All language subtitles for Undercover.Hooligan.2016.Custom.DKSubs.1080p.WEB-DL.x264-UNiTY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,107 --> 00:00:16,007 www.DANiSHBiTS.org 2 00:00:41,108 --> 00:00:43,442 Michael Clarke. 3 00:00:47,648 --> 00:00:51,383 Dette er en optagelse. Ikke din. 4 00:00:52,319 --> 00:00:54,452 Min. 5 00:00:54,588 --> 00:00:57,689 Ham i bilen er en af vores. 6 00:00:57,825 --> 00:01:01,026 Korrupte svin. 7 00:01:01,161 --> 00:01:04,439 I dag g�r vi fra hooligans til bandemedlemmer. 8 00:01:04,574 --> 00:01:07,232 Prisen er to d�de strissere. 9 00:01:07,368 --> 00:01:11,636 Dig... og vores ven derinde. 10 00:01:11,771 --> 00:01:15,454 Jeg har set dig til kampene, sl�r p� mine drenge. 11 00:01:15,646 --> 00:01:20,279 Du nyder det. Aviserne skrev; "Hooligan i Uniform". 12 00:01:20,414 --> 00:01:23,248 Nu f�r du geng�ld. 13 00:01:23,383 --> 00:01:27,085 Tag det ikke personligt. 14 00:01:27,221 --> 00:01:31,889 Bare rolig, jeg fort�ller din kone, at du gr�d, - 15 00:01:32,025 --> 00:01:34,569 - da dit fj�s ramte gulvet. 16 00:01:37,697 --> 00:01:39,965 Hun er d�d. 17 00:01:50,511 --> 00:01:54,116 De betalte mig! 18 00:01:56,583 --> 00:01:58,650 - Undskyld. - Dit fjols! 19 00:01:58,785 --> 00:02:03,088 - Undskyld. - De ville ogs� dr�be dig. 20 00:02:09,730 --> 00:02:14,800 Hey. St� stille, det g�r det lettere. 21 00:02:16,836 --> 00:02:19,481 Din ven er ogs� snart d�d. 22 00:02:20,407 --> 00:02:23,675 - Ironi af h�jeste klasse. - Hvad? 23 00:02:24,645 --> 00:02:27,745 Jer. At I f�ler jer som m�nd. 24 00:02:27,881 --> 00:02:30,849 N�r I tilbringer tiden som en flok k�llinger. 25 00:02:30,985 --> 00:02:33,437 - Du er i undertal. - Det sagde de ogs�. 26 00:02:37,019 --> 00:02:38,453 Er det din? 27 00:02:45,665 --> 00:02:48,721 - Lad ikke dem stoppe jer. - Strisserne! 28 00:02:57,578 --> 00:02:59,177 Clarke. 29 00:02:59,312 --> 00:03:02,114 Politiassistent Hawkins. 30 00:03:10,190 --> 00:03:13,425 - Hvad laver jeg herinde? - Det er for din egen beskyttelse. 31 00:03:13,560 --> 00:03:16,995 Det er ikke n�dvendigt l�ngere. F�lg med mig. 32 00:03:30,811 --> 00:03:33,311 Der var otte mod en. 33 00:03:33,447 --> 00:03:38,535 Sm� hooligans, der s�gte et offerlam, i dette tilf�lde, dig. 34 00:03:38,861 --> 00:03:42,320 - Hvor er Harris? - P� hospitalet med de andre. 35 00:03:42,456 --> 00:03:44,622 Vi l�gger sag an. 36 00:03:44,758 --> 00:03:49,760 Syv betjente dr�bt p� syv m�neder af hooligans. 37 00:03:49,896 --> 00:03:54,889 Det, der begyndte som spas, ender i kriminalitet. 38 00:03:55,235 --> 00:03:57,335 En slags �resmedalje. 39 00:03:57,470 --> 00:04:01,672 Men her er du, Mr. Clarke, den overlevende. 40 00:04:01,808 --> 00:04:07,312 Det tog lidt tid af finde din journal. Du har v�ret p� orlov. 41 00:04:07,447 --> 00:04:12,017 Din kone... ser du dig selv, som v�rende en helt? 42 00:04:12,152 --> 00:04:13,919 En vovehals? 43 00:04:14,054 --> 00:04:19,624 Ved du, hvad jeg tror? Det kr�ver en, at kende en. 44 00:04:19,760 --> 00:04:23,094 Hooligan i uniform, stod det ikke i avisen? 45 00:04:23,230 --> 00:04:25,764 I s�gen p� en kamp. 46 00:04:25,899 --> 00:04:29,400 Jeg har brug for folk som dig, Clarke. 47 00:04:29,536 --> 00:04:33,505 Mine overordnede mener ikke, du har temperamentet til det. 48 00:04:33,640 --> 00:04:38,209 Men jeg lader dig ikke spilde dine talenter v�k. 49 00:04:38,345 --> 00:04:41,113 - For hvad? - Undercover. 50 00:04:42,683 --> 00:04:44,849 Det er et langt spil. 51 00:04:44,985 --> 00:04:49,297 Jeg har brug for betjente under d�kke, til at samle beviser. 52 00:04:49,790 --> 00:04:53,491 N�r du har set disse, skal du bestemme dig. 53 00:04:53,626 --> 00:04:59,133 Teknisk set, m� jeg ikke bede dig, s�tte dig selv i fare, - 54 00:04:59,322 --> 00:05:01,660 - s� det skal v�re frivilligt. 55 00:05:06,340 --> 00:05:14,011 Terence Turner, aka Numero Uno, nummer et. 56 00:05:14,147 --> 00:05:18,216 Leder af en organisation, skyldig i fodboldvold. 57 00:05:18,352 --> 00:05:21,352 Arrangerer sl�skampe og ulovligt hasardspil. 58 00:05:21,488 --> 00:05:25,310 Handel med narko, menneskesmugling og mord. 59 00:05:25,825 --> 00:05:29,877 Er det ulovligt, vil de spinde guld p� det. 60 00:05:30,012 --> 00:05:32,829 Han er den store fisk. 61 00:05:32,964 --> 00:05:36,467 Det er sidste gang, vi s� Terence Turner. 62 00:05:36,603 --> 00:05:40,739 Han sendte 17 p� hospitalet, tiltrak opm�rksomhed. 63 00:05:40,874 --> 00:05:46,244 Der var arrestordre p� ham, men han var forsvundet. 64 00:05:47,083 --> 00:05:51,523 Vi mener, han forlod England, men er tilbage igen. 65 00:05:51,716 --> 00:05:54,919 Vi kan ikke r�re ham. Han betaler politiet. 66 00:05:55,054 --> 00:05:58,189 De smider om sig med informationer. 67 00:05:58,324 --> 00:06:02,560 Derfor er diskretion vigtig i denne sag. 68 00:06:02,696 --> 00:06:08,066 De hooligans i dag, var p� vej til hans bande, var det ikke for dig. 69 00:06:08,201 --> 00:06:11,135 Jeg ved, hvordan du kommer ind, - 70 00:06:11,270 --> 00:06:15,373 - men indtil det rigtige tidspunkt, skal alt k�re normalt. 71 00:06:15,508 --> 00:06:19,010 Men i dag sendte du folk p� hospitalet. 72 00:06:19,146 --> 00:06:23,915 Du forvises fra styrken, og sendes i f�ngsel. 73 00:06:24,050 --> 00:06:25,316 Under d�khistorie? 74 00:06:25,451 --> 00:06:28,053 Det er for farligt. Det skal se �gte ud. 75 00:06:30,924 --> 00:06:35,593 Nu har du chancen, for at udrette noget vigtigt. 76 00:06:35,729 --> 00:06:40,331 Noget, der betyder noget. G�r hende stolt. 77 00:06:42,602 --> 00:06:45,245 Jeg ringer, n�r tid er. 78 00:06:55,181 --> 00:06:59,583 Michael Clarke, De kendes skyldig i vold - 79 00:06:59,719 --> 00:07:02,286 - og id�mmes den h�rdeste f�ngselsstraf. 80 00:07:02,421 --> 00:07:06,056 De er ikke tidligere straffet. 81 00:07:06,192 --> 00:07:10,328 P� grund af din fremragende indsats for politistyrken, - 82 00:07:10,463 --> 00:07:15,600 - skal du afsone fire �r i f�ngsel. Har De nogen indvendinger? 83 00:07:17,370 --> 00:07:18,903 M� jeg g� nu? 84 00:07:21,129 --> 00:07:23,997 Oversat af UNiTY www.DANiSHBiTS.org 85 00:07:24,172 --> 00:07:27,099 SEKS M�NEDER SENERE 86 00:07:46,699 --> 00:07:48,433 F� det gjort. 87 00:07:58,444 --> 00:08:01,413 Jeg lader din bror tage sig af denne. 88 00:08:03,717 --> 00:08:05,850 Det er hans rod. 89 00:08:12,892 --> 00:08:14,392 Fint. 90 00:09:01,874 --> 00:09:04,409 Sir, det er Baker. 91 00:09:04,544 --> 00:09:07,645 Ligner han en, der er gift? 92 00:09:09,315 --> 00:09:12,150 "Vil du gifte dig med mig?" 93 00:09:12,285 --> 00:09:14,952 "Jeg elsker dig. Du skal m�de min mor". 94 00:09:18,024 --> 00:09:21,158 Ikke en af mine bedste s�tninger, men hun bed p�. 