Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,754 --> 00:00:46,624
This... this is impossible.
2
00:00:49,861 --> 00:00:51,829
This shouldn't be here.
3
00:01:01,596 --> 00:01:02,997
This is all wrong.
4
00:01:03,031 --> 00:01:05,833
You're right.
5
00:01:05,868 --> 00:01:08,435
A full-grown princess
still living in her nursery?
6
00:01:08,470 --> 00:01:10,671
I don't even have a proper vanity.
7
00:01:10,705 --> 00:01:12,273
Emma, what...
8
00:01:12,307 --> 00:01:15,376
what are you doing here?
9
00:01:15,410 --> 00:01:17,978
I was looking for a place to practice.
10
00:01:18,012 --> 00:01:20,381
I'm a little nervous about tonight.
11
00:01:20,415 --> 00:01:21,882
Tonight? What's tonight?
12
00:01:21,916 --> 00:01:23,083
The ball.
13
00:01:23,117 --> 00:01:26,153
You know I've never been to one before.
14
00:01:26,187 --> 00:01:29,456
I don't even know how to dance.
15
00:01:30,892 --> 00:01:32,025
Teach me.
16
00:01:43,938 --> 00:01:46,206
You're a natural, just like your mother.
17
00:01:47,775 --> 00:01:51,143
And you are the best teacher...
18
00:01:51,178 --> 00:01:52,812
A daughter could hope for.
19
00:01:56,983 --> 00:02:01,287
Oh, ma, this is everything
I ever hoped for you.
20
00:02:01,322 --> 00:02:04,156
Me, too. It's a shame I never got it.
21
00:02:06,193 --> 00:02:07,793
What do you mean?
22
00:02:07,828 --> 00:02:09,428
I'm not really here.
23
00:02:09,462 --> 00:02:11,096
I was never here.
24
00:02:11,131 --> 00:02:15,201
I should be, but I'm not,
all for one reason...
25
00:02:17,704 --> 00:02:19,004
...you failed me.
26
00:02:36,222 --> 00:02:37,723
Goodbye, daddy!
27
00:02:37,757 --> 00:02:39,791
Emma, I'm sorry! I'll save you!
28
00:02:39,826 --> 00:02:42,026
No! You can't save me! You failed me!
29
00:02:42,061 --> 00:02:44,162
- There's nothing you can do!
- No, Emma!
30
00:02:45,030 --> 00:02:47,098
Don't fail the next one.
31
00:02:50,269 --> 00:02:51,669
Emma!
32
00:02:51,694 --> 00:02:53,214
Don't fail the next one...
33
00:02:53,239 --> 00:02:55,306
Don't fail the next one...
34
00:03:03,715 --> 00:03:05,750
Snow?
35
00:03:05,784 --> 00:03:08,452
Look who's awake.
36
00:03:14,759 --> 00:03:16,760
Come look at this view, Charming.
37
00:03:16,794 --> 00:03:19,329
I'd forgotten how beautiful it was here.
38
00:03:20,731 --> 00:03:23,333
Someone's in a good mood.
39
00:03:25,036 --> 00:03:26,636
I am.
40
00:03:29,473 --> 00:03:33,309
I have some pretty wonderful news.
41
00:03:34,545 --> 00:03:37,714
We're pregnant.
42
00:03:37,748 --> 00:03:39,115
You are?
43
00:03:39,149 --> 00:03:42,652
- Are you not happy?
- No. No, I'm not.
44
00:03:43,987 --> 00:03:46,255
I am thrilled.
45
00:03:57,470 --> 00:04:02,470
Once Upon a Time 3x14 - The Tower
Original air date March 23, 2014
46
00:04:02,500 --> 00:04:07,500
Sync and corrections by atrn97g
for www.addic7ed.com
47
00:04:07,544 --> 00:04:09,445
So now that we know
who we're dealing with,
48
00:04:09,479 --> 00:04:11,079
how do we find this wicked witch?
49
00:04:11,113 --> 00:04:13,849
Might I suggest we start by
asking if anyone's seen a woman
50
00:04:13,883 --> 00:04:15,250
with green skin running around?
51
00:04:15,284 --> 00:04:18,620
We're cursed in Storybrooke.
She'll look like any one of us.
52
00:04:18,655 --> 00:04:20,421
Then we start somewhere
we know she's been...
53
00:04:20,456 --> 00:04:22,924
- Regina's office.
- I went over it with a fine-toothed comb.
54
00:04:22,958 --> 00:04:24,492
- She left no trace.
- But you were combing for magic.
55
00:04:24,526 --> 00:04:26,828
Maybe there's physical evidence
that you missed.
56
00:04:26,862 --> 00:04:28,262
Good idea. We'll track her.
57
00:04:28,296 --> 00:04:31,231
If you want to waste your time
playing Nancy Drew, be my guest.
58
00:04:31,266 --> 00:04:34,569
But we can't let Henry
wander around alone
59
00:04:34,603 --> 00:04:36,770
with that witch and her
flying monkeys out there.
60
00:04:36,804 --> 00:04:38,172
Well, especially since
61
00:04:38,206 --> 00:04:40,441
one of those flying monkeys
could turn out to be his father.
62
00:04:40,475 --> 00:04:43,010
Still no sign of Neal?
63
00:04:43,044 --> 00:04:44,078
No.
64
00:04:44,112 --> 00:04:47,982
Point being,
someone needs to protect Henry.
65
00:04:48,016 --> 00:04:49,716
He doesn't even know what's going on.
66
00:04:49,750 --> 00:04:50,917
I'm guessing you're volunteering?
67
00:04:50,952 --> 00:04:52,486
If you find anything, call me.
68
00:04:52,520 --> 00:04:54,287
Just remember, he thinks we're here
69
00:04:54,321 --> 00:04:55,655
because I'm on a case.
70
00:04:55,690 --> 00:04:57,357
Well, look who's gotten good at lying.
71
00:04:57,391 --> 00:04:59,092
And just don't let anyone slip up.
72
00:04:59,126 --> 00:05:00,259
As... as far as Henry knows,
73
00:05:00,294 --> 00:05:02,596
you're just Madam Mayor, and that's it.
74
00:05:02,630 --> 00:05:05,164
I'm well aware of how Henry sees me.
75
00:05:07,768 --> 00:05:09,702
Time's wasting.
76
00:05:09,736 --> 00:05:11,570
There's something wicked in your town.
77
00:05:11,605 --> 00:05:13,706
What do you say we go find it?
78
00:05:27,721 --> 00:05:29,655
Enjoying your little toy?
79
00:05:29,689 --> 00:05:32,591
The spinning cleans
the mind, soothes the soul.
80
00:05:32,626 --> 00:05:34,527
It cleans the mind, it soothes the soul.
