Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:02,125 --> 00:03:03,832
Everyone forced me to contest..
2
00:03:03,916 --> 00:03:05,624
..l did, won the elections
and have become a minister.
3
00:03:05,708 --> 00:03:06,999
Other than that, l don't know much.
4
00:03:07,416 --> 00:03:09,040
l want to do something!
5
00:03:09,125 --> 00:03:13,582
l would know only from
counsel of lAS officers like you.
6
00:03:13,666 --> 00:03:16,457
Sir, we may have a lot of ideas,
but without support from..
7
00:03:16,541 --> 00:03:18,374
..people like you,
we won't be able to do anything!
8
00:03:18,458 --> 00:03:21,999
Whoever is involved
in the mining scam..
9
00:03:22,083 --> 00:03:25,124
..l want to know the names
of the wrongdoers! - Yes, sir.
10
00:03:25,166 --> 00:03:26,790
Start your inquiry
in such a way that..
11
00:03:26,875 --> 00:03:28,249
..it'll deter the
recurrence of such wrongs!
12
00:03:28,333 --> 00:03:29,332
Sure!
13
00:03:40,125 --> 00:03:42,165
- What is your name, sir?
- Rahul Sharma!
14
00:03:42,208 --> 00:03:44,457
Mr. Sharma! What is your problem!
15
00:03:44,541 --> 00:03:46,832
People like you looting
the country is my problem!
16
00:03:46,916 --> 00:03:49,540
ln the guise of coal ore,
are you guys not smuggling diamond?
17
00:03:49,625 --> 00:03:53,165
Mr. Sharma! Coal contains carbon!
18
00:03:53,333 --> 00:03:54,624
Diamonds too contain carbon!
19
00:03:55,166 --> 00:03:57,957
Because we are selling
them because women like diamonds!
20
00:03:58,041 --> 00:03:59,457
Otherwise why do we need it.
21
00:03:59,916 --> 00:04:01,415
You too have wife
22
00:04:01,625 --> 00:04:04,124
She too wants diamonds.
Listen to me.
23
00:04:04,166 --> 00:04:05,499
Never!
24
00:04:05,875 --> 00:04:08,040
Give the phone to the
guy standing next to you!
25
00:04:10,250 --> 00:04:12,249
Hail God of evil!
26
00:04:14,458 --> 00:04:16,374
Sir! Tell us, sir!
27
00:04:16,458 --> 00:04:18,374
What is this?
Have all of you come here?
28
00:04:18,458 --> 00:04:21,540
What have you got to
say about the high tech scam?
29
00:04:21,625 --> 00:04:23,957
What is your share in that?
How many of you are there?
30
00:04:24,041 --> 00:04:26,124
lt is true there was
corruption in the deal!
31
00:04:26,500 --> 00:04:28,165
But l have nothing to do with that!
32
00:04:28,416 --> 00:04:30,582
- That is why l am still a minister!
- Not that, sir!
33
00:04:30,666 --> 00:04:33,957
- We hear about lakhs and crores! -
Who is that? Come here!
34
00:04:34,041 --> 00:04:34,999
Come!
35
00:04:36,083 --> 00:04:37,582
Lakhs and crores!
36
00:04:38,166 --> 00:04:40,790
How could you say that so casually?
37
00:04:40,916 --> 00:04:43,874
How could you talk about
money like a video game score?
38
00:04:43,958 --> 00:04:45,915
Without knowing the facts,
please don't talk like that!
39
00:04:46,000 --> 00:04:48,207
- No, sir! - Let me finish!
40
00:04:48,666 --> 00:04:52,124
My daughter is on a tour!
Let me talk to her for two minutes!
41
00:04:52,375 --> 00:04:54,499
After that l will
answer all your queries!
42
00:04:54,583 --> 00:04:55,457
Please move a little!
43
00:04:55,541 --> 00:04:56,624
Sir, answer this before you go!
44
00:04:56,708 --> 00:04:58,124
lf the minister's
daughter is going on..
45
00:04:58,166 --> 00:04:59,957
..a tour within 24
hours of the news about..
46
00:05:00,041 --> 00:05:01,374
..the scam breaking out,
where she is going..
47
00:05:01,458 --> 00:05:03,040
..and the reason behind
it is very evident!
48
00:05:03,708 --> 00:05:05,790
Don't hazard guesses!
49
00:05:06,125 --> 00:05:09,915
You talk as though l am sending
crores of rupees through my daughter!
50
00:05:10,083 --> 00:05:13,499
She is going for higher studies!
Deplorable!
51
00:05:40,666 --> 00:05:42,624
- Daddy! - What is it, dear?
52
00:05:42,708 --> 00:05:43,957
- What is all this? -
Have you seen this?
53
00:05:44,041 --> 00:05:46,874
No more suitcases are
available to pack her dresses!
54
00:05:46,958 --> 00:05:49,915
- This is the eighth suitcase! -
Why so many suitcases?
55
00:05:50,000 --> 00:05:51,165
They will say it is all cash!
56
00:05:51,208 --> 00:05:54,499
- Why do you want so many dresses? -
Daddy, don't say no to me!
57
00:05:54,625 --> 00:05:56,999
l am the daughter of
a central minister! - My God!
58
00:05:57,125 --> 00:05:59,540
You can even consider it my ego!
59
00:05:59,791 --> 00:06:01,957
That is why l am packing all these!
60
00:06:03,333 --> 00:06:05,540
You are going to do PG in psychology!
61
00:06:05,625 --> 00:06:08,957
l don't know why you need
to take all these dolls with you!
62
00:06:09,041 --> 00:06:13,165
Daddy, children find
everything surprising.
63
00:06:13,208 --> 00:06:17,082
Their desires are more.
They have more ideas too.
64
00:06:17,375 --> 00:06:20,165
Do you know how much
energy it gives us?
65
00:06:21,958 --> 00:06:22,874
Give me a kiss!
66
00:06:27,375 --> 00:06:29,374
- Best of luck, dear! -
l love you, dad!
67
00:08:36,541 --> 00:08:37,999
Ola!
68
00:08:38,500 --> 00:08:42,707
Hi.. Akansha! lndia.
69
00:08:43,208 --> 00:08:44,624
Nice house! - Welcome!
70
00:08:44,708 --> 00:08:46,040
Yes, coming.
71
00:09:02,583 --> 00:09:03,665
So silly!
72
00:09:16,625 --> 00:09:18,915
Hello, ma'am
73
00:09:19,500 --> 00:09:23,457
There is a box,
carton box under the bed!
74
00:09:24,125 --> 00:09:25,915
- ls it yours? - No!
75
00:09:26,083 --> 00:09:28,915
Must belong to the previous tenant's!
76
00:09:29,166 --> 00:09:31,790
Just leave it there! Don't worry!
77
00:09:31,875 --> 00:09:34,207
Mummy! l have reached safely!
78
00:09:35,125 --> 00:09:39,082
l have just come to the room!
Everything is fantastic!
79
00:09:39,250 --> 00:09:40,540
Mummy, wait for a minute, please!
80
00:09:40,625 --> 00:09:42,124
The thing is..
81
00:09:42,166 --> 00:09:45,415
..the previous tenant
has left a carton here!
82
00:09:45,500 --> 00:09:48,665
l don't know whether they
forgot to take it or discarded it.
83
00:09:48,750 --> 00:09:51,790
What is inside? Don't they want it?
84
00:09:52,083 --> 00:09:53,832
Will it be useful to us?
85
00:09:55,875 --> 00:09:58,957
Only after l open the box
and find out, will l be peaceful.
86
00:10:08,166 --> 00:10:09,957
Does it belong to a guy or a girl?
87
00:10:16,000 --> 00:10:17,999
Girl's only.
88
00:10:18,708 --> 00:10:20,207
Nice color!
89
00:10:32,458 --> 00:10:35,374
She is beautiful! What is her name?
90
00:10:41,791 --> 00:10:44,165
Her name is Komali!
91
00:10:44,750 --> 00:10:47,832
Her name and photo are very fine!
92
00:10:48,000 --> 00:10:49,332
Komali!
93
00:10:49,416 --> 00:10:52,165
What is inside your golden box?
94
00:10:59,750 --> 00:11:01,332
Diary!
95
00:11:03,166 --> 00:11:05,165
ls this diary yours?
96
00:11:06,166 --> 00:11:08,040
ls it personal?
97
00:11:08,125 --> 00:11:10,165
Should no one read it?
98
00:11:11,291 --> 00:11:13,582
Then l will start
reading it right now!
99
00:11:13,666 --> 00:11:16,374
Can you stop me?
100
00:11:23,916 --> 00:11:26,457
'With dad's permission,
l came to Europe to learn music.'
101
00:11:26,541 --> 00:11:28,249
'l feel this is a great achievement.'
102
00:11:28,583 --> 00:11:30,499
'l like this Europe very much!'
103
00:11:30,916 --> 00:11:34,374
'Fourth Avenue, 594 is my room!'
104
00:11:57,583 --> 00:12:00,457
The balcony view from
the right side is scenic!
105
00:12:00,750 --> 00:12:02,874
Really! l want to see!
106
00:12:06,666 --> 00:12:10,957
Wow! My God! Awesome!
107
00:12:14,083 --> 00:12:15,582
Really beautiful!
108
00:12:19,166 --> 00:12:20,874
As soon as l arrived, l called mom!
109
00:12:20,958 --> 00:12:24,332
- Dear, have you reached safely? -
Yes, reached, mom!
110
00:12:24,416 --> 00:12:27,290
l heard you get
good vegetables there!
111
00:12:27,375 --> 00:12:29,124
Get some, cook for yourself and eat!
