All language subtitles for Snatch 02x08

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 2 00:00:06,150 --> 00:00:07,209 I'm a cop. 3 00:00:07,210 --> 00:00:08,249 A cop? 4 00:00:08,250 --> 00:00:10,239 I was undercover in Ortega's organization 5 00:00:10,240 --> 00:00:13,219 and I haven't come this far to let you get in my way. 6 00:00:13,220 --> 00:00:15,269 The mayor knows it was Vic who tried to blow the vault. 7 00:00:15,270 --> 00:00:17,551 Yeah, and he wants his head, and he wants me to take it. 8 00:00:18,320 --> 00:00:21,189 It's either Vic, or all of us. 9 00:00:22,330 --> 00:00:24,150 I guess you've made your choice. 10 00:00:29,220 --> 00:00:31,359 Well, look who we have here. 11 00:00:31,360 --> 00:00:34,190 Victor Hill, as I live and breathe. 12 00:00:49,170 --> 00:00:50,170 Hola. 13 00:00:51,170 --> 00:00:52,170 Hola. 14 00:00:53,210 --> 00:00:55,170 I seemed to have misplaced my phone. 15 00:00:56,250 --> 00:00:57,490 It's good you came right over. 16 00:00:59,250 --> 00:01:00,330 We've got no time to lose. 17 00:01:05,370 --> 00:01:07,319 We should probably just get straight to work. 18 00:01:07,320 --> 00:01:09,320 It could take all night to find that thing, right? 19 00:01:10,230 --> 00:01:13,239 I always say work smarter, not harder. 20 00:01:13,240 --> 00:01:14,240 Hmm. 21 00:01:23,150 --> 00:01:24,750 It looks like I came to the right room. 22 00:01:25,150 --> 00:01:29,210 But how will we keep ourselves occupied all night, 23 00:01:30,170 --> 00:01:31,410 now that your mystery's solved? 24 00:01:33,280 --> 00:01:34,320 Well, I've got an idea. 25 00:01:37,230 --> 00:01:38,319 Hmm. 26 00:02:21,081 --> 00:02:22,720 _ 27 00:02:25,200 --> 00:02:28,190 _ 28 00:02:35,300 --> 00:02:36,309 Morning. 29 00:02:36,310 --> 00:02:37,330 Oh, morning. 30 00:02:42,290 --> 00:02:43,310 Billy Ayers. 31 00:02:44,360 --> 00:02:46,190 So to what do we owe this pleasure? 32 00:02:46,310 --> 00:02:47,350 I was hungry. 33 00:02:48,280 --> 00:02:50,189 I knew Charlie was making breakfast. 34 00:02:50,190 --> 00:02:51,299 Mm, something smells good. 35 00:02:51,300 --> 00:02:53,179 What you cooking, Charlie? 36 00:02:53,180 --> 00:02:55,149 Oh, good ol' English breakfast. 37 00:02:55,150 --> 00:02:56,239 Hmm. Reminds me of home. 38 00:02:56,240 --> 00:02:57,360 Well, this is our home now. 39 00:02:58,170 --> 00:02:59,259 If we've got any chance of staying here 40 00:02:59,260 --> 00:03:00,319 we gotta make our move today. 41 00:03:00,320 --> 00:03:02,310 I meet Tomas in one hour. 42 00:03:03,160 --> 00:03:04,259 If all goes according to plan, 43 00:03:04,260 --> 00:03:06,229 by this time tomorrow, Mayor Ortega is gonna regret 44 00:03:06,230 --> 00:03:07,299 the day he ever underestimated us. 45 00:03:07,300 --> 00:03:08,350 I'll drink to that. 46 00:03:10,170 --> 00:03:11,210 To the East London Locos. 47 00:03:12,190 --> 00:03:13,390 To the Gold Bullion Banditos. 48 00:03:14,190 --> 00:03:15,250 To getting away with it. 49 00:03:17,280 --> 00:03:19,169 King gambas. 50 00:03:19,170 --> 00:03:20,379 - Gambas. - Finally here. 51 00:03:20,380 --> 00:03:22,219 What's on the menu, boys? 52 00:03:22,220 --> 00:03:23,370 Go on, Fanta, tell her. 53 00:03:24,220 --> 00:03:28,350 Yeah, today's special, señora, is scampi over linguini pasta 54 00:03:29,250 --> 00:03:31,249 in a white wine and butter sauce, 55 00:03:31,250 --> 00:03:33,339 just flecked with a touch of parsley. 56 00:03:33,340 --> 00:03:35,249 - Perfecto. - Perfecto. 57 00:03:35,250 --> 00:03:37,289 Just listening to him say it, 58 00:03:37,290 --> 00:03:41,310 my taste buds dance like a discotheque. 59 00:03:42,300 --> 00:03:43,339 Who are you? 60 00:03:43,340 --> 00:03:45,360 Ramiro Ramirez, at your service. 61 00:03:46,340 --> 00:03:48,299 He's all right, Mrs. H. He's one of us. 62 00:03:48,300 --> 00:03:49,300 Yeah. 63 00:03:50,330 --> 00:03:51,380 If you say so. 64 00:04:10,340 --> 00:04:12,180 Doing here so early, Mum? 65 00:04:14,240 --> 00:04:15,279 Have you heard from Vic? 66 00:04:15,280 --> 00:04:16,349 Is he okay? 67 00:04:16,350 --> 00:04:18,230 Yeah, he's just texted me. 68 00:04:20,180 --> 00:04:21,210 He's at a motel. 69 00:04:23,160 --> 00:04:24,230 That's strange. 