All language subtitles for Shut Eye S02E06

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,147 --> 00:00:03,829 Previously on "Shut Eye"... There's an ancient tradition. 2 00:00:03,830 --> 00:00:05,431 The master of the house 3 00:00:05,432 --> 00:00:09,034 would allow a faithful servant to buy his freedom. 4 00:00:09,451 --> 00:00:10,916 How much are we talking about? 5 00:00:10,917 --> 00:00:12,918 $50,000 should be reasonable. 6 00:00:12,919 --> 00:00:14,319 $100,000. 7 00:00:14,320 --> 00:00:16,281 I don't want this in my shop. 8 00:00:16,282 --> 00:00:18,724 Fonso tell you his last phone bank was raided 9 00:00:18,725 --> 00:00:20,846 by the LAPD Task Force? 10 00:00:22,849 --> 00:00:24,530 Jesus, Mom. 11 00:00:24,531 --> 00:00:25,531 Get to work. 12 00:00:25,532 --> 00:00:27,172 Come on. 13 00:00:27,173 --> 00:00:29,416 Damn it, Charlie. Hurry the fuck up. 14 00:00:31,257 --> 00:00:34,179 I'm hearing a voice. Gina. 15 00:00:34,180 --> 00:00:36,982 He reads our e-mails, and he does a background check. 16 00:00:36,983 --> 00:00:38,944 How could he have known about Gina? 17 00:00:38,945 --> 00:00:40,546 You're preying on my wife. 18 00:00:40,547 --> 00:00:43,909 Linda is working very hard to open herself up 19 00:00:43,910 --> 00:00:45,471 to radical honesty. 20 00:00:45,472 --> 00:00:49,595 Why do you want to fail? 21 00:00:49,596 --> 00:00:52,518 I don't know. Why don't you ask your friend... 22 00:00:52,519 --> 00:00:55,320 Damn it, Charlie. Hurry the fuck up. 23 00:00:55,321 --> 00:00:57,884 I want to feel your teeth on my skin. 24 00:01:00,887 --> 00:01:03,128 I was man enough to keep the money. 25 00:01:04,451 --> 00:01:05,731 Jun-Bi! 26 00:02:11,237 --> 00:02:13,319 You fucked up. 27 00:02:18,204 --> 00:02:19,766 So did you. 28 00:04:07,514 --> 00:04:08,995 Hm. 29 00:04:21,728 --> 00:04:24,370 Couldn't sleep again? 30 00:04:24,371 --> 00:04:28,334 Not really. Just needed a change of venue. 31 00:04:28,335 --> 00:04:29,735 You know how it is. 32 00:04:29,736 --> 00:04:31,797 I do, indeed. 33 00:04:32,859 --> 00:04:34,460 Hey. 34 00:04:34,461 --> 00:04:37,103 Here you go. Mm. 35 00:04:39,471 --> 00:04:41,707 Oh, uh, if you weigh the beans first, 36 00:04:41,708 --> 00:04:45,310 it's much easier to control the strength of the brew. 37 00:04:45,311 --> 00:04:47,153 Hey, Mom, Dad, check this out. 38 00:04:50,557 --> 00:04:52,117 Not bad, kiddo. 39 00:04:52,118 --> 00:04:55,721 And he's been practicing his Tarot, too. 40 00:04:55,722 --> 00:04:57,202 Really? 41 00:04:57,203 --> 00:04:59,805 Yeah, I even, uh, read Dad the other day. 42 00:04:59,806 --> 00:05:01,807 What'd the cards say? 43 00:05:01,808 --> 00:05:03,329 You don't want to know. 44 00:05:03,330 --> 00:05:04,621 Huh. 45 00:05:05,692 --> 00:05:07,973 Better get going. Yeah, I'll drive you. 46 00:05:07,974 --> 00:05:09,455 All right. 47 00:05:18,385 --> 00:05:19,745 Hey, you. 48 00:05:19,746 --> 00:05:21,667 Ah, 11:00's good. 49 00:05:22,556 --> 00:05:24,910 Right. 50 00:05:24,911 --> 00:05:26,893 I'll be seeing you. 51 00:05:28,019 --> 00:05:29,314 Another hike? 52 00:05:29,778 --> 00:05:30,904 Tomorrow. 53 00:05:30,905 --> 00:05:32,441 Nora again? 54 00:05:33,960 --> 00:05:36,882 You remaking my itinerary the way you're remaking my coffee? 55 00:05:36,883 --> 00:05:38,655 I didn't mean it like that. 56 00:05:39,823 --> 00:05:41,086 It's just indicative. 57 00:05:41,450 --> 00:05:42,688 Indicative of what? 58 00:05:42,689 --> 00:05:44,770 Your general mood since we got back. 59 00:05:44,771 --> 00:05:46,852 From our weekend of peace and truth? 60 00:05:46,853 --> 00:05:51,096 Yeah. This last month, you just haven't been quite the same. 61 00:05:51,097 --> 00:05:53,098 Which was the point. 62 00:05:53,099 --> 00:05:54,379 Right. 63 00:05:55,542 --> 00:05:57,102 We can talk about it later. 64 00:05:57,103 --> 00:05:59,384 No, I'm happy to talk about it now. 65 00:06:01,511 --> 00:06:02,828 Why does it bother you so much 66 00:06:02,829 --> 00:06:05,070 that I've been spending time with Nora? 67 00:06:05,071 --> 00:06:07,953 I don't know. To me, she'll always be Dr. White. 68 00:06:07,954 --> 00:06:10,516 So it's just a little weird. 69 00:06:10,517 --> 00:06:14,880 Honestly, she's become my spiritual tune-up coach. 70 00:06:15,108 --> 00:06:17,322 Spiritual tune-up coach? 71 00:06:17,444 --> 00:06:20,205 Paz's idea. It's like an AA sponsor. 72 00:06:20,206 --> 00:06:24,570 Oh. Maybe she can coach you into making decent coffee. 73 00:06:24,571 --> 00:06:27,212 Hey, Mom. We're gonna be late. 74 00:06:27,213 --> 00:06:28,814 Love you, too. 75 00:06:28,815 --> 00:06:30,496 Have a good day. 76 00:06:31,818 --> 00:06:33,820 Bye, Dad. Bye, son. 77 00:06:48,635 --> 00:06:50,268 These the new wheels? 78 00:06:51,269 --> 00:06:52,998 Five-star safety rating, 79 00:06:52,999 --> 00:06:56,762 voted best in its class three years running. 80 00:06:58,244 --> 00:07:00,245 And to think, when we first bought this place, 81 00:07:00,246 --> 00:07:02,688 you had just been banished and your life was in the shitter. 82 00:07:02,689 --> 00:07:04,908 You've turned things around, amigo. 83 00:07:05,652 --> 00:07:07,533 Si�. 84 00:07:07,534 --> 00:07:11,657 As you think, so shall you become. 85 00:07:12,040 --> 00:07:13,138 Bruce Lee said that. 86 00:07:13,139 --> 00:07:15,260 Fuck him. You and I got a busy morning. 87 00:07:15,261 --> 00:07:18,864 We got to go over the handicap parking, the new fire code, 88 00:07:18,865 --> 00:07:22,147 and we got to deal with this cocksucker pawnshop guy. 89 00:07:22,148 --> 00:07:25,712 He's refusing to pay his rent until we fix his phone line. 90 00:07:27,305 --> 00:07:29,057 Let's start with him. 91 00:07:30,183 --> 00:07:32,479 We don't want him calling the phone company. 92 00:07:44,010 --> 00:07:47,292 Well, if it isn't Tweedledee and Tweedledum. 