Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:11,810 --> 00:01:15,360
Ladies and gentlemen,
this is Vanity Fair.
2
00:01:16,370 --> 00:01:18,379
Please remember,
Vanity Fair
3
00:01:18,380 --> 00:01:21,309
is a very vain,
wicked, foolish place,
4
00:01:21,310 --> 00:01:24,339
full of all sorts of humbug,
falseness and pretension.
5
00:01:24,340 --> 00:01:27,429
Not a moral place, certainly,
nor a merry one,
6
00:01:27,430 --> 00:01:29,390
though very noisy.
7
00:01:29,740 --> 00:01:32,200
A world where everyone
is striving
8
00:01:32,640 --> 00:01:35,070
for what is not worth having.
9
00:02:03,570 --> 00:02:06,550
Subtitle by Deluxe
Sync: Marocas62
10
00:02:10,400 --> 00:02:13,550
VANITY FAIR
Episode 1 to 7
11
00:02:14,500 --> 00:02:18,150
MISS PINKERTON'S
ACADEMY FOU YOUNG LADIES
12
00:02:20,690 --> 00:02:24,270
Chapter 1: MISS SHARP
IN THE PRESENCE OF THE ENEMY
13
00:02:31,100 --> 00:02:32,729
You forget your station, Miss Sharp.
14
00:02:32,730 --> 00:02:35,720
I do, yes, daily and most sincerely.
15
00:02:39,710 --> 00:02:41,659
I took you in when you had nothing.
16
00:02:41,660 --> 00:02:43,610
And got a very good bargain
for your trouble.
17
00:02:44,060 --> 00:02:45,419
It's simple, Miss Pinkerton.
18
00:02:45,420 --> 00:02:47,579
If you want me to teach the girls
music as well as French,
19
00:02:47,580 --> 00:02:49,189
you'll have to pay
me proper money,
20
00:02:49,190 --> 00:02:51,729
or find me a situation
elsewhere.
21
00:02:51,730 --> 00:02:54,090
Lord knows that's what we both want
most in the world.
22
00:02:55,100 --> 00:02:56,400
Becky...
23
00:02:56,850 --> 00:02:58,749
if you think that
because you are clever,
24
00:02:58,750 --> 00:03:00,649
society will overlook
your low birth...
25
00:03:00,650 --> 00:03:01,959
I do, yes.
Why not?
26
00:03:01,960 --> 00:03:05,160
then I fear the real world will
come as a dreadful shock to you.
27
00:03:09,290 --> 00:03:10,629
I'm the only person
under your roof
28
00:03:10,630 --> 00:03:13,080
who has the first idea
what the real world looks like.
29
00:03:17,080 --> 00:03:18,599
I wanted a purebred Arab,
30
00:03:18,600 --> 00:03:21,029
but Papa can be so unreasonable.
31
00:03:21,030 --> 00:03:24,559
- My other pony is a palomino.
- So jealous!
32
00:03:24,560 --> 00:03:27,089
I shall write to you
every single day.
33
00:03:27,090 --> 00:03:29,099
Be sure
I will never forget you.
34
00:03:29,100 --> 00:03:30,889
Hush, girls, hush.
35
00:03:30,890 --> 00:03:33,549
It's the last day of school,
not the end of the world.
36
00:03:33,550 --> 00:03:35,049
Girls!
Please!
37
00:03:35,050 --> 00:03:37,609
For those of you leaving us today,
a little memento
38
00:03:37,610 --> 00:03:40,659
of what my sister and I hope
have been happy years -
39
00:03:40,660 --> 00:03:42,500
a lovely dictionary.
40
00:03:43,490 --> 00:03:47,059
With a more ladylike attitude,
you could have had a future here.
41
00:03:47,060 --> 00:03:48,590
I'd rather beg in the streets.
42
00:03:53,380 --> 00:03:54,700
Oh, yes, I see it now.
43
00:03:56,340 --> 00:03:57,659
Only innocent foolishness
44
00:03:57,660 --> 00:04:00,239
could have led me to think
I could ever make something
45
00:04:00,240 --> 00:04:02,810
of the daughter of an artist
and an opera girl.
46
00:04:04,230 --> 00:04:07,109
Miss Sharp, you shall make your way
to Hampshire,
47
00:04:07,110 --> 00:04:10,110
there to take up your new situation
as governess.
48
00:04:11,400 --> 00:04:13,340
All the details are here.
49
00:04:16,810 --> 00:04:18,110
Governess?!
50
00:04:19,690 --> 00:04:22,389
Ungrateful wretch!
I am worth more than Hampshire!
51
00:04:22,390 --> 00:04:24,869
We shall see if Sir Pitt Crawley MP
shares your opinion.
52
00:04:24,870 --> 00:04:28,749
You start one week today.
An orderly queue, girls.
53
00:04:28,750 --> 00:04:31,180
Where am I to go till then?
No longer my concern.
54
00:04:33,150 --> 00:04:34,649
You see?
55
00:04:34,650 --> 00:04:37,159
How a Christian
may seek to do good, girls,
56
00:04:37,160 --> 00:04:39,959
only to find she has
nursed a viper
57
00:04:39,960 --> 00:04:41,260
in her bosom.
58
00:04:41,620 --> 00:04:45,190
I'm not an angel but a viper, God God
59
00:04:46,880 --> 00:04:48,180
Gosh.
60
00:04:56,150 --> 00:04:59,469
You might tell your parents
the headmistress they pay so well
61
00:04:59,470 --> 00:05:01,690
can't speak a word of French.
62
00:05:06,610 --> 00:05:07,960
Free at last.
63
00:05:22,720 --> 00:05:24,090
Leave it there.
64
00:05:30,650 --> 00:05:31,990
Damn and blast.
65
00:05:35,170 --> 00:05:37,310
I'm sure she didn't mean it,
Miss Sharp.
66
00:05:46,180 --> 00:05:47,840
Oh, no! Oh, Becky, please don't cry.
67
00:05:48,860 --> 00:05:52,770
No, Amelia, take no notice.
It's nothing.
68
00:06:01,850 --> 00:06:03,550
Room for a little one?
69
00:06:05,710 --> 00:06:07,019
Is that it, miss?
70
00:06:07,020 --> 00:06:09,350
I travel light.
For now.
71
00:06:11,610 --> 00:06:12,950
This is going to be such fun!
72
00:06:13,560 --> 00:06:14,869
Amelia!
73
00:06:14,870 --> 00:06:16,490
Amelia, what are you doing?
74
00:06:17,250 --> 00:06:19,899
Well, poor Becky's got no-one,
so she's coming home with me.
75
00:06:19,900 --> 00:06:21,949
Miss Sharp has a situation.
76
00:06:21,950 --> 00:06:24,470
Miss Sharp
is going to Hampshire.