70 00:04:25,200 --> 00:04:27,290 - What is? - Well, he hates clams, 71 00:04:29,260 --> 00:04:31,149 and he knows I'm not cooking dinner for him 72 00:04:31,150 --> 00:04:32,170 again any time soon. 73 00:04:33,160 --> 00:04:35,040 Well, why aren't you gonna be cooking for him? 74 00:04:35,350 --> 00:04:36,550 No reason, it doesn't matter. 75 00:04:38,300 --> 00:04:39,300 Mum? 76 00:04:46,260 --> 00:04:47,260 Albert... 77 00:04:48,190 --> 00:04:51,269 things aren't working out well with your dad right now, 78 00:04:51,270 --> 00:04:52,300 and I am... 79 00:04:53,290 --> 00:04:55,350 I'm struggling to see a future for us. 80 00:04:56,360 --> 00:04:59,309 After all these years, it seems that he's forgotten 81 00:04:59,310 --> 00:05:01,190 I exist and... 82 00:05:02,230 --> 00:05:07,370 I am standing in front of him screaming for him to see me and... 83 00:05:14,380 --> 00:05:16,219 Albert, I need more. 84 00:05:16,220 --> 00:05:18,210 I... I know that now. I... 85 00:05:19,230 --> 00:05:20,300 I just need more. 86 00:05:25,250 --> 00:05:26,250 Mum... 87 00:05:27,170 --> 00:05:29,250 do you remember when Blanco was holding you hostage? 88 00:05:30,340 --> 00:05:32,340 Dad lost his mind with worry. 89 00:05:33,280 --> 00:05:34,280 Okay? 90 00:05:35,200 --> 00:05:37,120 I've never seen him like that. He looked scared. 91 00:05:39,280 --> 00:05:41,360 You gotta know he loves you above everyone else. 92 00:05:45,370 --> 00:05:47,219 I don't know, maybe all this madness 93 00:05:47,220 --> 00:05:48,369 that he creates is his way of trying to make up 94 00:05:48,370 --> 00:05:50,651 for all the shit that he's put you through. I don't know. 95 00:05:52,230 --> 00:05:53,280 You know what, maybe... 96 00:05:54,300 --> 00:05:56,169 just maybe, you've been trying to change him 97 00:05:56,170 --> 00:05:57,260 a bit too much as well. 98 00:05:58,360 --> 00:06:00,209 At the end of the day, he always has been 99 00:06:00,210 --> 00:06:01,330 and always will be Vic Hill. 100 00:06:04,270 --> 00:06:05,300 Come here. 101 00:06:06,210 --> 00:06:07,250 I love you. 102 00:06:10,370 --> 00:06:12,289 Look at that, king gambas. 103 00:06:16,160 --> 00:06:17,179 You get those bits from Manny? 104 00:06:17,180 --> 00:06:18,219 Yeah, they're in the office. 105 00:06:18,220 --> 00:06:19,700 Come on, then, we've got work to do. 106 00:06:30,210 --> 00:06:32,296 Now, if you take that gun, you better be prepared to use it. 107 00:06:32,320 --> 00:06:34,339 Oh, well, then I'll make sure I apply my lipstick 108 00:06:34,340 --> 00:06:35,620 before I shoot it then, shall I? 109 00:06:36,340 --> 00:06:38,300 It's a shame Vic won't be in on the action. 110 00:06:39,220 --> 00:06:41,199 It's like the birthday boy missing his own party. 111 00:06:41,200 --> 00:06:42,200 Yeah, well, Vic's present 112 00:06:42,201 --> 00:06:43,259 was not getting whacked by the mayor 113 00:06:43,260 --> 00:06:44,300 and I wrapped that myself. 114 00:06:45,270 --> 00:06:47,299 Let's get this done. We'll have nice story to tell him 115 00:06:47,300 --> 00:06:48,620 when he comes back from the dead. 116 00:07:00,250 --> 00:07:02,329 Take a minute to come to your senses, Mr. Hill. 117 00:07:02,330 --> 00:07:04,370 This chloroform kicks like a mule. 118 00:07:08,150 --> 00:07:09,289 Who the fuck are you? 119 00:07:09,290 --> 00:07:11,200 My name is William Picket, 120 00:07:12,160 --> 00:07:14,359 but more vital to our purposes here is not who, 121 00:07:14,360 --> 00:07:16,320 but what I am. 122 00:07:18,350 --> 00:07:20,260 I know what you are. 123 00:07:20,330 --> 00:07:22,320 A long streak of piss. 124 00:07:23,200 --> 00:07:24,359 How very true to form, 125 00:07:24,360 --> 00:07:27,169 and I'm very glad for it too, really. 126 00:07:27,170 --> 00:07:29,239 I would have hate to have come all this way 127 00:07:29,240 --> 00:07:31,250 and gone to all this trouble 128 00:07:32,340 --> 00:07:35,300 to have Vic Hill fail to meet my expectations. 129 00:07:36,180 --> 00:07:37,240 What do you want with me? 130 00:07:38,290 --> 00:07:40,650 Let's put you back to sleep for a little longer, shall we? 131 00:07:42,170 --> 00:07:44,299 I have a few things to organize before our journey. 132 00:07:44,300 --> 00:07:46,190 What journey? 133 00:07:47,200 --> 00:07:48,249 Don't you fucking... 