95 00:09:25,665 --> 00:09:30,768 Hvad min mor ang�r, s� hils hende p� vejen. 96 00:09:32,071 --> 00:09:34,572 Hun er deroppe. 97 00:09:43,516 --> 00:09:45,803 G�r en ende p� hendes lidelser. 98 00:09:47,020 --> 00:09:49,187 Nej, nej... 99 00:09:53,192 --> 00:09:55,460 Hvor er du? 100 00:10:02,035 --> 00:10:07,238 Containerpladsen p� havnen. Jeg har h�rt pistolskud. 101 00:10:16,582 --> 00:10:21,285 Jeg har lige tjekket. Der er en forladt enhed. 102 00:10:21,420 --> 00:10:25,356 Nummer 37. Find derhen. 103 00:10:26,826 --> 00:10:29,861 Jeg er der om 20 minutter. 104 00:10:29,996 --> 00:10:31,663 Du kan g�re det. 105 00:10:32,298 --> 00:10:33,831 Okay. 106 00:10:40,906 --> 00:10:42,973 Politiassistent Hawkins. 107 00:10:43,109 --> 00:10:47,044 Jeg skal tale med Ingham om en fangetransport. 108 00:10:51,117 --> 00:10:54,519 Du er heldig. Din store flyttedag. 109 00:10:54,654 --> 00:10:58,556 Selvom der ikke er meget held over det. 110 00:11:04,630 --> 00:11:06,030 Kom s�. 111 00:11:31,991 --> 00:11:33,558 Bliv nede. 112 00:11:34,460 --> 00:11:38,462 - Undskyld, sir. - Glem det, Baker. 113 00:11:38,597 --> 00:11:40,898 Den anden kvinde er afsl�ret. 114 00:11:41,033 --> 00:11:45,002 Tatiana Gorecki, skudt to gange i brystet. 115 00:11:45,137 --> 00:11:46,771 For satan. 116 00:11:59,986 --> 00:12:03,053 Det er den aftagende adrenalin. 117 00:12:03,189 --> 00:12:07,558 - Hvad g�r vi? - Vi kan ikke stoppe nu. 118 00:12:07,694 --> 00:12:09,227 Jeg s�tter dig af hos mig, - 119 00:12:09,362 --> 00:12:12,696 - s� henter jeg Clarke. Vi m� informere ham. 120 00:12:12,832 --> 00:12:14,198 Hvem er Clarke? 121 00:12:14,333 --> 00:12:17,869 Jeg fort�ller om ham p� vejen. Hold hovedet nede. 122 00:12:28,347 --> 00:12:31,382 N�glerne sidder i bagd�ren. Jeg er snart tilbage. 123 00:12:31,517 --> 00:12:33,284 Hop i bad. 124 00:12:58,311 --> 00:13:01,279 Tak, jeg overtager herfra. 125 00:14:02,775 --> 00:14:05,209 Hvordan vil du f� mig ind? 126 00:14:08,614 --> 00:14:11,949 Mark Griffith, han er den anden. 127 00:14:12,084 --> 00:14:15,152 Altid p� udkig efter nyt blod. 128 00:14:15,288 --> 00:14:18,855 Folk med rette attitude og evner. 129 00:14:18,991 --> 00:14:21,526 Har du h�rt om ham? 130 00:14:21,661 --> 00:14:24,428 Kun af navn, men har aldrig set ham. 131 00:14:24,564 --> 00:14:27,665 Der skal beviser p� bordet, for at f� dem knaldet. 132 00:14:27,801 --> 00:14:29,233 Fort�l om Griffith. 133 00:14:29,368 --> 00:14:31,702 Han arrangerer kampe hver anden uge. 134 00:14:31,838 --> 00:14:35,539 Der finder han nye folk. Du skal vinde hans tillid. 135 00:14:35,675 --> 00:14:40,445 - Hvordan g�r jeg det? - Der st�r, du taler polsk. 136 00:14:43,450 --> 00:14:45,783 Du har v�ret inde l�nge. 137 00:14:45,918 --> 00:14:49,853 Ingen vil mistro dig eller din historie. 138 00:14:49,989 --> 00:14:52,456 Hvem ser jeg p� nu? 139 00:14:52,592 --> 00:14:57,327 James Goodall, tager imod v�ddem�l p� alle kampe. 140 00:14:57,463 --> 00:15:01,899 Han er glat som en �l. Vi har kameraer p� ham. 141 00:15:02,034 --> 00:15:06,504 Griffith betror ham pengene, men han stoler ikke p� banker. 142 00:15:10,243 --> 00:15:12,576 Byt pengene med disse falske. 143 00:15:12,737 --> 00:15:17,347 - og vis dit v�rd over for de rigtige folk. 144 00:15:17,483 --> 00:15:19,732 S� jeg skal bare h�be p�, at de bliver imponeret? 145 00:15:21,009 --> 00:15:24,288 - Og hvis det ikke virker? - S� er du d�d. 146 00:15:24,423 --> 00:15:29,393 - Hvorn�r skal jeg g�re det? - Kampene er i morgen, s� lige nu. 147 00:15:40,340 --> 00:15:43,340 Hold telefonen p� dig. Vi kan spore dig og lytte med - 148 00:15:43,476 --> 00:15:45,610 - s� hold dig t�t p� folkene der. 149 00:15:45,745 --> 00:15:50,114 - S� ved vi altid, hvor du er. - Du er p� egen h�nd fra nu af. 150 00:15:51,317 --> 00:15:53,283 Intet nyt i det. 151 00:15:55,121 --> 00:15:58,355 Meld kun tilbage, n�r du har konkrete beviser. 152 00:15:58,490 --> 00:16:01,124 Nu er vi kommet s� langt. 153 00:16:01,260 --> 00:16:05,062 Vi vil have den �verste, intet mindre, forst�et? 154 00:17:46,965 --> 00:17:50,969 Hvad fanden laver du? 155 00:17:52,005 --> 00:17:54,138 - Han sn�d mig. - Han lyver. 156 00:17:54,273 --> 00:17:56,239 Tjek lommerne. 157 00:17:56,565 --> 00:17:58,643 I skal ikke h�re p� ham. 158 00:18:00,179 --> 00:18:02,446 - Hvad fanden? - Hold k�ft! 159 00:18:03,115 --> 00:18:05,716 Unders�g dem. 160 00:18:05,852 --> 00:18:09,019 Problemet er, jeg aner ikke, hvem du er. 161 00:18:09,155 --> 00:18:12,756 - Jeg g�r dig en tjeneste. - Spild af tid. De ser fine ud. 162 00:18:12,891 --> 00:18:14,525 S� er du ogs� en m�gso. 163 00:18:14,660 --> 00:18:18,528 Om man vinder eller taber, s� veksler han til falske. 164 00:18:18,664 --> 00:18:21,331 - Er du sikker? - Se vandm�rkerne. 165 00:18:21,467 --> 00:18:24,501 De udg�r et pundtegn. Den har intet. 166 00:18:24,637 --> 00:18:27,972 - Jeg har aldrig... - Hold k�ft! 167 00:18:28,107 --> 00:18:32,543 Han har sgu ret. Du er i problemer, min ven. 168 00:18:32,678 --> 00:18:34,511 - Han lyver. - Giv slip. 169 00:18:34,647 --> 00:18:36,947 - Jeg sv�rger. - Giv slip. 170 00:18:39,699 --> 00:18:41,518 Hvad hedder du? 171 00:18:41,653 --> 00:18:46,791 Mit ry indhenter mig. Michael Clarke. I er en flok fjolser. 172 00:18:50,463 --> 00:18:52,430 Lad ham g�. 173 00:19:03,876 --> 00:19:06,077 S� begynder det. 174 00:19:10,816 --> 00:19:12,716 - Michael Clarke. - Hvem sp�rger? 175 00:19:12,851 --> 00:19:16,520 - Ved du, hvem jeg er? - Jehovas vidner? 176 00:19:18,957 --> 00:19:20,791 En sp�gefugl. 177 00:19:24,263 --> 00:19:27,631 - Er det din kone? - Ja. 178 00:19:27,766 --> 00:19:30,267 Det er jeg ked af. 179 00:19:30,402 --> 00:19:35,472 - Det �nsker jeg ikke for nogen. - �gteskab? 180 00:19:35,608 --> 00:19:39,710 Din humor fejler intet. Tragisk. 181 00:19:39,846 --> 00:19:42,612 Kan du lide hans t�j? 182 00:19:42,748 --> 00:19:45,516 Vi finder noget. Jeg giver. 183 00:19:45,651 --> 00:19:47,551 Kom s�. 184 00:19:53,659 --> 00:19:57,227 Du er ikke str�mer l�ngere? 185 00:19:57,362 --> 00:20:01,097 Nej, men det vidste du vel? 186 00:20:01,233 --> 00:20:05,102 Hvad laver du nu? Eks-str�mer med hang til �ret�ver. 187 00:20:06,572 --> 00:20:08,479 Det kan man godt sige. 188 00:20:10,309 --> 00:20:12,676 - Jeg har noget til dig. - Som hvad? 189 00:20:12,812 --> 00:20:16,714 - Ikke helt lovligt. - Jeg er sgu ligeglad. 190 00:20:16,849 --> 00:20:19,383 Det havde jeg fanget. 191 00:20:19,518 --> 00:20:23,153 Jeg talte med nogle gamle kolleger. 192 00:20:23,289 --> 00:20:25,088 Du kan lide fodboldvold. 193 00:20:25,224 --> 00:20:29,192 Var det "Hooligan i Uniform"? 