81
00:05:34,561 --> 00:05:36,361
Cleans the mind, soothes the soul.
82
00:05:37,797 --> 00:05:39,765
You look as awful as you sound.
83
00:05:44,037 --> 00:05:45,470
What?
84
00:05:45,505 --> 00:05:48,140
You're not enjoying your cage, hmm?
85
00:05:48,174 --> 00:05:51,743
Not appreciating your jailer?
86
00:05:51,777 --> 00:05:53,512
Oh, no.
87
00:05:53,546 --> 00:05:56,314
You look like you want to hurt me.
88
00:05:56,349 --> 00:05:57,282
Go on, then.
89
00:05:57,316 --> 00:05:59,851
Give it a go.
90
00:05:59,885 --> 00:06:01,553
I'd love to see you try,
91
00:06:01,587 --> 00:06:04,321
especially when we both know
that you can't,
92
00:06:04,356 --> 00:06:05,757
not when I have this.
93
00:06:05,791 --> 00:06:09,193
You're a slave to it. And to me.
94
00:06:09,227 --> 00:06:13,097
Frustration can be so intoxicating...
95
00:06:13,131 --> 00:06:14,599
On others.
96
00:06:14,633 --> 00:06:18,235
The only one that can do
the hurting here is me.
97
00:06:18,270 --> 00:06:21,972
So why don't you be a good boy
and sit back down?
98
00:06:28,313 --> 00:06:29,413
Well?
99
00:06:29,448 --> 00:06:31,382
What are you waiting for?
100
00:06:31,416 --> 00:06:34,417
Don't let me stop you.
101
00:06:38,222 --> 00:06:41,357
All the voices in my head...
102
00:06:41,392 --> 00:06:43,627
Will be quiet when I'm...
103
00:06:43,661 --> 00:06:45,195
...dead.
104
00:06:48,899 --> 00:06:51,434
I'm not here to kill you, Rumple.
105
00:06:51,469 --> 00:06:54,404
But you really need
to keep up appearances.
106
00:06:54,438 --> 00:06:57,907
Appearances? Appearances?
For what? For why?
107
00:06:57,941 --> 00:07:00,810
Let me spin...
108
00:07:00,844 --> 00:07:02,912
Spin the madness away.
109
00:07:02,946 --> 00:07:04,914
Spin away the madness...
110
00:07:04,948 --> 00:07:06,148
No.
111
00:07:08,451 --> 00:07:15,224
I think the spinning
is bringing the madness.
112
00:07:15,258 --> 00:07:18,628
Now, hold still...
113
00:07:18,662 --> 00:07:22,831
Lest you want me to nick
that pretty face.
114
00:07:24,467 --> 00:07:27,369
You're probably wondering how I know how
115
00:07:27,403 --> 00:07:29,471
to do this.
116
00:07:29,506 --> 00:07:32,907
Did I ever tell you about my father?
117
00:07:32,942 --> 00:07:35,043
His hands used to shake
118
00:07:35,077 --> 00:07:37,012
from drink or...
119
00:07:37,046 --> 00:07:38,379
Worse.
120
00:07:38,413 --> 00:07:40,515
I didn't ask.
121
00:07:40,549 --> 00:07:42,050
He didn't tell me.
122
00:07:42,084 --> 00:07:46,788
But he couldn't abide going
a day without a shave, so...
123
00:07:46,822 --> 00:07:49,758
I had to learn how to shave him.
124
00:07:49,792 --> 00:07:51,059
He used to say
125
00:07:51,093 --> 00:07:54,529
that no matter what we were
feeling on the inside,
126
00:07:54,563 --> 00:07:57,632
we had to put on our best face.
127
00:07:58,767 --> 00:07:59,900
In our land,
128
00:07:59,934 --> 00:08:04,104
you and I never had that choice, did we?
129
00:08:04,139 --> 00:08:06,840
No matter what we did,
130
00:08:06,875 --> 00:08:09,910
our outsides showed exactly...
131
00:08:09,944 --> 00:08:15,582
What was rotting on the inside.
132
00:08:15,616 --> 00:08:17,851
But...
133
00:08:17,886 --> 00:08:21,689
We're in a new land now, aren't we?
134
00:08:21,723 --> 00:08:25,726
A land filled with opportunity,
135
00:08:25,760 --> 00:08:30,330
not the least of which
is to look our best.
136
00:08:31,532 --> 00:08:33,366
Oh...
137
00:08:33,401 --> 00:08:36,269
I'm so sorry.
138
00:08:36,304 --> 00:08:38,471
Did that sting?
139
00:08:40,608 --> 00:08:43,310
There.
140
00:08:43,344 --> 00:08:44,811
Handsome as ever.
141
00:08:46,446 --> 00:08:48,280
Appearances.
142
00:08:48,315 --> 00:08:50,850
You don't care about appearances.
143
00:08:50,884 --> 00:08:54,420
If you cared about appearances,
you'd change my shirt.
144
00:08:55,989 --> 00:08:57,623
Just exactly what is it you want?
145
00:08:57,657 --> 00:09:00,326
What I'm after, Rumple...
146
00:09:01,561 --> 00:09:05,197
...is something you've spent
a lifetime seeking...
147
00:09:05,232 --> 00:09:08,634
Something that goes
against your very nature...
148
00:09:08,668 --> 00:09:12,404
Something that I can't afford...
149
00:09:12,439 --> 00:09:15,140
To wait that long for.
150
00:09:19,078 --> 00:09:21,546
Luckily, I won't have to.
151
00:09:29,188 --> 00:09:31,723
Uh, hi.
152
00:09:31,758 --> 00:09:34,325
Can I, uh... can I help you?
153
00:09:34,360 --> 00:09:36,861
Oh, you must be Mrs. Gold.
154
00:09:36,895 --> 00:09:37,828
No, I'm, uh...
155
00:09:37,863 --> 00:09:39,564
I'm... not.
156
00:09:39,598 --> 00:09:41,633
Is Mr. Gold around?
157
00:09:41,667 --> 00:09:43,334
Uh, he... no, he isn't.
158
00:09:45,070 --> 00:09:46,271
He...
159
00:09:48,340 --> 00:09:49,274
He died.
160
00:09:49,308 --> 00:09:52,509
Oh, I'm so sorry for your loss.
161
00:09:52,543 --> 00:09:53,477
Oh. Belle.
162
00:09:53,511 --> 00:09:55,612
"Belle."
163
00:09:55,647 --> 00:09:57,714
That's such a pretty name.
164
00:09:57,749 --> 00:09:59,817
Look, I'm...
165
00:09:59,851 --> 00:10:01,585
I'm so sorry to bother you,
166
00:10:01,619 --> 00:10:03,921
but I was hoping to buy a baby gift
167
00:10:03,955 --> 00:10:06,623
for a lovely woman I met
at Granny's Diner.