134 00:07:52,290 --> 00:07:53,310 And there you go. 135 00:07:54,310 --> 00:07:55,310 Good boy. 136 00:08:05,360 --> 00:08:07,360 You don't like clams. 137 00:08:12,270 --> 00:08:13,370 Something's not right. 138 00:08:32,320 --> 00:08:33,360 Well, here I am. 139 00:08:34,340 --> 00:08:37,240 - What now? - Looks like you're in the circle of trust. 140 00:08:38,170 --> 00:08:39,490 We have an important job for you. 141 00:08:40,150 --> 00:08:42,169 - What's the job? - Patience, Albert. 142 00:08:42,170 --> 00:08:43,219 All will be revealed. 143 00:08:43,220 --> 00:08:44,280 Now, your phone. 144 00:08:45,240 --> 00:08:46,240 Hand it over. 145 00:08:47,150 --> 00:08:48,170 You want my phone? 146 00:08:59,190 --> 00:09:00,289 Well, let's get on with it then. 147 00:09:00,290 --> 00:09:02,200 Get in your car. Follow us. 148 00:09:06,240 --> 00:09:07,260 What a prick. 149 00:09:08,270 --> 00:09:10,349 Okay, boys and girls, we're on the move. 150 00:09:10,350 --> 00:09:12,370 Right, let's get you started, come on. 151 00:09:14,300 --> 00:09:15,310 Right behind you. 152 00:09:21,230 --> 00:09:22,270 Keep your distance. 153 00:09:22,370 --> 00:09:24,280 We don't want to spoil the surprise. 154 00:09:48,370 --> 00:09:51,179 Okay, this must be the place. Stand by. 155 00:09:51,180 --> 00:09:52,219 Locked and loaded. 156 00:09:52,220 --> 00:09:53,330 Ready and waiting. 157 00:09:57,310 --> 00:09:58,349 Which one is it, Federico? 158 00:09:58,350 --> 00:10:00,219 The one right behind me. 159 00:10:00,220 --> 00:10:02,249 The diamonds? Where are they? 160 00:10:02,250 --> 00:10:04,349 Locked in the safe. The office on the second floor. 161 00:10:04,350 --> 00:10:06,290 Are we stealing diamonds? 162 00:10:07,310 --> 00:10:08,350 You're stealing diamonds. 163 00:10:11,230 --> 00:10:12,249 Mayor Ortega seems to think 164 00:10:12,250 --> 00:10:14,280 you're well qualified for this particular job. 165 00:10:15,230 --> 00:10:16,230 We'll find out. 166 00:10:18,350 --> 00:10:20,190 The combination to the safe? 167 00:10:23,310 --> 00:10:24,339 There's also a key, 168 00:10:24,340 --> 00:10:27,360 which hangs on the neck of the guard downstairs. 169 00:10:28,240 --> 00:10:30,180 Federico will bring us in the front. 170 00:10:30,290 --> 00:10:32,290 We're new on the crew and he's giving us the tour, 171 00:10:32,320 --> 00:10:34,269 which will cover you as you break in from the rear. 172 00:10:34,270 --> 00:10:37,190 Get to the office and take the stones. 173 00:10:39,240 --> 00:10:40,369 The Hills are famous robbers, no? 174 00:10:40,370 --> 00:10:42,240 Just do what you do best. 175 00:10:45,340 --> 00:10:47,150 Okay, let's go. 176 00:10:56,290 --> 00:10:58,370 They're on the move. It's going down. 177 00:12:07,370 --> 00:12:08,380 Huh? 178 00:12:32,250 --> 00:12:34,159 Well, fuck me. 179 00:12:44,270 --> 00:12:45,290 Gunshots. 180 00:12:46,150 --> 00:12:47,160 - Gunshots? - Shit. 181 00:12:59,330 --> 00:13:00,360 Now my work is done. 182 00:13:01,360 --> 00:13:03,300 My remaining five million. 183 00:13:04,210 --> 00:13:05,250 Of course, Federico. 184 00:13:08,170 --> 00:13:10,260 Jesus Christ. 185 00:13:27,330 --> 00:13:29,220 I'll drop you first. 186 00:13:31,200 --> 00:13:32,259 You didn't think I'd give you a gun 187 00:13:32,260 --> 00:13:33,380 with bullets in it, did you? 188 00:13:41,290 --> 00:13:44,260 On behalf of the mayor, let me extend our sincere thanks. 189 00:13:45,220 --> 00:13:47,240 And don't worry, we're not gonna kill you. 190 00:13:48,250 --> 00:13:50,230 We have something far more interesting planned. 191 00:13:57,200 --> 00:14:00,159 Okay, it looks like he's got the diamonds. 192 00:14:00,160 --> 00:14:01,160 Get ready to move out. 193 00:14:20,320 --> 00:14:21,320 We need Albert. 194 00:14:22,290 --> 00:14:24,200 We need to follow the diamonds. 195 00:14:46,170 --> 00:14:47,170 Get up. 196 00:14:47,320 --> 00:14:48,330 Let's go. 197 00:14:56,150 --> 00:14:57,309 You were the one the boys got to book the motel 198 00:14:57,310 --> 00:14:59,329 for Señor Vic, weren't you, Fanta? 199 00:14:59,330 --> 00:15:01,359 Si, Señora Lily. Did I do wrong? 200 00:15:01,360 --> 00:15:03,189 No, no, no, of course not. 201 00:15:03,190 --> 00:15:04,309 You look nervous, are you nervous? 