194 00:20:29,328 --> 00:20:32,062 Jeg kan bruge en som dig. 195 00:20:32,198 --> 00:20:34,631 En kending i faget. 196 00:20:34,766 --> 00:20:37,835 Jeg hader svin nu. 197 00:20:39,205 --> 00:20:41,272 P� n�r disse. 198 00:20:46,212 --> 00:20:48,279 Din kone var fra Polen, ikke? 199 00:20:50,082 --> 00:20:51,982 - Ja. - Taler du polsk? 200 00:20:52,117 --> 00:20:55,186 - En smule. - Du g�r med ringen endnu. 201 00:20:56,922 --> 00:21:00,257 Skal vi flirte hele morgenen eller spytter du snart ud? 202 00:21:00,392 --> 00:21:05,795 Du kan tjene en stak penge, en del mere, end du f�r nu. 203 00:21:05,931 --> 00:21:07,330 Jeg har tjekket dine data. 204 00:21:07,466 --> 00:21:10,367 Du ligner ikke en, der har en opsparing. 205 00:21:10,502 --> 00:21:12,102 Eller en fremtid. 206 00:21:12,237 --> 00:21:16,840 Du har ikke engang f�et noget med fra styrken. 207 00:21:19,378 --> 00:21:24,748 Du har kun pr�vel�sladelser de n�ste tre �r. 208 00:21:24,883 --> 00:21:29,820 Jeg tilbyder et job. Kontant afregning. 209 00:21:29,956 --> 00:21:34,458 - Ingen skat eller gebyrer. - Ingen garantier. 210 00:21:34,594 --> 00:21:38,762 Hold nu op. Hvad vil du lave? 211 00:21:38,897 --> 00:21:43,735 V�re vagt? Det bliver kedeligt. 212 00:21:45,071 --> 00:21:48,772 - Drik din te, s� skal jeg vise dig det. - Du lyder som min mor. 213 00:21:48,908 --> 00:21:53,544 Sjovt, du n�vner det. S�dan fandt jeg din adresse. 214 00:22:01,987 --> 00:22:06,023 Nu fort�ller du, hvad du har gjort af vores sending. 215 00:22:07,559 --> 00:22:10,960 -Gavin. Michael Clarke. - Hvor s�dt. 216 00:22:11,096 --> 00:22:15,732 Luk mig ud! Jeg stolede ikke p� de andre! 217 00:22:15,868 --> 00:22:19,703 - Der var noget i g�re! - Det er ikke op til dig. 218 00:22:19,838 --> 00:22:23,774 Desuden sn�d du os med falske penge. 219 00:22:23,909 --> 00:22:26,043 Der er mange i oml�b. 220 00:22:26,178 --> 00:22:31,903 Du s�tter dumme tanker i gang hos t�serne. 221 00:22:32,117 --> 00:22:35,251 Du ved, at Uno hader det. 222 00:22:35,387 --> 00:22:37,187 Han kan lide alt her. 223 00:22:37,322 --> 00:22:41,558 Undskyld. T�serne skulle bare hygge sig. 224 00:22:41,694 --> 00:22:43,793 Ikke med vores stoffer. 225 00:22:43,929 --> 00:22:46,897 Vi skal holde alt adskilt. 226 00:22:47,032 --> 00:22:50,733 Vi kan ikke f� storhedsvanvid. 227 00:22:50,869 --> 00:22:52,836 Is�r ikke for nogle skide t�ser. 228 00:22:57,209 --> 00:23:01,011 Fort�l os, hvor du har potten, - 229 00:23:01,147 --> 00:23:03,746 - s� glemmer vi tidligere dumheder. 230 00:23:03,882 --> 00:23:06,983 I bagagerummet p� den hvide bil i Bow. 231 00:23:07,119 --> 00:23:09,319 I g�rden? 232 00:23:09,454 --> 00:23:15,292 Hvad var din plan? At s�lge det videre? 233 00:23:15,427 --> 00:23:18,061 S� langt havde jeg ikke t�nkt. 234 00:23:18,196 --> 00:23:22,732 Du havde ingen plan, og regnede med at fuppe os? 235 00:23:22,868 --> 00:23:28,172 Du sang hurtigt. Du ved, hvad man siger. 236 00:23:29,474 --> 00:23:31,774 P� dybt vand, l�rer man at sv�mme. 237 00:23:36,215 --> 00:23:39,450 Ned med dig. 238 00:23:42,121 --> 00:23:43,754 Apropos. 239 00:23:52,097 --> 00:23:55,632 - Hvor meget er der? - En del. 240 00:23:55,767 --> 00:23:57,901 En ret god aften. 241 00:23:59,371 --> 00:24:00,436 Uno? 242 00:24:00,572 --> 00:24:04,675 Ja, min den gamle. Han bliver glad. 243 00:24:05,911 --> 00:24:10,079 Hvis de er �gte, er det dine. 244 00:24:10,215 --> 00:24:14,985 Vi har grund til at fejre. Lad os bes�ge min s�ster. 245 00:24:26,598 --> 00:24:31,769 - Ny mand? - M�ske, hvis far kan lide ham. 246 00:24:36,509 --> 00:24:40,344 - Nogle nye piger til mig? - Jeg er p� sagen. 247 00:24:52,792 --> 00:24:57,360 Michael Clarke. M�d min s�ster, Karolina. 248 00:24:57,496 --> 00:25:00,762 - Rart at m�de dig. - Satans. 249 00:25:04,903 --> 00:25:07,403 Uno er nedenunder, sammen med en ny t�s, - 250 00:25:07,539 --> 00:25:11,075 - men det gik ikke godt, s� jeg ville banke p� f�rst. 251 00:25:20,385 --> 00:25:23,386 Sikke en skam, hun var s�d. 252 00:25:23,521 --> 00:25:27,595 Der er altid b�vl. Jeg hader, n�r de kigger p� en. 253 00:25:28,593 --> 00:25:31,528 Du h�rte mig, ikke? "Kig ikke p� mig". 254 00:25:34,333 --> 00:25:36,567 F� hende fjernet. 255 00:25:37,469 --> 00:25:39,303 Kom ind. 256 00:25:45,277 --> 00:25:49,079 - Hvad med Drake? - Det gik fint. 257 00:25:52,117 --> 00:25:58,155 Det er Michael Clarke, han kunne blive et godt aktiv. 258 00:25:58,290 --> 00:26:01,358 Hvad kan du bidrage med, Mr. Clarke? 259 00:26:01,493 --> 00:26:03,360 Hvad end, du har brug for. 260 00:26:03,496 --> 00:26:05,229 Du er ivrig. 261 00:26:08,267 --> 00:26:12,851 - Hvad kender du til vores foretagende? - Ikke ret meget endnu. 262 00:26:14,072 --> 00:26:17,240 Skal det forts�tte s�dan, eller vil du v�re en del af klubben? 263 00:26:17,376 --> 00:26:19,937 Der er mange goder. 264 00:26:23,482 --> 00:26:29,086 T�nk over svaret, for er du f�rst inde... 265 00:26:31,056 --> 00:26:32,422 ... s� er du inde. 266 00:26:37,062 --> 00:26:42,332 Med Drake v�k, har vi en �ben plads. 267 00:26:47,505 --> 00:26:50,274 Hvis I vil have mig undskyldt? 268 00:26:54,612 --> 00:26:57,547 Jeg er p� vej hjem. 269 00:26:57,683 --> 00:27:00,117 Min aften gik ikke ret godt. 270 00:27:05,357 --> 00:27:07,024 M� jeg tale med dig, Mr. Griffith. 271 00:27:16,434 --> 00:27:17,667 Han er en god mand. 272 00:27:17,803 --> 00:27:20,570 - Er han? - Han kan t�nke selv. 273 00:27:20,705 --> 00:27:22,739 Virkelig? 274 00:27:22,874 --> 00:27:27,380 - Godt. Er du sikker? - Ja. 275 00:27:28,246 --> 00:27:32,916 Skal jeg stole p� dig? Siger du god for ham? 276 00:27:34,619 --> 00:27:37,387 Ja... 277 00:27:39,191 --> 00:27:41,291 Hvad har han gjort? 278 00:27:43,395 --> 00:27:46,463 Han er tidligere betjent, men blev kylet ud. 279 00:27:46,599 --> 00:27:47,997 En strisser? 280 00:27:48,133 --> 00:27:50,367 Er du blevet vanvittig? 281 00:27:50,502 --> 00:27:55,505 Husker du; "Hooligan i Uniform"? Det er ham. 282 00:27:55,640 --> 00:28:01,780 - Hvordan kan vi stole p� ham? - Jeg holder �je med ham. 283 00:28:02,614 --> 00:28:07,217 Det h�ber jeg, ellers sk�rer jeg dine nosser af, - 284 00:28:07,352 --> 00:28:09,319 - som jeg gjorde ved den rum�nske kn�gt. 285 00:28:09,455 --> 00:28:11,387 - Husker du? - Ja. 286 00:28:11,523 --> 00:28:15,592 Husk p� det. Farveller. 287 00:28:35,314 --> 00:28:38,543 Giv os din telefon. 288 00:28:38,750 --> 00:28:41,585 Kom nu. 289 00:28:45,423 --> 00:28:46,790 V�rsgo. 290 00:28:46,925 --> 00:28:52,462 Jeg ringer i morgen. S�rg for at v�re klar. 291 00:28:52,597 --> 00:28:54,731 Det var Drakes. 292 00:28:54,866 --> 00:28:57,467 Han f�r ikke brug for den l�ngere. 293 00:28:59,905 --> 00:29:01,571 Vi ses i morgen. 