168
00:10:06,658 --> 00:10:10,126
Maybe you know her.
She goes by Mary Margaret here.
169
00:10:10,161 --> 00:10:13,463
See, I'm helping her
with her pregnancy, and...
170
00:10:13,498 --> 00:10:15,131
Today's my first day on the job.
171
00:10:15,166 --> 00:10:17,867
You know, curse or no curse,
172
00:10:17,902 --> 00:10:19,569
a girl's got to work.
173
00:10:20,905 --> 00:10:22,539
Mary Margaret.
174
00:10:22,573 --> 00:10:23,840
Well, why didn't you say so?
175
00:10:23,874 --> 00:10:26,910
I think I may have just the thing.
176
00:10:26,944 --> 00:10:27,911
Bless you.
177
00:10:27,945 --> 00:10:29,946
Just a second.
178
00:11:26,261 --> 00:11:28,286
I think I have a partial footprint.
179
00:11:28,320 --> 00:11:29,954
You guys see anything?
180
00:11:29,988 --> 00:11:32,690
Other than an austere sense
of design, nothing.
181
00:11:32,724 --> 00:11:34,292
Is that blood?
182
00:11:38,030 --> 00:11:40,131
It's berry.
183
00:11:40,165 --> 00:11:41,699
Like a fruit?
184
00:11:41,733 --> 00:11:45,502
No, like holly berry.
They grow on bushes.
185
00:11:45,537 --> 00:11:48,639
Are you some sort of botanist
in this life, mate?
186
00:11:48,674 --> 00:11:50,274
I worked in an animal shelter,
187
00:11:50,308 --> 00:11:52,376
saw dogs track them all the time.
188
00:11:52,410 --> 00:11:54,110
The bushes grow in the woods.
189
00:11:54,145 --> 00:11:55,679
- You know where?
- Yeah...
190
00:11:55,713 --> 00:11:57,814
in the northwest corner,
not far from the troll bridge.
191
00:12:03,788 --> 00:12:05,656
Everything okay?
192
00:12:05,690 --> 00:12:08,725
Uh, Mary Margaret needs me
to come back to the loft.
193
00:12:08,759 --> 00:12:10,026
We're getting a midwife,
194
00:12:10,061 --> 00:12:12,261
and she wants to meet the both of us.
195
00:12:12,296 --> 00:12:14,430
A bit demanding, isn't she?
196
00:12:16,366 --> 00:12:17,767
I meant the midwife.
197
00:12:18,903 --> 00:12:20,369
It's fine. Go.
198
00:12:20,404 --> 00:12:22,505
No. W... we just got on track here.
I mean...
199
00:12:22,539 --> 00:12:23,673
And I've got it covered.
200
00:12:23,708 --> 00:12:25,541
She needs you.
201
00:12:25,576 --> 00:12:28,110
Just meet us when you get done.
202
00:12:31,981 --> 00:12:34,517
All right.
203
00:12:51,400 --> 00:12:55,604
I used to keep a bottle
hidden in my quiver.
204
00:12:55,638 --> 00:12:57,706
I...
205
00:13:00,209 --> 00:13:02,977
Are those gold-tipped arrows?
206
00:13:03,011 --> 00:13:06,581
Payment for helping the Queen
break into her castle.
207
00:13:06,616 --> 00:13:08,950
Never thought I'd be paid
to break in somewhere.
208
00:13:08,984 --> 00:13:12,153
Just feels... wrong somehow.
209
00:13:12,187 --> 00:13:14,222
That's very generous.
The Queen must like you.
210
00:13:14,257 --> 00:13:16,323
Oh, I simply think she wants me
out of her castle
211
00:13:16,358 --> 00:13:17,725
as soon as possible, but, uh...
212
00:13:17,760 --> 00:13:19,493
For now, it's the best place for my boy.
213
00:13:19,527 --> 00:13:21,262
With a witch on the loose,
214
00:13:21,296 --> 00:13:24,165
my first priority
is keeping my family safe.
215
00:13:24,199 --> 00:13:27,668
I'm sure you understand that.
216
00:13:27,702 --> 00:13:29,170
I do.
217
00:13:31,006 --> 00:13:33,240
If you don't mind me saying,
you, uh, look like a man
218
00:13:33,275 --> 00:13:35,075
who needs some sleep more than a drink.
219
00:13:35,109 --> 00:13:36,410
Ah, I would if I could.
220
00:13:36,444 --> 00:13:38,746
Mm.
221
00:13:38,780 --> 00:13:40,781
Yeah, I've been there.
222
00:13:45,253 --> 00:13:46,487
Is there, uh...
223
00:13:46,521 --> 00:13:49,890
Anything you want to talk about
or not talk about?
224
00:13:49,924 --> 00:13:52,458
It's just...
225
00:13:52,493 --> 00:13:55,695
...I've always known everything
would work out for the best.
226
00:13:55,729 --> 00:13:58,031
When I was last in the Enchanted Forest,
227
00:13:58,065 --> 00:14:00,466
I dueled a black knight
to put my newborn
228
00:14:00,501 --> 00:14:02,702
in a magic wardrobe to flee a curse,
229
00:14:02,736 --> 00:14:05,237
and never once did my confidence waver.
230
00:14:06,206 --> 00:14:07,707
Then what's changed?
231
00:14:07,741 --> 00:14:10,209
That's just it. I don't know.
232
00:14:10,243 --> 00:14:14,046
I just can't seem
to escape this feeling of...
233
00:14:14,080 --> 00:14:15,315
Dread.
234
00:14:15,349 --> 00:14:18,584
And I really need to be there
for Snow right now,
235
00:14:18,619 --> 00:14:21,020
and I can't be distracted by this...
236
00:14:23,589 --> 00:14:24,890
...this fear.
237
00:14:24,925 --> 00:14:26,758
So don't be.
238
00:14:26,793 --> 00:14:29,061
Easier said than done.
239
00:14:30,831 --> 00:14:32,764
After my wife died,
240
00:14:32,799 --> 00:14:35,968
Friar tuck told me of a root
that, if digested,
241
00:14:36,002 --> 00:14:39,103
would help one overcome
any and all fears.
242
00:14:41,708 --> 00:14:43,107
Where do I find it?
243
00:14:43,142 --> 00:14:45,109
Well, it's said
to grow under the white moss
244
00:14:45,144 --> 00:14:47,512
at the edge of Sherwood Forest,
just south of here.
245
00:14:47,547 --> 00:14:49,280
White moss. Anything else?
246
00:14:49,315 --> 00:14:51,583
It has flecks of crystal
within its flesh.
