321 --> 00:38:55,946 I knew he would give us the cash to pay El Santo. 814 00:38:56,243 --> 00:38:59,649 My daughter was never in any danger. 815 00:39:01,261 --> 00:39:04,392 ♪♪ 816 00:39:04,454 --> 00:39:06,454 ♪♪ 817 00:39:06,566 --> 00:39:09,392 CAMILA: Since we lost our first and second distributors, 818 00:39:09,571 --> 00:39:11,298 we're meeting with a potential new one, 819 00:39:11,446 --> 00:39:12,595 Devon Finch. 820 00:39:12,748 --> 00:39:16,218 If we land him, we'll have all the distro we need. 821 00:39:16,502 --> 00:39:20,046 ♪♪ 822 00:39:20,164 --> 00:39:23,195 ♪♪ 823 00:39:23,517 --> 00:39:25,281 You can wait for us here. 824 00:39:25,452 --> 00:39:28,709 ♪♪ 825 00:39:28,733 --> 00:39:30,733 ♪♪ 826 00:39:30,857 --> 00:39:32,826 All right, so if you can get me out of this room 827 00:39:32,859 --> 00:39:33,893 as soon as possible... 828 00:39:33,927 --> 00:39:37,732 ♪♪ 829 00:39:38,248 --> 00:39:39,865 Good afternoon. 830 00:39:40,576 --> 00:39:41,724 I'm Devon Finch. 831 00:39:41,867 --> 00:39:44,578 Camila Vargas, this is my associate, Teresa Mendoza. 832 00:39:44,604 --> 00:39:46,294 - Nice to meet you. - Please forgive the rush. 833 00:39:46,318 --> 00:39:49,091 I'm on a flight to Chicago in eight minutes. 834 00:39:49,522 --> 00:39:52,701 Bristol dropped by 16, check on that pharma short with Stu. 835 00:39:53,685 --> 00:39:56,650 $250,000 buy me a hello but not a meeting. 836 00:39:56,683 --> 00:39:58,099 If you're looking to invest, 837 00:39:58,170 --> 00:39:59,849 I'm afraid my broker days are over. 838 00:39:59,982 --> 00:40:01,488 But I can refer some people. 839 00:40:01,521 --> 00:40:03,490 CAMILA: Stock is not a stable commodity. 840 00:40:03,685 --> 00:40:06,248 But I believe a private jet company is. 841 00:40:08,720 --> 00:40:11,957 My company's not for sale, and I'm not looking for a partner. 842 00:40:12,084 --> 00:40:15,185 If you're looking to buy in aviation, I'd suggest Delta. 843 00:40:15,474 --> 00:40:17,630 Does Delta fly to Bolivia? 844 00:40:19,080 --> 00:40:22,443 Because I have about 30 million reasons why you should. 845 00:40:22,576 --> 00:40:26,177 ♪♪ 846 00:40:27,208 --> 00:40:29,732 I've never been there, but I hear La Paz is nice. 847 00:40:30,059 --> 00:40:31,958 It's better than you can imagine. 848 00:40:31,985 --> 00:40:33,853 ♪♪ 849 00:40:33,966 --> 00:40:35,665 It's been a sincere pleasure meeting you both, 850 00:40:35,689 --> 00:40:38,013 and once again, thank you for your generous donation. 851 00:40:38,257 --> 00:40:42,084 ♪♪ 852 00:40:43,720 --> 00:40:45,599 Today, we announce the formation 853 00:40:45,654 --> 00:40:48,638 of a joint U.S.-Mexico drug task force, 854 00:40:48,779 --> 00:40:51,405 headed by Special Agent in Charge, Alonzo Loya, 855 00:40:51,552 --> 00:40:53,170 of the Drug Enforcement Agency 856 00:40:53,260 --> 00:40:56,263 and Colonel Alberto Cortez of the Mexican Federales. 857 00:40:56,328 --> 00:40:57,584 CHRISTOPHER: As we move forward... 858 00:40:57,609 --> 00:40:59,281 Her cold, dead hands. 859 00:40:59,398 --> 00:41:01,981 (speaking Spanish) 860 00:41:02,224 --> 00:41:04,169 CHRISTOPHER: Drug warfare that has invaded this city. 861 00:41:04,193 --> 00:41:05,993 CHRISTOPHER: And now, the Governor of Sinaloa, 862 00:41:06,017 --> 00:41:07,719 Epifanio Vargas. 863 00:41:07,791 --> 00:41:10,271 JAMES: Epifanio created a task force with the feds. 864 00:41:10,365 --> 00:41:11,896 CAMILA: He's coming after our product. 865 00:41:11,990 --> 00:41:13,795 He's brought the war to us. 866 00:41:13,870 --> 00:41:15,646 EPIFANIO: Good afternoon, Dallas. 867 00:41:15,767 --> 00:41:19,818 Since becoming governor, I fought the cartel in Culiacán. 868 00:41:19,959 --> 00:41:22,123 Now, together with the DEA, 869 00:41:22,290 --> 00:41:24,192 I'll bring the battle to Texas. 870 00:41:24,302 --> 00:41:26,734 (indistinct chatter) 871 00:41:26,749 --> 00:41:28,649 Synchronized by srjanapala 872 00:41:28,742 --> 00:41:32,195 ♪♪ 60329

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.