112
00:12:29,166 --> 00:12:31,624
Don't have food from the hotel!
Your stomach might get upset!
113
00:12:31,708 --> 00:12:34,082
Don't ever go for pizza or burger.
114
00:12:34,208 --> 00:12:36,207
Dear, take care of the violin!
115
00:12:37,208 --> 00:12:39,332
Did you take it as cabin
baggage or as luggage?
116
00:12:39,416 --> 00:12:42,165
- Don't damage it - No issues, dad!
117
00:12:42,250 --> 00:12:43,832
l was keeping it in the bag with me!
118
00:12:43,916 --> 00:12:45,832
Take care of it. lt belongs
to your great grandpa's period!
119
00:12:45,916 --> 00:12:48,124
First it was your great grandpa's,
then my dad's, then me..
120
00:12:48,166 --> 00:12:49,999
..and in the future,
you have to play it in concerts!
121
00:12:50,083 --> 00:12:52,290
lt is the Goddess of learning
and Goddess of wealth for us!
122
00:12:52,375 --> 00:12:54,374
Hello! lt seems the
lamp wick is burning up.
123
00:12:54,458 --> 00:12:55,499
One minute!
124
00:12:55,583 --> 00:12:56,832
Let all propitious grace be showered.
125
00:12:56,916 --> 00:12:58,957
Dear, he would say so many things!
126
00:12:59,041 --> 00:13:00,707
You don't pay heed
to all those sermons.
127
00:13:00,791 --> 00:13:02,957
l am fed up with
him playing the fiddle!
128
00:13:03,041 --> 00:13:05,040
From the day l was married to him..
129
00:13:05,125 --> 00:13:08,165
..till the time you were born, this
man was playing violin all the time.
130
00:13:08,291 --> 00:13:10,499
Even at the hospital,
he kept on playing the violin!
131
00:13:11,083 --> 00:13:14,082
You leave that aside and
learn some other good instrument!
132
00:13:14,166 --> 00:13:17,624
Other than that,
any other instrument is good enough!
133
00:13:19,083 --> 00:13:21,332
'Today is the first
day of my college life!'
134
00:13:21,416 --> 00:13:23,582
'l was going to college
with the violin that dad gave me.'
135
00:13:23,666 --> 00:13:26,624
'lt was my bad luck
that l saw him then!'
136
00:13:26,958 --> 00:13:30,624
'What happened was
totally unexpected!'
137
00:13:59,416 --> 00:14:02,040
Wait. Wait. No! No!
138
00:15:22,458 --> 00:15:24,499
Wait, wait. No!
139
00:15:24,666 --> 00:15:26,124
My God!
140
00:15:42,250 --> 00:15:43,499
Take care! - Yes. Yes.
141
00:15:45,666 --> 00:15:49,874
'The violin of my great
grandpa was shattered to pieces!'
142
00:15:50,083 --> 00:15:53,415
'How will l inform
my dad about this?'
143
00:15:57,458 --> 00:15:59,707
All men are the same!
144
00:16:00,125 --> 00:16:03,207
They will do only what
we expect them not to do!
145
00:16:03,458 --> 00:16:05,124
lf we want them
not to touch a thing..
146
00:16:05,166 --> 00:16:06,540
..they will touch only that.
147
00:16:06,750 --> 00:16:09,665
However careful you are,
you will be out cleanly!
148
00:16:09,750 --> 00:16:12,290
The minds of boys
are always like this!
149
00:16:21,583 --> 00:16:24,040
The name is nice! Sanju!
150
00:16:24,125 --> 00:16:26,332
A guy doing a bad thing
for the sake of a good thing..
151
00:16:26,416 --> 00:16:29,165
..is he a good boy or a bad boy?
152
00:17:08,750 --> 00:17:13,540
"Seetha seetha! Geetha geetha!"
153
00:17:13,625 --> 00:17:16,082
"Seetha, Geetha, Radha, Maya!"
154
00:17:16,166 --> 00:17:18,207
"Whatever is your name.."
155
00:17:18,291 --> 00:17:20,790
"Whatever is your country.."
156
00:17:20,875 --> 00:17:23,415
"lf girls don't exist in earth.."
157
00:17:23,500 --> 00:17:27,540
"Life becomes boring. Life is zero!"
158
00:17:30,708 --> 00:17:33,165
"Jeans, tops, shirt or skirt.."
159
00:17:33,208 --> 00:17:35,374
"..whatever dress you wear.."
160
00:17:35,458 --> 00:17:37,665
"..it should capture the eyes!"
161
00:17:37,750 --> 00:17:42,415
"Don't wait for the
fashion to change!"
162
00:17:42,500 --> 00:17:45,165
"Start a new trend today!"
163
00:17:50,166 --> 00:17:52,624
"We should climb to
the top through the ladder!"
164
00:17:52,708 --> 00:17:54,832
"We should run along with the nation,
run fast."
165
00:17:54,916 --> 00:17:57,749
"So run, run, run, run, run, run."
166
00:17:57,833 --> 00:18:00,874
"Put your hands up and
say let's have some fun."
167
00:18:05,166 --> 00:18:07,332
"Run, run, run, run, run!"
168
00:18:07,583 --> 00:18:10,499
"Got to win the heart
of every sexy woman!"
169
00:18:49,166 --> 00:18:51,582
"lf your tongue has the
cocktail taste forever.."
170
00:18:51,666 --> 00:18:54,082
"..if there's a scent within you.."
171
00:18:54,166 --> 00:18:56,457
"Top to bottom, l am with you.."
172
00:18:56,541 --> 00:18:59,624
"..like a bee flying
to taste the honey!"
173
00:19:01,416 --> 00:19:03,790
"lf your heart is soft
like a cotton lint.."
174
00:19:03,875 --> 00:19:06,290
"lf your glances are
sharp like a needle.."
175
00:19:06,375 --> 00:19:08,749
"..there is no dearth for anything!"
176
00:19:08,833 --> 00:19:11,915
"Spreading the net,
young girls would line up!"
177
00:19:15,791 --> 00:19:18,207
"No point in being an
onlooker with folded hands!"
178
00:19:18,291 --> 00:19:20,582
"Like a bullet from the gun,
we should dart out!"
179
00:19:20,666 --> 00:19:23,374
"So run, run, run, run, run, run."
180
00:19:23,458 --> 00:19:26,832
"Put your hands up and
say let's have some fun."
181
00:19:30,833 --> 00:19:33,207
"Run, run, run, run, run!"
182
00:19:33,291 --> 00:19:36,249
"Got to win the heart
of every sexy woman!"
183
00:20:24,666 --> 00:20:27,082
"Like a kerchief
soaked in chloroform.."
184
00:20:27,166 --> 00:20:29,540
"..the attires of these
girls are a high danger!"
185
00:20:29,625 --> 00:20:31,999
"Like an organic foam mattress.."
186
00:20:32,083 --> 00:20:35,207
"..we need them to adjust to nature!"
187
00:20:36,958 --> 00:20:39,374
"Six packs do not suit everyone!"
188
00:20:39,458 --> 00:20:41,790
"Girls don't look for them!"
189
00:20:41,875 --> 00:20:44,165
"Hey, girl, if you wear Salwar.."
190
00:20:44,250 --> 00:20:47,165
"..there is no one
to surpass your beauty!"
191
00:20:51,416 --> 00:20:53,999
"lf you underestimate,
you always lose!"
192
00:20:54,083 --> 00:20:56,290
"lf you don't enjoy this life,
it is difficult!"
193
00:20:56,375 --> 00:20:58,957
"So, run, run, run, run, run, run."
194
00:20:59,041 --> 00:21:02,165
"Put your hands up and
say let's have some fun."
195
00:21:38,916 --> 00:21:42,415
- Are you the new
girl in that room? - Yes!
196
00:21:45,250 --> 00:21:46,082
Name?
197
00:21:46,166 --> 00:21:48,290
- Akansha. - Sanju!
198
00:21:49,000 --> 00:21:50,915
l know it.
199
00:21:51,000 --> 00:21:53,457
How does he know l
am staying in that room?
200
00:21:53,541 --> 00:21:57,207
He talks as if he doesn't know
the girl who stayed there earlier!
201
00:21:58,166 --> 00:22:01,582
But he doesn't look
like a guy of that sort.
202
00:22:01,750 --> 00:22:06,165
Since her diary had his photo,
l could recognize him!
203
00:22:08,000 --> 00:22:09,457
Let me check the diary now itself!
204
00:22:09,541 --> 00:22:11,290
l can attend college later.
205
00:22:25,041 --> 00:22:27,249
- Excuse me! - Yes!
206
00:22:31,500 --> 00:22:32,457
New Joinee!
207
00:22:32,541 --> 00:22:34,582
Miss Komali Shankarabaranam!
208
00:22:34,916 --> 00:22:37,290
- l want to meet Mr. Brahmma! -
Which Brahmma?
209
00:22:37,375 --> 00:22:39,582
- Fiddle Brahmma! - Fiddle Brahmma?
210
00:22:39,916 --> 00:22:42,165
Go inside! He is playing!
211
00:23:11,083 --> 00:23:12,290
Stop!
212
00:23:12,583 --> 00:23:15,332
Granddaughter of
Pendyala Shankarabaranam!
213
00:23:15,500 --> 00:23:18,082
Daughter of Pingelli Shankarabaranam!
214
00:23:18,500 --> 00:23:19,790
Komali Shankarabaranam!
215
00:23:19,916 --> 00:23:21,249
Bless me, master!
216
00:23:21,375 --> 00:23:23,374
Stay like that for
some more time, dear!
217
00:23:23,541 --> 00:23:26,624
Look, all western
people should learn this!