77
00:06:29,270 --> 00:06:31,459
Poor dear girl
didn't get the best start in life.
78
00:06:31,460 --> 00:06:33,990
Don't make excuses for the minx.
79
00:06:39,610 --> 00:06:40,989
You gave that...
80
00:06:40,990 --> 00:06:43,599
serpent one of my precious
dictionaries.
81
00:06:43,600 --> 00:06:46,540
It was only two and ninepence.
82
00:06:48,590 --> 00:06:51,129
Vive la France!
83
00:06:51,130 --> 00:06:53,110
Vive Napoleon!
84
00:06:59,720 --> 00:07:01,919
Oh. Oh, I hate the whole place,
Amelia.
85
00:07:01,920 --> 00:07:04,549
I hope I never set eyes
on that black hole again.
86
00:07:04,550 --> 00:07:06,109
I wish it were
in the bottom of the Thames.
87
00:07:06,110 --> 00:07:09,300
I never knew you capable of
such wicked, vengeful thoughts.
88
00:07:09,990 --> 00:07:12,480
You are altogether
too good to be true.
89
00:07:20,160 --> 00:07:21,470
So that was school.
90
00:07:22,360 --> 00:07:23,690
And this is the world.
91
00:07:50,360 --> 00:07:51,660
Candles, miss?
92
00:08:02,310 --> 00:08:04,250
For King and country!
93
00:08:06,730 --> 00:08:08,070
Our great city.
94
00:08:08,720 --> 00:08:10,080
What are your hopes of it, Amelia?
95
00:08:10,450 --> 00:08:12,170
I'm just like any other girl.
96
00:08:12,670 --> 00:08:13,999
I want to be...
97
00:08:14,000 --> 00:08:16,889
married and happy.
98
00:08:16,890 --> 00:08:18,200
What about you?
99
00:08:19,720 --> 00:08:22,650
I want to make sure
tomorrow is better than today.
100
00:08:24,550 --> 00:08:25,850
Every day.
101
00:08:48,870 --> 00:08:50,329
Thank you.
102
00:08:50,330 --> 00:08:51,779
Mama!
103
00:08:51,780 --> 00:08:54,930
- girl!
- You'll squeeze her to death, you ninny.
104
00:08:56,590 --> 00:08:58,470
- Papa!
- My darling, welcome home.
105
00:09:01,300 --> 00:09:03,300
You've heard me speak about Becky.
106
00:09:04,530 --> 00:09:06,120
Endlessly, yes, yes.
107
00:09:06,850 --> 00:09:08,220
She's come to stay.
108
00:09:10,290 --> 00:09:13,090
Oh, it's only for a week.
She's nowhere else to go.
109
00:09:13,890 --> 00:09:15,210
What a lovely surprise!
110
00:09:15,990 --> 00:09:18,360
- Welcome. Come!
- I'll take this.
111
00:09:20,060 --> 00:09:21,400
Oh!
Come on through.
112
00:09:22,800 --> 00:09:25,040
All the girls adored her.
113
00:09:25,390 --> 00:09:26,999
And we thought her so exotic, Mama,
114
00:09:27,000 --> 00:09:30,569
uinhaswith her wild hair
and singing her little songs.
115
00:09:30,570 --> 00:09:33,110
Little orphan.
All alone.
116
00:09:34,760 --> 00:09:38,269
Silly thing
would cry over a dead canary!
117
00:09:38,270 --> 00:09:39,579
Thank you.
118
00:09:39,580 --> 00:09:41,879
So, as to your father, Miss Sharp.
119
00:09:41,880 --> 00:09:44,359
He taught the girls
drawing and painting
120
00:09:44,360 --> 00:09:46,390
while still in health.
121
00:09:47,760 --> 00:09:50,119
Alas, our Lord saw fit
to reunite him in Heaven
122
00:09:50,120 --> 00:09:51,710
with my beloved mama.
123
00:09:53,570 --> 00:09:55,879
He was a man of great talent
and virtue,
124
00:09:55,880 --> 00:09:59,249
and he died in my arms
with a prayer on his lips.
125
00:09:59,250 --> 00:10:01,100
Poor darling.
126
00:10:01,940 --> 00:10:04,109
I was so very fortunate
that dear Miss Pinkerton
127
00:10:04,110 --> 00:10:05,669
allowed me to remain
at the school
128
00:10:05,670 --> 00:10:08,089
and gave me the opportunity
of helping to teach.
129
00:10:08,090 --> 00:10:09,980
Miss Pinkerton is a saint.
130
00:10:23,100 --> 00:10:24,759
They love you.
131
00:10:24,760 --> 00:10:26,599
I knew they would.
132
00:10:26,600 --> 00:10:28,070
Amelia.
133
00:10:28,780 --> 00:10:32,250
What I'd give to have parents
who are so kind and fond and...
134
00:10:32,600 --> 00:10:33,919
rich.
135
00:10:33,920 --> 00:10:36,359
Oh, they're not rich. Not really.
136
00:10:36,360 --> 00:10:39,269
Papa's only a stockbroker.
I'm sure he's a very good one,
137
00:10:39,270 --> 00:10:41,460
but it's Jos
who has the money to burn.
138
00:10:47,070 --> 00:10:48,540
It's yours.
139
00:10:49,200 --> 00:10:50,509
He won't mind.
140
00:10:50,510 --> 00:10:52,959
He brought me two more
when he came home from India.
141
00:10:52,960 --> 00:10:54,499
My brother, Jos.
142
00:10:54,500 --> 00:10:56,520
He's the Collector
of Boggley Wollah, it's in India.
143
00:10:58,970 --> 00:11:00,280
What does he collect there?
144
00:11:01,890 --> 00:11:03,290
Do you know, I've no idea!
145
00:11:04,840 --> 00:11:06,369
India sounds so...
146
00:11:06,370 --> 00:11:08,110
Far away.
..so exciting.
147
00:11:09,010 --> 00:11:11,850
We're about the same size.
Let's see.
148
00:11:14,270 --> 00:11:15,954
Perfect colour.
149
00:11:15,955 --> 00:11:17,630
For your complexion.
150
00:11:21,150 --> 00:11:22,490
Wear it at dinner.
151
00:11:26,230 --> 00:11:28,820
I can't believe you never told me
you've got a brother
who's an Indian nabob.
152
00:11:32,280 --> 00:11:33,919
Is your sister-in-law nice?
153
00:11:33,920 --> 00:11:37,459
Jos, married?
Lord above, no!
154
00:11:37,460 --> 00:11:40,659
No.
My poor brother. He's...
155
00:11:40,660 --> 00:11:42,710
He's terrified of young ladies.