294 00:29:16,755 --> 00:29:19,289 I giver ikke op, vel? 295 00:29:24,029 --> 00:29:25,963 Stille og roligt. 296 00:29:33,105 --> 00:29:35,072 Velkommen tilbage, Mr. Clarke. 297 00:29:38,476 --> 00:29:41,678 Mr. Griffith er ret god til at spotte folk, - 298 00:29:41,814 --> 00:29:45,015 - men jeg vil gerne ordne det selv. 299 00:29:45,150 --> 00:29:47,918 Jeg vil bed�mme personen selv. 300 00:29:49,855 --> 00:29:51,821 Er du en strisser? 301 00:29:55,427 --> 00:29:59,363 M�ske arbejder du ud fra, at du har intet at miste. 302 00:30:01,833 --> 00:30:06,336 S� mange g�r det, ved at vise mandsmod. 303 00:30:06,472 --> 00:30:07,871 Men nej. 304 00:30:08,740 --> 00:30:13,543 De fleste, selvom de ikke tror, de har noget at miste... 305 00:30:15,347 --> 00:30:19,449 ... har altid noget, som de holder fast i. 306 00:30:21,587 --> 00:30:24,021 Medmindre du er rablende sk�r. 307 00:30:25,524 --> 00:30:28,725 Du virker ret fornuftig. 308 00:30:30,729 --> 00:30:33,530 S� lad mig forklare. 309 00:30:35,667 --> 00:30:39,169 Din kone d�de, det ved vi. 310 00:30:40,438 --> 00:30:44,041 En tragisk ulykke, der sendte dig i et sort hul. 311 00:30:47,112 --> 00:30:49,246 Det er forst�eligt. 312 00:30:51,249 --> 00:30:56,386 Smerte �ndrer en mand, men har du intet at miste? 313 00:30:57,922 --> 00:31:00,490 Hvad med en mor eller s�ster? 314 00:31:00,625 --> 00:31:06,063 To gode grunde til at leve, og masser at miste. 315 00:31:08,033 --> 00:31:12,870 Is�r hvis de fl�s levende, foran dine �jne. 316 00:31:13,505 --> 00:31:15,535 S� jeg sp�rger igen. 317 00:31:16,207 --> 00:31:21,043 Jeg m� kunne stole p� dig. Er du en strisser? 318 00:31:21,179 --> 00:31:22,212 Nej, det er jeg ikke. 319 00:31:22,347 --> 00:31:24,547 P� din mors liv? 320 00:31:24,683 --> 00:31:26,983 Jeg sv�rger. 321 00:31:29,854 --> 00:31:31,588 Velkommen ombord, Mr. Clarke. 322 00:31:31,857 --> 00:31:33,790 S�t ham ned. 323 00:31:46,071 --> 00:31:50,806 Jeg har h�rt fra nye folk, at man ville v�re dum, - 324 00:31:50,942 --> 00:31:53,710 - hvis ikke, de udnytter denne mulighed. 325 00:31:55,547 --> 00:31:58,315 S� kan vi se, om du er v�rd at holde p�. 326 00:32:11,930 --> 00:32:14,431 Hvor gamle er I? 327 00:32:14,566 --> 00:32:16,166 I burde lave lektier derhjemme. 328 00:32:16,301 --> 00:32:19,203 Sjovt. Lad os se, n�r jeg stikker battet... 329 00:32:22,974 --> 00:32:26,143 G�r jer selv en tjeneste og pil af. 330 00:32:43,428 --> 00:32:46,328 - S�... - Hvad laver du her? 331 00:32:46,464 --> 00:32:50,733 Vi m� vide, hvad du ved. 332 00:32:50,869 --> 00:32:55,905 - De dr�ber min familie for det her. - Hvad har du fundet ud af? 333 00:32:56,040 --> 00:33:00,376 De har et stort bagland. Stoffer, v�ben, vagter. 334 00:33:00,512 --> 00:33:02,412 Ret store fyre. 335 00:33:02,547 --> 00:33:05,815 De er overalt. 336 00:33:05,950 --> 00:33:07,316 Hvad med kvinder? 337 00:33:07,452 --> 00:33:11,020 Ikke endnu, men det kommer vist. 338 00:33:11,156 --> 00:33:13,489 Jeg er helt udmattet. 339 00:33:16,828 --> 00:33:18,328 Svar. 340 00:33:23,335 --> 00:33:25,769 Clarke? 341 00:33:25,904 --> 00:33:28,771 Du skal med i aften. Vi har nogle problemer. 342 00:33:28,906 --> 00:33:31,974 Det skal g�res, f�r n�ste sending. Jeg henter dig kl 22:00. 343 00:33:32,110 --> 00:33:35,111 - S�rg for at v�re klar. - Intet problem. 344 00:33:37,849 --> 00:33:42,919 Find ud af, hvad vi beh�ver, ellers er vi alle snart arbejdsl�se. 345 00:33:47,092 --> 00:33:50,726 Hvad forventer han? At det hele kan lukkes hurtigt? 346 00:33:50,862 --> 00:33:54,130 Han har v�ret i modvind, fordi han valgte dig. 347 00:33:57,001 --> 00:33:58,868 Vi finder et sikkert hus. 348 00:33:59,004 --> 00:34:01,404 Vi m�des der n�ste gang. Vi er ikke sikre... 349 00:34:01,540 --> 00:34:05,008 - Med "vi", mener jeg... - Jeg ved det. 350 00:34:09,314 --> 00:34:12,148 Du er ikke p� egen h�nd. 351 00:34:12,283 --> 00:34:16,586 Jeg kan ikke v�re hos dig, men jeg fejlede. 352 00:34:17,121 --> 00:34:18,488 Nej. 353 00:34:18,623 --> 00:34:21,056 Det kommer an p�, hvem man sp�rger. 354 00:34:21,192 --> 00:34:25,261 - Jeg vil bare hj�lpe disse kvinder. - Glem alle andre. 355 00:34:25,397 --> 00:34:28,598 De stod ikke i samme situation. 356 00:34:30,234 --> 00:34:33,603 V�r forsigtig, hvis du kan. 357 00:34:33,738 --> 00:34:35,671 Blev du tilset af en l�ge? 358 00:34:35,807 --> 00:34:41,777 Ja, to br�kkede ribben og en knust hofte. 359 00:34:41,913 --> 00:34:43,612 Jeg skal tilbage om et par dage. 360 00:34:43,748 --> 00:34:49,118 Hvis du f�r brug for mig, s� har du mit nummer. 361 00:34:49,253 --> 00:34:52,389 Jeg har lyttet med hele aftenen. 362 00:34:54,926 --> 00:34:56,292 Hvad med den? 363 00:34:58,125 --> 00:34:59,929 Det er et moderm�rke. 364 00:35:01,608 --> 00:35:04,267 Undskyld. Det er s�dt. 365 00:35:05,103 --> 00:35:06,603 Pil af. 366 00:35:10,876 --> 00:35:13,742 Michael Clarke, Andy, Andy, Clarkey. 367 00:35:13,878 --> 00:35:16,546 Du kan spise derinde. 368 00:35:19,050 --> 00:35:20,482 Hvem fanden er du? 369 00:35:20,618 --> 00:35:22,452 Jeg burde sp�rge om det samme. 370 00:35:22,587 --> 00:35:26,523 Lejemorder. Det er alt, du skal vide. Betal, fis af. 371 00:35:26,658 --> 00:35:28,791 Fint, s� l�nge du ved, hvad du g�r. 372 00:35:28,927 --> 00:35:31,194 Giv os din telefon, s� viser jeg dig det. 373 00:35:31,329 --> 00:35:35,365 - Hvorfor? - Du f�r den tilbage. 374 00:35:38,002 --> 00:35:39,202 Godt... 375 00:35:49,080 --> 00:35:52,466 - Imponerende. - R�k mig folien. 376 00:36:08,633 --> 00:36:10,700 - Pis. - Hvad? 377 00:36:10,835 --> 00:36:12,435 Vi har mistet signalet. 378 00:36:19,243 --> 00:36:21,811 Den blokerer signalet. Det kaldes Faraday-buret. 379 00:36:21,946 --> 00:36:25,180 - Hvordan virker det? - Metallet blokerer signalet. 380 00:36:25,316 --> 00:36:27,683 De snedige r�vhuller er flygtet. 381 00:36:27,819 --> 00:36:30,787 F�et hj�lp udefra, gemt telefoner... 382 00:36:30,922 --> 00:36:34,557 ... oppe i r�ven. Uno er ikke glad. 383 00:36:34,692 --> 00:36:39,595 Vi har s�rget for, han kan bygge sit eget Faraday-buret i stor format. 384 00:36:39,731 --> 00:36:43,332 S� han kan styre signalerne, holde sine folk i t�t snor. 385 00:36:43,467 --> 00:36:47,570 - S� de kan ikke bruge deres telefoner. - Ikke i samme rum som Uno. 386 00:36:47,705 --> 00:36:53,637 Forestil dig et rum med kabler. Det fungerer begge veje. 387 00:36:53,845 --> 00:36:56,712 Man kan holde informationer hemmelige. 388 00:36:56,848 --> 00:36:59,948 Chefen m� v�re paranoid, - 389 00:37:00,084 --> 00:37:02,552 - siden ingen m� tjekke Facebook, f�r han er ude igen. 390 00:37:02,687 --> 00:37:08,858 - Eller efterlade digitale spor. - Hvor meget kabel skal der til? 391 00:37:08,993 --> 00:37:11,093 Det er derfor, de betaler mig. 392 00:37:11,229 --> 00:37:15,798 - Jeg m�lte i g�r. Seks miles. - Seks miles? 