218
00:23:27,250 --> 00:23:31,332
l was longing for this
revered touch for 10 years, dear!
219
00:23:31,916 --> 00:23:34,582
These people call this
'physical harassment'.
220
00:23:34,666 --> 00:23:37,165
The girl sitting in front
even lodged a complaint!
221
00:23:37,375 --> 00:23:38,999
Learn, learn this!
222
00:23:39,333 --> 00:23:41,332
Music starts from
the feet of the teacher!
223
00:23:41,416 --> 00:23:43,374
Do you know that? You should know it!
224
00:23:43,500 --> 00:23:44,957
You..
225
00:23:45,750 --> 00:23:50,290
Your great grandpa taught
music to many stalwarts!
226
00:23:50,666 --> 00:23:53,874
l want to see that priceless
fiddle of that great musician!
227
00:23:54,083 --> 00:23:57,165
Please permit me to see it.
l want to touch it!
228
00:23:57,375 --> 00:23:59,207
l want to feel it!
229
00:23:59,833 --> 00:24:01,790
That fiddle can never be seen again!
230
00:24:02,000 --> 00:24:03,124
What happened, dear?
231
00:24:03,166 --> 00:24:04,707
- lt's gone! - Where has it gone?
232
00:24:04,791 --> 00:24:06,874
Nowhere, master! lt is broken!
233
00:24:06,958 --> 00:24:09,374
You mean broken! How?
234
00:24:13,333 --> 00:24:14,415
Whatever may be the problem..
235
00:24:14,500 --> 00:24:16,457
..your dad should never
come to know about this!
236
00:24:16,583 --> 00:24:18,540
Then not merely the fiddle,
you will lose your dad too!
237
00:24:18,625 --> 00:24:19,624
You are right, master!
238
00:24:19,875 --> 00:24:23,040
Leave it!
Was your fiddle broken by Sanju?
239
00:24:24,166 --> 00:24:25,790
- Who is Sanju? - He is a loafer!
240
00:24:25,875 --> 00:24:26,790
With a marked hairstyle..
241
00:24:26,875 --> 00:24:28,874
..not lanky,
at the same time, not too short..
242
00:24:28,958 --> 00:24:30,207
..a medium stature guy.
243
00:24:30,291 --> 00:24:31,624
Might look like a guy
who had six pack abs earlier..
244
00:24:31,708 --> 00:24:33,165
..but doesn't have one now.
ls he the guy?
245
00:24:33,208 --> 00:24:35,415
Yes, master. He is the guy!
246
00:24:35,708 --> 00:24:39,415
l know about his monkey pranks!
247
00:24:39,666 --> 00:24:43,457
lf l get a chance to talk to God..
248
00:24:43,708 --> 00:24:46,165
..my first question to Him would be..
249
00:24:46,250 --> 00:24:48,582
..why He allowed an
idiot like him to be born.
250
00:24:49,166 --> 00:24:51,540
He is a fungus that affects music!
251
00:24:52,250 --> 00:24:55,832
He has a band and a
few donkey groups to sing!
252
00:24:56,541 --> 00:24:58,124
l will tell you where they are!
253
00:24:58,166 --> 00:24:59,790
Go and get your fiddle!
254
00:25:00,125 --> 00:25:02,040
lf you come back without the fiddle..
255
00:25:02,208 --> 00:25:05,665
..l will peel and put you in.. Go.
256
00:25:32,208 --> 00:25:34,749
Thank you! Thank you!
257
00:25:36,083 --> 00:25:37,249
Are you a Telugu girl?
258
00:25:45,500 --> 00:25:48,415
My God, seems to be a dumb girl.
Poor girl!
259
00:25:48,500 --> 00:25:50,874
No, there is nothing wrong with me!
260
00:25:51,791 --> 00:25:55,207
Can you talk?
- Then why did you mime?
261
00:25:55,875 --> 00:25:57,665
Yesterday during that incident..
262
00:25:57,875 --> 00:26:00,874
..didn't you break a fiddle?
That is my great grandpa's.
263
00:26:01,125 --> 00:26:02,624
When did l break a fiddle?
264
00:26:03,666 --> 00:26:04,957
Yesterday you chased a white man..
265
00:26:05,041 --> 00:26:07,165
..hit him and broke his head.
Don't you remember that?
266
00:26:07,416 --> 00:26:09,082
Then did you not hear
the breaking sound of a wood?
267
00:26:09,333 --> 00:26:11,957
- Yes! - That wood was mine!
268
00:26:12,125 --> 00:26:14,832
That wasn't an ordinary wood!
lt was our family food!
269
00:26:16,750 --> 00:26:18,749
l am sorry!
270
00:26:19,791 --> 00:26:20,999
Now you can't get back what is gone!
271
00:26:21,291 --> 00:26:24,415
lf you don't have any issues,
can l get you a new one?
272
00:26:24,583 --> 00:26:27,749
- Oh, thank you, sir! -
You are welcome, ma'am!
273
00:26:27,916 --> 00:26:30,457
You are not as bad
as l heard about you!
274
00:26:31,000 --> 00:26:35,249
- To me you look polite! -
Who said we are bad?
275
00:26:35,541 --> 00:26:37,999
- My master said so.. -
Whom do you mean?
276
00:26:38,125 --> 00:26:40,165
Our professor Fiddle Brahmma!
277
00:26:40,250 --> 00:26:43,415
Are you the student of Brahmma?
278
00:26:44,208 --> 00:26:47,374
- What's your name, dear? - Komali!
279
00:26:47,458 --> 00:26:50,957
- Why did you come here? -
To learn music!
280
00:26:51,000 --> 00:26:54,124
What will that fool teach you?
He evokes boredom!
281
00:26:54,291 --> 00:26:56,290
Don't talk ill of my master!
282
00:26:56,375 --> 00:26:58,332
- Return my fiddle! -
l wanted to return.
283
00:26:58,416 --> 00:26:59,665
But since you mentioned his name..
284
00:26:59,750 --> 00:27:01,374
..now there's no chance
of you getting it back!
285
00:27:01,458 --> 00:27:02,999
l will complain about
this to my master!
286
00:27:06,375 --> 00:27:11,665
- Are you our enemy? -
My God! lt's nothing of that sort.
287
00:27:11,958 --> 00:27:13,040
- Then do one thing! - Tell me.
288
00:27:13,125 --> 00:27:15,207
Get on top of the music
college compound wall..
289
00:27:15,291 --> 00:27:16,582
..and shout Brahmma is..
290
00:27:16,666 --> 00:27:18,540
..an lnternational
waste in college and music.
291
00:27:18,875 --> 00:27:21,957
lf you say that,
l will get you five fiddles!
292
00:27:22,541 --> 00:27:24,832
lf l whisper,
will you get me one fiddle?
293
00:27:24,916 --> 00:27:27,332
lf you whisper in his ears,
l will agree!
294
00:27:27,625 --> 00:27:29,124
My God, give me another option.
295
00:27:29,208 --> 00:27:31,457
There is an option.
You must go from here.
296
00:27:31,583 --> 00:27:32,999
l will count up to three.
297
00:27:33,125 --> 00:27:34,957
lf you don't go before l count
to three, your case is finished!
298
00:27:35,041 --> 00:27:36,499
One.
299
00:27:36,875 --> 00:27:37,790
Two.
300
00:27:37,875 --> 00:27:38,915
Three.
301
00:27:38,958 --> 00:27:40,165
My God!
302
00:28:05,375 --> 00:28:08,957
Hi!
303
00:28:09,041 --> 00:28:12,457
- What are you doing here? -
l play guitar here!
304
00:28:12,666 --> 00:28:17,040
- Where is your band? -
What do you mean by that?
305
00:28:17,416 --> 00:28:19,415
Where is your gang?
306
00:28:20,708 --> 00:28:23,082
How do you know l have a gang?
307
00:28:23,458 --> 00:28:25,957
l am a psychology student!
308
00:28:26,625 --> 00:28:27,957
lf l scan for two seconds..
309
00:28:28,041 --> 00:28:31,082
..l will get 100 printouts about you!
310
00:28:35,000 --> 00:28:36,832
ls psychology such a peachy thing?
311
00:28:37,083 --> 00:28:39,332
ls it possible to
know about everything?
312
00:28:39,416 --> 00:28:40,749
Not everybody can do it!
313
00:28:40,916 --> 00:28:43,040
Only gifted personalities
like me know it!
314
00:28:43,250 --> 00:28:44,499
ls it?
315
00:28:44,750 --> 00:28:46,249
What do you know about me?
316
00:28:46,416 --> 00:28:47,332
Tell me about me..
317
00:28:47,666 --> 00:28:49,165
..whether l drink liquor or not.
318
00:28:49,250 --> 00:28:50,499
Whether l am a sadist or not.
319
00:28:50,583 --> 00:28:52,832
What is my profession?
Do l know music?
320
00:28:52,916 --> 00:28:54,499
Or am l simply carrying a guitar?
321
00:28:54,583 --> 00:28:57,290
Tell me! Play my CD!
322
00:28:57,500 --> 00:29:00,207
Psychology is not about
telling known facts!
323
00:29:00,333 --> 00:29:02,540
lt is about telling
what you don't know!
324
00:29:03,750 --> 00:29:05,874
Anyway, your time is good!
325
00:29:05,958 --> 00:29:08,290
l have not analyzed it so keenly!
326
00:29:10,125 --> 00:29:11,582
Now l am going!
327
00:29:14,291 --> 00:29:16,499
l have escaped for the time being!
328
00:29:16,583 --> 00:29:19,082
lf he had asked anything else,
l would have been trapped!
329
00:29:19,666 --> 00:29:21,332
Why should l be so hasty!