247
00:14:51,617 --> 00:14:52,718
It looks like stars.
248
00:14:52,752 --> 00:14:55,887
- Stars.
- That's why they call it night root.
249
00:14:55,921 --> 00:14:57,255
Did it help you?
250
00:14:57,289 --> 00:14:59,757
I don't really dabble in magic,
not unless I have to.
251
00:14:59,791 --> 00:15:01,659
Well, I may not have that luxury.
252
00:15:01,693 --> 00:15:03,794
You should know they, uh...
253
00:15:03,829 --> 00:15:06,430
say that that part
of the forest is haunted.
254
00:15:06,465 --> 00:15:07,598
Haunted?
255
00:15:07,632 --> 00:15:09,934
You may need the night root
to handle the fear
256
00:15:09,969 --> 00:15:11,902
of your journey to stop your fear.
257
00:15:11,936 --> 00:15:13,838
Perhaps the flask was the right idea.
258
00:15:13,872 --> 00:15:15,573
I'm not afraid of a ghost story,
259
00:15:15,607 --> 00:15:17,708
not when my family's at stake.
260
00:15:17,743 --> 00:15:18,976
Thank you.
261
00:15:23,114 --> 00:15:26,384
No! He caught you in a net?!
262
00:15:26,418 --> 00:15:28,418
Well, I had just robbed his carriage!
263
00:15:28,452 --> 00:15:29,853
Oh, my...
264
00:15:29,888 --> 00:15:31,922
you two have got quite a love story.
265
00:15:31,956 --> 00:15:33,023
Oh.
266
00:15:33,057 --> 00:15:34,958
Well, speak of the handsome devil.
267
00:15:34,993 --> 00:15:36,193
Zelena, this is David.
268
00:15:36,227 --> 00:15:38,428
Mr. Nolan, it's so lovely to meet you.
269
00:15:38,462 --> 00:15:40,463
Okay, so...
270
00:15:40,498 --> 00:15:43,166
I'm here.
271
00:15:43,201 --> 00:15:45,067
Shall we, uh, get this started?
272
00:15:45,102 --> 00:15:48,137
Oh. It sounds like you mean
"shall we get this finished?"
273
00:15:48,171 --> 00:15:50,373
No, no! I am... here.
274
00:15:50,408 --> 00:15:52,241
Let's do this.
275
00:15:52,276 --> 00:15:54,511
Before you begin,
I'm gonna get us a cup of tea.
276
00:15:54,545 --> 00:15:57,480
No, no, no. Let me make you some tea.
277
00:15:57,515 --> 00:15:59,482
After all, that's what I'm here for...
278
00:15:59,517 --> 00:16:02,351
to make your life as easy as possible.
279
00:16:06,356 --> 00:16:09,625
I mean, isn't she wonderful?
280
00:16:09,659 --> 00:16:11,360
Yeah, she seems perfect.
281
00:16:11,395 --> 00:16:13,062
But can we trust her?
We don't even know her.
282
00:16:13,096 --> 00:16:16,765
It's entirely possible we were
all friends in our missing year.
283
00:16:16,800 --> 00:16:19,768
And it's possible we weren't.
284
00:16:20,904 --> 00:16:22,805
Look. I just wish
we knew more about her.
285
00:16:22,839 --> 00:16:26,041
It's not like we can ask for
references from a missing year.
286
00:16:27,109 --> 00:16:29,177
She knew Johanna.
287
00:16:30,613 --> 00:16:32,314
Your nanny growing up?
288
00:16:32,348 --> 00:16:35,317
Yes! They were friends!
289
00:16:35,351 --> 00:16:37,385
Huh. Small world.
290
00:16:37,420 --> 00:16:39,454
David...
291
00:16:39,488 --> 00:16:41,722
If any part of this
292
00:16:41,757 --> 00:16:43,558
feels wrong to you, to either one of us,
293
00:16:43,592 --> 00:16:45,994
we can always change our mind.
294
00:16:46,028 --> 00:16:48,363
So let's just hear her out, right?
295
00:16:51,066 --> 00:16:52,533
Mm.
296
00:17:01,209 --> 00:17:02,543
Here we go.
297
00:17:03,679 --> 00:17:05,412
I hope chamomile is okay.
298
00:17:05,447 --> 00:17:07,881
I've found it's excellent
for the nerves.
299
00:17:07,915 --> 00:17:09,583
Perfect.
300
00:17:46,180 --> 00:17:47,847
Just like stars.
301
00:17:49,349 --> 00:17:51,149
Night root.
302
00:17:51,184 --> 00:17:54,052
Help! Please help me!
303
00:18:05,265 --> 00:18:07,665
Up here! Please!
304
00:19:23,841 --> 00:19:25,374
You're...
305
00:19:25,409 --> 00:19:27,977
You're the first person
I've seen in such a long time.
306
00:19:30,947 --> 00:19:33,550
How long have you been up here?
307
00:19:33,584 --> 00:19:36,085
I've lost count of the years.
308
00:19:36,119 --> 00:19:38,321
Are you a prince?
309
00:19:39,456 --> 00:19:41,757
Yes.
310
00:19:41,792 --> 00:19:44,527
You can call me David.
311
00:19:44,562 --> 00:19:46,796
A tiara.
312
00:19:46,830 --> 00:19:48,330
Are you a princess?
313
00:19:48,364 --> 00:19:52,534
Yes. But you can call me Rapunzel.
314
00:19:55,471 --> 00:19:58,574
My parents are the King
and Queen of my realm.
315
00:19:58,608 --> 00:20:00,609
They're great leaders,
adored by our people.
316
00:20:00,643 --> 00:20:02,211
Why did you leave your kingdom?
317
00:20:02,245 --> 00:20:04,546
For the same reason you did.
318
00:20:04,581 --> 00:20:07,048
I saw what you were digging up.
319
00:20:07,083 --> 00:20:09,117
You came for the night root?
320
00:20:09,151 --> 00:20:11,052
Yes.
321
00:20:11,087 --> 00:20:14,623
When I got older, I knew.
322
00:20:14,657 --> 00:20:17,526
I just knew I could never
be a leader like my parents.
323
00:20:17,560 --> 00:20:19,694
But at least I had my older brother.
324
00:20:19,729 --> 00:20:21,830
He was next in line.
325
00:20:21,864 --> 00:20:25,399
But then... something happened,
326
00:20:25,434 --> 00:20:27,035
something horrible.
327
00:20:27,069 --> 00:20:28,203
I'm sorry.
328
00:20:28,237 --> 00:20:30,271
It was a terrible, terrible accident.
329
00:20:30,305 --> 00:20:32,240
And after his death, this...
330
00:20:32,274 --> 00:20:35,576
fear started to overwhelm me.