202 00:15:04,310 --> 00:15:06,210 You don't need to be. Just tell me where he is. 203 00:15:07,300 --> 00:15:09,280 Albert said not to tell to anyone. 204 00:15:10,190 --> 00:15:11,339 Well, you don't think he meant me too, do you? 205 00:15:11,340 --> 00:15:13,270 I'm Señor Vic's wife. 206 00:15:15,160 --> 00:15:17,250 Now tell me where my husband is. 207 00:15:19,260 --> 00:15:22,160 He's at Mariposa Hotel, room number six. 208 00:15:22,250 --> 00:15:23,250 How do I get there? 209 00:15:24,160 --> 00:15:25,220 I know the way. 210 00:15:27,250 --> 00:15:30,269 I'd be happy to escort you, señora. 211 00:15:30,270 --> 00:15:32,240 You can take my Vespino. 212 00:15:56,160 --> 00:15:57,269 Any word from Albert? 213 00:15:57,270 --> 00:15:58,339 No, not yet. 214 00:15:58,340 --> 00:16:00,299 Mate, he should have caught up by now. 215 00:16:00,300 --> 00:16:02,239 We're gonna lose our chance, Charlie. 216 00:16:02,240 --> 00:16:05,230 Just stick to the plan, okay? Albert will catch up. 217 00:16:07,350 --> 00:16:08,790 Where are you taking me? 218 00:16:10,330 --> 00:16:12,320 You'll find out soon enough. 219 00:16:15,220 --> 00:16:16,350 Wake up, Mr. Hill. 220 00:16:17,340 --> 00:16:19,269 Time to leave sunny Spain. 221 00:16:19,270 --> 00:16:20,289 Leave Spain and go where? 222 00:16:20,290 --> 00:16:21,450 You're going home, Mr. Hill. 223 00:16:22,370 --> 00:16:24,200 - Home? - Oh. 224 00:16:24,380 --> 00:16:27,260 In all the excitement, I didn't properly introduce myself. 225 00:16:28,320 --> 00:16:29,782 Officer William Picket 226 00:16:29,783 --> 00:16:32,200 of the International Criminal Police Organization. 227 00:16:33,280 --> 00:16:34,349 You're Interpol? 228 00:16:34,350 --> 00:16:35,370 Proudly. 229 00:16:37,180 --> 00:16:39,179 And I've been assigned to bring you home 230 00:16:39,180 --> 00:16:42,189 and put you neatly back in prison for a very long time. 231 00:16:42,190 --> 00:16:45,199 You're a long way from home, son. 232 00:16:45,200 --> 00:16:48,240 Yet, I have very good friends here in San Toledo. 233 00:16:50,190 --> 00:16:52,199 Don't you do it. Don't you dare... 234 00:16:52,200 --> 00:16:54,320 Shh. Shh. Shh. 235 00:17:14,260 --> 00:17:15,350 Are you gonna hear me out? 236 00:17:17,150 --> 00:17:18,379 I think I heard everything I needed to hear. 237 00:17:18,380 --> 00:17:21,149 You gotta know no one meant for your dad to get hurt. 238 00:17:21,150 --> 00:17:22,199 I guess there's a big difference 239 00:17:22,200 --> 00:17:24,189 between what you want and what you actually get, huh? 240 00:17:24,190 --> 00:17:26,200 Look, you can hate me all you like. 241 00:17:27,180 --> 00:17:29,219 Snake Eyes means business. 242 00:17:29,220 --> 00:17:30,379 I don't need you looking out for me, okay? 243 00:17:30,380 --> 00:17:31,380 Go away. 244 00:17:37,200 --> 00:17:38,289 We're running out of time, Charlie. 245 00:17:38,290 --> 00:17:40,379 We go now, Charlie, before we run out of road, mate. 246 00:17:40,380 --> 00:17:42,349 We need to hit him now. 247 00:17:42,350 --> 00:17:45,159 The plan was to use four cars to box him in. 248 00:17:45,160 --> 00:17:46,279 We don't have four cars. 249 00:17:46,280 --> 00:17:48,180 Just stick to the plan. 250 00:17:50,300 --> 00:17:51,580 Damn it, Albert, where are you? 251 00:18:07,181 --> 00:18:08,200 Vic, it's Lily! 252 00:18:08,320 --> 00:18:10,310 Open the door! 253 00:18:11,170 --> 00:18:12,329 Stand aside, Señora Hill. 254 00:18:12,330 --> 00:18:14,190 I will get us in. 255 00:18:14,270 --> 00:18:16,230 ♪ 256 00:18:16,230 --> 00:18:18,341 - Fuck! - Get out of the way, Ramiro. 257 00:18:21,180 --> 00:18:22,180 Vic? 258 00:18:26,370 --> 00:18:27,370 Ugh. 259 00:18:28,230 --> 00:18:29,260 Good night liquid. 260 00:18:31,210 --> 00:18:32,210 Ugh. 261 00:18:34,180 --> 00:18:35,210 Chloroform. 262 00:18:37,150 --> 00:18:38,150 Shit. 263 00:18:53,370 --> 00:18:55,270 Tomas has exited the vehicle. 264 00:18:56,290 --> 00:18:58,289 He's walking inside with the diamonds. 265 00:18:58,290 --> 00:19:00,179 Await further instruction. 266 00:19:01,330 --> 00:19:03,220 Looks like we missed our chance. 267 00:19:05,230 --> 00:19:06,230 Shit. 268 00:19:13,180 --> 00:19:14,190 Come on. Move. 269 00:19:18,380 --> 00:19:19,380 Move. 270 00:19:22,150 --> 00:19:24,630 I told you we should have hit him on the way in. 271 00:19:30,210 --> 00:19:31,280 Think, Charlie, think. 