93 00:07:47,293 --> 00:07:48,494 Good morning, Bob. 94 00:07:48,495 --> 00:07:50,912 You call me Mr. Caygeon, boy. 95 00:07:51,788 --> 00:07:53,419 Yes, sir, Mr. Caygeon. 96 00:07:53,915 --> 00:07:55,061 That's more like it. 97 00:07:56,918 --> 00:07:58,378 You hear that? 98 00:07:59,025 --> 00:08:00,466 No, you don't. 99 00:08:00,467 --> 00:08:02,908 Because there's nothing on there but static. 100 00:08:03,216 --> 00:08:05,911 Ever since you two fucktards took charge, 101 00:08:05,912 --> 00:08:08,193 the phones haven't worked for shit. 102 00:08:08,194 --> 00:08:11,196 Now, call me crazy, but I think I'm being gypped. 103 00:08:11,725 --> 00:08:14,079 Not surprising, considering there's a filthy gypsy 104 00:08:14,080 --> 00:08:15,604 running the joint. 105 00:08:17,647 --> 00:08:19,805 We prefer the term Romani. 106 00:08:19,806 --> 00:08:23,489 Well, I don't give a fat flying fuck what you prefer. 107 00:08:23,490 --> 00:08:25,451 I want my goddamn phone fixed! 108 00:08:25,452 --> 00:08:29,134 Several other tenants have had telecommunication issues. 109 00:08:29,618 --> 00:08:33,379 Rest assured this'll be resolved at no cost to you. 110 00:08:33,580 --> 00:08:35,781 I got a guy who - I want an American. 111 00:08:36,124 --> 00:08:39,461 Not some fence-fairy who doesn't know his head from his asshole. 112 00:08:40,629 --> 00:08:43,469 We will make... everything right. 113 00:08:43,715 --> 00:08:45,431 I promise. 114 00:08:45,432 --> 00:08:48,514 How about a discount on this month's rent, hmm? 115 00:08:48,928 --> 00:08:51,637 Don't even think about trying to fuck with me. 116 00:08:51,638 --> 00:08:54,360 You don't want to see me when I'm cross. 117 00:08:54,976 --> 00:08:56,923 Now get the hell out of my shop. 118 00:09:03,943 --> 00:09:05,452 Have a nice day. 119 00:09:08,094 --> 00:09:09,975 I'm gonna kill that motherfucker. 120 00:09:09,976 --> 00:09:11,657 Calm down. 121 00:09:11,658 --> 00:09:14,259 Did you hear the shit that was coming out of his mouth? 122 00:09:14,260 --> 00:09:16,542 Well, he's a paying tenant. 123 00:09:16,543 --> 00:09:18,183 He's a racist pig. 124 00:09:18,184 --> 00:09:20,826 I should go back in there and rip his fucking head off. 125 00:09:20,827 --> 00:09:22,908 One cannot be angry with those 126 00:09:22,909 --> 00:09:25,631 who have not the capacity for change. 127 00:09:25,965 --> 00:09:27,713 More Bruce Lee shit? 128 00:09:27,714 --> 00:09:30,075 Look at the big picture. 129 00:09:30,076 --> 00:09:32,678 We're legit businessmen now. 130 00:09:32,679 --> 00:09:34,319 You sure? 131 00:09:34,320 --> 00:09:37,683 'Cause I could get rid of this sick fuck real quick. 132 00:09:38,103 --> 00:09:40,526 Give me a chance to mediate this. 133 00:09:40,772 --> 00:09:44,530 If I'm gonna talk the talk, I need to walk the walk. 134 00:09:45,485 --> 00:09:47,172 All part of the new you, huh? 135 00:09:47,173 --> 00:09:49,254 Mediation. 136 00:09:49,255 --> 00:09:50,936 Okay. 137 00:09:50,937 --> 00:09:52,826 You deal with this fucker. 138 00:09:54,244 --> 00:09:56,902 And I'll bite my tongue, all right? 139 00:09:56,903 --> 00:09:59,082 Jun-Bi. Yeah. 140 00:10:00,306 --> 00:10:01,627 I won't let you down. 141 00:10:01,628 --> 00:10:03,549 Hmm. 142 00:10:11,478 --> 00:10:13,559 You're late. 143 00:10:13,560 --> 00:10:16,882 Traffic on the 405. There's nothing I can do. 144 00:10:18,925 --> 00:10:22,047 Take Sepulveda. It's always moving. 145 00:10:22,355 --> 00:10:25,291 Your tomatoes are coming in so nicely. 146 00:10:31,030 --> 00:10:32,338 I've been waiting and waiting 147 00:10:32,339 --> 00:10:35,701 for you to give me some information on the Council. 148 00:10:36,077 --> 00:10:38,204 Honestly, you've given me nothing. 149 00:10:38,913 --> 00:10:41,667 My case is only as good as my evidence, 150 00:10:41,958 --> 00:10:44,830 which is only as good as my informant. 151 00:10:45,253 --> 00:10:47,673 I got you all this paper from White Tony's files - 152 00:10:47,674 --> 00:10:50,383 Which are not the smoking gun I need to bring charges. 153 00:10:51,077 --> 00:10:52,918 I think you're stalling. 154 00:10:53,470 --> 00:10:54,920 I've done everything you've asked me. 155 00:10:54,921 --> 00:10:57,162 Rita, you're not seeing how this plays out. 156 00:10:57,163 --> 00:10:58,975 Well, then enlighten me. 157 00:10:59,886 --> 00:11:02,743 I need photos, dates, and names. 158 00:11:02,744 --> 00:11:04,690 You've got to bring me something now. 159 00:11:04,894 --> 00:11:07,976 If not, the only thing that I have to offer the department 160 00:11:07,977 --> 00:11:11,339 is you... and your granddaughter. 161 00:11:11,340 --> 00:11:13,982 She's married to the head of the Ranko crime family. 162 00:11:13,983 --> 00:11:17,410 In theory, she could walk away from all this. 163 00:11:18,387 --> 00:11:21,069 But do you really want to take the chance that she doesn't? 164 00:11:38,047 --> 00:11:39,516 My private number. 165 00:11:40,329 --> 00:11:42,450 Call me when you get serious. 166 00:11:50,139 --> 00:11:52,100 Oh, hey, Charlie, I almost forgot. 167 00:11:52,101 --> 00:11:53,782 You had a cancellation. 168 00:11:53,783 --> 00:11:55,624 Marty is now coming every other week. 169 00:11:55,625 --> 00:11:57,305 Did he say why? 170 00:11:57,306 --> 00:12:00,068 Something about saving money to go to some retreat. 171 00:12:00,069 --> 00:12:01,910 Thanks. 172 00:12:01,911 --> 00:12:03,071 Great. 173 00:12:07,356 --> 00:12:10,158 Business looks a little quiet. 174 00:12:10,159 --> 00:12:12,641 If you're here about the rent, I've already paid Eduardo. 175 00:12:12,642 --> 00:12:14,442 I know. We're good. 176 00:12:14,443 --> 00:12:18,366 Good. I would like to lodge a complaint with my landlord. 177 00:12:19,030 --> 00:12:20,248 What? 178 00:12:20,249 --> 00:12:23,612 Your shady call center is fucking with my phone lines. 