393 00:37:15,933 --> 00:37:18,100 For satan. 394 00:37:18,236 --> 00:37:20,136 Hvad laver de dog derinde? 395 00:37:20,271 --> 00:37:22,172 Det finder du snart ud af. 396 00:37:58,376 --> 00:38:01,945 - Kender du at bruge den? - Det tror jeg. 397 00:38:03,815 --> 00:38:05,514 Det tager jeg som et ja. 398 00:38:05,650 --> 00:38:09,852 Kan du overv�ge politifrekvensen? 399 00:38:09,988 --> 00:38:14,834 - Afkode al deres pis, de siger. - Her. 400 00:38:17,328 --> 00:38:20,062 Klarer du dig? 401 00:38:20,198 --> 00:38:23,866 Du scanner bare. 402 00:38:24,001 --> 00:38:28,036 Ser du noget, melder du tilbage. 403 00:38:28,172 --> 00:38:31,541 Hvorfor ikke bare k�be det, Andy? 404 00:38:31,676 --> 00:38:34,143 Hvis du har 700.000, s� fint nok. 405 00:38:34,278 --> 00:38:36,746 Dette er den bedste metode. 406 00:38:45,056 --> 00:38:48,191 En stillealarm er aktiveret p� Longshore Industrial Park. 407 00:38:48,326 --> 00:38:50,092 Vi skal have en patrulje derud. 408 00:38:50,228 --> 00:38:51,928 Pis. 409 00:38:58,303 --> 00:39:01,738 - Hvor lang tid tager det? - S� l�nge, det beh�ves. 410 00:39:01,873 --> 00:39:05,808 Okay Jeg har en god sending p� vej. 411 00:39:05,944 --> 00:39:09,445 Jeg t�nkte nok, du var til affald. 412 00:39:09,581 --> 00:39:13,449 Ja, mere end dette pis. 413 00:39:48,285 --> 00:39:53,222 Hvis du ikke vil skydes i baghovedet, s� st�r du helt stille. 414 00:39:53,357 --> 00:39:56,459 - Hvor er din partner? - I bilen. 415 00:39:56,594 --> 00:39:58,760 G�r ikke noget dumt. 416 00:39:58,896 --> 00:40:02,631 De er ikke at sp�ge med. De skyder, uden at t�ve. 417 00:40:02,766 --> 00:40:03,866 - Forst�et? - Ja. 418 00:40:04,002 --> 00:40:06,102 - Familie? - Ja. 419 00:40:06,237 --> 00:40:08,404 T�nk p� dem. 420 00:40:08,539 --> 00:40:11,173 G� tilbage til bilen. 421 00:40:11,309 --> 00:40:14,610 Tal med din partner, giv beskeden om fri bane. 422 00:40:14,745 --> 00:40:19,215 Det melder du ind. Jeg lytter med. 423 00:40:19,350 --> 00:40:22,719 S� k�rer du v�k, forst�et? 424 00:40:23,755 --> 00:40:26,322 Det er din heldige dag. 425 00:40:26,457 --> 00:40:28,524 Jeg har dit skiltenummer. 426 00:40:33,397 --> 00:40:35,531 Vend dig ikke om! 427 00:40:41,973 --> 00:40:45,174 Du er ikke s� slem. 428 00:40:45,309 --> 00:40:48,744 - Hvad laver de? - Aner det ikke. 429 00:40:48,880 --> 00:40:51,914 De afbryder hver gang. 430 00:40:52,049 --> 00:40:55,251 - Er du til fodbold? - Ja. 431 00:40:55,386 --> 00:40:58,253 - Hvilket hold? - Luton Town. 432 00:40:58,389 --> 00:41:01,290 Du beder om, at blive straffet. 433 00:41:01,425 --> 00:41:04,127 S�t mig af n�ste gang. 434 00:41:15,006 --> 00:41:18,875 Hjemligt, ikke? Hellere dem end mig. 435 00:41:22,280 --> 00:41:26,849 Vi er f�rdige. Vi forts�tter. 436 00:41:26,984 --> 00:41:32,121 De skide �steurop�ere finder alle huller til at flygte. 437 00:41:32,256 --> 00:41:34,624 Eller sende beskeder ud. 438 00:41:36,260 --> 00:41:39,428 Det duer ikke, vel? 439 00:41:39,564 --> 00:41:42,898 - Kontrol. - Nemlig. 440 00:41:43,033 --> 00:41:45,568 Kontroller signalerne, kontroller arbejdsstyrken. 441 00:41:45,703 --> 00:41:48,070 S� kan de ikke tilkalde hj�lp. 442 00:41:48,205 --> 00:41:51,807 Eller vil det hele v�re en sigte. 443 00:41:51,943 --> 00:41:53,743 Kan ikke f� fat i ledelsen. 444 00:41:53,878 --> 00:41:59,014 De skal bare pakke stoffer, det kan vel ikke v�re sv�rt. 445 00:41:59,149 --> 00:42:03,886 De f�r id�er, ikke sandt? 446 00:42:04,021 --> 00:42:07,189 Skide r�vhuller. De er her kun i f� dage, - 447 00:42:07,324 --> 00:42:13,197 - men sviner, s� det tager flere dage at g�re rent. 448 00:42:14,632 --> 00:42:17,433 Lige i rette tid, f�r n�ste sending kommer. 449 00:42:21,705 --> 00:42:24,474 Hey! Kom s�. 450 00:42:35,953 --> 00:42:39,722 I skal ikke flygte, s� bliver I skudt. 451 00:42:40,992 --> 00:42:43,092 Velkommen til England. 452 00:42:49,867 --> 00:42:54,803 V�gn op! Nu! 453 00:42:56,496 --> 00:42:57,740 Hold k�ft! 454 00:43:03,014 --> 00:43:05,114 Ud. 455 00:43:08,486 --> 00:43:10,086 Kom s�! 456 00:43:11,255 --> 00:43:13,256 Ud! Nu! 457 00:44:17,355 --> 00:44:21,723 Drenge, godt at se jer. Det var p� tide. 458 00:44:21,859 --> 00:44:23,525 Jeg har ventet l�nge. 459 00:44:23,661 --> 00:44:29,098 Uno er ikke t�lmodig, og tid er penge. 460 00:44:29,234 --> 00:44:31,667 Du har vel udvalgt de bedste, Gav? 461 00:44:32,536 --> 00:44:33,936 Det kan du tro. 462 00:44:35,072 --> 00:44:39,242 I tilh�rer nu mig. 463 00:44:40,645 --> 00:44:44,413 G�r, som jeg siger, s� skal det hele nok g�. 464 00:44:45,883 --> 00:44:48,617 Har jeg bedt dig om at tale polsk? 465 00:44:48,752 --> 00:44:51,821 Du er i England nu. 466 00:44:52,556 --> 00:44:57,293 En-ger-land. 467 00:45:05,069 --> 00:45:06,402 Ja? 468 00:45:08,839 --> 00:45:10,573 Ja? 469 00:45:31,562 --> 00:45:32,829 Kom. 470 00:45:43,741 --> 00:45:49,946 Flot valgt, Gav. Hun er sgu ret l�kker. 471 00:46:07,431 --> 00:46:10,900 Godt. N�ste. 472 00:46:14,638 --> 00:46:17,473 - M�ske er det ikke hende. - Giv hende et andet job. 473 00:46:17,608 --> 00:46:19,637 Hvem fanden har spurgt dig? 474 00:47:25,976 --> 00:47:29,711 Jeg ser, du har alt under kontrol. 475 00:47:29,847 --> 00:47:34,250 Ja, du kan g� nu. Tak for st�tten. 476 00:47:37,087 --> 00:47:43,392 Opf�r dig p�nt. Giv besked, n�r de er klar. 477 00:47:44,329 --> 00:47:46,696 Jeg afpr�ver nogle senere. 478 00:47:47,798 --> 00:47:49,465 Okay. 479 00:47:51,102 --> 00:47:53,836 Vi tager til The Old Lounge. 480 00:47:53,971 --> 00:47:58,808 - Det v�kker minder, hvad? - Pil af. 481 00:48:22,333 --> 00:48:24,200 Sk�l for mig. 482 00:48:26,203 --> 00:48:28,270 Jeg rejser i morgen. 483 00:48:30,108 --> 00:48:32,341 En forsyningstur. 484 00:48:33,710 --> 00:48:36,545 Nyt k�d, nye piger. 485 00:48:36,680 --> 00:48:39,714 Ikke med lastbil, som tidligere. 486 00:48:39,850 --> 00:48:42,341 Gode arbejdstagere. 487 00:48:44,288 --> 00:48:47,656 Sk�l for de fjolser, der kommer af egen fri vilje. 488 00:48:48,225 --> 00:48:50,459 Af egen fri vilje? 489 00:48:50,595 --> 00:48:53,662 - Du ved det ikke? - Hvilket? 490 00:48:57,168 --> 00:49:00,168 Min niche, min sideforretning. 491 00:49:01,906 --> 00:49:05,875 Han f�r kvinder til at tro, de er forelskede i ham. 492 00:49:06,010 --> 00:49:08,944 Og s� inviterer han dem til at m�de familien. 493 00:49:09,079 --> 00:49:13,315 Hvilket er os. Og de specielle... 494 00:49:13,451 --> 00:49:15,484 Det er s�dan, de tjener penge. 495 00:49:16,787 --> 00:49:19,288 Rige amerikanere. Rige arabere. 