156
00:11:44,810 --> 00:11:47,660
Well, I shan't let the poor soul
be terrified of me.
157
00:11:51,050 --> 00:11:52,730
He's early!
158
00:11:54,490 --> 00:11:57,039
How do I look?
My hair.
159
00:11:57,040 --> 00:11:59,439
Perhaps a necklace.
Maybe the cornelians.
160
00:11:59,440 --> 00:12:01,560
Becky,
I feel I may faint!
161
00:12:05,190 --> 00:12:07,530
The young lady
will be pleased to see you, sir.
162
00:12:16,280 --> 00:12:18,349
Oh, I thought I would die
when I didn't get a letter from you
163
00:12:18,350 --> 00:12:19,769
for two whole weeks!
164
00:12:19,770 --> 00:12:21,859
Silly miss!
But I'm here now.
165
00:12:21,860 --> 00:12:24,250
As I promised.
Although I can't stay long.
166
00:12:24,950 --> 00:12:26,309
Hello.
167
00:12:26,310 --> 00:12:30,210
I think, Amelia,
this gentleman
is perhaps not your brother.
168
00:12:30,590 --> 00:12:32,969
No!
This is George, of course.
169
00:12:32,970 --> 00:12:35,759
Oh, Miss Rebecca Sharp,
my best friend from school.
170
00:12:35,760 --> 00:12:39,579
Mr George Osborne,
my best friend from...forever.
171
00:12:39,580 --> 00:12:41,519
Heard a good deal about you,
Mr Osborne.
172
00:12:41,520 --> 00:12:42,970
The French mistress?
173
00:12:44,130 --> 00:12:46,289
My family fell upon hard times.
174
00:12:46,290 --> 00:12:48,350
But my mother was a Montmorency.
175
00:12:49,620 --> 00:12:51,819
She's only here for a week.
176
00:12:51,820 --> 00:12:54,539
And I so long for the two of you
to love each other.
177
00:12:54,540 --> 00:12:57,559
And we will.
Miss Sharp.
178
00:12:57,560 --> 00:12:58,870
Mr Osborne.
179
00:13:00,470 --> 00:13:02,229
- Mr Jos.
- Sam.
180
00:13:02,230 --> 00:13:03,530
Osborne.
181
00:13:04,430 --> 00:13:05,740
Amelia!
182
00:13:10,130 --> 00:13:12,379
Jos!
He is impossible.
183
00:13:12,380 --> 00:13:13,680
Jos!
184
00:13:14,120 --> 00:13:15,480
Jos!
185
00:13:17,120 --> 00:13:20,110
A challenge for you,
Miss Sharp?
186
00:13:32,770 --> 00:13:34,870
Yes, we've lived here all our lives.
187
00:13:37,110 --> 00:13:39,799
So your papa, the stockbroker,
in this house.
188
00:13:39,800 --> 00:13:41,579
And his papa, the banker,
in that one.
189
00:13:41,580 --> 00:13:44,490
George, yes. And his papa,
Mr Osborne.
190
00:13:45,130 --> 00:13:47,629
Neighbours and best friends.
191
00:13:47,630 --> 00:13:49,599
But an arranged marriage
is so old-fashioned.
192
00:13:49,600 --> 00:13:51,909
What about
falling in love and so on?
193
00:13:51,910 --> 00:13:53,800
We are in love, silly!
194
00:13:54,540 --> 00:13:56,570
Ever since we were little children.
195
00:13:57,400 --> 00:14:00,759
I'd love my George
if his father were a chimney sweep.
196
00:14:00,760 --> 00:14:04,620
It's love that matters, isn't it?
So much more than money.
197
00:14:05,380 --> 00:14:08,950
- Depends how much you start out with.
- You don't mean that!
198
00:14:09,280 --> 00:14:10,969
When you find the right man...
199
00:14:10,970 --> 00:14:13,750
He'll have lots of money,
or he won't be the right man.
200
00:14:17,870 --> 00:14:20,919
I hope our British curry
is hot enough for you, Jos.
201
00:14:20,920 --> 00:14:23,719
Mother, it's twice as good
as any of my curries in India.
202
00:14:23,720 --> 00:14:26,050
I made it just the way you like it.
203
00:14:27,310 --> 00:14:29,219
Monkey curry,
snake curry.
204
00:14:29,220 --> 00:14:31,379
That's all they ever eat
in Boggley Wollah,
isn't that right, Jos?
205
00:14:31,380 --> 00:14:33,160
Don't torment the boy.
206
00:14:33,800 --> 00:14:35,929
May I try some?
207
00:14:35,930 --> 00:14:37,829
Oh, no, Becky.
You won't like it.
208
00:14:37,830 --> 00:14:39,919
Mayn't I, Mr Jos?
209
00:14:39,920 --> 00:14:42,579
I so want to learn
about Indian dishes.
210
00:14:42,580 --> 00:14:45,819
Careful, Miss Sharp. The collector
is accustomed to a lot of chilli.
211
00:14:45,820 --> 00:14:48,090
Chilli sounds so cool and lovely.
212
00:14:52,630 --> 00:14:54,930
- Mr Sedley...
- Nothing to do with me.
213
00:15:34,040 --> 00:15:37,480
May I have a little glass of water?
Please.
214
00:15:44,560 --> 00:15:45,869
When have you known him
215
00:15:45,870 --> 00:15:49,480
to be remotely interested
in young ladies until now?
216
00:15:50,640 --> 00:15:54,720
Most fond mothers would find that a
welcome development in a son of 30.
217
00:15:55,670 --> 00:16:00,190
An artist's daughter.
It's...demeaning.
218
00:16:01,610 --> 00:16:05,149
Name me the young lady
of good breeding
219
00:16:05,150 --> 00:16:08,249
who will want to accompany
that great lardy loafer to India.
220
00:16:08,250 --> 00:16:10,390
My son is not lardy.
221
00:16:11,370 --> 00:16:13,370
He's as vain as a girl.
222
00:16:14,630 --> 00:16:17,289
He's a great deal vainer than
you ever were in your whole life,
223
00:16:17,290 --> 00:16:19,860
- and that's saying something.
- I beg your pardon.
224
00:16:20,500 --> 00:16:22,230
- Thank you, Sam.
- Thank you.
225
00:16:25,980 --> 00:16:30,139
Louisa, if the first girl
to fish for him hooks him,
226
00:16:30,140 --> 00:16:31,509
good luck to her.
227
00:16:31,510 --> 00:16:33,550
I don't care who he marries.
228
00:16:34,280 --> 00:16:37,800
This little friend Amelia's
is a white face, at any rate.
229
00:16:38,370 --> 00:16:40,659
Better than
sending him back to India,
230
00:16:40,660 --> 00:16:43,470
into the arms of
some dusky maharani.