331
00:20:35,611 --> 00:20:37,311
When I closed my eyes...
332
00:20:37,346 --> 00:20:39,413
then the nightmares would come.
333
00:20:39,448 --> 00:20:40,914
They crippled my sleep.
334
00:20:40,949 --> 00:20:44,184
- Did you take the night root?
- Yes.
335
00:20:44,219 --> 00:20:45,453
It didn't work.
336
00:20:45,487 --> 00:20:49,223
Coming to get it was
the greatest mistake of my life.
337
00:20:49,258 --> 00:20:51,959
Then how are you still here?
338
00:20:51,993 --> 00:20:54,128
Before I could return home,
339
00:20:54,162 --> 00:20:57,231
a witch appeared,
her face hidden under her cloak.
340
00:20:57,265 --> 00:21:00,667
She attacked me,
chased me into this tower.
341
00:21:00,701 --> 00:21:03,370
Well, you don't have to worry
about her anymore.
342
00:21:03,404 --> 00:21:05,072
I'm getting you out of here.
343
00:21:05,106 --> 00:21:06,974
You don't understand. She won't let me.
344
00:21:07,008 --> 00:21:08,275
Whenever I try to leave, she...
345
00:21:09,977 --> 00:21:11,811
Oh, no.
346
00:21:23,357 --> 00:21:24,791
It's too late.
347
00:21:34,301 --> 00:21:35,634
She must know you're here.
348
00:21:38,205 --> 00:21:40,273
Now, you've already gone
through labor once,
349
00:21:40,307 --> 00:21:42,073
so at least you know what to expect.
350
00:21:42,108 --> 00:21:44,042
Oh, yes. We both do.
351
00:21:44,076 --> 00:21:46,111
I don't think that your hand has
recovered from my squeezing it.
352
00:21:46,145 --> 00:21:48,113
Well, it's been almost 30 years.
I'm sure it'll heal.
353
00:21:48,147 --> 00:21:50,048
Well, keep in mind
354
00:21:50,082 --> 00:21:52,384
the second birth can progress
much faster than the first.
355
00:21:52,419 --> 00:21:53,952
Well, that's putting it mildly.
356
00:21:53,986 --> 00:21:55,921
I seem to have gone
from zero to due date
357
00:21:55,955 --> 00:21:58,924
in the blink of an eye.
358
00:22:00,392 --> 00:22:01,592
How's our father doing?
359
00:22:03,495 --> 00:22:06,664
Oh, me? I'm... I'm fine. I'm great.
360
00:22:06,699 --> 00:22:09,767
Well, Mary Margaret
was telling me earlier
361
00:22:09,802 --> 00:22:12,904
about what happened
in the first curse, and...
362
00:22:12,939 --> 00:22:14,739
losing your daughter is...
363
00:22:14,773 --> 00:22:16,774
it's tragic.
364
00:22:16,809 --> 00:22:19,510
Look, I... I don't mean to pry,
365
00:22:19,545 --> 00:22:23,414
but she did express some anxiety
about all of this.
366
00:22:23,449 --> 00:22:25,983
You did?
367
00:22:26,017 --> 00:22:28,953
David, we're missing a year of memories
368
00:22:28,987 --> 00:22:30,588
in the Enchanted Forest.
369
00:22:30,622 --> 00:22:33,390
We suddenly find ourselves
in Storybrooke
370
00:22:33,424 --> 00:22:35,892
about to have a baby? It's...
371
00:22:35,926 --> 00:22:37,160
a bit disconcerting.
372
00:22:37,194 --> 00:22:40,029
I think it's best
to just get these anxieties
373
00:22:40,064 --> 00:22:41,130
out in the open.
374
00:22:41,165 --> 00:22:44,033
Feelings, especially
those we keep bottled up,
375
00:22:44,068 --> 00:22:47,603
can affect a pregnancy just
as much as diet and exercise.
376
00:22:47,637 --> 00:22:50,806
Look, I suppose what I'm trying
to say is that...
377
00:22:50,841 --> 00:22:53,942
If you've got any fears at all
about any of this,
378
00:22:53,977 --> 00:22:55,944
it's best to just get it out
379
00:22:55,979 --> 00:22:58,180
- into the open.
- I don't.
380
00:22:58,214 --> 00:23:01,550
Whatever's coming, we'll get through it.
381
00:23:03,953 --> 00:23:06,021
Well, cheers to that, then.
382
00:23:13,829 --> 00:23:15,964
You are so lucky
383
00:23:15,999 --> 00:23:18,333
to have such a brave husband.
384
00:23:18,368 --> 00:23:20,202
So fearless.
385
00:23:20,236 --> 00:23:22,871
Speaking of which, Mary Margaret alluded
386
00:23:22,906 --> 00:23:25,139
that we pulled you away from
some important town business.
387
00:23:25,173 --> 00:23:27,375
You know, I think
we've done enough for today.
388
00:23:27,410 --> 00:23:29,711
We should just let you get back to it.
389
00:23:32,347 --> 00:23:34,549
It was wonderful to meet you, Mr. Nolan.
390
00:23:34,583 --> 00:23:36,484
Uh, David.
Nice to meet you, too, Zelena.
391
00:23:36,519 --> 00:23:39,153
Pleasure's all mine.
392
00:24:23,944 --> 00:24:25,545
The ice cream good?
393
00:24:25,579 --> 00:24:27,747
Delicious. My mom used to take me
394
00:24:27,781 --> 00:24:31,117
for gelato in Little Italy.
395
00:24:31,151 --> 00:24:33,252
But this is just as good.
396
00:24:33,286 --> 00:24:36,990
Well, Storybrooke's got its own charms,
397
00:24:37,024 --> 00:24:41,593
though I know it must seem
quaint compared to the big city.
398
00:24:41,628 --> 00:24:44,296
It's nice, actually.
399
00:24:44,331 --> 00:24:46,532
New York's great,
but there's so many people,
400
00:24:46,566 --> 00:24:47,633
it can make you feel...
401
00:24:47,667 --> 00:24:49,868
Alone.
402
00:24:49,903 --> 00:24:51,303
- Yeah.
- Mm.
403
00:24:51,338 --> 00:24:54,472
Yeah. That's the best part
of a small town.
404
00:24:54,507 --> 00:24:59,277
Everybody knows everybody. It's like...
405
00:24:59,311 --> 00:25:01,513
It's like a big family.
406
00:25:02,615 --> 00:25:04,650
Can I tell you something?
407
00:25:04,684 --> 00:25:06,818
- Sure.
- I don't think it was just the case
408
00:25:06,853 --> 00:25:09,254
that brought my mom to Storybrooke.
409
00:25:09,288 --> 00:25:11,656
Uh, what do you mean?
410
00:25:11,690 --> 00:25:15,126
I think she wanted to get out
of New York for a while.