179 00:12:23,613 --> 00:12:25,333 I'll get our guy straight on it. 180 00:12:25,334 --> 00:12:26,775 Thank you. 181 00:12:26,776 --> 00:12:29,778 But I need you to do something for me. 182 00:12:29,779 --> 00:12:31,940 Are you telling me, or are you asking me? 183 00:12:31,941 --> 00:12:33,027 Asking. 184 00:12:33,903 --> 00:12:36,224 Just one little favor. 185 00:12:36,712 --> 00:12:38,154 For me. 186 00:12:39,415 --> 00:12:40,976 Partner? 187 00:12:47,156 --> 00:12:49,998 That was really, really eye-opening. 188 00:12:49,999 --> 00:12:51,880 Thank you. 189 00:12:51,881 --> 00:12:54,322 I am just a conduit to your own truth. 190 00:12:54,323 --> 00:12:55,924 See you next week, Linda. 191 00:12:55,925 --> 00:12:57,726 Oh, you bet. 192 00:13:01,010 --> 00:13:05,333 Sorry to drop in unannounced, but your sign was on. 193 00:13:05,334 --> 00:13:08,136 No worries. What brings you to town? 194 00:13:08,137 --> 00:13:10,979 Exploring several business opportunities. 195 00:13:11,608 --> 00:13:13,381 When I saw your name on the order, 196 00:13:13,382 --> 00:13:15,383 I thought I would drop it by myself. 197 00:13:15,384 --> 00:13:18,066 Oh, well, I appreciate the personal delivery. 198 00:13:19,228 --> 00:13:20,829 Let's see what we got. 199 00:13:20,830 --> 00:13:22,350 Is Charlie not working today? 200 00:13:22,351 --> 00:13:24,833 Well, not here. We've opened another parlor. 201 00:13:24,834 --> 00:13:26,034 He's there most days. 202 00:13:26,035 --> 00:13:28,516 Ah! His and hers. 203 00:13:28,517 --> 00:13:32,462 How is our Charlie handling all this... equity? 204 00:13:33,122 --> 00:13:35,003 I'm not sure I know what you mean. 205 00:13:35,004 --> 00:13:36,646 Oh, I think you do. 206 00:13:38,207 --> 00:13:39,688 How's Paz? 207 00:13:39,689 --> 00:13:43,131 He's curious. About Charlie. 208 00:13:43,132 --> 00:13:44,773 So are you. 209 00:13:44,774 --> 00:13:46,655 Yes, indeed. 210 00:13:46,656 --> 00:13:49,457 I am curious about your Charlie. 211 00:13:49,458 --> 00:13:51,459 He and Paz didn't seem to click, 212 00:13:51,460 --> 00:13:54,623 and, well, frankly, he had an awful weekend. 213 00:13:54,624 --> 00:13:58,066 And I don't like having an unsatisfied customer. 214 00:13:58,067 --> 00:14:00,468 Really? Really. 215 00:14:00,469 --> 00:14:02,871 Where's your store? A shitty strip mall. 216 00:14:02,872 --> 00:14:04,118 East Valley. 217 00:14:05,074 --> 00:14:09,037 I have always wanted to see a shitty strip mall 218 00:14:09,038 --> 00:14:10,541 in the East Valley. 219 00:14:12,882 --> 00:14:14,203 Thank you. 220 00:14:16,926 --> 00:14:18,326 Call first. 221 00:14:18,327 --> 00:14:20,168 Will do. 222 00:14:23,372 --> 00:14:26,535 $1,100, $1,200... 223 00:14:26,536 --> 00:14:27,896 $1,350. 224 00:14:27,897 --> 00:14:29,658 Well done. 225 00:14:29,659 --> 00:14:32,230 Your math is getting better. Time to ditch the calculator. 226 00:14:33,439 --> 00:14:35,650 Finish up in your father's office. 227 00:14:36,105 --> 00:14:38,708 I'm almost done. Now, please. 228 00:14:48,678 --> 00:14:53,201 So, what about our other arrangement? 229 00:14:53,202 --> 00:14:56,044 I've run into a bit of a cash-flow problem. 230 00:14:56,045 --> 00:14:57,566 Expenses at my new shop. 231 00:14:57,567 --> 00:14:59,848 Fonso's new shop. 232 00:14:59,849 --> 00:15:01,249 Of course. 233 00:15:01,250 --> 00:15:02,852 Our little secret. 234 00:15:07,390 --> 00:15:08,737 Sooner rather than later. 235 00:15:08,738 --> 00:15:10,435 There's something else. 236 00:15:12,645 --> 00:15:14,647 A request from Fonso. 237 00:15:15,785 --> 00:15:17,306 For his mother. 238 00:15:19,308 --> 00:15:20,629 Absolutely not! 239 00:15:20,630 --> 00:15:22,510 It's remarkable. He's changed. 240 00:15:22,511 --> 00:15:24,873 Ohh! What's Fonso doing for money? 241 00:15:24,874 --> 00:15:28,436 He's an investor in real estate and other major concerns. 242 00:15:28,437 --> 00:15:30,839 I am not going to ask the Council 243 00:15:30,840 --> 00:15:33,521 to call a kris to consider his return. 244 00:15:34,000 --> 00:15:35,668 What about tradition? 245 00:15:36,485 --> 00:15:40,048 Grandma, you said tradition is all we have. 246 00:15:40,381 --> 00:15:43,131 Is it tradition that LaLa not have a father? 247 00:15:43,132 --> 00:15:44,614 That I don't? 248 00:16:28,017 --> 00:16:29,699 Okay, okay. 249 00:16:34,624 --> 00:16:36,024 I am listening. 250 00:16:36,025 --> 00:16:38,667 I'm listening! 251 00:16:38,668 --> 00:16:40,590 Anyone?! 252 00:16:51,681 --> 00:16:53,563 There you are. 253 00:16:56,806 --> 00:16:59,544 None of my business, Ms. Marks. 254 00:17:00,129 --> 00:17:01,730 Oh, you found it. 255 00:17:01,731 --> 00:17:04,172 Yeah, it was a bitch 256 00:17:04,173 --> 00:17:08,136 to find a place open at 3:00 in the morning, but here it is. 257 00:17:08,137 --> 00:17:10,339 Thank you, Sharon. Hm. 258 00:17:12,221 --> 00:17:16,504 You know, I never thought I could feel like a friend 259 00:17:16,505 --> 00:17:18,668 to somebody... of your type. 260 00:17:21,350 --> 00:17:22,671 From Africa. 261 00:17:22,672 --> 00:17:24,953 I'm not from Africa. I'm from America. 262 00:17:24,954 --> 00:17:26,875 Whatever. You know what I mean. 263 00:17:26,876 --> 00:17:30,358 Hmm. I never thought I could be cool with a Gypsy. 264 00:17:30,359 --> 00:17:32,120 Oh, no, we call ourselves Romani. 265 00:17:32,121 --> 00:17:33,281 Sit down. Sit down. 266 00:17:33,282 --> 00:17:35,123 Have a drink with me. Come on. 267 00:17:39,689 --> 00:17:41,009 How's your mother? 268 00:17:41,010 --> 00:17:43,131 Ohh. 269 00:17:43,132 --> 00:17:44,613 Chemo is hell. 270 00:17:44,614 --> 00:17:46,975 But, uh, she's a fighter. 271 00:17:46,976 --> 00:17:49,497 That's good to hear. Mm-hmm. 272 00:17:49,498 --> 00:17:51,095 What about your son? 273 00:17:51,581 --> 00:17:53,542 Marcus, is it? 274 00:17:53,543 --> 00:17:56,184 Yeah, top 10 in his class in college. 