231
00:16:43,820 --> 00:16:46,830
Better than
a dozen mahogany grandchildren!
232
00:16:50,450 --> 00:16:51,750
Well...
233
00:16:52,240 --> 00:16:54,640
..how far can she get
in a week?
234
00:18:11,370 --> 00:18:12,679
Mr Jos.
235
00:18:12,680 --> 00:18:15,749
Hay fever. So help me, Sam,
I'm a martyr to it.
236
00:18:15,750 --> 00:18:17,050
No, no.
237
00:18:18,330 --> 00:18:19,639
Jos!
238
00:18:19,640 --> 00:18:20,940
For Amelia.
239
00:18:21,640 --> 00:18:22,940
For Miss Sharp.
240
00:18:25,440 --> 00:18:26,740
No, no.
The other way round.
241
00:18:30,100 --> 00:18:31,400
You are kind...
242
00:18:35,930 --> 00:18:39,080
You are kind at heart, sir,
like all your loving family.
243
00:18:41,410 --> 00:18:43,540
We'll take these.
244
00:18:44,410 --> 00:18:45,719
I'll find a vase.
245
00:18:45,720 --> 00:18:47,390
Won't be a moment.
246
00:18:58,330 --> 00:19:00,709
You must have
so many fascinating tales
247
00:19:00,710 --> 00:19:03,350
from your life in India,
Mr Joseph.
248
00:19:05,980 --> 00:19:09,659
And another time,
this enormous wedding elephant
249
00:19:09,660 --> 00:19:13,094
just ran amok through the village,
with a great big parasol
250
00:19:13,095 --> 00:19:16,729
waving violently above its head,
and tusks just everywhere.
251
00:19:16,730 --> 00:19:18,909
And all its fingers and toes
painted.
252
00:19:18,910 --> 00:19:21,279
- Fingers?
- Toes!
253
00:19:21,280 --> 00:19:23,759
They have a lot of toes,
do elephants.
254
00:19:23,760 --> 00:19:26,379
And tusks, of course.
Scary tusks.
255
00:19:26,380 --> 00:19:28,469
I'm sure you were not scared.
256
00:19:28,470 --> 00:19:31,450
Indeed I was not.
I think I might...
257
00:19:32,100 --> 00:19:35,859
Well, in fact, I did.
Yes, I did... I...
258
00:19:35,860 --> 00:19:39,999
I ran out into its path,
and I seized it by the bridle...
259
00:19:40,000 --> 00:19:43,310
And prevented the deaths
of so many innocent natives.
260
00:19:44,410 --> 00:19:45,710
Indeed.
261
00:19:46,650 --> 00:19:47,950
Indeed I did.
262
00:19:49,060 --> 00:19:50,360
Definitely.
263
00:19:53,820 --> 00:19:56,699
Are there many ladies in...
in Boggley Wollah?
264
00:19:56,700 --> 00:19:58,609
Ladies?
Lordy, no.
265
00:19:58,610 --> 00:20:02,559
It's a lonely, marshy,
jungly sort of place.
266
00:20:02,560 --> 00:20:06,229
- I scarcely see a Christian face.
- I shouldn't mind that for a minute.
267
00:20:06,230 --> 00:20:08,990
Not if there were elephants
and tigers and...
268
00:20:10,570 --> 00:20:12,770
..brave gentlemen.
269
00:20:22,250 --> 00:20:23,550
Miss Sharp.
270
00:20:23,950 --> 00:20:25,250
Becky.
271
00:20:26,080 --> 00:20:28,770
Could you ever think...
I mean...
272
00:20:30,500 --> 00:20:32,220
Could I ever hope...
273
00:20:34,290 --> 00:20:36,040
Tiffin!
274
00:20:41,560 --> 00:20:42,860
Excellent, thank you.
275
00:20:46,250 --> 00:20:47,550
It's delicious.
276
00:21:13,420 --> 00:21:14,720
Yes?
277
00:21:15,490 --> 00:21:16,799
No.
278
00:21:16,800 --> 00:21:18,909
Even though I was
very quiet and ladylike,
279
00:21:18,910 --> 00:21:21,160
and enormously interested in India.
280
00:21:22,220 --> 00:21:25,129
Tomorrow. I know it.
Tomorrow or the next day
281
00:21:25,130 --> 00:21:26,430
he will declare himself.
282
00:21:28,830 --> 00:21:31,290
I know nothing
of Sir Pitt Crawley MP.
283
00:21:32,500 --> 00:21:34,569
I cannot bear to be a governess.
284
00:21:34,570 --> 00:21:37,750
I wasn't put on this earth to be
a poor and friendless spinster.
285
00:21:39,470 --> 00:21:42,940
I have only three days before I
must leave for darkest Hampshire.
286
00:21:44,090 --> 00:21:47,069
You're not going.
You're not.
287
00:21:47,070 --> 00:21:48,379
It's too unfair
288
00:21:48,380 --> 00:21:52,250
that you should be unhappy
when I am so blessed.
289
00:22:02,890 --> 00:22:04,309
What are you doing?
290
00:22:04,310 --> 00:22:06,610
Reminding George of a promise.
291
00:22:09,070 --> 00:22:10,689
Well, I don't like her.
292
00:22:10,690 --> 00:22:13,639
She's a nice, gay,
and merry young creature.
293
00:22:13,640 --> 00:22:16,469
In fact, she's devilish
like that fine girl at Dumdum
294
00:22:16,470 --> 00:22:20,059
that made a dead set at me.
Miss Cutler as was.
295
00:22:20,060 --> 00:22:21,869
That was 10 years ago.
296
00:22:21,870 --> 00:22:24,029
Didn't Miss Cutler
marry the surgeon?
297
00:22:24,030 --> 00:22:27,009
I have a most killing flair
with the ladies, George.
298
00:22:27,010 --> 00:22:29,619
It would be unfair of you
to suggest otherwise.
299
00:22:29,620 --> 00:22:31,959
The ladies,
they'll need a chaperone.
300
00:22:31,960 --> 00:22:34,489
Gad. Jos, you're the one
in need of a chaperone.
301
00:22:34,490 --> 00:22:37,139
At least until the departure
of a certain young person
302
00:22:37,140 --> 00:22:38,440
with fire in her eyes.
303
00:22:39,280 --> 00:22:41,219
- Nonsense.
- Just the man.
304
00:22:41,220 --> 00:22:43,729
The virtue of the Queen of Sheba
would be safe with him.
305
00:22:43,730 --> 00:22:45,519
Dobbin of ours.
I say, Dobbin.
306
00:22:45,520 --> 00:22:49,139
Madness, but apparently,
I promised Mr Sedley's sister
307
00:22:49,140 --> 00:22:51,409
I would take her to Vauxhall.
Vauxhall?