272 00:19:41,330 --> 00:19:42,330 Sit. 273 00:19:47,220 --> 00:19:50,159 You got a singing voice not even a mother could like. 274 00:19:50,160 --> 00:19:53,150 Oh, Mr. Hill, you've woken up in time to enjoy the drive. 275 00:19:55,170 --> 00:19:57,209 Throwing the net around Victor Hill 276 00:19:57,210 --> 00:20:01,149 will put quite a pretty feather on your cap, Lil' Willy. 277 00:20:02,170 --> 00:20:03,199 Oh, come now. 278 00:20:03,200 --> 00:20:05,369 You really think I was gonna come all the way here 279 00:20:05,370 --> 00:20:08,159 and leave without Mrs. Hill, too? 280 00:20:08,160 --> 00:20:10,169 Leave her out of it. 281 00:20:10,170 --> 00:20:12,219 I'm more than enough to earn your accolades. 282 00:20:12,220 --> 00:20:13,300 Are you gonna beg now? 283 00:20:14,270 --> 00:20:17,230 Because that would be so pedestrian. 284 00:20:18,150 --> 00:20:19,249 I first met Ortega years ago 285 00:20:19,250 --> 00:20:21,150 on a drug trafficking task force. 286 00:20:21,270 --> 00:20:23,319 And the day you fled London with all that money, 287 00:20:23,320 --> 00:20:25,150 he was my first call. 288 00:20:25,270 --> 00:20:27,229 I've been chasing your kind long enough to know 289 00:20:27,230 --> 00:20:29,149 that you see southern Spain 290 00:20:29,150 --> 00:20:32,220 as some sort of gangster retirement plan. 291 00:20:33,310 --> 00:20:34,380 So '80s, Victor. 292 00:20:36,150 --> 00:20:38,310 Should've gone to Panama. Hmm. 293 00:20:51,280 --> 00:20:52,349 Hello, Albert. 294 00:20:52,350 --> 00:20:54,240 What is this? Why am I here? 295 00:20:56,230 --> 00:20:57,230 It's over. 296 00:20:58,290 --> 00:20:59,290 You lost. 297 00:21:00,250 --> 00:21:02,200 What are you talking about? Lost what? 298 00:21:09,210 --> 00:21:10,210 All of it. 299 00:21:15,290 --> 00:21:16,290 Okay. 300 00:21:17,170 --> 00:21:18,249 So you've been planning this ever since 301 00:21:18,250 --> 00:21:20,160 Blanco got his hands on my dad, haven't you? 302 00:21:22,280 --> 00:21:23,379 Think bigger, Albert. 303 00:21:23,380 --> 00:21:26,229 I've been planning this since I got word 304 00:21:26,230 --> 00:21:30,190 the Hills left England on a boat with 10 million euros. 305 00:21:31,170 --> 00:21:34,269 And now that you served your purpose 306 00:21:34,270 --> 00:21:36,209 and I am poised to seize control 307 00:21:36,210 --> 00:21:38,199 of Garcia's hashish empire, 308 00:21:38,200 --> 00:21:40,379 your parents will have their heads mounted back 309 00:21:40,380 --> 00:21:43,159 at the Interpol HQ in England. 310 00:21:43,160 --> 00:21:47,220 And your friends will be buried without a funeral, 311 00:21:48,180 --> 00:21:50,190 but I've got other plans for you, Albert. 312 00:21:51,350 --> 00:21:55,190 You see, I'm cleaning house across the board today. 313 00:21:57,260 --> 00:21:59,380 Garcia, the Hill gang, 314 00:22:02,190 --> 00:22:07,239 and that lovely interloper out for revenge 315 00:22:07,240 --> 00:22:09,230 for her dear departed daddy. 316 00:22:09,360 --> 00:22:13,310 You really think I'll let you get away with this? Yeah? 317 00:22:15,380 --> 00:22:17,220 You'll never catch us all. 318 00:22:18,210 --> 00:22:21,260 - Never. - Interpol already has your father 319 00:22:22,370 --> 00:22:24,220 and I have you. 320 00:22:28,380 --> 00:22:32,159 Now I know just where to find 321 00:22:32,160 --> 00:22:33,310 the rest of your friends. 322 00:22:34,350 --> 00:22:36,800 _ 323 00:22:39,180 --> 00:22:40,259 It's a shame. 324 00:22:40,260 --> 00:22:41,340 You had talent. 325 00:22:42,240 --> 00:22:43,320 Goodbye, Albert. 326 00:22:53,260 --> 00:22:57,230 Who do you think would want to take your husband, Señora Hill? 327 00:22:58,290 --> 00:23:01,210 The list isn't short, Ramiro. 328 00:23:02,190 --> 00:23:04,160 Vic has a way of... 329 00:23:05,240 --> 00:23:07,260 attracting unwanted attention. 330 00:23:19,300 --> 00:23:22,159 - Who is this? - Never mind who I am. 331 00:23:22,160 --> 00:23:24,280 I imagine you're far more curious about your husband. 332 00:23:24,380 --> 00:23:26,189 Right, Lily? 333 00:23:26,190 --> 00:23:27,190 Where is he? 334 00:23:28,210 --> 00:23:30,410 As luck would have it, I'm staring at him as we speak. 