275 00:17:56,185 --> 00:17:57,706 You must be very proud of him. 276 00:17:59,028 --> 00:18:00,909 Good Lord knows that I've screwed up 277 00:18:00,910 --> 00:18:02,831 more than a few things in my life, 278 00:18:02,832 --> 00:18:06,234 but, uh, Marcus isn't one of them. 279 00:18:06,235 --> 00:18:08,718 Here. To Marcus. 280 00:18:19,488 --> 00:18:22,418 I wish I could be proud of my son. 281 00:18:22,932 --> 00:18:25,880 But Fonso is driven by emotions. 282 00:18:26,375 --> 00:18:28,256 Just like his father was. 283 00:18:28,257 --> 00:18:30,092 Oh, worse. 284 00:18:31,677 --> 00:18:33,502 Fonso's a disaster. 285 00:18:34,864 --> 00:18:38,266 It wasn't always like this, you know, before his wife died. 286 00:18:38,267 --> 00:18:42,751 At times, he was considerate and warm, 287 00:18:42,752 --> 00:18:46,555 but now he's all ego and anger and... 288 00:18:46,556 --> 00:18:50,078 Hm. Um, people change. 289 00:18:50,079 --> 00:18:53,441 And sometimes they can change back. 290 00:18:53,442 --> 00:18:54,450 Yeah. 291 00:18:55,164 --> 00:18:57,536 Change back to old tricks. 292 00:18:58,768 --> 00:19:00,650 Mm. 293 00:19:06,254 --> 00:19:08,577 Can I trust you, Sharon? 294 00:19:14,887 --> 00:19:18,506 You put your faith in me when nobody else would. 295 00:19:18,808 --> 00:19:22,430 And where I come from, that is an unbreakable bond. 296 00:19:25,394 --> 00:19:28,516 My family is surrounded by enemies. 297 00:19:28,517 --> 00:19:32,613 So far, I was able to be a step ahead. 298 00:19:33,948 --> 00:19:37,285 But I had to make very difficult choices, 299 00:19:37,286 --> 00:19:40,088 all to protect my family. 300 00:19:40,089 --> 00:19:42,873 You know what I mean. Mm-hmm. 301 00:19:44,333 --> 00:19:48,336 I need you to do something dangerous for me. 302 00:19:51,500 --> 00:19:55,664 You just tell me where and when, and I'll take care of it. 303 00:20:16,926 --> 00:20:18,406 You didn't return my calls. 304 00:20:18,407 --> 00:20:20,528 Someone must have hacked into my phone 305 00:20:20,529 --> 00:20:21,930 and erased all my messages. 306 00:20:22,455 --> 00:20:24,582 How's our old friend Paz? 307 00:20:25,583 --> 00:20:27,175 You haven't wished any ill on him, have you? 308 00:20:27,176 --> 00:20:29,377 I would hate for that to be on your conscience. 309 00:20:29,378 --> 00:20:31,059 Why? What's happened? 310 00:20:31,060 --> 00:20:35,463 Paz has gone on a spiritual walkabout to find himself. 311 00:20:35,464 --> 00:20:36,785 He does this from time to time 312 00:20:36,786 --> 00:20:38,386 but never normally for this long. 313 00:20:38,387 --> 00:20:40,549 Sounds to me like your guru's a bit of a flake. 314 00:20:40,550 --> 00:20:42,310 You're not entirely wrong. 315 00:20:42,311 --> 00:20:45,393 I'm hardly the first person to find a charismatic flake 316 00:20:45,394 --> 00:20:47,916 and transform them into a lucrative business. 317 00:20:47,917 --> 00:20:50,559 Was that before or after you were drummed out 318 00:20:50,560 --> 00:20:52,882 of Madison Avenue for false advertising? 319 00:20:54,363 --> 00:20:55,844 Someone's been doing their homework. 320 00:20:55,845 --> 00:20:57,573 I took a page out of your book. 321 00:20:58,282 --> 00:21:00,288 My book is fucking "Ulysses." 322 00:21:00,289 --> 00:21:02,290 Plenty of pages to spare. 323 00:21:02,291 --> 00:21:05,093 For the first day or so, I was racking my brain 324 00:21:05,094 --> 00:21:08,296 trying to figure out how you and Paz pull off your con. 325 00:21:08,297 --> 00:21:09,979 And then I realized... 326 00:21:12,742 --> 00:21:14,783 Paz isn't in on it. 327 00:21:14,784 --> 00:21:17,305 He actually believes he has a mystical gift, 328 00:21:17,306 --> 00:21:21,013 which means the only con artist is you. 329 00:21:22,390 --> 00:21:25,193 I like to think that our background checks, 330 00:21:25,194 --> 00:21:28,877 our phone-data theft, of which you are well aware, 331 00:21:28,878 --> 00:21:31,159 help bring our clients new insight. 332 00:21:31,160 --> 00:21:33,802 Ah, the justification of misdeeds. 333 00:21:34,235 --> 00:21:36,806 Am I taking a page out of your book now? 334 00:21:38,447 --> 00:21:41,890 Do you want to know why I had to make false-advertising claims? 335 00:21:42,243 --> 00:21:43,732 To appease a client. 336 00:21:43,733 --> 00:21:46,855 Because every client wants you to promise that their product 337 00:21:46,856 --> 00:21:49,497 will solve all their consumers' problems. 338 00:21:49,834 --> 00:21:51,219 But it can't. 339 00:21:51,220 --> 00:21:54,663 A tube of toothpaste cannot fill the hole in someone's soul. 340 00:21:54,664 --> 00:21:56,104 But a guru can. 341 00:21:56,105 --> 00:21:57,341 A good one. 342 00:21:58,008 --> 00:22:01,469 One who can cold-read a room in the blink of an eye. 343 00:22:01,470 --> 00:22:04,032 Has a natural affinity with people 344 00:22:04,033 --> 00:22:06,915 and carries a certain moral flexibility 345 00:22:06,916 --> 00:22:08,396 not unlike my own. 346 00:22:08,397 --> 00:22:09,478 Huh. 347 00:22:10,279 --> 00:22:11,605 I'm flattered. 348 00:22:12,317 --> 00:22:13,882 But, no, thanks. 349 00:22:13,883 --> 00:22:16,685 Find some other sucker you can try to manipulate. 350 00:22:16,686 --> 00:22:18,648 I'm not looking for a sucker. 351 00:22:21,337 --> 00:22:22,950 I'm looking for a partner. 352 00:22:23,492 --> 00:22:27,135 I've made some dubious partnerships in my life. 353 00:22:27,136 --> 00:22:30,539 You have a singular talent, Mr. Haverford. 354 00:22:30,540 --> 00:22:34,022 It is a shame you are going to waste it here. 355 00:22:34,023 --> 00:22:35,383 Sorry. 356 00:22:35,384 --> 00:22:36,825 I'm nobody's product. 357 00:22:36,826 --> 00:22:40,148 You would rather fail in this shitty mall 358 00:22:40,149 --> 00:22:42,551 with clients who cannot afford your services 359 00:22:42,552 --> 00:22:44,597 than reach for the stars? 