308
00:22:51,410 --> 00:22:53,410
Will you join us
for a night's pleasuring?
309
00:22:54,030 --> 00:22:56,509
Not entirely my cup of tea.
310
00:22:56,510 --> 00:22:59,169
Oh, go on, Dob.
You're going to be my best man.
311
00:22:59,170 --> 00:23:03,080
You ought to at least...see her.
Well, I have met her, haven't I?
312
00:23:05,020 --> 00:23:06,329
Years ago.
313
00:23:06,330 --> 00:23:09,079
Your tenth birthday party.
You must remember, Emmy.
314
00:23:09,080 --> 00:23:11,689
Dobbin poured
an entire bowl of punch
315
00:23:11,690 --> 00:23:13,249
down your mother's
green satin dress.
316
00:23:13,250 --> 00:23:15,640
Long forgiven,
dear Captain Dobbin.
317
00:23:16,320 --> 00:23:17,789
Alas, I...
318
00:23:17,790 --> 00:23:20,899
Y-You were so young
and tiny, Miss Sedley.
319
00:23:20,900 --> 00:23:25,020
I was big and awkward.
Still.
320
00:23:26,410 --> 00:23:27,710
Dobbin.
321
00:23:29,070 --> 00:23:31,499
Dobbin! The one you were
at school with, George.
322
00:23:31,500 --> 00:23:34,150
The one who beat off that horrid
bully when you were just a little boy.
323
00:23:34,790 --> 00:23:38,309
I just...took the other chap
by surprise, being much taller.
324
00:23:38,310 --> 00:23:42,289
Old Dob dropped that villain
like a billiard ball into a pocket.
325
00:23:42,290 --> 00:23:44,300
Hail Dobbin,
the conquering hero.
326
00:23:48,090 --> 00:23:50,350
You'll always be my hero,
Captain Dobbin.
327
00:24:02,090 --> 00:24:03,410
My dears.
328
00:24:05,010 --> 00:24:08,559
Oh, he's been priming himself.
Damned fool.
329
00:24:08,560 --> 00:24:10,349
The Collector of Boggley Wollah
330
00:24:10,350 --> 00:24:12,580
is pleased to offer his arm to...
331
00:24:13,650 --> 00:24:14,950
Miss Sharp,
332
00:24:16,790 --> 00:24:18,239
for this evening's foray
333
00:24:18,240 --> 00:24:20,240
to Vauxhall pleasure gardens.
334
00:24:53,240 --> 00:24:54,630
Welcome, Miss Sharp,
335
00:24:55,010 --> 00:24:57,890
to the earthly paradise
that is Vauxhall Gardens.
336
00:24:58,350 --> 00:25:00,900
- I intend to take it by storm, sir.
- And you shall.
337
00:25:02,790 --> 00:25:04,189
VAUXHALL
PLEASURE GARDENS
338
00:25:04,190 --> 00:25:06,980
It's the emperor of India himself.
339
00:25:07,910 --> 00:25:09,980
Watch he don't squash you, miss!
340
00:25:10,540 --> 00:25:13,089
Do not be alarmed by the riff-raff,
Miss Sharp,
341
00:25:13,090 --> 00:25:14,809
for I shall protect you.
342
00:25:14,810 --> 00:25:16,170
I know it, sir.
343
00:25:16,980 --> 00:25:18,430
Oh, the music's started already.
344
00:25:19,430 --> 00:25:21,780
Dob, take the shawls and things,
would you?
345
00:25:22,360 --> 00:25:23,660
Thank you.
346
00:25:24,860 --> 00:25:26,800
And get the tickets.
I'll pay you back.
347
00:25:39,960 --> 00:25:41,350
Careful, Miss Sharp.
348
00:25:48,310 --> 00:25:50,850
I love this place!
Absolutely thrilling, Miss Sharp.
349
00:26:00,650 --> 00:26:02,660
Get your drinks here.
Yes, my man.
350
00:26:03,030 --> 00:26:05,269
Stout?!
Don't you have claret, man?
351
00:26:05,270 --> 00:26:07,499
They always had claret here
in the old days,
352
00:26:07,500 --> 00:26:09,899
but now they let in
any old Tom, Dick and Harry.
353
00:26:09,900 --> 00:26:12,319
Oh, Mr Jos,
it's the whole point of this place,
354
00:26:12,320 --> 00:26:14,279
as my dear papa used to say,
355
00:26:14,280 --> 00:26:16,290
in happier times.
356
00:26:20,690 --> 00:26:22,759
The air is sweet, though, isn't it?
357
00:26:22,760 --> 00:26:24,130
Isn't it, Miss Sharp?
358
00:26:24,830 --> 00:26:27,930
Violets and roses and...
359
00:26:28,900 --> 00:26:31,460
What's that, I can't quite...
I can't quite make it out.
360
00:26:34,860 --> 00:26:37,209
- Thrilling, isn't it?
- Thrilling.
361
00:26:37,210 --> 00:26:38,510
Gad.
362
00:26:39,160 --> 00:26:40,499
Ladies and gentlemen,
363
00:26:40,500 --> 00:26:43,914
pray raise your eyes to the heaven,
364
00:26:43,915 --> 00:26:47,329
and there feast them
on the beautiful,
365
00:26:47,330 --> 00:26:49,179
the extraordinary,
366
00:26:49,180 --> 00:26:52,329
the ineffable courage and artistry
367
00:26:52,330 --> 00:26:55,809
that is, all the way from Paris,
368
00:26:55,810 --> 00:26:57,710
Madame Saqui!
369
00:27:01,070 --> 00:27:03,109
I wish we could have come alone,
just the two of us.
370
00:27:03,110 --> 00:27:04,839
Well, that would miss
the whole point.
371
00:27:04,840 --> 00:27:07,949
I thought the point was
to gaze into my brown eyes
372
00:27:07,950 --> 00:27:10,449
while the sun sets romantically
in the west.
373
00:27:10,450 --> 00:27:12,870
Oh, look, I'm gazing, I'm gazing.
374
00:27:18,530 --> 00:27:20,899
Mr Jos!
Promise to protect me!
375
00:27:20,900 --> 00:27:24,670
Take my hand, Miss Sharp, and we shall
ascend into the heavens together.
376
00:27:25,340 --> 00:27:28,159
Bring up the rear, Osborne,
would you? There's a good fella.
377
00:27:28,160 --> 00:27:29,989
You're not nervous, are you, Sedley?
378
00:27:29,990 --> 00:27:32,010
Me?
No. The idea!
379
00:27:34,320 --> 00:27:36,289
Hold on tight now,
ladies and gentlemen.
380
00:27:36,290 --> 00:27:39,400
Hold on tight.
And up we go!