496 00:49:19,423 --> 00:49:23,858 Alle med penge nok, til at k�be og s�lge mennesker. 497 00:49:23,994 --> 00:49:26,095 Vil du gifte dig med mig? 498 00:49:27,531 --> 00:49:30,299 Jeg vil gerne, at du m�der min mor. 499 00:49:31,369 --> 00:49:32,868 Hun vil kunne lide dig. 500 00:49:33,004 --> 00:49:34,903 Har jeg set nogen slippe v�k. 501 00:49:35,039 --> 00:49:41,043 To slap v�k. Kun to. 502 00:49:41,178 --> 00:49:44,579 En af dem slap ikke rigtig v�k, vel? 503 00:49:44,715 --> 00:49:46,582 Tatiana. 504 00:49:49,620 --> 00:49:53,589 Hvem var den anden? 505 00:49:54,592 --> 00:50:00,495 Hun var skandal�s. Lad mig vise dig det. 506 00:50:00,631 --> 00:50:03,866 Forestil dig, at vi sidder i den bar. 507 00:50:05,603 --> 00:50:07,402 Hun sidder der. 508 00:50:07,538 --> 00:50:11,907 Ser ensom ud, leder efter nogen, leder efter mig. 509 00:50:14,378 --> 00:50:16,645 N�r jeg smiler, har jeg dem. 510 00:50:19,383 --> 00:50:23,986 Jeg giver dem komplimenter. 511 00:50:26,924 --> 00:50:29,725 M�ske lidt kemisk hj�lp nogle gange. 512 00:50:33,063 --> 00:50:39,735 Giver dem noget, som g�r dem medg�rlige. 513 00:50:43,473 --> 00:50:46,412 Regnede ikke med hun gav problemer, s� jeg opgav hende. 514 00:50:46,603 --> 00:50:49,712 Men i samme by, men p� en anden bar, - 515 00:50:51,449 --> 00:50:53,915 - st�dte jeg ind i en anden kvinde. 516 00:50:54,051 --> 00:51:00,823 En pige, med et s�dt lille moderm�rke p� kinden. 517 00:51:03,494 --> 00:51:07,696 S� lidt ensom ud. 518 00:51:10,100 --> 00:51:12,401 Tiggede om det, med andre ord. 519 00:51:17,441 --> 00:51:20,542 Talte lidt engelsk, og ville flytte herover. 520 00:51:20,677 --> 00:51:24,446 Men det k�rte for mig. Det ville v�re for dumt. 521 00:51:25,081 --> 00:51:31,354 N�r alt kommer til alt, er en mund bare en mund. 522 00:51:33,290 --> 00:51:38,586 Ned p� havnen, ind i containeren, og nikkede til tolderne. 523 00:51:41,798 --> 00:51:47,001 M�ske synet af den bevidstl�se pige, skr�mte hende. 524 00:51:47,137 --> 00:51:51,706 M�ske kunne hun ikke lide min engelske velkomst. 525 00:51:51,842 --> 00:51:57,213 M�ske havde jeg fejlberegnet stofferne, og kom for sent. 526 00:51:59,750 --> 00:52:05,988 Uanset hvad, havde jeg dem for mig selv et par timer, - 527 00:52:06,123 --> 00:52:09,425 - inden jeg gav dem til Sis. 528 00:52:11,595 --> 00:52:13,662 Jeg ville bare have det sjovt. 529 00:52:16,533 --> 00:52:19,268 Jeg spildte ikke tiden. 530 00:52:23,907 --> 00:52:27,576 De piger bliver kneppet for h�rdt. 531 00:52:30,680 --> 00:52:32,214 Fuck! 532 00:52:36,186 --> 00:52:40,355 Okay, kom v�k derfra! 533 00:52:40,491 --> 00:52:43,259 Hvem tror du, at du er? 534 00:52:44,895 --> 00:52:47,262 Ved du, hvem jeg er? 535 00:52:47,398 --> 00:52:51,400 Jeg er chefens s�n. Jeg dr�ber dig! 536 00:52:53,870 --> 00:52:55,938 Clarkey... 537 00:52:58,175 --> 00:53:02,444 Jeg taler med chefen. Jeg siger, du var for fuld. 538 00:53:02,780 --> 00:53:05,313 Men tag fri i morgen. 539 00:53:05,448 --> 00:53:10,252 - Jeg skulle ikke have gjort det. - Han er en nar. 540 00:53:10,387 --> 00:53:13,922 G� lige hjem. G�r ikke noget dumt. 541 00:53:16,927 --> 00:53:21,163 For fanden! 542 00:53:58,034 --> 00:54:00,134 Dette er Malina. 543 00:54:00,270 --> 00:54:03,338 Jeg vil ikke kende hendes navn. 544 00:54:12,950 --> 00:54:14,750 Men godt valg. 545 00:54:17,721 --> 00:54:22,324 Nu kan du godt skride. Jeg siger, n�r vi er f�rdige. 546 00:54:34,004 --> 00:54:35,704 Lad mig se dig. 547 00:54:42,980 --> 00:54:45,047 Det er lort at v�re mig. 548 00:55:06,437 --> 00:55:09,004 Klar til at blive kneppet? 549 00:55:13,310 --> 00:55:15,377 Dejlig og indforst�et. 550 00:55:28,292 --> 00:55:32,027 Har Karolina sagt, hvad du skal g�re? 551 00:55:36,333 --> 00:55:38,867 Og hvad der sker, hvis du ikke g�r det? 552 00:55:44,974 --> 00:55:46,608 Ja... 553 00:55:51,515 --> 00:55:53,582 Dygtig pige. 554 00:56:16,873 --> 00:56:22,477 Du m� have lagt telefonen i hans lomme. 555 00:56:22,612 --> 00:56:25,914 Jeg ved endnu ikke, hvordan jeg f�r den tilbage. 556 00:56:26,049 --> 00:56:27,949 Godt tr�k. 557 00:56:28,084 --> 00:56:32,353 Nu ved vi da, hvor han er. Mere end vi vidste f�r. 558 00:56:32,488 --> 00:56:36,190 - Hvad er det? - Hvor du har v�ret. 559 00:56:36,326 --> 00:56:40,696 Hvor vi mistede dit signal, og hvor vi skal lede efter dit lig. 560 00:56:42,165 --> 00:56:45,333 Som du sagde, er de sprudlende. 561 00:56:45,469 --> 00:56:49,104 Forskellige steder, meget sv�re at spore. 562 00:56:53,944 --> 00:57:00,047 Stop med at gr�de. Stop s�, for helvede. 563 00:57:00,183 --> 00:57:03,118 Hvorfor anholder vi ham ikke nu? 564 00:57:03,253 --> 00:57:05,854 G�r vi det, er dit d�kke �delagt. 565 00:57:05,989 --> 00:57:10,759 Vi mister Terence Turner. Der er en forskel. 566 00:57:15,332 --> 00:57:17,933 Jeg ringer til politiet. Uroligheder. 567 00:57:26,543 --> 00:57:28,543 Jeg beder dem rapportere tilbage med det samme. 568 00:57:28,678 --> 00:57:33,248 De er der hurtigere end os. Er du okay? 569 00:57:39,289 --> 00:57:41,022 Du savner hende. 570 00:57:43,293 --> 00:57:45,126 Hver eneste dag. 571 00:57:45,262 --> 00:57:49,564 - Vi beh�ver ikke, hvis du... - Det er okay. 572 00:57:52,169 --> 00:57:57,105 Du ved nok, hvad der skete ved fodboldkampen. 573 00:57:57,240 --> 00:57:59,407 Det st�r i alle aviser. 574 00:57:59,543 --> 00:58:02,310 Det var den nat, hun fik veer. 575 00:58:06,082 --> 00:58:09,017 Jeg var der, og ikke sammen med hende. 576 00:58:12,422 --> 00:58:14,890 Da jeg kom til hospitalet... 577 00:58:21,431 --> 00:58:24,265 De sagde, de intet kunne g�re. 578 00:58:24,401 --> 00:58:29,637 Det var ikke min skyld, bebrejder dem ikke. 579 00:58:29,773 --> 00:58:32,774 For jeg kunne have v�ret en af dem. 580 00:58:32,909 --> 00:58:34,376 Hvis det ikke var for hende. 581 00:58:36,547 --> 00:58:38,613 Hun hadede det. 582 00:58:40,317 --> 00:58:41,817 Jeg tror... 583 00:58:45,355 --> 00:58:46,488 M�ske jeg... 584 00:58:47,958 --> 00:58:50,291 Jeg tror, jeg g�r hende stolt. 585 00:58:51,628 --> 00:58:53,962 Nu kan du g�re en forskel. 586 00:58:58,134 --> 00:58:59,801 Hun ville have kunne lide dig. 587 00:59:01,271 --> 00:59:03,305 Nogen der gider g�re noget. 588 00:59:18,254 --> 00:59:21,790 - Hallo? - Matthew fra informationen. 589 00:59:21,925 --> 00:59:26,961 Der er en betjent, der vil tale med dig. 590 00:59:27,097 --> 00:59:30,365 - Den er tre om natten. - Det beklager jeg. 591 00:59:30,500 --> 00:59:34,269 - Han vil se, om alt er okay. - Jeg har det fint. 592 00:59:34,404 --> 00:59:37,639 Han insisterer. M� jeg sende ham op? 593 00:59:40,143 --> 00:59:42,510 Ja, giv mig et �jeblik. 594 00:59:50,687 --> 00:59:54,723 Hallo, gem dig p� badev�relset. 