335 00:23:32,280 --> 00:23:33,299 Is he okay? 336 00:23:33,300 --> 00:23:35,350 For now, but I can't promise he'll stay that way, 337 00:23:36,340 --> 00:23:38,189 unless you're willing to join us. 338 00:23:42,160 --> 00:23:43,349 You have something to say about all this? 339 00:23:43,350 --> 00:23:45,269 You leave my wife out of it. 340 00:23:45,270 --> 00:23:46,289 She's a civilian. 341 00:23:46,290 --> 00:23:48,369 No, Lily stopped being a civilian 342 00:23:48,370 --> 00:23:50,180 the moment she met you. 343 00:23:50,380 --> 00:23:53,210 Her life was over the moment you touched her, 344 00:23:54,220 --> 00:23:55,250 same as the others. 345 00:23:56,370 --> 00:23:58,249 In the end, they're all gonna go down 346 00:23:58,250 --> 00:24:01,200 because of you, Mr. Hill. 347 00:24:07,230 --> 00:24:09,259 To the address the nasty man gave us? 348 00:24:09,260 --> 00:24:10,260 No, it's a trap. 349 00:24:10,380 --> 00:24:12,240 We're gonna make a stop first. 350 00:24:12,350 --> 00:24:14,280 A stop? Where? 351 00:24:15,330 --> 00:24:16,350 The marina. 352 00:24:19,180 --> 00:24:20,460 I need to see a man about a gun. 353 00:24:21,200 --> 00:24:23,160 Adelante. 354 00:24:30,220 --> 00:24:31,259 Still no word from Albert. 355 00:24:31,260 --> 00:24:32,339 Well, we're gonna kick the doors down 356 00:24:32,340 --> 00:24:34,149 and take the diamonds without him. 357 00:24:34,150 --> 00:24:36,289 No, no, no. We didn't plan to storm the stash house. 358 00:24:36,290 --> 00:24:38,269 We don't know what's behind that door, do we, Hate 'Em? 359 00:24:38,270 --> 00:24:40,219 Well, let's go and find out. 360 00:24:40,220 --> 00:24:41,359 Albert would know what to do. 361 00:24:41,360 --> 00:24:44,179 Look, I don't know where Albert is, okay? 362 00:24:44,180 --> 00:24:45,210 Or what happened to him. 363 00:24:46,240 --> 00:24:48,359 But I do know there's a fortune in there 364 00:24:48,360 --> 00:24:50,199 waiting for us to take it. 365 00:24:50,200 --> 00:24:51,249 Yeah, there is. 366 00:24:51,250 --> 00:24:52,250 Now... 367 00:24:54,260 --> 00:24:55,320 I'm gonna go in there 368 00:24:56,270 --> 00:24:58,290 and I'm gonna walk back out with those diamonds. 369 00:25:01,180 --> 00:25:02,260 Now who's with me? 370 00:25:03,270 --> 00:25:04,300 Yes. 371 00:25:04,380 --> 00:25:06,209 Let's go, Charlie boy. 372 00:25:06,210 --> 00:25:07,230 Fuck it. 373 00:25:29,180 --> 00:25:31,180 - Who lives here? - A friend. 374 00:25:32,160 --> 00:25:33,270 A friend with a gun? 375 00:25:38,250 --> 00:25:39,250 Hello, Lily. 376 00:25:39,330 --> 00:25:41,300 - Clarence. - I'm Ramiro Ramirez. 377 00:25:41,301 --> 00:25:42,330 Not now Ramiro, please. 378 00:25:43,250 --> 00:25:45,269 Clarence, I know we've really only just met, 379 00:25:45,270 --> 00:25:46,280 but, um... 380 00:25:47,320 --> 00:25:49,349 I spent most of my life around a certain kind of a man 381 00:25:49,350 --> 00:25:52,349 and after a while one gets to recognizing the type. 382 00:25:52,350 --> 00:25:54,270 I suspect you do. 383 00:25:57,360 --> 00:25:59,310 My real name is Lily Hill. 384 00:26:01,280 --> 00:26:03,209 My husband's name is Vic Hill 385 00:26:03,210 --> 00:26:06,200 and he is a fugitive here on the lam on the Costa del Sol. 386 00:26:08,350 --> 00:26:11,200 Somebody's kidnapped him and I need your help. 387 00:26:26,160 --> 00:26:28,279 Shit. They're there. They're there. 388 00:26:28,280 --> 00:26:30,260 Fuck, 'cause they know we was here. 389 00:26:46,220 --> 00:26:48,230 We're trapped, Charlie. 390 00:26:51,360 --> 00:26:53,270 Don't look at me, mate. I'm a number two. 391 00:26:54,150 --> 00:26:55,310 You're running this show now. 392 00:26:56,330 --> 00:26:57,369 Oh, I am? 393 00:26:57,370 --> 00:26:58,370 Yeah. 394 00:26:59,220 --> 00:27:01,230 Oh, okay. Yeah. 395 00:27:01,300 --> 00:27:02,350 Yeah, I am. 396 00:27:04,340 --> 00:27:05,340 Right. 397 00:27:07,260 --> 00:27:09,250 We just need some reinforcements, all right? 398 00:27:13,380 --> 00:27:15,180 Good thinking. 399 00:27:25,001 --> 00:27:27,180 - _ - Shit. 400 00:27:40,310 --> 00:27:42,250 Have you ever choked someone, Albert? 401 00:27:44,180 --> 00:27:45,300 It's very special. 402 00:27:46,300 --> 00:27:47,350 Very intimate. 