381
00:27:53,810 --> 00:27:57,209
- Higher! Higher!
- It's too high already!
382
00:27:57,210 --> 00:27:58,920
Never too high, not for me.
383
00:28:05,670 --> 00:28:07,420
I'm on top of the world.
384
00:28:09,060 --> 00:28:10,380
George.
385
00:28:11,720 --> 00:28:14,120
I don't think I'll ever be happier
than in this moment.
386
00:28:15,880 --> 00:28:17,920
I very much hope that's not true.
387
00:28:48,170 --> 00:28:50,054
They've just
come out of nowhere.
388
00:28:50,055 --> 00:28:51,939
Are you sure you're not frightened?
389
00:28:51,940 --> 00:28:53,310
I'm with you, Jos.
390
00:28:53,670 --> 00:28:56,350
- There may be footpads and mountebanks.
- And you're with me.
391
00:28:57,520 --> 00:28:58,839
He's still here!
392
00:28:58,840 --> 00:29:01,629
One shilling and sixpence, miss.
393
00:29:01,630 --> 00:29:02,960
- One and six?!
394
00:29:05,270 --> 00:29:07,790
Vanity of vanities.
395
00:29:10,250 --> 00:29:13,230
Tell me, hermit.
Shall we two be happy?
396
00:29:14,410 --> 00:29:19,319
I can send you
a tall, dark, handsome stranger,
397
00:29:19,320 --> 00:29:20,739
but...
398
00:29:20,740 --> 00:29:23,310
you'll only break his heart.
399
00:29:24,770 --> 00:29:26,459
I don't really like this fortune.
400
00:29:26,460 --> 00:29:27,760
Tell me another.
401
00:29:28,480 --> 00:29:30,610
Give us another one and six, then.
402
00:29:31,380 --> 00:29:33,289
Or bugger off, smartish.
403
00:29:33,290 --> 00:29:35,990
I'm not sure this fella
really is a Hindu, Becky.
404
00:29:40,370 --> 00:29:41,670
Tiffin.
405
00:29:42,640 --> 00:29:43,940
Off we go, Miss Sharp.
406
00:29:48,040 --> 00:29:50,030
I don't know about you, Miss Sharp,
but I need a drink.
407
00:30:01,640 --> 00:30:02,940
No, no, leave this to me.
408
00:30:04,730 --> 00:30:06,090
Ooh. For the ladies.
409
00:30:07,860 --> 00:30:09,389
Sir, may I help?
410
00:30:09,390 --> 00:30:11,960
Be off with you.
I can carve better than any native.
411
00:30:13,240 --> 00:30:15,220
Yes, yes.
I'll take that.
412
00:30:16,320 --> 00:30:19,410
Beware, I'm very terrible
when I'm roused.
413
00:30:19,890 --> 00:30:22,020
Jos, for heaven's sake,
let the poor fellow do his job.
414
00:30:22,620 --> 00:30:24,089
Shush.
If there's nothing else, sir.
415
00:30:24,090 --> 00:30:27,499
Rack punch! Bring rack punch.
Everyone drinks rack punch
at Vauxhall.
416
00:30:27,500 --> 00:30:29,499
No, Jos, please don't.
417
00:30:29,500 --> 00:30:31,659
The ladies won't drink it, I don't
like it, and you'll...
418
00:30:31,660 --> 00:30:33,840
- regret it.
- But it's tradition!
419
00:30:35,310 --> 00:30:36,619
And besides,
420
00:30:36,620 --> 00:30:39,470
I need something to calm my
nerves tonight, George, old boy.
421
00:30:42,640 --> 00:30:44,580
Well, you're on your own, man.
422
00:30:47,130 --> 00:30:49,039
And we'd serve...
423
00:30:49,040 --> 00:30:50,619
What a perfect night
424
00:30:50,620 --> 00:30:51,920
for...
425
00:30:53,900 --> 00:30:55,900
So, Miss Sharp.
426
00:30:58,510 --> 00:31:00,370
Miss Sharp!
427
00:31:11,880 --> 00:31:13,180
Bring another!
428
00:31:49,810 --> 00:31:51,160
Thank you, thank you,
you're too kind.
429
00:31:53,400 --> 00:31:55,419
Sing us another one, do!
430
00:31:55,420 --> 00:31:57,409
Angcore, bravo, fat boy!
431
00:31:57,410 --> 00:31:59,519
If it will give the ladies pleasure.
432
00:31:59,520 --> 00:32:02,449
Go on, darlin'! Ain't you gonna
join in with your big beau?
433
00:32:02,450 --> 00:32:03,889
Please take us home.
434
00:32:03,890 --> 00:32:06,190
For heaven's sake, Jos,
you've had enough. Ladies.
435
00:32:06,700 --> 00:32:08,639
No, no.
No, no, no, no, no.
436
00:32:08,640 --> 00:32:11,759
My dearest soul,
my diddle-diddle-darling.
437
00:32:11,760 --> 00:32:13,119
- Jos.
- No, Jos. Jos, Jos, Jos.
438
00:32:13,120 --> 00:32:14,420
No, no, no, no.
439
00:32:16,420 --> 00:32:19,179
Go, do something. Go!
Jos, that's enough.
440
00:32:19,180 --> 00:32:20,759
- Dance with me, George.
- Stop it.
441
00:32:20,760 --> 00:32:22,060
That's enough.
442
00:32:27,690 --> 00:32:29,479
Stop that.
That's enough.
443
00:32:29,480 --> 00:32:31,080
My soul's delight.
444
00:32:31,450 --> 00:32:33,120
My own one.
445
00:32:33,570 --> 00:32:36,589
Miss Sharp, would you do me
the great honour
446
00:32:36,590 --> 00:32:38,490
- and pleasure...
- Back off, you scoundrel!
447
00:32:42,340 --> 00:32:44,859
Becky, everything has gone wrong!
Whose fault is that?
448
00:32:44,860 --> 00:32:46,649
Jos, Jos, darling. Say it to me.
449
00:32:46,650 --> 00:32:48,259
- Say it to me.
- Back away, Miss Sharp!
450
00:32:48,260 --> 00:32:51,609
- George! That is uncalled for.
- That's right.
451
00:32:51,610 --> 00:32:54,469
Insult me now when there's no-one
to defend me, but just you wait.
452
00:32:54,470 --> 00:32:56,799
Knock him down, the swine.
Go on, darlin'!
453
00:32:56,800 --> 00:32:58,109
Cheeky bastard!
454
00:32:58,110 --> 00:32:59,509
- Who's he think he is?
- Stop it!
455
00:32:59,510 --> 00:33:01,569
Be off, madam.
All of you, stop it.
456
00:33:01,570 --> 00:33:04,390
George, take the ladies
back to the carriage, now.