330
00:29:22,041 --> 00:29:24,332
l could have done it
after reading it fully!
331
00:29:35,041 --> 00:29:37,082
You loafers!
332
00:29:37,250 --> 00:29:39,499
Monkeys! You messy..
333
00:29:39,583 --> 00:29:42,499
lnstead of trembling
at the sight of my student..
334
00:29:42,583 --> 00:29:43,832
..you guys have insulted her?
335
00:29:43,916 --> 00:29:45,207
Was it not a despicable conduct?
336
00:29:45,291 --> 00:29:48,874
Because you guys are not sound in
mind, will you guys swallow an ember?
337
00:29:48,958 --> 00:29:51,749
For the sake of a trivial fiddle,
don't bark like this!
338
00:29:51,833 --> 00:29:52,874
Whose fiddle is trivial?
339
00:29:52,958 --> 00:29:55,165
lf my fiddle is trivial,
what about yours?
340
00:29:55,250 --> 00:29:57,624
How about this guitar?
How about these drums?
341
00:29:57,708 --> 00:29:59,082
How about this worthless keyboard?
342
00:29:59,166 --> 00:30:00,957
l tell you,
these are loony instruments!
343
00:30:01,000 --> 00:30:03,624
- Who are you to talk about them? -
What?
344
00:30:03,708 --> 00:30:05,290
Did you ask me who l am?
345
00:30:05,583 --> 00:30:10,707
Western music shrouded
our pure classical music's glow!
346
00:30:10,791 --> 00:30:13,415
l protected that glow with my hands,
like this..
347
00:30:13,500 --> 00:30:15,540
..l brought it up to Europe!
348
00:30:15,625 --> 00:30:17,582
Will you be able to blow it out?
349
00:30:18,291 --> 00:30:20,624
My God! He has blown it!
Didn't you see him blowing?
350
00:30:20,708 --> 00:30:23,707
He will never prosper. Never prosper!
351
00:30:24,291 --> 00:30:27,790
Seeing you guys, the Goddess of music
has walked out weeping many times!
352
00:30:27,875 --> 00:30:29,082
For the sake of you guys..
353
00:30:29,166 --> 00:30:30,665
..many times l have fallen
at her feet and pleaded with her!
354
00:30:30,750 --> 00:30:33,290
l don't know how many
times more l may have to do it.
355
00:30:33,375 --> 00:30:36,290
You blare like a damaged speaker!
356
00:30:36,375 --> 00:30:39,415
That makes me doubt
your music credentials!
357
00:30:39,625 --> 00:30:41,374
Are you saying l don't know music!
358
00:30:41,458 --> 00:30:42,624
Music and l are synonyms!
359
00:30:42,708 --> 00:30:44,249
l am the music and music is me!
360
00:30:44,333 --> 00:30:45,499
Okay!
361
00:30:45,750 --> 00:30:47,540
Let us check who is great. You or we?
362
00:30:47,625 --> 00:30:49,957
- Okay, let's see! -
See that your string doesn't snap!
363
00:30:50,041 --> 00:30:52,999
Classical or western! We will
prove today as to which is great!
364
00:30:53,083 --> 00:30:54,832
- Ready? - Ready!
365
00:30:56,583 --> 00:31:02,457
"Now the music concert of
Sree Sree Ranga Ranga Rangacharula."
366
00:31:02,541 --> 00:31:05,332
"First beat.. from Poonakumba Raga."
367
00:31:15,833 --> 00:31:16,915
"Good!"
368
00:31:42,208 --> 00:31:45,415
"Come, let us immerse
in raga Shankarabaranam!"
369
00:31:45,500 --> 00:31:49,415
"As l relish raga Keeravani,
let me relish you!"
370
00:31:49,500 --> 00:31:52,874
"Let us become turbulent
like raga Ranjani!"
371
00:31:52,958 --> 00:31:56,957
"Let me scare you with raga Bairavi!"
372
00:31:57,041 --> 00:32:00,165
"Let me torment you
with raga Hamsadwani!"
373
00:32:00,250 --> 00:32:04,374
"Let me tie you with raga Hindolam!"
374
00:32:04,458 --> 00:32:07,999
"Shankara. Shankara!"
375
00:32:08,083 --> 00:32:11,374
"Come, let us immerse
in raga Shankarabaranam!"
376
00:32:11,458 --> 00:32:15,332
"As l relish raga Keeravani,
let me relish you!"
377
00:32:15,416 --> 00:32:18,665
"Let us become turbulent
like raga Ranjani!"
378
00:32:18,750 --> 00:32:23,540
"Let me scare you with raga Bairavi!"
379
00:32:43,125 --> 00:32:49,332
"Do you want some music?"
380
00:32:50,333 --> 00:32:54,040
"Do you want fusion?
Do you want western?"
381
00:32:54,208 --> 00:32:57,915
"Do you want rousing beats?"
382
00:32:57,958 --> 00:33:01,374
"Will you count one,
two, three, four?"
383
00:33:01,458 --> 00:33:03,082
"Let us start the contest!"
384
00:33:03,166 --> 00:33:05,207
"lf you are smart, clash with me!"
385
00:33:05,291 --> 00:33:11,374
"Do you want some music?"
386
00:33:14,541 --> 00:33:18,124
"Singing the rhythmic syllables.."
387
00:33:18,208 --> 00:33:22,082
"..l can bathe you in molten wax!"
388
00:33:25,625 --> 00:33:29,124
"Playing notes, do re mi fa.."
389
00:33:29,291 --> 00:33:33,290
"..l can effuse your mind!"
390
00:33:36,333 --> 00:33:38,165
"Don't be obstinate, son!"
391
00:33:38,250 --> 00:33:40,040
"Go to Kasi, my son!"
392
00:33:40,125 --> 00:33:43,624
"l can play sitar in your guitar!"
393
00:33:44,083 --> 00:33:47,749
"Shankara. Shankara!"
394
00:33:47,833 --> 00:33:50,957
"Come, let us immerse
in raga Shankarabaranam!"
395
00:33:51,041 --> 00:33:55,707
"As l relish raga Keeravani,
let me relish you!"
396
00:34:08,041 --> 00:34:09,874
"Hip hop or hippopotamus!"
397
00:34:09,958 --> 00:34:12,040
"Place him in a cage!"
398
00:34:13,625 --> 00:34:17,249
"Disco, disco,
dance from left and right."
399
00:34:17,333 --> 00:34:19,457
"Can we give him the command?"
400
00:34:20,708 --> 00:34:22,832
"Life is rock and roll!"
401
00:34:22,916 --> 00:34:24,540
"We need self-control!"
402
00:34:24,625 --> 00:34:26,957
"Who lost the contest?"
403
00:34:28,333 --> 00:34:34,915
"Do you want some music?
Do you want some music?"
404
00:35:18,458 --> 00:35:20,665
Even as your lordship forgives us,
you have won!
405
00:35:20,750 --> 00:35:22,749
You are at a different
level from ours!
406
00:35:22,833 --> 00:35:25,082
You guys are here
and l am like an ocean!
407
00:35:25,166 --> 00:35:26,832
What did you guys think of me?
408
00:35:26,958 --> 00:35:28,915
Within five minutes,
did l not make you guys tremble?
409
00:35:28,958 --> 00:35:30,499
lf l were in my elements..
410
00:35:30,625 --> 00:35:33,999
..you guys would have been
washed away in my musical Tsunami!
411
00:35:34,250 --> 00:35:35,999
l made a mistake, master!
l am really, really..
412
00:35:36,083 --> 00:35:38,082
Move away! Why apologize?
413
00:35:38,166 --> 00:35:40,165
To a great musician like me..
414
00:35:40,250 --> 00:35:42,165
..you guys don't even
deserve to say sorry.
415
00:35:42,250 --> 00:35:43,749
lf you insist on saying sorry..
416
00:35:43,833 --> 00:35:46,874
..go to her, take her
hand and give her the fiddle..
417
00:35:46,958 --> 00:35:48,540
..and say sorry, go!
418
00:35:54,416 --> 00:35:56,540
l am sorry for disturbing you!
419
00:35:57,083 --> 00:36:00,457
For disturbing me, thanks!
420
00:36:01,791 --> 00:36:03,082
What?
421
00:36:04,458 --> 00:36:06,540
Why were you born so gorgeous?
422
00:36:06,958 --> 00:36:08,165
You were born in some other country!
423
00:36:08,250 --> 00:36:10,999
Why did you come to
a country where l live?
424
00:36:11,083 --> 00:36:14,624
When there are so many people,
why did you meet me?
425
00:36:15,083 --> 00:36:18,665
lf l don't get sleep at night,
can l make a call to you?
426
00:36:19,625 --> 00:36:21,290
What is your number?
427
00:36:22,958 --> 00:36:27,332
lf l feel like seeing you suddenly,
shouldn't l jump the walls?
428
00:36:28,250 --> 00:36:29,749
What is your address?
429
00:36:32,083 --> 00:36:35,207
My God! He is not an ordinary guy!
430
00:36:35,291 --> 00:36:38,249
lf one praises a girl so much,
which girl would not fall for that?
431
00:36:38,333 --> 00:36:41,874
Anyway, he didn't say he
lost the competition for her sake.
432
00:36:42,958 --> 00:36:47,082
Do you know l lost it for your sake!
433
00:36:47,250 --> 00:36:48,332
My God!
434
00:36:48,583 --> 00:36:51,040
He is not like what we think of him!
He is a brainy guy!
435
00:37:00,166 --> 00:37:02,582
'My mind is now filled
solely by Sanju!'
436
00:37:03,000 --> 00:37:05,040
'l want to meet him!'