360 00:22:45,598 --> 00:22:47,515 I'm sure I do not have to remind you 361 00:22:47,516 --> 00:22:50,559 the price on a ticket to one of Paz's retreats. 362 00:23:04,158 --> 00:23:06,174 For when you change your mind. 363 00:23:11,340 --> 00:23:13,061 It is time for another episode 364 00:23:13,062 --> 00:23:14,983 of "What's Happening With Charlie?" 365 00:23:16,345 --> 00:23:18,747 So, he's still experiencing insomnia? 366 00:23:18,748 --> 00:23:21,309 Well, not if you ask him. But I'm seeing all the signs. 367 00:23:21,310 --> 00:23:23,792 I mean, ever since we got back, and I hate to say it, 368 00:23:23,793 --> 00:23:27,676 but he is actually kind of normal. 369 00:23:27,677 --> 00:23:29,718 That's terrifying. It kind of is. 370 00:23:29,719 --> 00:23:31,519 Here's the thing. 371 00:23:31,977 --> 00:23:36,484 You know, Charlie always plays his cards close to the vest. 372 00:23:36,485 --> 00:23:38,567 Hmm. A little Vegas talk. 373 00:23:38,568 --> 00:23:39,808 Yeah. Ever been? 374 00:23:39,809 --> 00:23:40,819 No. 375 00:23:41,946 --> 00:23:43,371 Really? 376 00:23:43,656 --> 00:23:44,893 I'll have to take you. 377 00:23:44,894 --> 00:23:47,175 Doesn't sound very kid-friendly. 378 00:23:47,176 --> 00:23:48,657 Ah. 379 00:23:48,658 --> 00:23:50,138 Back in my day, it wasn't, 380 00:23:50,139 --> 00:23:52,621 but now it's like fucking Disneyland in the desert. 381 00:23:54,343 --> 00:23:57,044 Well, I know you feel like he's shut you out in the past. 382 00:23:58,147 --> 00:24:02,070 Well, the thing is, he's always given me a peek at the cards, 383 00:24:02,071 --> 00:24:04,635 but now it's like I don't even know who he is. 384 00:24:05,474 --> 00:24:07,636 Well, my ex was a bit like that. 385 00:24:07,637 --> 00:24:10,518 I suppose it's one of the reasons we split up. 386 00:24:10,519 --> 00:24:12,280 I don't mean to imply that you're gonna Sorry. 387 00:24:12,281 --> 00:24:13,802 No, no, no. Please. 388 00:24:13,803 --> 00:24:15,483 I mean, the fact that we haven't split up - 389 00:24:15,484 --> 00:24:17,325 I think we're in it for the long haul. 390 00:24:17,326 --> 00:24:19,007 That's good. That makes me happy. 391 00:24:20,129 --> 00:24:22,250 You never talk about your ex. 392 00:24:22,778 --> 00:24:24,292 Eh, not much to talk about. 393 00:24:24,863 --> 00:24:26,975 Relationships are complicated. 394 00:24:27,491 --> 00:24:28,784 Yeah, no shit. 395 00:24:29,418 --> 00:24:30,619 Ugh. 396 00:24:30,620 --> 00:24:32,221 Whew! I know. 397 00:24:51,400 --> 00:24:53,281 What do you want? 398 00:24:53,517 --> 00:24:55,003 How's the knee? 399 00:24:55,227 --> 00:24:58,326 Better. Thanks for asking. 400 00:24:58,647 --> 00:25:01,249 Well, Mrs. Marks has a message for you. 401 00:25:01,483 --> 00:25:03,972 She hasn't talked to the Council yet on your behalf, 402 00:25:03,973 --> 00:25:05,894 but she has had a change of heart 403 00:25:05,895 --> 00:25:08,016 and wants LaLa to come back to her dojo 404 00:25:08,017 --> 00:25:09,908 as a sign of good faith. 405 00:25:11,076 --> 00:25:12,141 What? 406 00:25:15,344 --> 00:25:17,626 Daddy! Ah, baby! 407 00:25:17,627 --> 00:25:18,667 Ohh! 408 00:25:18,668 --> 00:25:20,789 Hey, sweetheart! 409 00:25:20,790 --> 00:25:22,231 Welcome back! 410 00:25:25,090 --> 00:25:26,314 Drina. 411 00:25:26,315 --> 00:25:28,037 I'm going for a walk. 412 00:25:39,288 --> 00:25:42,130 Thanks. 413 00:25:42,131 --> 00:25:44,132 Hey. Hey. 414 00:25:44,133 --> 00:25:46,414 Hi. You just hanging out at your dad's mall, or... 415 00:25:46,415 --> 00:25:49,578 Um, more like hiding from my evil mother-in-law, 416 00:25:49,579 --> 00:25:52,380 who's making me go to a new school on Monday 417 00:25:52,381 --> 00:25:54,062 where I don't know anyone. 418 00:25:54,063 --> 00:25:55,704 Oh, which school? 419 00:25:55,705 --> 00:25:57,289 Muirwood. 420 00:25:58,248 --> 00:26:00,188 Well, at least you'll know someone. 421 00:26:00,189 --> 00:26:02,751 Oh. Shit. I'm sorry. 422 00:26:02,752 --> 00:26:04,994 No, no, no, it's fine. It's fine. 423 00:26:07,716 --> 00:26:09,998 Uh, you working at my dad's mall? 424 00:26:09,999 --> 00:26:13,222 Uh, I'm helping my dad with his new shop. 425 00:26:13,603 --> 00:26:16,892 Let me guess. You're a psychic, too? 426 00:26:17,810 --> 00:26:20,209 Well, I'm just goofing around. 427 00:26:22,898 --> 00:26:24,853 I can give you a free reading, if you'd like that. 428 00:26:24,854 --> 00:26:26,134 Goddamn right you're not. 429 00:26:26,135 --> 00:26:27,816 I know you must be out your mind! 430 00:26:27,817 --> 00:26:29,257 You couldn't fix a phone if your sad, 431 00:26:29,258 --> 00:26:31,059 pathetic life depended on it! 432 00:26:31,060 --> 00:26:33,622 Now get your black ass out of here before I call the cops! 433 00:26:33,623 --> 00:26:35,344 Crazy old bastard! 434 00:26:38,956 --> 00:26:41,070 Hey, you touch it, you bought it. 435 00:27:06,536 --> 00:27:09,457 Make sure you get the security code. 436 00:27:23,352 --> 00:27:27,597 I'm no Warren Buffet, but business looks good to me. 437 00:27:28,881 --> 00:27:31,119 Tenants are paying their rent. 438 00:27:31,120 --> 00:27:34,242 And with any luck, Bob Fucking Caygeon won't. 439 00:27:34,243 --> 00:27:38,727 Then we can legally evict that miserable, racist cocksucker. 440 00:27:38,728 --> 00:27:40,048 Yeah. 441 00:27:40,049 --> 00:27:41,329 He's an old fuck. 442 00:27:41,330 --> 00:27:43,131 It's a generational thing. 443 00:27:43,132 --> 00:27:45,093 Don't make it right, though. 444 00:27:45,094 --> 00:27:48,577 Can't teach an old dog new tricks, you know? 445 00:27:48,578 --> 00:27:50,539 And he is an old dog. 446 00:27:50,540 --> 00:27:52,901 Mm-hmm. 447 00:27:52,902 --> 00:27:54,863 It's time to celebrate. 448 00:27:54,864 --> 00:27:56,985 I thought you were laying off the, uh... 449 00:27:56,986 --> 00:28:00,590 Nah. I get to be a dad again. 