457
00:33:05,000 --> 00:33:06,679
The show's over.
458
00:33:06,680 --> 00:33:09,099
- Come on, Becky.
- Jos, we'll speak tomorrow.
459
00:33:09,100 --> 00:33:10,730
Listen to me!
We'll speak tomorrow!
460
00:33:11,980 --> 00:33:14,429
- Show's over.
- Come on.
461
00:33:14,430 --> 00:33:16,270
My hat.
462
00:33:16,920 --> 00:33:18,470
I can't feel my hat.
463
00:33:23,000 --> 00:33:24,389
Come on.
464
00:33:24,390 --> 00:33:26,840
- Come on. I adore her, Dobbin.
- I know.
465
00:33:27,230 --> 00:33:29,639
- Dob-dob, I will marry her tomorrow.
- No, no.
466
00:33:29,640 --> 00:33:32,249
And you shall be witness,
and we'll live haffily ever after.
467
00:33:32,250 --> 00:33:34,049
- Good night, emperor!
- Good night!
468
00:33:34,050 --> 00:33:35,969
You'll do nothing of the sort
and neither will I.
469
00:33:35,970 --> 00:33:38,740
You know... You know
what the problem is,
with you is?
470
00:33:39,650 --> 00:33:41,410
You've never been in love.
471
00:33:43,330 --> 00:33:45,919
I can't send you home to Amelia
in this state.
472
00:33:45,920 --> 00:33:47,449
- Becky!
- Come on.
473
00:33:47,450 --> 00:33:48,989
Becky!
Becky...
474
00:33:48,990 --> 00:33:51,300
- Horse Guards Parade.
- Sorry, Becky.
475
00:33:55,890 --> 00:33:57,190
Bloody fool.
476
00:33:58,280 --> 00:34:00,630
Oh, pull over, Dobbin.
Pull over.
477
00:34:03,270 --> 00:34:06,349
I'm sorry George forgot
his manners tonight.
478
00:34:06,350 --> 00:34:09,139
It's not like him.
Really, it isn't.
479
00:34:09,140 --> 00:34:12,249
It's no surprise if he wishes
your brother to marry better.
480
00:34:12,250 --> 00:34:14,000
Who is better than my friend?
481
00:34:14,480 --> 00:34:16,480
All the women in England, it seems.
482
00:34:18,910 --> 00:34:21,280
But who can blame George
for wanting the best for you?
483
00:34:22,400 --> 00:34:26,450
You're being too kind, as always.
484
00:34:27,570 --> 00:34:30,340
If there's to be any kindness in me,
I shall learn it here.
485
00:34:31,260 --> 00:34:33,680
I do long to join your family,
Amelia.
486
00:34:34,320 --> 00:34:37,159
So kind and warm
and welcoming
487
00:34:37,160 --> 00:34:39,220
to a poor orphan.
488
00:34:41,140 --> 00:34:43,129
Can you love Jos,
though?
489
00:34:43,130 --> 00:34:45,870
As a husband?
In spite of the...
490
00:34:47,020 --> 00:34:48,970
the rack punch and the singing.
491
00:34:51,400 --> 00:34:53,499
I feel sure of it.
492
00:34:53,500 --> 00:34:55,889
He is kind of heart,
and as for his manners,
493
00:34:55,890 --> 00:34:57,780
I should be the making of them.
494
00:34:59,070 --> 00:35:01,139
He called you his soul's darling.
495
00:35:01,140 --> 00:35:03,200
- In front of everyone.
- I know!
496
00:35:05,050 --> 00:35:07,930
Then he must propose
marriage tomorrow.
497
00:35:11,030 --> 00:35:13,749
I shall be the happiest
little orphan in London.
498
00:35:13,750 --> 00:35:16,419
And we,
too, shall be happy wives
499
00:35:16,420 --> 00:35:18,310
and sisters forever.
500
00:35:41,450 --> 00:35:42,750
Sedley!
501
00:35:43,680 --> 00:35:44,989
Wake up!
502
00:35:44,990 --> 00:35:47,350
No, no, no...
Too loud. Too loud.
503
00:35:50,420 --> 00:35:52,879
Oh. I do believe I'm very terrible
when I'm roused.
504
00:35:52,880 --> 00:35:55,619
- Terrible? You're pathetic!
- George, be kind.
505
00:35:55,620 --> 00:35:58,450
He made a complete fool of himself
and his sister with his...
506
00:35:59,050 --> 00:36:01,920
- crying and singing.
- I never sing!
507
00:36:02,840 --> 00:36:05,189
On Richmond Hill,
there lives a lass
508
00:36:05,190 --> 00:36:07,509
more bright than
something something.
509
00:36:07,510 --> 00:36:12,470
My dearest
diddle-diddle-darling.
My soul's delight.
510
00:36:13,180 --> 00:36:15,659
And you let her ogle you
and flatter you, and...
511
00:36:15,660 --> 00:36:17,159
Tell him, Dobbin.
512
00:36:17,160 --> 00:36:19,269
There's nobody else for me.
I worship her!
513
00:36:19,270 --> 00:36:22,099
- She worships your money.
- Have mercy, George!
514
00:36:22,100 --> 00:36:24,189
There's nobody else for me, Dobs.
515
00:36:24,190 --> 00:36:25,519
I know.
516
00:36:25,520 --> 00:36:28,919
I'm a liberal man.
But I've got my pride.
517
00:36:28,920 --> 00:36:32,399
And when I marry Amelia,
I want a lady for my sister-in-law,
518
00:36:32,400 --> 00:36:34,550
not a French mistress.
519
00:36:51,790 --> 00:36:53,090
Thank you.
520
00:36:58,320 --> 00:37:00,009
- I'll take that.
- You will not.
521
00:37:00,010 --> 00:37:02,909
It says clearly,
"Miss Amelia Sedley".
522
00:37:02,910 --> 00:37:05,939
Not Little Miss
Who Does She Think She Is.
523
00:37:05,940 --> 00:37:08,930
How can you be so rude to me
when I'm a guest in this house?
524
00:37:10,140 --> 00:37:11,870
Not for long.
525
00:37:14,620 --> 00:37:17,310
- A letter for you, Miss Sedley.
- Thank you, Sam.
526
00:37:35,150 --> 00:37:36,650
It's from Jos.
527
00:37:38,740 --> 00:37:40,340
He's gone to China.
528
00:37:42,830 --> 00:37:44,150
Is he coming back?
529
00:37:46,610 --> 00:37:48,470
He begs your forgiveness.
530
00:37:51,700 --> 00:37:54,080
"Entreat her to pardon
and forget every word
531
00:37:54,700 --> 00:37:57,810
"I may have uttered
when excited by that fatal supper."
532
00:38:07,640 --> 00:38:09,600
Better luck in your next life.