437
00:37:05,791 --> 00:37:08,915
'Truly speaking,
l want to join his batch!'
438
00:37:08,958 --> 00:37:10,040
'l am craving for that!'
439
00:37:10,958 --> 00:37:13,957
Komali!
440
00:37:15,416 --> 00:37:19,290
lf you lose control of your mind,
concentration will become confusion!
441
00:37:19,875 --> 00:37:21,707
No confusion, master!
442
00:37:22,083 --> 00:37:24,499
- My concentration was
on the guitar! - What?
443
00:37:24,583 --> 00:37:28,040
- l would like to learn guitar! -
Do you want to learn guitar!
444
00:37:28,166 --> 00:37:29,790
l will whack you!
445
00:37:30,166 --> 00:37:31,874
Discarding the auspicious fiddle..
446
00:37:31,958 --> 00:37:34,124
..you are going to learn
that wretched guitar?
447
00:37:34,208 --> 00:37:35,249
Do you know who you are?
448
00:37:35,333 --> 00:37:37,415
Are you aware of your lineage?
449
00:37:37,708 --> 00:37:39,707
You are from the
Shankarabaranam family!
450
00:37:39,833 --> 00:37:42,374
l have a lot of
expectations from you!
451
00:37:42,791 --> 00:37:45,124
To shatter western music,
l have a design.
452
00:37:45,208 --> 00:37:48,332
You are my missile
to accomplish that!
453
00:37:48,625 --> 00:37:51,290
l will not agree for that
even at the cost of my life!
454
00:37:52,125 --> 00:37:54,332
lf you discard this and go to Sanju,
l will not keep you here.
455
00:37:54,416 --> 00:37:56,040
Bear in mind my warning!
456
00:38:14,000 --> 00:38:16,665
From lndian banks,
unaccounted money..
457
00:38:16,833 --> 00:38:21,790
..crores of rupees,
l mean millions of US dollars..
458
00:38:22,083 --> 00:38:24,082
..are to be transferred to your bank!
459
00:38:24,916 --> 00:38:27,832
To transfer such a large sum..
460
00:38:28,125 --> 00:38:32,832
..lndian embassy will ask for
finance clearance from your embassy!
461
00:38:33,666 --> 00:38:36,457
My man has already gone there!
462
00:38:36,833 --> 00:38:38,249
Explain to him!
463
00:38:54,708 --> 00:38:57,165
When l make a proposal to someone..
464
00:38:57,250 --> 00:38:59,749
..l don't like them saying 'no'.
465
00:38:59,833 --> 00:39:01,624
l will give you 24 hours time!
466
00:39:02,041 --> 00:39:04,457
Fix a price and say yes!
467
00:39:22,583 --> 00:39:23,790
Get on.
468
00:39:24,416 --> 00:39:26,540
The master has told
me not to ride on your bike!
469
00:39:26,791 --> 00:39:28,124
l say get on to the bike!
470
00:39:30,958 --> 00:39:32,290
Don't tell master!
471
00:39:36,625 --> 00:39:39,040
Where are we going? Tell me!
472
00:39:42,583 --> 00:39:44,332
- lt won't happen! -
What is he saying?
473
00:39:44,416 --> 00:39:45,290
He is not agreeing!
474
00:39:45,375 --> 00:39:47,249
Do you know with
how much difficulty..
475
00:39:47,333 --> 00:39:49,665
..we brought that
much cash from lndia?
476
00:39:50,291 --> 00:39:52,499
Millions of dollars are waiting here.
477
00:39:53,250 --> 00:39:55,415
A single account is enough
to deposit that money in your bank.
478
00:39:55,500 --> 00:39:58,457
lf you say it is impossible,
agree to it.
479
00:39:58,583 --> 00:39:59,707
- Tell me! - Keep quiet!
480
00:39:59,791 --> 00:40:01,040
Where are we going?
481
00:40:04,708 --> 00:40:06,957
Please tell me, Sanju!
482
00:40:07,666 --> 00:40:08,957
- Get down! - What happened?
483
00:40:09,041 --> 00:40:10,165
l said get down!
484
00:40:10,833 --> 00:40:12,082
Why did you ask me to get down here?
485
00:40:12,166 --> 00:40:14,415
When l take you with
me with great love..
486
00:40:14,500 --> 00:40:15,874
..l don't like you asking
me questions like where and why!
487
00:40:15,958 --> 00:40:17,624
You stay here! Move!
488
00:40:21,125 --> 00:40:24,290
lf you don't come back
within five minutes..
489
00:40:29,000 --> 00:40:31,582
..let you and the bike blast!
490
00:41:05,500 --> 00:41:08,707
Go and get the girl! Bring her to me!
491
00:41:08,791 --> 00:41:10,040
l want her!
492
00:41:13,958 --> 00:41:15,124
Come, get on!
493
00:41:43,541 --> 00:41:44,207
Come!
494
00:41:44,291 --> 00:41:46,832
Let's go in to the woods and talk!
495
00:41:48,500 --> 00:41:52,124
lf boys wish to take
me to the beach or woods..
496
00:41:52,291 --> 00:41:53,707
..l have been instructed
not to accompany them!
497
00:41:53,791 --> 00:41:55,040
- My mom said so. - ls it?
498
00:41:55,125 --> 00:41:56,790
Did my mom ask me
to take girls like this?
499
00:41:56,875 --> 00:41:57,749
Nothing will happen there!
500
00:41:57,833 --> 00:41:58,999
Don't think only you have a mom!
501
00:41:59,083 --> 00:42:00,165
Come!
502
00:42:01,416 --> 00:42:02,749
Komali!
503
00:42:03,666 --> 00:42:06,707
l have been with a lot of girls!
504
00:42:07,291 --> 00:42:10,540
But l didn't like any of them,
but you..
505
00:42:11,000 --> 00:42:12,249
Have you been flirting?
506
00:42:12,750 --> 00:42:14,332
Flirted with a lot of girls!
507
00:42:14,416 --> 00:42:16,040
Don't let your imagination go wild!
508
00:42:16,125 --> 00:42:17,957
At a young age in
school and college..
509
00:42:18,000 --> 00:42:19,790
..don't we sometimes
flirt with some people?
510
00:42:19,875 --> 00:42:21,124
You must have also flirted around!
511
00:42:21,208 --> 00:42:22,874
l meant only that!
512
00:42:23,375 --> 00:42:24,832
You and your silly doubts!
513
00:42:35,875 --> 00:42:36,915
Komali!
514
00:42:37,583 --> 00:42:38,915
l like you so much!
515
00:42:40,541 --> 00:42:42,124
Our physical traits match!
516
00:42:43,208 --> 00:42:44,582
Both of us are doing music!
517
00:42:45,000 --> 00:42:46,332
Besides, we are in Europe!
518
00:42:47,250 --> 00:42:48,665
Let us enjoy life!
519
00:42:49,750 --> 00:42:52,374
- l don't believe in love! -
l too don't believe.
520
00:42:52,458 --> 00:42:55,332
That's why l liked you
after seeing your character!
521
00:42:55,541 --> 00:42:57,040
Not looking at your beauty!
522
00:42:57,125 --> 00:42:59,332
What! Am l not beautiful?
523
00:43:00,000 --> 00:43:02,749
Not so beautiful,
that doesn't matter!
524
00:43:07,625 --> 00:43:10,124
ls my character not
superior than my beauty?
525
00:43:10,416 --> 00:43:11,332
Hundred percent!
526
00:43:11,416 --> 00:43:12,957
What is my character?
527
00:43:14,250 --> 00:43:15,999
When you are alone..
528
00:43:17,458 --> 00:43:20,165
..when you know no
one is looking at you..
529
00:43:21,375 --> 00:43:24,415
..whatever you feel
is your character!
530
00:43:25,541 --> 00:43:28,665
l have understood that!
That's why l liked you!
531
00:43:28,958 --> 00:43:30,207
ls it?
532
00:43:33,833 --> 00:43:36,165
Then how will l
understand your character?
533
00:43:37,166 --> 00:43:38,624
What do you do when you are alone?
534
00:43:38,708 --> 00:43:40,457
Should l tell everything openly?
535
00:43:40,583 --> 00:43:41,707
You can make a guess!
536
00:43:41,791 --> 00:43:44,207
Sometimes l may walk around naked!
537
00:43:44,291 --> 00:43:45,332
l may watch blue films!
538
00:43:45,416 --> 00:43:47,457
- My God! - Who knows?
539
00:43:48,500 --> 00:43:51,749
At that time, the 'alien'
character within us comes out!
540
00:43:51,875 --> 00:43:55,874
lf we study that character,
we can understand who we are.
541
00:43:58,708 --> 00:44:00,207
We are here together!
542
00:44:00,291 --> 00:44:01,499
Did we do anything wrong?
543
00:44:01,916 --> 00:44:04,040
That's what l also said!
Nothing happened!
544
00:44:04,125 --> 00:44:05,499
lt is all mere gossips!
545
00:44:06,416 --> 00:44:08,124
So when youngsters like us call you..
546
00:44:08,208 --> 00:44:09,249
..please come with us!
547
00:44:09,333 --> 00:44:10,457
We are terribly grieved!
548
00:44:10,541 --> 00:44:12,582
You must understand our plight!
549
00:44:18,333 --> 00:44:20,915
Dinner is over!
550
00:44:25,000 --> 00:44:27,457
l have changed to nightwear!
551
00:44:28,666 --> 00:44:30,790
Then what did l do?
552
00:44:32,708 --> 00:44:34,832
l can't comprehend my own character!
553
00:44:34,916 --> 00:44:36,415
Then how did he comprehend?
554
00:44:39,250 --> 00:44:40,749
- Hello! - Hello!