450 00:28:02,111 --> 00:28:05,994 Ma is letting LaLa come back to our dojo. 451 00:28:05,995 --> 00:28:07,669 Your mother? 452 00:28:08,378 --> 00:28:10,799 Man, she's a shark in a fancy black pantsuit. 453 00:28:10,800 --> 00:28:12,001 You can't trust her. 454 00:28:14,443 --> 00:28:17,179 Hey, I'm getting my littlest lady back. 455 00:28:18,764 --> 00:28:22,017 Karma's working for me, so I'm paying it forward. 456 00:28:23,012 --> 00:28:24,814 Time to be a better man. 457 00:28:27,096 --> 00:28:28,690 I overstepped. 458 00:28:29,218 --> 00:28:31,068 Please accept my apology. 459 00:28:32,653 --> 00:28:34,404 You inspire me, Fonso. 460 00:28:35,344 --> 00:28:39,368 To new beginnings and being better men. 461 00:28:39,949 --> 00:28:40,949 Better men. 462 00:28:58,167 --> 00:29:00,488 I could ask, "Are you listening?" 463 00:29:00,489 --> 00:29:03,572 but what seems more appropriate is, "Are you serious?" 464 00:29:03,573 --> 00:29:06,775 You should read a book before judging it by its cover. 465 00:29:07,062 --> 00:29:08,817 And what a cover it is. 466 00:29:09,815 --> 00:29:11,379 You selling them to our clients? 467 00:29:11,380 --> 00:29:12,941 My clients. 468 00:29:13,235 --> 00:29:15,624 If they're interested, then, yes. 469 00:29:15,625 --> 00:29:17,385 How much you marking them up? 470 00:29:17,386 --> 00:29:19,948 A healthy 60%. 471 00:29:19,949 --> 00:29:22,071 There's the woman I know and love. 472 00:29:24,413 --> 00:29:26,314 I could do less if you prefer. 473 00:29:26,315 --> 00:29:29,397 I was thinking that 60% was actually reasonable. 474 00:29:29,398 --> 00:29:30,919 How about 80%? 475 00:29:30,920 --> 00:29:33,242 How about you run your shop, I'll run mine? 476 00:29:41,263 --> 00:29:42,681 I'm sorry. 477 00:29:43,891 --> 00:29:46,184 I'm not mad. I'm just... 478 00:29:48,177 --> 00:29:51,205 I'm worried, Charlie. 479 00:29:52,532 --> 00:29:54,904 I just wish you'd tell me what's going on. 480 00:29:57,301 --> 00:29:59,067 They're gone. 481 00:29:59,068 --> 00:30:00,324 What? 482 00:30:01,390 --> 00:30:03,271 They're gone. 483 00:30:06,916 --> 00:30:08,476 They're gone? 484 00:30:11,240 --> 00:30:12,294 Yeah. 485 00:30:14,338 --> 00:30:16,006 Your vision things? 486 00:30:16,566 --> 00:30:18,634 I haven't had one in weeks. 487 00:30:19,760 --> 00:30:21,570 Since the retreat? 488 00:30:23,388 --> 00:30:24,653 Uh, maybe, I guess. 489 00:30:26,095 --> 00:30:27,455 Since Paz? 490 00:30:27,456 --> 00:30:30,498 Um, I can't be that sure. 491 00:30:33,462 --> 00:30:35,223 Come here. 492 00:30:42,952 --> 00:30:44,743 Where is he? 493 00:30:45,354 --> 00:30:47,245 Who? Paz? 494 00:30:48,455 --> 00:30:49,878 You know who. 495 00:31:16,425 --> 00:31:18,276 Want to do the honors? 496 00:31:18,988 --> 00:31:21,069 I think he'd want you to. 497 00:32:09,518 --> 00:32:11,039 Mateo's. 498 00:32:11,040 --> 00:32:12,831 I'm so proud of him. 499 00:32:13,915 --> 00:32:15,644 The instructor said that it's rare 500 00:32:15,645 --> 00:32:19,207 for someone LaLa's age to skip an entire belt. 501 00:32:21,450 --> 00:32:23,925 She never ceases to amaze. 502 00:32:25,260 --> 00:32:27,896 Mateo's mother's uncoordinated. 503 00:32:27,897 --> 00:32:30,058 What's that? Nothing. 504 00:32:32,381 --> 00:32:34,183 Excuse me. 505 00:32:37,627 --> 00:32:39,441 Jun-Bi. 506 00:32:40,525 --> 00:32:42,069 Hello? 507 00:32:43,070 --> 00:32:44,713 Mr. Caygeon. 508 00:32:44,714 --> 00:32:48,476 Yes, sir, I'll I'll come straight over. 509 00:32:48,477 --> 00:32:50,760 I'll take a look. Yep, right now. 510 00:32:52,682 --> 00:32:54,723 Caygeon's land line's still fucked. 511 00:32:54,724 --> 00:32:56,484 Fonso. 512 00:32:56,485 --> 00:32:57,887 I'll get it. 513 00:33:00,049 --> 00:33:04,132 All that talk last night about being better men inspired me. 514 00:33:04,133 --> 00:33:07,015 It's my turn to mediate, pay it forward, 515 00:33:07,016 --> 00:33:09,497 keep that... you know, that good karma going. 516 00:33:09,498 --> 00:33:11,339 You sure? You bet. 517 00:33:11,340 --> 00:33:13,502 Don't worry. I got this. 518 00:33:22,832 --> 00:33:26,274 This used to be a nice, respectable neighborhood. 519 00:33:26,275 --> 00:33:29,317 Now it's filled to the rim with immigrants, 520 00:33:29,318 --> 00:33:32,040 homos, and deadbeats. 521 00:33:35,044 --> 00:33:37,726 That dumb shit your Gypsy boyfriend sent over 522 00:33:37,727 --> 00:33:39,127 didn't do fuck all. 523 00:33:39,128 --> 00:33:41,050 What the hell do you think you can do? 524 00:33:43,412 --> 00:33:46,975 You know, Alexander Graham Bell, a goddamn American, 525 00:33:46,976 --> 00:33:48,617 invented the telephone. 526 00:33:48,618 --> 00:33:51,179 What the hell am I stuck with here? 527 00:33:51,180 --> 00:33:54,062 Dirty Sanchez from TJ trying to fix mine. 528 00:33:54,599 --> 00:33:57,305 As a matter of fact, my son was just learning 529 00:33:57,306 --> 00:34:00,108 about Alexander Graham Bell in school. 530 00:34:00,981 --> 00:34:03,271 I think he said the man was born in Scotland 531 00:34:03,272 --> 00:34:05,394 and later emigrated to Canada. 532 00:34:06,515 --> 00:34:10,279 Well, at least he wasn't from Oaxaca. 533 00:34:15,605 --> 00:34:20,248 I have to go get my toolbox in my office to get into this jack. 534 00:34:20,249 --> 00:34:23,772 I'll be back after my son's belt ceremony. 535 00:34:23,773 --> 00:34:26,214 Oh, I seen that kid strutting around here. 536 00:34:26,215 --> 00:34:28,977 You ask me, you're gonna have to get a bigger belt 537 00:34:28,978 --> 00:34:30,979 for that little gordito pork chop. 538 00:34:37,466 --> 00:34:41,109 And just for the record, I'm from East L. A., motherfucker! 539 00:34:45,314 --> 00:34:46,795 What's wrong? 540 00:34:46,796 --> 00:34:49,237 Mr. Caygeon and I had a little disagreement. 541 00:34:49,238 --> 00:34:52,440 It's okay. He's just got a bit of a headache. 