533
00:38:21,180 --> 00:38:22,920
I'm sure he'll regret it.
534
00:38:23,260 --> 00:38:26,360
Jos?
Or George?
535
00:38:28,380 --> 00:38:32,870
Clearly wasn't meant to be,
and that's the end of that.
536
00:38:34,680 --> 00:38:37,390
Moving on is something
I do know how to do.
537
00:38:37,700 --> 00:38:39,000
No.
538
00:38:40,730 --> 00:38:42,350
No, don't leave.
539
00:38:43,290 --> 00:38:46,290
- I'm sure we can...
- No. No, we can't.
540
00:38:53,950 --> 00:38:56,830
Take it.
Take both of them.
541
00:39:00,010 --> 00:39:02,260
I can't bear to part with you.
542
00:39:06,950 --> 00:39:08,850
My cornelians.
Please.
543
00:39:12,720 --> 00:39:15,100
And be accused of
stealing your jewellery?
544
00:39:15,800 --> 00:39:17,119
- No.
- No, Amelia.
545
00:39:17,120 --> 00:39:18,919
Believe me,
my desire for foreign travel
546
00:39:18,920 --> 00:39:22,520
shall not lead me as a convict
to Australia.
547
00:39:25,370 --> 00:39:28,249
- You are angry with me.
- No. No.
548
00:39:28,250 --> 00:39:31,650
Not with you.
With the world, perhaps.
549
00:39:41,070 --> 00:39:42,960
Write to me.
550
00:39:43,280 --> 00:39:45,590
Write to me
and I shall to write to you.
551
00:39:46,210 --> 00:39:48,719
I keep my letters in this box,
and
552
00:39:48,720 --> 00:39:50,940
and soon the box will be full.
553
00:39:52,690 --> 00:39:54,490
And we shall meet again.
554
00:39:55,680 --> 00:39:57,400
We shall.
555
00:39:59,940 --> 00:40:02,469
Meanwhile,
I shall be governess
556
00:40:02,470 --> 00:40:04,500
and learn to love
every minute of it.
557
00:40:11,510 --> 00:40:13,989
Yes, yes, I promise to love you
forever and ever and ever,
558
00:40:13,990 --> 00:40:15,790
and tomorrow
will be better than today.
559
00:40:19,350 --> 00:40:21,549
The rich man at his castle,
560
00:40:21,550 --> 00:40:24,100
the poor man at his gate.
561
00:40:25,580 --> 00:40:27,350
Fortunately,
I'm not a man.
562
00:40:27,680 --> 00:40:30,139
- Drive on!
- Yes, indeed, miss.
563
00:40:30,140 --> 00:40:33,140
Happy to be of service
to such a lovely young lady.
564
00:40:36,400 --> 00:40:37,809
Goodbye!
565
00:40:37,810 --> 00:40:39,350
Thank you for everything.
566
00:40:46,440 --> 00:40:48,280
Ooh, that was a long week.
567
00:40:49,500 --> 00:40:51,389
Jos will soon forget her.
568
00:40:51,390 --> 00:40:53,389
Amelia will soon forget her.
569
00:40:53,390 --> 00:40:55,200
It's so unfair.
570
00:40:55,850 --> 00:40:57,669
She has no-one!
571
00:40:57,670 --> 00:41:00,559
Look, you don't know the world
as I do, Emmy.
572
00:41:00,560 --> 00:41:02,780
Your friend must learn her station.
573
00:42:11,620 --> 00:42:14,909
- How much further?
- We are there
574
00:42:14,910 --> 00:42:16,660
Queen's Crawley.
575
00:42:19,690 --> 00:42:21,690
I can't even see a house!
576
00:42:49,390 --> 00:42:51,660
This can't be right, coachman.
577
00:42:52,280 --> 00:42:54,459
There's nobody home,
but I'm expected.
578
00:42:54,460 --> 00:42:56,939
Indeed you are, young lady.
579
00:42:56,940 --> 00:42:59,259
By Sir Pitt Crawley MP.
580
00:42:59,260 --> 00:43:01,710
Who welcomes you
to his humble abode.
581
00:43:03,050 --> 00:43:04,350
Sir Pitt?
582
00:43:08,470 --> 00:43:12,209
How can you pay a governess
if you can't afford a coachman?
583
00:43:12,210 --> 00:43:14,969
I can afford as many
as I damn well like.
584
00:43:14,970 --> 00:43:17,400
But I like to drive me own horses.
585
00:43:18,100 --> 00:43:20,600
And I don't like
to teach me own children.
586
00:43:23,480 --> 00:43:26,940
Don't mind old Gorer.
He's partial to a young lady.
587
00:43:29,700 --> 00:43:31,000
Go now.
588
00:43:41,580 --> 00:43:42,880
There you go.
589
00:43:43,900 --> 00:43:45,240
Head on.
590
00:43:46,700 --> 00:43:48,450
Where is everyone?
591
00:43:48,790 --> 00:43:51,109
I don't like a lot of fuss
in the evening.
592
00:43:51,110 --> 00:43:54,469
- And why is it so cold?
- Cold?! Can't be.
593
00:43:54,470 --> 00:43:56,810
We lit a fire just this afternoon.
594
00:43:59,860 --> 00:44:01,350
Who's that?
595
00:44:03,140 --> 00:44:06,450
Oh, it's one of the Lady Crawleys.
I forget which.
596
00:44:17,500 --> 00:44:20,590
Gorer, get your wormy arse
off the lady's bed.
597
00:44:21,200 --> 00:44:22,500
Come on.
598
00:44:23,180 --> 00:44:25,819
Well, now, Miss Sharp,
these shall be your quarters,
599
00:44:25,820 --> 00:44:28,359
and very fine they are, too,
I think you'll agree.
600
00:44:28,360 --> 00:44:30,790
There's a lovely view here.
In the daylight.
601
00:44:32,790 --> 00:44:35,139
This was my wife's
favourite room.
602
00:44:35,140 --> 00:44:37,200
Where's Lady Crawley tonight?
603
00:44:39,060 --> 00:44:40,780
She died.
604
00:44:41,680 --> 00:44:43,550
Right there in that bed.
605
00:44:45,300 --> 00:44:46,950
Your face!
606
00:44:47,660 --> 00:44:49,560
Gets them every time.
607
00:44:50,190 --> 00:44:51,540
Come on, lad!
608
00:44:53,080 --> 00:44:54,380
Sleep well.
609
00:45:02,020 --> 00:45:03,429
Are you sure you won't be lonely?
610
00:45:03,430 --> 00:45:06,630
- No, certainly not.
- Righto.
611
00:47:15,510 --> 00:47:18,490
Subtitle by Deluxe
Sync: Marocas62
44870
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.