555
00:44:40,875 --> 00:44:42,040
Hi!
556
00:44:42,583 --> 00:44:45,290
- Are you staying alone? - Yes!
557
00:44:45,375 --> 00:44:48,374
- What are you doing now? -
l am opening the door!
558
00:44:48,583 --> 00:44:51,499
- Where? - At your house!
559
00:44:53,916 --> 00:44:55,040
Hi.
560
00:44:59,500 --> 00:45:00,749
What is this, Sanju?
561
00:45:00,833 --> 00:45:02,332
Why did you come here?
562
00:45:03,750 --> 00:45:06,040
Why are you removing your shirt?
563
00:45:08,041 --> 00:45:10,165
Why do you stare at me like this?
564
00:45:12,083 --> 00:45:14,332
Sanju, are you of our class?
565
00:45:16,958 --> 00:45:18,457
Are you a Brahmin?
566
00:45:19,291 --> 00:45:20,499
Bapnese!
567
00:45:21,541 --> 00:45:23,790
What is Bapnese? ls it Japanese?
568
00:45:23,875 --> 00:45:26,290
Converted Brahmins, Bapnese!
569
00:45:26,375 --> 00:45:27,999
Are there converted
people among Brahmins?
570
00:45:28,083 --> 00:45:30,707
Why not? When everyone can convert,
why not Brahmins?
571
00:45:30,791 --> 00:45:32,957
Why should you be so cast conscious?
572
00:45:33,041 --> 00:45:35,124
- Jeez! - To avoid future
complications!
573
00:45:35,208 --> 00:45:38,290
What future complications
would pop up?
574
00:45:39,625 --> 00:45:40,707
Komali!
575
00:45:42,583 --> 00:45:43,499
l love you!
576
00:45:44,041 --> 00:45:47,207
Please, Sanju.
Don't do anything to me!
577
00:45:49,958 --> 00:45:52,249
What did l say and
what are you talking?
578
00:45:52,541 --> 00:45:54,374
l said l love you!
579
00:45:55,291 --> 00:45:58,665
lf l say okay,
will you do something to me?
580
00:45:59,875 --> 00:46:02,832
lt seems if l don't do anything,
you may feel very bad!
581
00:46:02,916 --> 00:46:05,874
You are expecting
something from me, Komali!
582
00:46:06,208 --> 00:46:08,707
- No, Sanju! - Just one kiss!
583
00:46:09,458 --> 00:46:11,290
You wouldn't stop with one kiss!
584
00:46:11,375 --> 00:46:12,290
What?
585
00:46:12,375 --> 00:46:15,290
l said Sanju wouldn't
stop with one kiss!
586
00:46:16,416 --> 00:46:17,749
So you agree for a kiss!
587
00:46:17,833 --> 00:46:19,249
But you wouldn't stop!
588
00:46:19,333 --> 00:46:20,999
That's my desire too!
589
00:46:21,083 --> 00:46:23,290
No, Sanju! - Silence!
590
00:46:23,375 --> 00:46:24,749
No, Sanju!
591
00:46:32,666 --> 00:46:36,374
Same room, same place, same bed!
592
00:46:38,166 --> 00:46:40,332
Talked like that. Talked like this.
593
00:46:40,416 --> 00:46:43,290
Somehow boys convince.
594
00:46:44,916 --> 00:46:47,082
Though he is soft..
595
00:46:47,291 --> 00:46:51,540
..he doesn't fit in
with my psychology test!
596
00:46:56,416 --> 00:46:58,124
l would stab you with this knife!
597
00:46:58,208 --> 00:47:00,665
Are you so courageous?
598
00:47:00,833 --> 00:47:06,249
Come on, man!
lf you have the courage, come on!
599
00:47:06,583 --> 00:47:08,957
Why did you ask me
if l stay in the same room?
600
00:47:09,041 --> 00:47:10,540
Are you planning to come here?
601
00:47:10,958 --> 00:47:13,790
Come on, man!
602
00:47:21,958 --> 00:47:24,707
When l am alone,
why is my character like this?
603
00:47:26,791 --> 00:47:28,374
Am l so wild?
604
00:47:45,708 --> 00:47:46,749
Hey you..
605
00:48:23,625 --> 00:48:24,582
Oh, no!
606
00:48:26,875 --> 00:48:29,415
l have understood
everything about you!
607
00:48:30,416 --> 00:48:31,540
Complete!
608
00:48:35,750 --> 00:48:37,207
What do you know about me?
609
00:48:39,791 --> 00:48:44,499
Do you have the habit of picking
up girls standing alone on the road?
610
00:48:55,083 --> 00:48:56,415
You would cajole her..
611
00:48:56,500 --> 00:48:58,749
..and take her to the
woods and converse with her!
612
00:49:01,750 --> 00:49:03,999
- Yes or no? - Yes!
613
00:49:05,166 --> 00:49:06,290
l know.
614
00:49:06,375 --> 00:49:08,624
Your behavior pattern
is worse than that!
615
00:49:08,916 --> 00:49:12,249
During nights, you would jump
walls and go to the rooms of girls!
616
00:49:13,375 --> 00:49:15,374
Who said all these things to you?
617
00:49:15,583 --> 00:49:18,415
You said. Your face says everything!
618
00:49:19,666 --> 00:49:21,957
Did you believe
psychology is drollery?
619
00:49:22,250 --> 00:49:23,457
lt's a science!
620
00:49:25,291 --> 00:49:27,082
l have understood it only now!
621
00:49:28,250 --> 00:49:29,665
Don't tell this to anyone else!
622
00:49:29,750 --> 00:49:32,415
Please! Keep it a secret!
623
00:49:33,791 --> 00:49:34,874
Drop you?
624
00:49:36,708 --> 00:49:37,832
Okay!
625
00:49:41,958 --> 00:49:43,207
Let's go!
626
00:49:58,041 --> 00:49:59,040
Thank you!
627
00:49:59,291 --> 00:50:00,874
- Bye! - Bye!
628
00:50:04,166 --> 00:50:05,165
Hello!
629
00:50:07,500 --> 00:50:09,374
Now he is dropping you!
630
00:50:10,625 --> 00:50:12,874
- Lucky guy! - Yes, he is!
631
00:50:12,958 --> 00:50:13,999
Yes.
632
00:50:20,166 --> 00:50:21,624
'He is my courage.'
633
00:50:33,208 --> 00:50:35,124
- Your name? - Komali!
634
00:50:35,583 --> 00:50:37,749
- Where are you from? - lndia, sir!
635
00:50:39,750 --> 00:50:43,540
Why do you shoot the company?
ls it for time-pass?
636
00:50:46,250 --> 00:50:48,374
Do you know l am going to kidnap you?
637
00:50:53,458 --> 00:50:55,124
Leave me, please!
638
00:51:07,166 --> 00:51:10,457
'lf he had not come
there at that time..'
639
00:51:11,083 --> 00:51:12,165
Hey, you!
640
00:51:19,333 --> 00:51:21,082
Who are you?
641
00:51:49,666 --> 00:51:51,082
Who are you guys?
642
00:52:08,583 --> 00:52:11,832
Who are you guys?
What is it that you want?
643
00:53:07,208 --> 00:53:08,165
Who are they?
644
00:53:08,250 --> 00:53:10,249
They have come looking for you!
645
00:53:10,333 --> 00:53:11,749
l don't know, Sanju!
646
00:53:11,958 --> 00:53:13,165
Why should they kidnap you?
647
00:53:13,250 --> 00:53:14,624
Have you made any mistake here?
648
00:53:14,708 --> 00:53:17,332
Why are you shouting like that?
649
00:53:17,708 --> 00:53:19,957
Am l shouting?What if
something happened to you?
650
00:53:20,000 --> 00:53:22,957
..if l had come a minute late,
what would have been your plight?
651
00:53:33,750 --> 00:53:35,999
Fox-like, but smart!
652
00:53:36,125 --> 00:53:37,457
What a funny name!
653
00:53:37,625 --> 00:53:40,082
Did l not tell your mom
about me reading a diary?
654
00:53:40,291 --> 00:53:42,040
This is the title
l have given for that!
655
00:53:42,125 --> 00:53:43,874
At what stage is the story now?
656
00:53:44,000 --> 00:53:45,957
That girl could not be found yet!
657
00:53:46,166 --> 00:53:49,749
But he comes daily,
sees and talks with me.
658
00:53:50,000 --> 00:53:51,249
lt is all happening!
659
00:53:52,041 --> 00:53:56,915
But even now he doesn't
know about me reading this diary!
660
00:53:57,333 --> 00:54:00,290
Why do you tell me in piecemeal?
Can't you read it fully and tell me?
661
00:54:00,375 --> 00:54:01,915
How will l, mom?
662
00:54:02,125 --> 00:54:04,999
Just after reading two or
three pages, l become romantic!
663
00:54:05,208 --> 00:54:06,665
Come on. Shut up.
664
00:54:13,125 --> 00:54:14,624
Hi, love!
665
00:54:16,708 --> 00:54:18,874
Why are you here alone?
666
00:54:19,375 --> 00:54:22,082
When there are so many people around,
how will l be alone?
667
00:54:24,500 --> 00:54:26,790
Are you waiting for someone?
668
00:54:27,583 --> 00:54:28,957
No one to come!
669
00:54:32,833 --> 00:54:37,499
- Sanju! Will you teach
me guitar? - No!
670
00:54:38,166 --> 00:54:41,707
- Please, can't you teach me? - No!
671
00:54:44,250 --> 00:54:49,415
- Do you love someone? - Yes!
672
00:54:50,125 --> 00:54:51,499
Tell me something.
673
00:54:51,791 --> 00:54:55,790
Who knows better about love?