542 00:34:52,441 --> 00:34:55,564 You assaulted a tenant! He'll sue the shit out of us. 543 00:34:55,565 --> 00:34:58,366 I had no choice! He insulted Mateo! 544 00:34:58,367 --> 00:35:00,128 Karma be damned! 545 00:35:00,129 --> 00:35:01,850 Okay, okay. 546 00:35:01,851 --> 00:35:03,491 Replenish your electrolytes. 547 00:35:03,492 --> 00:35:04,773 We'll work it out. 548 00:35:04,774 --> 00:35:06,454 I was in the shit. Oh, come on. 549 00:35:06,455 --> 00:35:09,417 I killed five VC sons of bitches with my bare hands. 550 00:35:09,418 --> 00:35:12,500 I'll be goddamned if I let any illegal immigrant 551 00:35:12,501 --> 00:35:14,262 attack me in my own shop! 552 00:35:14,263 --> 00:35:15,689 Jun-Bi! 553 00:35:17,098 --> 00:35:19,067 Now, there is a saying... 554 00:35:19,068 --> 00:35:23,713 Take no thought of who is right and who is wrong. 555 00:35:24,954 --> 00:35:26,795 Oh, fuck that! 556 00:35:26,796 --> 00:35:29,277 What are you doing? I'm calling the cops! 557 00:35:29,278 --> 00:35:31,399 My phone doesn't work, remember?! 558 00:35:31,400 --> 00:35:33,361 Wait. We can work this out. 559 00:35:33,362 --> 00:35:34,763 No, fuck you, fucker! 560 00:35:34,764 --> 00:35:36,524 Come on. Give it to me. No! 561 00:35:36,525 --> 00:35:38,046 Give me that. 562 00:36:25,014 --> 00:36:28,136 Stop. 563 00:36:28,137 --> 00:36:31,499 He's out. 564 00:36:33,022 --> 00:36:34,262 He's not out. 565 00:36:38,027 --> 00:36:39,748 He's dead. 566 00:36:51,761 --> 00:36:53,803 You fucked up. 567 00:36:56,072 --> 00:36:57,607 So did you. 568 00:37:04,279 --> 00:37:05,575 So now what? 569 00:37:09,098 --> 00:37:12,060 Fuck! The belt ceremony. 570 00:37:12,061 --> 00:37:14,102 Shit, our kids are out there. 571 00:37:17,146 --> 00:37:18,907 This is not good. 572 00:37:18,908 --> 00:37:21,990 No shit this is not good. What are we gonna do? 573 00:37:24,353 --> 00:37:26,555 Hide him. He's bleeding out! 574 00:37:26,556 --> 00:37:28,598 We're not gonna be able to clean it up in time. 575 00:37:36,613 --> 00:37:38,607 I got an idea. 576 00:37:38,948 --> 00:37:40,128 Come on. 577 00:37:40,450 --> 00:37:41,449 Wesley. 578 00:37:43,332 --> 00:37:44,693 Congratulations. 579 00:37:44,694 --> 00:37:46,535 Mateo. 580 00:37:49,458 --> 00:37:51,099 LaLa. 581 00:37:53,382 --> 00:37:55,064 Nicely done. 582 00:37:57,884 --> 00:38:00,148 Not bad, all things considered. 583 00:38:00,149 --> 00:38:01,790 Preston. 584 00:38:01,791 --> 00:38:05,153 So much for mediation. 585 00:38:05,642 --> 00:38:06,955 Sophia. 586 00:38:06,956 --> 00:38:09,718 As soon as it's dark, we're gonna get rid of that fucker. 587 00:38:09,719 --> 00:38:11,319 Tresor. 588 00:38:22,331 --> 00:38:24,813 My car? 589 00:38:25,537 --> 00:38:27,335 What about your car? 590 00:38:27,336 --> 00:38:30,660 Yours has the most interior space in its class. 591 00:39:02,451 --> 00:39:04,033 As promised. 592 00:39:04,614 --> 00:39:06,575 What's this? My weekly contribution. 593 00:39:06,576 --> 00:39:08,096 Actually, it's last week's. 594 00:39:08,097 --> 00:39:10,178 I promise I'll have this week's very shortly. 595 00:39:10,179 --> 00:39:13,742 Your lady friend came by yesterday and paid your debt. 596 00:39:13,743 --> 00:39:16,384 My lady friend? The foreigner. 597 00:39:16,385 --> 00:39:19,267 She said you'd understand. 598 00:39:19,268 --> 00:39:22,270 Oh, right. What... 599 00:39:22,271 --> 00:39:26,848 So, how does it feel to be a free man? 600 00:39:27,932 --> 00:39:29,142 Great. 601 00:39:30,143 --> 00:39:31,840 Thank you, Simza. 602 00:39:31,841 --> 00:39:34,202 Oh, please. No bullshit. 603 00:39:34,203 --> 00:39:37,286 See you around, gadje. 604 00:39:46,976 --> 00:39:50,859 At last you're returning my calls. 605 00:39:50,860 --> 00:39:53,261 Seems you did more to my phone than just hack into it. 606 00:39:53,262 --> 00:39:54,903 Some kind of app or bot? 607 00:39:54,904 --> 00:39:56,665 Indeed. 608 00:39:56,666 --> 00:40:00,188 I'm on my way to your store now, actually, to discuss next steps. 609 00:40:00,189 --> 00:40:02,150 I'm afraid I won't be seeing you. 610 00:40:02,151 --> 00:40:04,192 And your grand gesture doesn't change a thing. 611 00:40:04,193 --> 00:40:06,074 I will be paying you back. 612 00:40:06,075 --> 00:40:07,596 What, all of it? 613 00:40:08,139 --> 00:40:10,759 I understand that's a small fortune to you. 614 00:40:10,760 --> 00:40:13,001 To me, it's just a drop in a bucket... 615 00:40:13,002 --> 00:40:15,323 a bucket you and I could fill together. 616 00:40:15,324 --> 00:40:19,327 And like I told you, I'm done carrying other people's water. 617 00:40:19,328 --> 00:40:21,010 Charlie. Char... 618 00:40:32,501 --> 00:40:34,343 Uh, can I have the room, please? 619 00:40:44,133 --> 00:40:48,557 This is the machine that's been investigating your family, 620 00:40:48,558 --> 00:40:52,080 the Rankos, and the other West Coast Roma crime families. 621 00:40:52,081 --> 00:40:54,242 A network of command centers. 622 00:40:54,243 --> 00:40:56,324 A dozen federal agents. 623 00:40:56,325 --> 00:41:00,288 And here's one of my favorites now. 624 00:41:00,289 --> 00:41:04,012 Agent Sims is our lead FBI investigator. 625 00:41:04,013 --> 00:41:05,253 This is... 626 00:41:05,254 --> 00:41:06,334 Rita Marks. 627 00:41:06,656 --> 00:41:07,977 I've read your file. 628 00:41:09,979 --> 00:41:11,995 Bit of a risk bringing her here. 629 00:41:13,162 --> 00:41:15,984 Rita loves her granddaughters a little too much to say anything. 630 00:41:15,985 --> 00:41:17,385 I still think we should wire her. 631 00:41:17,386 --> 00:41:19,307 Oh, no, that wouldn't be necessary. 632 00:41:19,308 --> 00:41:20,508 Well, your level of future cooperation 633 00:41:20,509 --> 00:41:22,230 will determine all that. 634 00:41:22,231 --> 00:41:25,258 It appears Rita has finally brought us something useful. 