595 00:59:56,326 --> 01:00:02,931 Hvis du siger noget, d�r du. 596 01:00:03,467 --> 01:00:05,166 Okay. 597 01:00:16,780 --> 01:00:19,714 Godaften. Mr. Turner? 598 01:00:19,850 --> 01:00:22,516 - Hvad kan jeg hj�lpe med? - Betjent Barrington. 599 01:00:22,722 --> 01:00:25,320 M� jeg se mig omkring? 600 01:00:26,656 --> 01:00:28,323 Mange tak. 601 01:00:29,759 --> 01:00:31,126 Det er ret slemt. 602 01:00:41,171 --> 01:00:43,271 Hvad handler det om? 603 01:00:43,406 --> 01:00:48,710 - Folk har h�rt en pige skrige. - Skrige? 604 01:00:54,815 --> 01:00:58,053 Det er nok mig. Det er jeg ked af. 605 01:01:01,959 --> 01:01:04,793 - Vi lukker vinduerne. - God id�. 606 01:01:10,800 --> 01:01:15,704 - Andet vi kan hj�lpe med? - Nej, jeg har set nok. 607 01:01:27,650 --> 01:01:31,485 Karolina sagde, jeg skulle g�re, som der blev sagt. 608 01:01:31,621 --> 01:01:33,221 Hold k�ft. 609 01:01:36,960 --> 01:01:39,560 Lyder til hun er okay, indtil videre. 610 01:01:39,695 --> 01:01:43,665 De holder en bil i omr�det. 611 01:01:50,773 --> 01:01:55,577 Vi kender til Gavin Turner. Hans tid vil komme. 612 01:01:57,113 --> 01:02:00,081 Alt der leder os til Terence er... 613 01:02:00,216 --> 01:02:02,383 En prioritet. 614 01:02:03,420 --> 01:02:06,688 - Jeg vil bare dr�be ham. - Nej. 615 01:02:06,823 --> 01:02:11,760 Det ville v�re for nemt for ham. 616 01:02:16,566 --> 01:02:19,201 Han havde mig i en container. 617 01:02:21,471 --> 01:02:27,843 Tatiana kom fri og l�b sin vej. 618 01:02:31,514 --> 01:02:36,785 Uden at t�nke over det, l�b han efter, for ikke at blive til grin. 619 01:02:41,057 --> 01:02:43,358 Det lykkedes mig at flygte. 620 01:02:45,161 --> 01:02:47,095 Hun er d�d. 621 01:02:51,134 --> 01:02:54,135 Der var to andre betjente f�r mig. 622 01:02:56,072 --> 01:02:59,174 Begge er savnet. Nok d�de. 623 01:03:02,412 --> 01:03:07,849 Hawkins har set min fil, at jeg kan snakke polsk. 624 01:03:07,984 --> 01:03:12,353 Det var det. Andet skulle de ikke bruge. 625 01:03:12,488 --> 01:03:15,056 Det og min normale tr�ning. 626 01:03:17,493 --> 01:03:20,428 Jeg var ikke forberedt. 627 01:03:20,563 --> 01:03:22,864 Intet kan forberede dig p� det. 628 01:04:01,070 --> 01:04:02,938 Fuck. 629 01:04:18,554 --> 01:04:23,824 - Ja? - Uno har kaldt os til den polske enhed. 630 01:04:23,960 --> 01:04:27,662 - Okay. - V�r der om en time. 631 01:04:39,108 --> 01:04:43,178 - Ja, chef. - Hvor bor Clark? 632 01:04:43,313 --> 01:04:48,516 - Jeg kan skaffe adressen. - Send den, jeg skal hente ham. 633 01:04:48,652 --> 01:04:50,385 Javel, chef. 634 01:04:57,994 --> 01:05:00,462 Sovet godt? 635 01:05:02,632 --> 01:05:07,669 - Hvor er Baker? - Hun er oppe og blive tjekket. 636 01:05:07,804 --> 01:05:12,212 - Hvad er klokken? - Nok til at du er klar. 637 01:05:13,176 --> 01:05:15,977 N�vnte Baker en ny mission? 638 01:05:16,112 --> 01:05:21,082 Jeg er ikke involveret, for det vil ikke fungere. 639 01:05:21,217 --> 01:05:23,184 Vi bliver alle omfordelt. 640 01:05:23,319 --> 01:05:27,121 Omfordelt? Hvad mener du? 641 01:05:27,256 --> 01:05:30,492 Hvad end der sker, er det st�rre end os, - 642 01:05:30,627 --> 01:05:33,928 - og finder Uno ud af det, er han v�k. 643 01:05:34,064 --> 01:05:36,764 Forsvinder uden spor. 644 01:05:36,899 --> 01:05:40,702 Det er sket f�r. De skifter sted, nye grupper. 645 01:05:40,837 --> 01:05:45,306 S� skal vi starte forfra. Du vil ligge i en kiste i jorden. 646 01:05:45,441 --> 01:05:49,110 En anden undercover agent, skaffer informationer. 647 01:05:49,245 --> 01:05:55,516 If�lge hans chef, er han f�rdig, s� vi m� droppe denne. 648 01:05:55,652 --> 01:06:00,755 - Hvad skal jeg g�re nu? - Du beh�ver ikke kunne lide det. 649 01:06:00,890 --> 01:06:05,193 Vi giver alts� op, og g�r vores vej? 650 01:06:05,328 --> 01:06:07,762 Jeg k�rer dig tilbage. 651 01:06:07,897 --> 01:06:12,266 Der vil v�re folk til at arrestere dig. 652 01:06:12,402 --> 01:06:14,755 Du vil v�re hos politiet, - 653 01:06:14,890 --> 01:06:17,705 - i mindst et par uger, mens vi anholder folk. 654 01:06:18,441 --> 01:06:20,575 Hvis alt g�r vel. 655 01:06:24,113 --> 01:06:28,883 - Jeg vil se Baker. - Det siger jeg til hende. 656 01:06:42,232 --> 01:06:44,799 Vi to er ikke f�rdige. 657 01:06:46,936 --> 01:06:50,071 Du tror, du er klog? 658 01:06:50,206 --> 01:06:55,110 Jeg tager mig af dig senere. Bliv, hvor du er. 659 01:07:14,563 --> 01:07:16,331 Snedige so. 660 01:07:19,068 --> 01:07:21,136 Hvem fanden er du? 661 01:07:25,642 --> 01:07:27,941 Du lever livet farligt. 662 01:07:28,077 --> 01:07:32,847 - Jeg har ringet til dig. - Batteriet d�de. 663 01:07:34,818 --> 01:07:38,452 - Har du set Gavin? - Nej, har du? 664 01:07:38,587 --> 01:07:41,456 Nej, s� ville jeg ikke sp�rge. 665 01:07:44,294 --> 01:07:47,228 Vi er blevet tilkaldt. 666 01:07:47,363 --> 01:07:49,963 Chefen var imponeret over pigerne, - 667 01:07:50,099 --> 01:07:54,135 - men nogle af de nye, manglede disciplin. 668 01:07:54,670 --> 01:08:00,041 Med buret kan ingen ringe, men vi fandt tre telefoner. 669 01:08:01,344 --> 01:08:04,212 Vi m� give dem en lektie. 670 01:08:04,647 --> 01:08:07,748 S�rge for at de andre ikke f�r ideer. 671 01:08:07,884 --> 01:08:10,051 Er du med p� det? 672 01:08:11,254 --> 01:08:14,455 - Kom, s� g�r vi. - Nu? 673 01:08:14,591 --> 01:08:18,893 Hvis du heldig, f�r du lov at skyde. 674 01:08:36,713 --> 01:08:38,213 Mine herrer. 675 01:08:40,216 --> 01:08:42,950 Jeg har for nyligt k�bt denne bil af mine polske venner. 676 01:08:43,086 --> 01:08:47,154 De troede, de kunne stj�le fra os. 677 01:08:47,289 --> 01:08:50,491 Skaffe billig arbejdskraft til stedet. 678 01:08:53,129 --> 01:08:54,696 De tog fejl. 679 01:08:56,633 --> 01:08:58,732 Intet slipper fra mig. 680 01:08:58,918 --> 01:09:02,970 Ved I hvorfor? �rv�gen p� detaljer. 681 01:09:03,105 --> 01:09:07,242 Det er regel nummer et, i en succesfuld forretning. 682 01:09:18,654 --> 01:09:22,890 Kender du den mand der? 683 01:09:26,228 --> 01:09:28,696 Nej, jeg g�r ikke. 684 01:09:37,473 --> 01:09:40,307 Fjern dig fra mig. 685 01:09:40,443 --> 01:09:43,010 Okay! Lad mig v�re! 686 01:09:43,145 --> 01:09:46,080 Jeg synes, jeg er en fair mand. 687 01:09:46,215 --> 01:09:51,252 En rimelig reaktion, er m�ske en bedre m�de at se p� det. 688 01:09:54,123 --> 01:09:57,291 Manden var et svin. 689 01:09:57,426 --> 01:10:00,895 Clarke er et svin. 690 01:10:04,200 --> 01:10:06,410 Jeg hader at sige det, - 691 01:10:08,284 --> 01:10:11,318 - men du har mistet dit h�ndelag, Griffith. 692 01:10:15,344 --> 01:10:22,783 Jeg elsker, n�r man k�mper for sit liv, s� hvem af jer tager udfordringen op? 693 01:10:22,918 --> 01:10:28,922 K�mp og vind. En mulighed for at dr�be hinanden. 