403 00:27:50,350 --> 00:27:52,190 I'll be back for you. 404 00:27:53,250 --> 00:27:54,250 Don't go anywhere. 405 00:28:11,210 --> 00:28:12,530 It's gonna be a long day, Albert. 406 00:28:45,250 --> 00:28:46,490 Oh. 407 00:28:48,360 --> 00:28:50,170 Uno momento. 408 00:28:57,180 --> 00:28:59,300 Uno no puede cagar en paz. 409 00:29:02,160 --> 00:29:04,259 _ 410 00:29:04,260 --> 00:29:07,279 Listen, I'm not sitting on a toilet waiting to get whacked. 411 00:29:07,280 --> 00:29:08,299 I say we go out there 412 00:29:08,300 --> 00:29:10,239 and give them pansies everything we got. 413 00:29:10,240 --> 00:29:12,299 This place is swarming. 414 00:29:12,300 --> 00:29:15,160 We walk out that door, we won't make it two feet. 415 00:29:15,360 --> 00:29:16,370 Wait. 416 00:29:17,260 --> 00:29:18,320 Help is on its way. 417 00:29:41,320 --> 00:29:42,329 We're here. 418 00:29:50,310 --> 00:29:52,230 Looks very ominous. 419 00:29:54,270 --> 00:29:57,190 If I may, I have an idea of how to handle this. 420 00:30:37,270 --> 00:30:40,300 I must say, Lily, your pictures don't do you justice. 421 00:30:44,320 --> 00:30:45,320 Who are you? 422 00:30:47,370 --> 00:30:49,299 My name is William Picket of Interpol 423 00:30:49,300 --> 00:30:52,179 and you are under arrest for aiding and abetting 424 00:30:52,180 --> 00:30:53,310 one Victor Hill. 425 00:30:55,180 --> 00:30:57,169 I've been assigned to bring you and your husband 426 00:30:57,170 --> 00:30:59,249 back to the UK to face criminal charges. 427 00:30:59,250 --> 00:31:03,180 Once night falls, a helicopter will arrive in this field, 428 00:31:03,250 --> 00:31:04,370 provided by Mayor Ortega, 429 00:31:05,350 --> 00:31:09,180 and we will be on our way, you naughty kids. 430 00:31:56,360 --> 00:31:57,380 Albert? 431 00:32:01,280 --> 00:32:03,110 _ 432 00:32:06,511 --> 00:32:07,580 _ 433 00:32:09,881 --> 00:32:11,600 _ 434 00:32:12,270 --> 00:32:13,330 No! 435 00:33:09,180 --> 00:33:10,180 You okay? 436 00:33:10,370 --> 00:33:11,370 Albert. 437 00:33:13,230 --> 00:33:15,240 - I'm okay. I'm okay. - Yeah. 438 00:33:27,250 --> 00:33:28,410 This time it wasn't my fault. 439 00:33:30,160 --> 00:33:31,360 It's okay, love. I know that. 440 00:33:35,300 --> 00:33:37,170 Looks like the game's really up. 441 00:33:39,150 --> 00:33:40,150 Not quite. 442 00:33:42,310 --> 00:33:44,290 I might have brought a couple of friends. 443 00:33:52,170 --> 00:33:53,219 What's happening? 444 00:33:53,220 --> 00:33:54,320 Ortega knows who you are. 445 00:33:55,240 --> 00:33:56,299 All right? He knows you're a cop. 446 00:33:56,300 --> 00:33:57,340 Oh, shit. 447 00:34:03,160 --> 00:34:04,379 Listen to me. We need to run. 448 00:34:04,380 --> 00:34:07,299 Okay? Right now. I don't know where, just out of San Toledo. 449 00:34:07,300 --> 00:34:08,369 Ortega's coming for us all. 450 00:34:08,370 --> 00:34:09,370 Okay. 451 00:34:10,210 --> 00:34:12,300 I know a place we can go, all of us, 452 00:34:13,290 --> 00:34:15,319 but we have to pick someone up along the way. 453 00:34:15,320 --> 00:34:17,220 - So let's go. - Let's go. 454 00:34:43,331 --> 00:34:45,100 _ 455 00:34:46,320 --> 00:34:47,330 Get ready. 456 00:34:48,330 --> 00:34:50,169 It's about to jump off. 457 00:34:50,170 --> 00:34:51,219 About time. 458 00:35:11,150 --> 00:35:12,210 Pizza domicilio. 459 00:35:14,250 --> 00:35:16,150 Quien cono ha pedido pizza? 460 00:35:27,310 --> 00:35:29,290 The Hill gang, puta! 461 00:35:32,170 --> 00:35:35,210 Now, where are those diamonds? 462 00:36:22,190 --> 00:36:25,180 Your friends planning on making an appearance any time soon? 463 00:36:30,360 --> 00:36:32,280 I'd say right about now. 464 00:36:58,310 --> 00:37:01,160 My name is William Picket, and I'm an Interpol officer, 465 00:37:01,260 --> 00:37:03,179 and I'm protected by the full force 466 00:37:03,180 --> 00:37:04,310 of international law 467 00:37:05,270 --> 00:37:09,189 My name's Clarence Perry, and I don't give a shit. 468 00:37:22,230 --> 00:37:24,329 I knew there was something about that guy I liked. 469 00:37:29,240 --> 00:37:30,339 Lil, can I just say something 470 00:37:30,340 --> 00:37:32,380 whilst we're tied up and you can't run off? 471 00:37:33,360 --> 00:37:36,150 I've been a complete fool, love. 472 00:37:37,240 --> 00:37:38,349 I thought I was being supportive 473 00:37:38,350 --> 00:37:42,190 but I've just been stubborn and-and selfish. 