Boys or girls?
674
00:54:56,625 --> 00:54:57,707
What!
675
00:54:58,333 --> 00:55:00,165
What do girls know? Crap!
676
00:55:00,291 --> 00:55:01,415
We only know!
677
00:55:01,500 --> 00:55:02,540
Hello.
678
00:55:02,666 --> 00:55:05,874
The concept of 'love at
first sight' was discovered by us!
679
00:55:06,041 --> 00:55:08,374
We only get love at first sight!
680
00:55:08,458 --> 00:55:09,999
The moment we see a girl..
681
00:55:10,083 --> 00:55:13,665
..without any second thought,
we only say 'l love you'!
682
00:55:13,916 --> 00:55:16,415
From the day this world
came into existence..
683
00:55:16,500 --> 00:55:19,707
..no girl has ever said 'l
love you' to a boy at first sight!
684
00:55:19,791 --> 00:55:22,457
That will never happen!
Then how is it that..
685
00:55:22,541 --> 00:55:25,124
..his character,
background, foreground..
686
00:55:25,208 --> 00:55:28,707
..only after cross-checking all
these, she expresses her love to him.
687
00:55:29,416 --> 00:55:30,749
lf l have to add something more..
688
00:55:30,833 --> 00:55:33,665
..even from a handsome hero,
she would ask for an autograph..
689
00:55:33,750 --> 00:55:35,790
..only after two or three of
his movies become a box office hit.
690
00:55:35,875 --> 00:55:37,749
Girls' motives are so commercial!
691
00:55:37,875 --> 00:55:39,415
Why should you ask
such questions to me..
692
00:55:39,500 --> 00:55:41,207
..and get replies like this?
693
00:55:42,208 --> 00:55:44,832
Do you have the habit
of writing a diary?
694
00:55:44,916 --> 00:55:45,915
Why do you ask?
695
00:55:45,958 --> 00:55:47,874
Girls can't keep anything in mind!
696
00:55:47,958 --> 00:55:50,665
So they may have to write!
So l asked.
697
00:55:51,208 --> 00:55:54,790
l doubt if he is also
studying psychology.
698
00:55:58,916 --> 00:56:00,165
Sit comfortably!
699
00:56:02,958 --> 00:56:04,207
Take this!
700
00:56:08,583 --> 00:56:09,957
Hold the guitar!
701
00:56:11,583 --> 00:56:14,165
Guitar is invented
for the sake of girls!
702
00:56:15,958 --> 00:56:18,040
These curves are
made for your contours!
703
00:56:18,958 --> 00:56:21,915
This curve is for your chest!
704
00:56:25,083 --> 00:56:27,207
Where do l keep the fingers?
705
00:56:27,291 --> 00:56:30,040
To start with,
hold the guitar closely like this!
706
00:56:30,541 --> 00:56:34,290
Better to use the fingers!
Let this go!
707
00:56:35,208 --> 00:56:37,165
Just close your eyes..
708
00:56:37,625 --> 00:56:39,249
..and the fingers
should touch like this.
709
00:56:39,500 --> 00:56:42,040
Just feel the music!
710
00:56:43,083 --> 00:56:47,374
When Sanju was teaching me guitar,
l just lost myself.
711
00:56:47,583 --> 00:56:50,832
'l myself don't know
what l was feeling then!'
712
00:56:52,916 --> 00:56:55,999
ln whatever way l look at,
l am more beautiful than her!
713
00:56:56,583 --> 00:56:58,957
Then why didn't he teach me guitar?
714
00:56:59,708 --> 00:57:00,957
Why should he teach only her?
715
00:57:01,041 --> 00:57:02,124
Komali!
716
00:57:03,250 --> 00:57:06,207
The guitar sits on you,
but where are you seated now?
717
00:57:06,541 --> 00:57:07,374
Master!
718
00:57:07,458 --> 00:57:11,290
He gave his guitar to you
only to embrace you like this!
719
00:57:12,125 --> 00:57:14,124
- He is teaching me! -
ls this the way to teach?
720
00:57:14,208 --> 00:57:16,124
Your fashion and taste has changed!
721
00:57:16,208 --> 00:57:17,790
You forgot your tradition.
722
00:57:17,875 --> 00:57:18,790
You have even changed
the instrument fiddle!
723
00:57:18,875 --> 00:57:20,624
lf you stay with
him one more second..
724
00:57:20,708 --> 00:57:23,957
..along with classical music,
you will also lose your life!
725
00:57:24,416 --> 00:57:26,749
My God! What is this?
726
00:57:28,916 --> 00:57:31,707
Have you torn it?
Have you broken her entirely?
727
00:57:31,958 --> 00:57:33,290
You fellow, you have broken her!
728
00:57:33,375 --> 00:57:34,874
How can l answer your dad?
729
00:57:34,958 --> 00:57:36,582
My God! Come here, come, girl!
730
00:57:36,666 --> 00:57:39,707
Dotty! You are going overboard!
731
00:57:40,041 --> 00:57:41,957
Am l going overboard? - Yes.
732
00:57:42,125 --> 00:57:43,874
Do you know who l am?
733
00:57:44,000 --> 00:57:46,624
Brahmma! Brahmma, the fiddle!
734
00:57:46,708 --> 00:57:50,582
lf you are Brahmma,
l am Sanju, Sanju Reddy!
735
00:57:52,833 --> 00:57:54,665
Oh, God!
736
00:57:54,750 --> 00:57:57,999
Each one of them thinks
they are all great people!
737
00:57:58,791 --> 00:57:59,790
l will show you who l am!
738
00:57:59,875 --> 00:58:02,040
l will show all of you. - Show me!
739
00:58:02,125 --> 00:58:03,207
Hello!
740
00:58:03,291 --> 00:58:05,540
Stop, master!
- Sir! l can't handle this pressure!
741
00:58:05,625 --> 00:58:06,957
What happened, man?
742
00:58:07,000 --> 00:58:09,165
Your daughter has
gone out of your control!
743
00:58:09,250 --> 00:58:10,665
Shankarabaranam, Sagara sangamam..
744
00:58:10,750 --> 00:58:12,165
..have all gone in vain!
745
00:58:12,250 --> 00:58:13,374
Considering your health condition..
746
00:58:13,458 --> 00:58:16,165
..l am not telling you
about the broken fiddle now!
747
00:58:16,291 --> 00:58:18,207
ls the fiddle broken? How?
748
00:58:18,291 --> 00:58:19,999
Here is a guy called Sanju!
749
00:58:20,125 --> 00:58:22,665
He laid his hands on the fiddle!
Praise Lord Shiva!
750
00:58:22,750 --> 00:58:24,290
Now he has laid his
hands on your daughter!
751
00:58:24,375 --> 00:58:25,999
- Praise Lord Shiva! - Who is he?
752
00:58:26,083 --> 00:58:27,332
What is his background?
753
00:58:27,416 --> 00:58:30,082
His background is guitar!
Our background is fiddle!
754
00:58:30,291 --> 00:58:34,124
Western music has
hit our classical music.
755
00:58:34,416 --> 00:58:36,749
Our classical music was smashed!
Oh, God!
756
00:58:36,833 --> 00:58:40,457
l don't think l can do anything, sir!
757
00:58:40,791 --> 00:58:43,082
Have you heard what
your daughter has done?
758
00:58:43,166 --> 00:58:44,707
She has broken my fiddle
and our traditions too!
759
00:58:44,791 --> 00:58:45,957
How will l answer my grandpa?
760
00:58:46,041 --> 00:58:47,499
You can answer him when you go there!
761
00:58:47,708 --> 00:58:49,165
Now ask about her!
762
00:58:49,458 --> 00:58:52,207
Our daughter says
'Praise Lord Shiva'!
763
00:58:52,541 --> 00:58:54,124
You never understand
the head or tail of anything!
764
00:58:54,250 --> 00:58:56,415
He is harried because
he is a bachelor!
765
00:58:56,750 --> 00:58:58,207
Why should you believe him?
766
00:58:58,291 --> 00:59:00,165
ls the mom chiding the daughter?
767
00:59:00,333 --> 00:59:02,665
He says this because of
his concern for our daughter!
768
00:59:02,750 --> 00:59:05,374
Dammit! He is an eccentric person!
769
00:59:05,500 --> 00:59:07,082
Have you forgotten what he did?
770
00:59:07,166 --> 00:59:09,415
Thanjavur Kondekodu Vaidyanath has..
771
00:59:09,500 --> 00:59:10,415
..gifted you a fiddle!
772
00:59:10,500 --> 00:59:12,707
Did he not steal and
run away with that fiddle?
773
00:59:12,791 --> 00:59:14,832
Give the phone to me!
l will talk to that chump!
774
00:59:15,291 --> 00:59:19,582
- Brother! Are you fine? -
l don't want reverence!
775
00:59:20,208 --> 00:59:22,957
A girl's character reflects
on how she was brought up by her mom!
776
00:59:23,000 --> 00:59:24,457
Your daughter has lost the fiddle!
777
00:59:24,541 --> 00:59:26,790
Now she can play the guitar!
778
00:59:26,875 --> 00:59:28,374
l will give the phone
to your daughter!
779
00:59:28,458 --> 00:59:30,999
Say whatever you want! Talk, dear!
780
00:59:31,291 --> 00:59:32,707
Who is that boy, dear?
781
00:59:33,083 --> 00:59:35,499
He is Sanju. He is a good boy, mom!
782
00:59:35,791 --> 00:59:37,832
lf he is such a good boy,
what is the issue?
783
00:59:37,916 --> 00:59:39,957
What is he doing there?
784
00:59:40,375 --> 00:59:42,290
He is a famous guitar player here!