694 01:10:29,058 --> 01:10:35,897 K�mp og tab, s� vil d�den tr�kke ud i m�nedsvis. 695 01:10:37,700 --> 01:10:42,937 Manden her, er en af dine egne k�mpere. 696 01:10:44,374 --> 01:10:46,207 Han bliver min champion. 697 01:10:47,843 --> 01:10:50,144 S� beslut jer. 698 01:10:52,515 --> 01:10:55,583 Hvem af jer starter? 699 01:10:57,620 --> 01:10:59,453 Jeg starter. 700 01:10:59,489 --> 01:11:02,089 - Du kan ikke sl� ham. - Vil du v�dde? 701 01:11:02,225 --> 01:11:04,992 - Lad mig sl�s mod ham. - Rend mig. 702 01:11:05,127 --> 01:11:08,896 Jeg kender ham, og n�r jeg har smadret ham, - 703 01:11:09,031 --> 01:11:11,999 - kommer jeg tilbage efter dig. 704 01:11:12,134 --> 01:11:14,001 Fjern jer! 705 01:12:24,073 --> 01:12:26,374 Lad ham ikke ligge og lide. 706 01:12:38,788 --> 01:12:41,122 Jeg overlader dig til Gavin. 707 01:12:42,692 --> 01:12:47,261 Han har mere kreative m�der. 708 01:12:59,508 --> 01:13:01,542 Den k�mper lige der... 709 01:13:03,579 --> 01:13:05,479 Et undercover svin. 710 01:13:05,614 --> 01:13:08,082 Det er DI Baker 1493. 711 01:13:08,217 --> 01:13:11,151 Skud h�rt p� Eastern Way Industrial Area. 712 01:13:11,286 --> 01:13:13,954 Send assistance straks. 713 01:13:14,090 --> 01:13:17,058 V�r yderst forsigtig ved ankomst. 714 01:13:23,399 --> 01:13:25,533 Du har problemer nu. 715 01:14:46,215 --> 01:14:48,249 Hall�jsa. 716 01:15:01,764 --> 01:15:03,998 Du er ogs� en af dem, ikke sandt? 717 01:15:08,504 --> 01:15:11,305 Jeg sagde, jeg ville f� ram p� dig. 718 01:15:13,476 --> 01:15:15,309 D�k hende til. 719 01:16:00,222 --> 01:16:01,922 Du godeste. 720 01:16:10,399 --> 01:16:14,168 Fuck... 721 01:17:11,994 --> 01:17:14,862 Du har en lang nat forude, Clarkey. 722 01:17:17,532 --> 01:17:19,266 Jeg har �vet mig. 723 01:17:26,675 --> 01:17:29,443 S�dan, alle er br�kket. 724 01:17:31,814 --> 01:17:35,616 Slap af Clarke. 725 01:17:37,320 --> 01:17:40,787 I tilf�lde af, hun ikke g�r det for dig. 726 01:17:40,922 --> 01:17:45,959 Sp�rgsm�let er, hvilket stof skal du have f�rst? 727 01:17:46,094 --> 01:17:50,331 Diazepam eller Viagra? 728 01:18:01,043 --> 01:18:05,146 Denne her er til specielle anledninger. 729 01:18:06,983 --> 01:18:10,317 I tilf�lde af, at kunderne giver problemer. 730 01:18:11,854 --> 01:18:14,821 Hun har noget specielt til dig. 731 01:18:14,957 --> 01:18:17,791 Mine tre yndlingsbogstaver. 732 01:18:17,926 --> 01:18:23,397 S, T og D. 733 01:18:26,769 --> 01:18:30,838 Det er ikke den helbredende slags. 734 01:18:37,446 --> 01:18:39,213 Tak, min skat. 735 01:18:48,190 --> 01:18:52,592 Jeg ser, du har m�dt min datter. Hun er smuk, ikke sandt? 736 01:18:52,728 --> 01:18:57,765 Hun er en d�delig kombination Hendes mors r�v og min hjerne. 737 01:19:00,369 --> 01:19:03,737 Michael, lad os se p� dig. 738 01:19:06,642 --> 01:19:08,442 Hvor er han? 739 01:19:09,144 --> 01:19:12,613 - Hvad? - Clarke. 740 01:19:15,885 --> 01:19:20,521 - Hvordan er det muligt? - Sig, hvor han er. 741 01:19:30,999 --> 01:19:33,767 Forbandede k�lling! 742 01:19:36,371 --> 01:19:37,938 Det var kun en. 743 01:19:42,344 --> 01:19:45,078 Op med dig. 744 01:19:54,790 --> 01:19:56,590 Hvem er f�rdig nu? 745 01:20:02,698 --> 01:20:06,333 Du er betjent. Du dr�ber mig ikke. 746 01:20:10,505 --> 01:20:14,674 - Hvor er han? - De er p� byggepladsen. 747 01:20:14,810 --> 01:20:20,147 - Hvor han bed�vede mig. - Du er en klog k�lling. 748 01:20:27,323 --> 01:20:32,559 Han er l�nge v�k. Begravet i cement. 749 01:20:32,694 --> 01:20:38,097 - Opbygger vores n�ste imperium. - Hvad er der galt med dig? 750 01:20:38,233 --> 01:20:41,118 De kalder det narcissisme. 751 01:20:58,887 --> 01:21:02,523 Jeg m� hellere bed�ve dig noget mere. 752 01:21:03,692 --> 01:21:05,826 Og s�lge dig til russerne. 753 01:21:07,496 --> 01:21:09,163 S�dan der. 754 01:21:10,666 --> 01:21:13,533 Ved du hvad, Michael? 755 01:21:13,669 --> 01:21:16,397 Du har v�ret en slem dreng. 756 01:21:17,360 --> 01:21:19,486 Det har du alts�. 757 01:21:21,610 --> 01:21:25,045 Jeg bygger en ny base her. 758 01:21:25,180 --> 01:21:30,851 Det er faktisk derfor, vi skal ovenp�, hvor de st�ber med beton. 759 01:21:30,986 --> 01:21:35,556 Ja, komme af med de l�se ender. 760 01:21:36,592 --> 01:21:43,830 Alle de lig, neds�nket i beton, slugt af den gr� masse. 761 01:21:43,966 --> 01:21:48,136 Alle mine overtr�delser forsvinder. 762 01:21:49,371 --> 01:21:54,240 Jeg mener, at mine fjenders knogler, - 763 01:21:54,376 --> 01:21:58,645 - er fundamentet for mit n�ste store imperium. 764 01:22:00,482 --> 01:22:04,918 Ser du, hvad jeg g�r? Vender det negative til det positive. 765 01:22:11,993 --> 01:22:15,996 Kan du se? Se p� hende. 766 01:22:16,531 --> 01:22:22,235 Se hende lige. Gad vide, hvor hun har v�ret. 767 01:22:22,370 --> 01:22:26,907 F� den rynke v�k fra panden. 768 01:22:27,042 --> 01:22:28,776 Nyd det. 769 01:23:19,328 --> 01:23:21,295 Nej! 770 01:23:28,036 --> 01:23:29,403 D�! 771 01:23:35,811 --> 01:23:37,544 D�! 772 01:23:43,118 --> 01:23:44,718 D�! 773 01:23:53,462 --> 01:23:55,595 - Hvad var det? - Aner det ikke. 774 01:24:00,635 --> 01:24:02,569 Bliv der. 775 01:24:25,661 --> 01:24:28,995 - Du skal i sikkerhed. - Jeg er omringet af vagter. 776 01:24:29,131 --> 01:24:31,465 Jeg er sikker. Hent en kop te. 777 01:24:31,600 --> 01:24:33,633 Kom s�. 778 01:24:39,274 --> 01:24:41,542 Skynd dig. 779 01:25:56,151 --> 01:25:58,785 Kom nu. 780 01:26:00,020 --> 01:26:01,788 Terence Turner. 781 01:26:07,529 --> 01:26:09,863 Michael Clarke, vil jeg tro. 782 01:26:14,436 --> 01:26:16,903 Du kan vel ikke bestikkes? 783 01:26:18,606 --> 01:26:22,109 - Jeg har ellers mange penge. - V�r stille. 784 01:26:26,414 --> 01:26:29,816 Jeg har et sp�rgsm�l til dig. 785 01:26:35,690 --> 01:26:39,682 Hvordan vil du forklare, at du sk�d en ubev�bnet mand? 786 01:26:40,495 --> 01:26:43,196 Heldigvis for mig, er der cement i n�rheden, - 787 01:26:43,386 --> 01:26:49,002 - som skjuler en masse. Der kommer du ind i billedet. 788 01:26:50,672 --> 01:26:52,205 Sandt. 789 01:26:54,376 --> 01:26:59,546 Hvis det ikke var mig, havde det v�ret en anden. 790 01:27:00,515 --> 01:27:03,450 - Det g�lder begge veje. - Jas�? 791 01:27:16,331 --> 01:27:19,299 Clarke. 792 01:27:20,636 --> 01:27:25,205 - Er du okay? - Ja, hvad med dig? 793 01:27:33,915 --> 01:27:36,616 Clarke. 794 01:27:36,752 --> 01:27:40,820 Det er okay. Vi f�r dig i sikkerhed. 795 01:27:40,956 --> 01:27:42,622 J�sses. 796 01:27:43,425 --> 01:27:48,028 - Dig. - Kender du mig? 797 01:27:49,130 --> 01:27:51,197 Michael Clarke. 798 01:28:00,825 --> 01:28:11,568 Oversat af UNiTY www.DANiSHBiTS.org 58782

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.