635 00:41:26,235 --> 00:41:29,437 Her son is running a psychic call center out of a strip mall. 636 00:41:29,438 --> 00:41:31,720 Likely a front for interstate wire fraud 637 00:41:31,721 --> 00:41:32,961 and credit-card theft. 638 00:41:32,962 --> 00:41:35,244 I want to start surveillance. 639 00:41:40,289 --> 00:41:41,810 I know this guy. 640 00:41:41,811 --> 00:41:43,572 Eduardo Bustamante. 641 00:41:43,573 --> 00:41:45,574 We've had our eye on him for something else. 642 00:41:45,575 --> 00:41:47,095 He wrapped up in this? 643 00:41:47,096 --> 00:41:48,658 Seems so. 644 00:41:51,060 --> 00:41:53,822 If Fonso Marks is working with Bustamante, 645 00:41:53,823 --> 00:41:55,624 it must be something serious. 646 00:41:56,164 --> 00:41:57,385 We could use this. 647 00:41:57,386 --> 00:42:00,348 Except Fonso can't help us bring down the crime families. 648 00:42:00,349 --> 00:42:02,211 He's banished. 649 00:42:03,112 --> 00:42:05,313 What if he wasn't? 650 00:42:10,760 --> 00:42:15,644 The Strength card represents a woman with courage. 651 00:42:15,645 --> 00:42:17,325 You could be a diplomat. 652 00:42:17,326 --> 00:42:19,928 A diplomat? Really? 653 00:42:20,188 --> 00:42:21,522 Next card. 654 00:42:23,399 --> 00:42:24,893 The Empress. 655 00:42:24,894 --> 00:42:31,099 Okay, you have wealth, a lot of things in abundance. 656 00:42:31,491 --> 00:42:34,102 The card represents motherhood and pregnancy. 657 00:42:34,103 --> 00:42:37,163 The cards are totally wrong. The cards don't lie. 658 00:42:37,627 --> 00:42:39,067 So you say. They don't. 659 00:42:39,068 --> 00:42:40,708 Okay. Go on. 660 00:42:41,030 --> 00:42:42,911 The Lovers. 661 00:42:43,517 --> 00:42:45,954 Okay. This is where it gets interesting. 662 00:42:45,955 --> 00:42:48,116 You're interpreting the cards however you want. 663 00:42:48,117 --> 00:42:50,679 No, I-I have... I may have a little wiggle room, 664 00:42:50,680 --> 00:42:52,761 but the cards are what they are. 665 00:42:52,762 --> 00:42:56,244 The Lovers represents the subconscious mind in a woman 666 00:42:56,245 --> 00:42:58,643 and the conscious in a man. 667 00:42:59,477 --> 00:43:01,229 That's typical. 668 00:43:02,852 --> 00:43:04,492 Let's skip this one. 669 00:43:05,815 --> 00:43:07,276 Uh... 670 00:43:08,337 --> 00:43:09,978 The Hierophant. 671 00:43:09,979 --> 00:43:14,262 So, you are captive to ritual, religion, and servitude. 672 00:43:14,263 --> 00:43:17,465 This could be a family situation. 673 00:43:17,466 --> 00:43:20,228 Basically, what... what it means 674 00:43:20,229 --> 00:43:24,753 is you have a lot of things you're supposed to obey. 675 00:43:24,754 --> 00:43:25,874 No shit. 676 00:43:25,875 --> 00:43:28,356 I'm a teen bride in a Roma family. 677 00:43:28,357 --> 00:43:30,358 See, that's what I'm saying. The cards don't lie. 678 00:43:32,081 --> 00:43:34,554 Um, but what's interesting about The Hierophant is... 679 00:43:35,763 --> 00:43:39,689 you can disobey if you want to. 680 00:43:42,211 --> 00:43:44,939 Do the cards tell you how to do that? 681 00:43:46,495 --> 00:43:47,536 If only. 682 00:43:59,108 --> 00:44:02,070 Drina. I didn't know you were here. 683 00:44:02,071 --> 00:44:04,072 I'm surprised to see you. 684 00:44:04,073 --> 00:44:06,755 Uh, could you help me with something? 685 00:44:06,756 --> 00:44:08,718 Okay. 686 00:44:12,802 --> 00:44:14,123 Be right back. 687 00:44:21,090 --> 00:44:23,572 What is she doing in our house? 688 00:44:23,573 --> 00:44:26,214 We're just hanging out, Mom. That okay? 689 00:44:26,215 --> 00:44:27,375 No, it's not okay. 690 00:44:27,376 --> 00:44:28,857 That's Fonso's daughter. 691 00:44:28,858 --> 00:44:31,259 She's married, Nick, to Simza's oldest son, 692 00:44:31,260 --> 00:44:32,941 who is now the head of the crime family. 693 00:44:32,942 --> 00:44:34,863 If they knew that she was alone in this house - 694 00:44:34,864 --> 00:44:36,449 What's the big deal? 695 00:44:38,107 --> 00:44:40,508 She's not allowed to hang out with gadje like us. 696 00:44:40,509 --> 00:44:41,537 Mom. 697 00:44:42,632 --> 00:44:43,956 We're just friends. 698 00:44:45,082 --> 00:44:48,798 In case you haven't noticed, I don't have many. 699 00:44:57,286 --> 00:44:58,526 I'll talk to him. 700 00:44:58,527 --> 00:45:00,368 You better. He won't talk to me. 701 00:45:00,369 --> 00:45:02,090 It's not like they're dating or going steady 702 00:45:02,091 --> 00:45:03,652 or whatever the fuck kids do these days. 703 00:45:03,653 --> 00:45:06,254 They're BFFs, whatever that means. 704 00:45:06,255 --> 00:45:07,776 I'll talk to him. 705 00:45:07,777 --> 00:45:09,858 Which reminds me, why didn't you talk to me? 706 00:45:09,859 --> 00:45:11,459 What? Today. 707 00:45:11,460 --> 00:45:14,022 I called you like six times after the Drina incident. 708 00:45:14,023 --> 00:45:16,024 Oh, I need a new phone. 709 00:45:16,739 --> 00:45:18,947 Maybe I can get her to pay for it. 710 00:45:18,948 --> 00:45:20,589 Maggie? Yeah. 711 00:45:20,590 --> 00:45:23,672 She, uh, wants to take my talents to a larger audience. 712 00:45:23,673 --> 00:45:25,206 Does she? 713 00:45:26,082 --> 00:45:28,797 She paid off our debt to White T. 714 00:45:28,798 --> 00:45:30,837 Sort of a down payment on me. 715 00:45:31,160 --> 00:45:32,672 Sort of. 716 00:45:33,883 --> 00:45:35,364 I said no. 717 00:45:38,487 --> 00:45:40,409 You should have said yes. 718 00:45:43,172 --> 00:45:44,893 I can keep what's good for me 719 00:45:44,894 --> 00:45:47,056 separate from what's good for you. 720 00:45:48,778 --> 00:45:53,067 You have something, Charles K. Haverford. 721 00:45:54,819 --> 00:45:56,545 If that's even your name. 722 00:46:35,064 --> 00:46:36,945 Hello. 723 00:46:39,549 --> 00:46:41,389 Hello? 724 00:46:45,635 --> 00:46:47,435 Hello? 725 00:46:50,199 --> 00:46:52,602 Hello?! 50500

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.