474 00:37:43,300 --> 00:37:45,260 I can't see a life without you. 475 00:37:46,310 --> 00:37:48,320 You're my life raft in the storm. 476 00:37:50,290 --> 00:37:51,330 Please don't leave me. 477 00:37:53,150 --> 00:37:56,249 It's not just been about you, Vic. It's... 478 00:37:56,250 --> 00:37:57,450 Well, it has actually, mostly. 479 00:37:58,330 --> 00:38:01,179 But it's taken me this long to realize what I want. 480 00:38:01,180 --> 00:38:04,349 I thought that I wanted you to retire 481 00:38:04,350 --> 00:38:07,319 and live the quiet life with me, but it's the opposite. 482 00:38:07,320 --> 00:38:09,209 I don't wanna take Spanish classes 483 00:38:09,210 --> 00:38:11,159 and... and cooking lessons. 484 00:38:11,160 --> 00:38:12,339 I wanna rob banks with you. 485 00:38:14,150 --> 00:38:16,289 I do, Vic. I wanna rob banks with you. 486 00:38:16,290 --> 00:38:19,220 If I wasn't tied up right now, oh, ho! 487 00:38:21,380 --> 00:38:23,329 Hello, Vic. 488 00:38:23,330 --> 00:38:26,299 If you'll uncuff me, It'd be my honor to shake your hand. 489 00:38:33,360 --> 00:38:36,240 I think this is our cue to leave. 490 00:38:37,150 --> 00:38:38,170 I'll drive. 491 00:38:38,320 --> 00:38:40,280 I'll take over from here, Clarence. 492 00:38:42,350 --> 00:38:44,150 I'm sure you will, Vic. 493 00:38:47,270 --> 00:38:48,290 Thank you. 494 00:38:49,350 --> 00:38:51,180 You're a good friend. 495 00:38:52,240 --> 00:38:54,170 Pleasure's all mine, Lily. 496 00:39:05,280 --> 00:39:06,300 Over there. 497 00:39:16,250 --> 00:39:17,500 _ 498 00:39:17,501 --> 00:39:18,780 _ 499 00:39:18,781 --> 00:39:20,580 _ 500 00:39:28,210 --> 00:39:30,190 What the hell are you doing bringing him here? 501 00:39:30,330 --> 00:39:32,329 We are blown. Ortega just tried to kill me. 502 00:39:32,330 --> 00:39:34,180 What do you mean, "We are blown"? 503 00:39:34,350 --> 00:39:36,200 - Was it him? - No. 504 00:39:37,360 --> 00:39:39,160 He saved my life. 505 00:39:39,280 --> 00:39:41,239 Listen, we need to lay low. 506 00:39:41,240 --> 00:39:42,600 Can we use your place out of town? 507 00:39:45,220 --> 00:39:46,250 Yes, of course. 508 00:39:47,160 --> 00:39:48,289 Let's go. I've got the car in the garage. 509 00:39:48,290 --> 00:39:49,570 Yeah, it's not just us. 510 00:39:51,200 --> 00:39:52,299 My family and friends come too. 511 00:39:52,300 --> 00:39:55,189 You are not in any position to be making demands. 512 00:39:55,190 --> 00:39:57,300 I'm not making demands. I'm telling you how it is. 513 00:39:59,360 --> 00:40:00,380 What do you want to do? 514 00:40:04,190 --> 00:40:05,270 We'll take them all. 515 00:40:12,330 --> 00:40:13,360 Go, go! 516 00:40:34,200 --> 00:40:35,379 It's too dangerous to stay in San Toledo now. 517 00:40:35,380 --> 00:40:37,180 We need to blow town. 518 00:40:37,290 --> 00:40:38,319 We'll get Hate 'Em and the kids 519 00:40:38,320 --> 00:40:40,520 and we'll leave this shithole in our rear view tonight. 520 00:40:41,180 --> 00:40:42,229 And what about me? 521 00:40:42,230 --> 00:40:43,319 I can't stay in San Toledo 522 00:40:43,320 --> 00:40:45,260 that now I'm a criminal fugitive. 523 00:40:49,260 --> 00:40:51,170 You can come too, Ramiro. 524 00:40:54,270 --> 00:40:55,310 Give me your phone. 525 00:41:03,230 --> 00:41:04,259 Albert, where are you? 526 00:41:04,260 --> 00:41:05,309 Mum, we've got a problem. 527 00:41:05,310 --> 00:41:06,319 What's happened? 528 00:41:06,320 --> 00:41:08,209 Listen, I haven't got time to explain. 529 00:41:08,210 --> 00:41:09,359 Call everyone and come and meet us. 530 00:41:09,360 --> 00:41:11,220 I'm gonna send you a location. 531 00:41:15,270 --> 00:41:17,149 We can't go back to the Bunker Bar. 532 00:41:17,150 --> 00:41:19,189 Yeah, not now, we stuck it to Ortega. 533 00:41:24,220 --> 00:41:25,269 I've had a call from Albert. 534 00:41:25,270 --> 00:41:27,179 - Where the hell is he? - Never mind about that. 535 00:41:27,180 --> 00:41:28,500 We've got to get out of town now. 536 00:41:29,260 --> 00:41:31,199 I've got an address for you to get to. 537 00:42:05,000 --> 00:42:10,000 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 36983

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.