411
00:25:16,095 --> 00:25:18,763
W... why do you think that?
412
00:25:18,797 --> 00:25:22,900
My mom's boyfriend...
his name was Walsh.
413
00:25:22,935 --> 00:25:24,469
He proposed to her.
414
00:25:24,503 --> 00:25:26,938
Oh.
415
00:25:26,972 --> 00:25:28,706
And two days later,
she's taking me out of school
416
00:25:28,740 --> 00:25:30,074
for some job in Maine.
417
00:25:30,108 --> 00:25:31,976
She wouldn't take a job in Queens
418
00:25:32,010 --> 00:25:34,011
if it meant I'd miss school.
419
00:25:34,046 --> 00:25:36,113
What do you think happened?
420
00:25:36,147 --> 00:25:38,883
I don't know.
421
00:25:38,917 --> 00:25:41,185
But I doubt we'd be here
if she said yes.
422
00:25:42,454 --> 00:25:45,456
And how do you feel about it?
423
00:25:45,490 --> 00:25:48,192
Did you like him, this...
424
00:25:48,226 --> 00:25:49,493
Walsh?
425
00:25:49,527 --> 00:25:51,495
I liked how happy he made her.
426
00:25:51,529 --> 00:25:52,963
Plus, it might be nice
427
00:25:52,997 --> 00:25:55,699
having more than two place
settings during the holidays.
428
00:25:55,733 --> 00:25:58,202
I think one day, you'll have more family
429
00:25:58,236 --> 00:26:00,503
than you'll know what to do with.
430
00:26:00,537 --> 00:26:02,505
You think so?
431
00:26:02,539 --> 00:26:04,674
I really do.
432
00:26:09,714 --> 00:26:12,215
You'll look for any excuse
to use that thing, won't you?
433
00:26:12,249 --> 00:26:14,784
At least we know we're in
the right place. What now?
434
00:26:14,819 --> 00:26:17,120
Now, we start searching.
435
00:26:17,154 --> 00:26:19,054
You know something, Swan?
436
00:26:19,089 --> 00:26:21,023
Whenever you're around,
I inevitably find myself
437
00:26:21,057 --> 00:26:23,892
trekking through some manner
of woods or forest,
438
00:26:23,927 --> 00:26:25,661
courting danger.
439
00:26:25,695 --> 00:26:27,563
Ah. Here, I thought you
weren't afraid of anything,
440
00:26:27,598 --> 00:26:29,132
always looking for the next adventure.
441
00:26:29,166 --> 00:26:30,766
- Oh, is that what this is?
- Isn't it?
442
00:26:30,800 --> 00:26:32,701
The hell were you doing
for the last year
443
00:26:32,736 --> 00:26:33,936
alone on that ship?
444
00:26:33,970 --> 00:26:35,137
I'm guessing it was
445
00:26:35,171 --> 00:26:37,239
one swashbuckling tale after another...
446
00:26:37,273 --> 00:26:40,308
Till you decided
to come back and save me?
447
00:26:40,343 --> 00:26:42,377
Exactly.
448
00:26:44,280 --> 00:26:45,380
You're lying.
449
00:26:45,414 --> 00:26:47,516
- Excuse me?
- What happened back there?
450
00:26:47,550 --> 00:26:49,284
- What aren't you telling me?
- Nothing.
451
00:26:49,318 --> 00:26:51,153
It's my tale, and I'm sticking to it.
452
00:26:51,187 --> 00:26:52,587
Still don't believe you.
453
00:26:52,622 --> 00:26:54,889
Well, let's leave it at that,
and you can just say thank you.
454
00:26:54,923 --> 00:26:57,091
For my memories? I already did.
455
00:26:57,126 --> 00:26:59,161
Well, for saving you
from a loveless marriage.
456
00:26:59,195 --> 00:27:00,728
Is that what you think you're doing?
457
00:27:00,763 --> 00:27:03,632
- He was a flying monkey.
- I didn't know that.
458
00:27:05,100 --> 00:27:08,302
Were you considering it... his proposal?
459
00:27:08,336 --> 00:27:09,871
Does it matter?
460
00:27:09,905 --> 00:27:10,972
Humor me.
461
00:27:11,006 --> 00:27:12,406
Yes, okay?
462
00:27:12,440 --> 00:27:14,842
I was in love, so of course
I was considering it.
463
00:27:14,877 --> 00:27:16,678
As usual, he wasn't who he said he was,
464
00:27:16,712 --> 00:27:19,480
and I got my heart broken.
That enough humor for you?
465
00:27:21,416 --> 00:27:23,750
Don't take this the wrong way,
but I'm glad to hear that.
466
00:27:23,785 --> 00:27:27,188
You're glad to hear
I had my heart broken?
467
00:27:27,222 --> 00:27:29,890
If it can be broken...
468
00:27:29,924 --> 00:27:32,025
It means it still works.
469
00:27:54,615 --> 00:27:57,584
A farmhouse.
470
00:27:57,618 --> 00:28:00,320
You have to appreciate the irony.
471
00:28:57,309 --> 00:28:59,844
You have reached Emma Swanof Big Apple Bail Bonds.
472
00:28:59,879 --> 00:29:01,579
Leave a message, and I'll call you back.
473
00:29:01,613 --> 00:29:03,714
Emma, it's David.
474
00:29:03,749 --> 00:29:04,915
I'm at the trail head.
475
00:29:04,949 --> 00:29:07,417
And I think I found her...
the Wicked Witch.
476
00:29:07,451 --> 00:29:08,718
I'm going after her.
477
00:29:23,734 --> 00:29:26,669
I should never have called
to you. I'm the one she wants!
478
00:29:26,703 --> 00:29:28,437
If you leave now,
maybe she'll spare you!
479
00:29:28,471 --> 00:29:29,939
No, that's not the way this works.
480
00:29:29,973 --> 00:29:31,674
- I'm getting you back to your family!
- Please! She'll kill you!
481
00:29:31,708 --> 00:29:35,577
You can't save me.
There's nothing you can do.
482
00:29:38,081 --> 00:29:39,248
No.
483
00:29:39,283 --> 00:29:42,418
I can save you... and I will.
484
00:30:14,483 --> 00:30:16,217
Aah!
485
00:31:03,910 --> 00:31:05,670
There's definitely
someone living here.
486
00:31:05,695 --> 00:31:08,764
Looks empty right now, though.
487
00:31:08,798 --> 00:31:10,733
Why are we whispering?
488
00:31:10,767 --> 00:31:14,336
Because good hideouts always look empty.
489
00:31:14,370 --> 00:31:15,971
Trust me. I spent a lot of time
490
00:31:16,006 --> 00:31:18,440
tracking down people
who don't want to be found.
491
00:31:18,474 --> 00:31:20,842
I know about hiding out.
492
00:31:31,720 --> 00:31:33,721
Storm cellar.
493
00:31:47,670 --> 00:31:49,170
Whoa, wait, wait, wait.
494
00:31:49,204 --> 00:31:51,940
It's one thing walking
around a deserted farmhouse.
495
00:31:51,974 --> 00:31:53,974
It's quite another
descending into a one-way cellar
496
00:31:53,975 --> 00:31:55,176
with no way out.
497
00:31:55,210 --> 00:31:56,944
Scared?
498
00:31:58,080 --> 00:32:00,581
There's a difference
between fear and strategy.
499
00:32:00,615 --> 00:32:02,550
We know she's got flying monstrosities.
500
00:32:02,584 --> 00:32:04,118
Who knows what's down there.
501
00:32:04,152 --> 00:32:06,187
If this witch
is as powerful as we think,
502
00:32:06,221 --> 00:32:07,921
we could use some magical backup,
503
00:32:07,956 --> 00:32:10,256
unless you've been practicing
in New York City.
504
00:32:10,291 --> 00:32:13,393
Okay, I'll call Regina,
have her drop Henry at Granny's.
505
00:32:13,427 --> 00:32:16,396
I'd like to see
those flying monstrosities
506
00:32:16,430 --> 00:32:17,898
try to get past her crossbow.
507
00:32:17,932 --> 00:32:20,133
- And her lunch special.
- It's David.
508
00:32:20,167 --> 00:32:22,469
Emma, it's David. I'm at the trail head.
509
00:32:22,503 --> 00:32:24,905
I think I found her... the Wicked Witch.
510
00:32:24,939 --> 00:32:26,639
I'm going after her.
511
00:32:35,549 --> 00:32:37,250
Aah!
512
00:33:06,879 --> 00:33:08,947
Hey! Get away from her!
513
00:33:09,749 --> 00:33:11,716
I am her.
514
00:33:20,225 --> 00:33:21,492
What are you?
515
00:33:23,129 --> 00:33:25,363
I'm you.
516
00:33:33,472 --> 00:33:36,340
Rapunzel, it's not a witch. It's you.
517
00:33:36,375 --> 00:33:38,942
You said she appeared
after you had the night root.
518
00:33:38,977 --> 00:33:40,711
You thought it didn't work, but it did.
519
00:33:40,745 --> 00:33:44,948
The root allows you to overcome
your fears by facing them.
520
00:33:44,983 --> 00:33:47,151
I can't. Please help me.
521
00:33:47,186 --> 00:33:48,618
She's your fear!
522
00:33:48,653 --> 00:33:50,554
Only you can defeat her!
523
00:33:51,656 --> 00:33:53,456
You can't defeat me.
524
00:33:53,491 --> 00:33:56,426
I can smell your fear.
It's like a stench...
525
00:33:56,460 --> 00:33:58,729
the stench of a scared shepherd boy
526
00:33:58,763 --> 00:34:01,298
who strayed too far from his farm.
527
00:34:01,332 --> 00:34:03,033
I'm not scared of anything.
528
00:34:09,574 --> 00:34:11,575
Ah, if that were true,
I wouldn't be here.
529
00:34:21,018 --> 00:34:23,686
You have to face it, Rapunzel! You must!
530
00:34:23,721 --> 00:34:25,221
No. I can't.
531
00:34:40,002 --> 00:34:41,237
Listen to me!
532
00:34:41,271 --> 00:34:43,038
Your fear was you could
never be a leader
533
00:34:43,072 --> 00:34:45,173
like your parents, like your brother!
534
00:34:46,209 --> 00:34:48,444
Own it, and you can do this.
535
00:34:48,478 --> 00:34:50,279
- No, I can't!
- Yes, you can.
536
00:34:50,313 --> 00:34:51,980
Cut it away. Let it go!
537
00:34:52,014 --> 00:34:54,783
If you do, you can finally
have what you want.
538
00:34:54,817 --> 00:34:57,685
- You can leave this tower!
- I don't want to leave!
539
00:34:58,921 --> 00:35:01,355
I understand. Believe me, I do.
540
00:35:01,389 --> 00:35:04,258
To be frightened of an uncertain future.
541
00:35:04,292 --> 00:35:05,960
It may feel safe here,
542
00:35:05,994 --> 00:35:09,163
but if you don't face
that future, Rapunzel,
543
00:35:09,197 --> 00:35:12,332
you will die here, alone!
544
00:35:12,367 --> 00:35:13,500
Is that what you want?!
545
00:35:13,534 --> 00:35:16,503
- No.
- You know what you have to do.
546
00:35:16,537 --> 00:35:18,104
Do it!
547
00:35:41,595 --> 00:35:43,629
I...
548
00:35:43,664 --> 00:35:44,831
did it!
549
00:35:52,939 --> 00:35:55,541
Don't you see? Your fear makes you weak.
550
00:35:55,575 --> 00:35:57,710
No. I'm not afraid.
551
00:35:57,744 --> 00:36:00,078
Saying that doesn't make it so.
552
00:36:00,113 --> 00:36:02,181
I'll die to protect my family.
553
00:36:02,215 --> 00:36:03,316
That doesn't make you fearless,
554
00:36:03,350 --> 00:36:05,918
even as the point is proven.
555
00:36:09,889 --> 00:36:12,858
Give in. It's easier.
556
00:36:21,701 --> 00:36:23,100
I am afraid,
557
00:36:23,135 --> 00:36:26,838
afraid... I won't be a good father.
558
00:36:26,872 --> 00:36:31,576
But I won't let that stop me, not now!
559
00:37:03,742 --> 00:37:06,209
David, are you okay?!
560
00:37:07,645 --> 00:37:10,180
Well, where is she?
561
00:37:10,214 --> 00:37:11,382
It wasn't her.
562
00:37:11,416 --> 00:37:13,917
Then who was it? You look whiter
than a fresh sail.
563
00:37:13,951 --> 00:37:16,452
- Myself.
- Come again?
564
00:37:16,487 --> 00:37:19,923
It's the Witch. She's toying with us.
565
00:37:19,957 --> 00:37:21,958
Did you guys find
where she might be hiding?
566
00:37:21,993 --> 00:37:25,128
A farmhouse. And we think it's hers.
567
00:37:25,162 --> 00:37:26,429
Then let's end this.
568
00:37:26,463 --> 00:37:28,831
Let's send that witch back to Oz.
569
00:37:53,046 --> 00:37:54,880
I was swimming in the river,
570
00:37:54,915 --> 00:37:57,416
where I shouldn't have been,
571
00:37:57,450 --> 00:38:01,087
where my parents had always
warned us to avoid.
572
00:38:01,121 --> 00:38:03,455
And I got caught in the rapids.
573
00:38:03,490 --> 00:38:05,690
My brother dove in after me.
574
00:38:05,725 --> 00:38:08,560
He... he saved me.
575
00:38:08,595 --> 00:38:10,662
But...
576
00:38:10,696 --> 00:38:12,164
but couldn't save himself.
577
00:38:13,533 --> 00:38:16,201
- I'm sorry.
- The throne was his.
578
00:38:16,236 --> 00:38:18,270
I didn't know if I could be Queen.
579
00:38:18,304 --> 00:38:21,840
And if I didn't know, how could
my parents believe in me?
580
00:38:21,874 --> 00:38:24,643
That's who you are.
581
00:38:24,677 --> 00:38:27,612
You can't hide from it forever, or them.
582
00:38:27,647 --> 00:38:30,381
You really think they'll forgive me.
583
00:38:30,415 --> 00:38:32,216
You're their child.
584
00:38:32,251 --> 00:38:35,386
Of course they'll forgive you.
585
00:38:41,627 --> 00:38:45,163
Mother? Father?
586
00:38:48,733 --> 00:38:50,734
- My dear.
- Oh, my daughter.
587
00:38:54,906 --> 00:38:58,542
Are you going to tell me why you
were out in the woods all night?
588
00:38:58,576 --> 00:39:00,844
I was there because...
589
00:39:02,847 --> 00:39:04,648
...I was afraid.
590
00:39:06,685 --> 00:39:07,918
Afraid?
591
00:39:12,890 --> 00:39:15,325
- 'Cause we lost Emma.
- Twice.
592
00:39:15,359 --> 00:39:18,695
Once as a baby,
then again when we were...
593
00:39:18,729 --> 00:39:21,231
forced to return to the
Enchanted Forest without her.
594
00:39:21,265 --> 00:39:23,567
- No, neither time was our fault.
- I know.
595
00:39:23,601 --> 00:39:27,804
But because we lost her,
I was never her father.
596
00:39:27,838 --> 00:39:30,940
You have been a great father.
597
00:39:30,974 --> 00:39:34,577
To her now. But I didn't raise her.
598
00:39:36,379 --> 00:39:39,515
And this child, this one...
599
00:39:40,617 --> 00:39:42,051
I don't know.
600
00:39:42,086 --> 00:39:45,053
I've never done this before,
and I don't know if I can.
601
00:39:45,088 --> 00:39:48,224
You don't have to.
602
00:39:48,258 --> 00:39:51,760
We're going to do this
the way we do everything...
603
00:39:51,794 --> 00:39:53,495
together.
604
00:39:55,632 --> 00:39:57,533
Now, how did I forget that?
605
00:39:59,001 --> 00:40:03,739
Now, come on.
We have a nursery to build.
606
00:40:11,680 --> 00:40:14,249
Any particular reason she would
send a demon who looks like you?
607
00:40:14,283 --> 00:40:15,450
No idea. It was just there,
608
00:40:15,484 --> 00:40:17,952
wearing my face,
harping on my deepest fears.
609
00:40:17,986 --> 00:40:20,722
It knew your deepest fears?
610
00:40:20,756 --> 00:40:23,558
Yeah... things I never
told anyone, even Mary Margaret.
611
00:40:23,592 --> 00:40:26,694
It wasn't until I admitted them
that I was able to defeat it
612
00:40:26,729 --> 00:40:28,996
by stabbing it
with the hilt of my sword.
613
00:40:29,030 --> 00:40:30,965
W... where is it... your sword?
614
00:40:30,999 --> 00:40:32,466
That's the strange part.
615
00:40:32,500 --> 00:40:35,569
After I killed it, the hilt...
it... disappeared.
616
00:40:35,603 --> 00:40:38,038
Well, what's that mean, then?
617
00:40:38,073 --> 00:40:40,908
When we face our deepest fears,
our true courage comes out.
618
00:40:40,942 --> 00:40:45,512
When you used the hilt of your
sword to vanquish your fears,
619
00:40:45,546 --> 00:40:47,714
your courage transferred into it.
620
00:40:47,749 --> 00:40:49,283
Then why'd it disappear?
621
00:40:49,317 --> 00:40:52,719
It didn't disappear. She took it.
622
00:40:52,754 --> 00:40:55,722
Hang on. The Wicked Witch
stole his courage?
623
00:40:55,757 --> 00:40:57,223
Well, a symbol of it, at least.
624
00:40:57,258 --> 00:41:00,360
And symbols can be powerful totems.
625
00:41:08,068 --> 00:41:10,236
I'm so glad you came by.
626
00:41:10,271 --> 00:41:13,773
Of course.
I so loved getting to know you.
627
00:41:13,808 --> 00:41:17,576
And please thank David again
for meeting with me.
628
00:41:17,611 --> 00:41:19,412
You know, I'd heard so many stories
629
00:41:19,446 --> 00:41:21,447
about your courageous prince. I just...
630
00:41:21,481 --> 00:41:24,249
I just feel so lucky
to have met you both.
631
00:41:24,284 --> 00:41:25,685
Oh, we're the lucky ones.
632
00:41:25,719 --> 00:41:28,721
With this curse, I had no time
to prepare for the baby,
633
00:41:28,755 --> 00:41:31,390
and suddenly I feel like...
I can stop panicking.
634
00:41:31,425 --> 00:41:33,192
Of course you can.
635
00:41:33,226 --> 00:41:35,361
There's no reason to be scared.
636
00:41:35,395 --> 00:41:37,530
That's what I'm here for.
637
00:41:43,203 --> 00:41:47,172
That lock... it wasn't busted before.
638
00:41:50,509 --> 00:41:51,676
Ready?
639
00:41:58,016 --> 00:41:59,317
So far, so good.
640
00:41:59,352 --> 00:42:02,186
Everyone, stay alert. Come on.
641
00:42:04,757 --> 00:42:07,225
There's definitely
dark magic here.
642
00:42:13,398 --> 00:42:15,366
Can you feel it?
643
00:42:15,400 --> 00:42:18,836
I don't know. Maybe.
Whatever I feel, it's not good.
644
00:42:20,272 --> 00:42:24,876
What would the Wicked Witch
keep in a cage... monkeys?
645
00:42:24,910 --> 00:42:27,378
No, not monkeys.
646
00:42:33,751 --> 00:42:36,886
Now, how many people do we know...
647
00:42:36,920 --> 00:42:38,954
who can spin straw into gold?
648
00:42:38,996 --> 00:42:41,097
Rumplestiltskin.
649
00:42:42,068 --> 00:43:02,068
Sync and corrections by atrn97g
for www.addic7ed.com
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net46090
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.