785
00:59:42,375 --> 00:59:44,707
What! ls he a famous guitar player?
786
00:59:44,791 --> 00:59:46,499
He plays in streets.
Do you call this famous?
787
00:59:46,583 --> 00:59:48,790
You may also go and applaud him!
788
00:59:50,375 --> 00:59:53,249
Don't mind him! Give me his address!
789
00:59:53,333 --> 00:59:55,415
Dad will go and inquire everything!
790
00:59:56,500 --> 00:59:58,457
Go to the boy's house
and talk to them.
791
00:59:58,833 --> 01:00:01,124
What should l say?
- What if you talk?
792
01:00:01,291 --> 01:00:02,457
Will you not talk to them?
793
01:00:02,708 --> 01:00:04,124
l ask, will you not talk to them?
794
01:00:07,333 --> 01:00:08,457
What do l do?
795
01:00:08,875 --> 01:00:12,582
All aged men at the
hands of their wives are..
796
01:00:13,333 --> 01:00:14,415
Have you gone mad?
797
01:00:14,500 --> 01:00:16,040
Who are you talking to,
sitting alone?
798
01:00:18,041 --> 01:00:19,874
- Come! - No, Sanju!
799
01:00:20,583 --> 01:00:22,749
- l say come here! - No, Sanju!
800
01:00:22,833 --> 01:00:23,957
You just keep quiet!
801
01:00:27,166 --> 01:00:28,290
You said it would
come when you press it.
802
01:00:28,375 --> 01:00:30,624
- lt is quite some time now. -
lt will come!
803
01:00:30,708 --> 01:00:31,749
Sanju!
804
01:00:31,833 --> 01:00:33,999
They are caste conscious.
lt would create issues!
805
01:00:34,833 --> 01:00:37,040
- Hi. - Hi, everybody!
806
01:00:37,125 --> 01:00:38,290
Hi, Komali!
807
01:00:38,375 --> 01:00:41,332
l am Sanju's dad.
She is my wife Sumathy!
808
01:00:41,416 --> 01:00:43,915
- Hi, darling! - Greetings!
809
01:00:44,125 --> 01:00:45,124
Pingili sir!
810
01:00:45,208 --> 01:00:47,332
That handsome boy is my son Sanju!
811
01:00:47,416 --> 01:00:48,915
- Greetings, uncle! -
l have understood!
812
01:00:49,041 --> 01:00:51,707
This great guy has
smashed our family fiddle!
813
01:00:51,916 --> 01:00:53,249
Why should you talk about that now?
814
01:00:53,333 --> 01:00:54,124
Please stay quiet!
815
01:00:54,958 --> 01:00:56,832
Me and Pingili sir
discussed about everything!
816
01:00:56,916 --> 01:00:58,207
We will not object to your love.
817
01:00:58,291 --> 01:00:59,665
We have accepted your love!
818
01:01:01,208 --> 01:01:03,290
We don't have any
reservations on this!
819
01:01:03,375 --> 01:01:05,124
But we do have. Tell them!
820
01:01:05,208 --> 01:01:06,457
Nothing big!
821
01:01:06,541 --> 01:01:10,040
Our daughter is a vegeterain!
822
01:01:10,333 --> 01:01:13,540
Your son eats meat.
823
01:01:13,625 --> 01:01:16,707
So if my daughter
is asked to cook them..
824
01:01:16,791 --> 01:01:18,749
Occasionally he does that.
825
01:01:18,833 --> 01:01:22,040
Not daily, only on Sundays. - Sunday.
826
01:01:22,125 --> 01:01:25,124
- On Sundays, go out and dine! -
Okay, dad!
827
01:01:25,250 --> 01:01:26,165
That is not a problem!
828
01:01:26,250 --> 01:01:28,374
Because it is an
inter-caste marriage..
829
01:01:28,458 --> 01:01:29,999
..there is no question
of me giving any dowry!
830
01:01:30,083 --> 01:01:32,124
Come on! That is already explained.
831
01:01:32,208 --> 01:01:34,249
Let the boy also know about it!
ln case he demands it later.
832
01:01:34,416 --> 01:01:36,540
One more thing! You are from Kurnool!
833
01:01:36,625 --> 01:01:38,415
Don't keep bombs
or explosives at home.
834
01:01:38,500 --> 01:01:40,540
ln case my daughter
handles them unknowingly..
835
01:01:40,625 --> 01:01:41,665
..it would spell doom!
She is our only daughter!
836
01:01:41,750 --> 01:01:43,165
lf something happens, it's all gone!
837
01:01:44,291 --> 01:01:45,290
Hear me, sir!
838
01:01:45,500 --> 01:01:48,582
Some incidents might
have happened in this country!
839
01:01:48,666 --> 01:01:51,290
All of us are well-educated
and very disciplined!
840
01:01:51,458 --> 01:01:52,957
l am an MBA graduate!
841
01:01:53,041 --> 01:01:55,624
He is a doctor and
my son has a BTech degree!
842
01:01:56,208 --> 01:01:57,874
Whatever you say..
843
01:01:57,958 --> 01:02:00,624
..there will always be problems
in inter-caste marriages!
844
01:02:00,708 --> 01:02:04,457
Mr. Pingili sir!
First you leave that Chikkadapally.
845
01:02:04,541 --> 01:02:06,040
Come and see Jubilee Hills.
846
01:02:06,125 --> 01:02:08,290
World has progressed.
Times have changed!
847
01:02:08,416 --> 01:02:11,165
The other day a boy from
Kapu caste married a Reddy girl.
848
01:02:11,250 --> 01:02:13,957
Likewise, a Kamma girl
married a boy from Kapu caste.
849
01:02:14,125 --> 01:02:17,665
A Kamma boy from Guntur
married a marathi girl.
850
01:02:17,750 --> 01:02:20,499
Now they have two kids
and lead a happy life!
851
01:02:20,708 --> 01:02:23,082
They are happy and prospoerous.
What is wrong?
852
01:02:23,250 --> 01:02:24,165
Wherever you check..
853
01:02:24,250 --> 01:02:26,582
..these days people marry
among different castes!
854
01:02:26,916 --> 01:02:29,415
lf you take that into account,
why should we have caste feelings?
855
01:02:29,625 --> 01:02:32,290
Children are leading a happy life.
That is what we want!
856
01:02:32,500 --> 01:02:34,499
Okay, l agree! One last thing.
857
01:02:34,583 --> 01:02:36,207
l've been playing
fiddle for 40 years!
858
01:02:36,291 --> 01:02:37,290
l've become old too!
859
01:02:37,375 --> 01:02:38,540
Since you are in the ruling party..
860
01:02:38,625 --> 01:02:41,665
..if you can influence someone
and get me a Padmashree award..
861
01:02:41,750 --> 01:02:42,832
..l can have a happy end to my life!
862
01:02:42,916 --> 01:02:45,249
You can't get Padmashree like that!
863
01:02:46,333 --> 01:02:48,207
Don't worry! l will try my best!
864
01:02:48,291 --> 01:02:50,082
- Consider it done! - That is Reddy.
865
01:02:50,166 --> 01:02:51,582
Give me your hand!
866
01:03:32,916 --> 01:03:35,582
"Hi, just let me be your man!"
867
01:03:35,666 --> 01:03:37,332
"l want to hold your hand."
868
01:03:37,541 --> 01:03:40,749
"And take you to your fantasy."
869
01:03:44,500 --> 01:03:47,374
"Eyes! When l look into your eyes.."
870
01:03:47,458 --> 01:03:53,124
"..you make me realize, O baby!
You are the only one for me."
871
01:03:56,875 --> 01:04:04,082
"My dear seducer.
My passionate lover!"
872
01:04:04,375 --> 01:04:07,957
"Delightful,
handsome canny love-torn guy!"
873
01:04:08,166 --> 01:04:11,915
"Would give you the pleasure today!"
874
01:04:12,208 --> 01:04:16,707
"Girl, given you a lightning
flowery kiss on lips!"
875
01:04:16,916 --> 01:04:19,874
"Now l will acquire
the entire world!"
876
01:04:19,958 --> 01:04:22,457
"You are a romantic ornate platter!"
877
01:04:22,833 --> 01:04:24,624
"From now on,
it's the blooming season always!"
878
01:04:24,791 --> 01:04:29,457
"Come sliding in
this dreamy chariot!"
879
01:04:43,458 --> 01:04:47,040
"Every day, every night,
every wrong, every right!"
880
01:04:47,125 --> 01:04:51,374
"With your plumy fingers,
dish out honey!"
881
01:04:51,500 --> 01:04:58,832
"Propitious,
bonny, soft cherubic lovely guy!"
882
01:04:59,083 --> 01:05:02,749
"When you hug me, joy fills me!"
883
01:05:03,041 --> 01:05:07,082
"l am near you for you
to realize your dreams!"
884
01:05:07,166 --> 01:05:14,957
"Gilded, moonlike,
gentle, gives refuge, exudes valor!"
885
01:05:15,166 --> 01:05:18,915
"You are my golden twilight.."
886
01:05:18,958 --> 01:05:22,957
"..you can forever sleep on my lap!"
887
01:05:23,041 --> 01:05:27,499
"Girl, given you a lightning
flowery kiss on lips!"
888
01:05:27,708 --> 01:05:30,915
"Now l will acquire
the entire world!"
889
01:05:30,958 --> 01:05:33,457
"You are a romantic ornate platter!"
890
01:05:33,625 --> 01:05:35,582
"From now on,
it's blooming season always!"
891
01:05:35,666 --> 01:05:39,957
"Come sliding in
this dreamy chariot!"
892
01:06:02,250 --> 01:06:05,999
"Every word, every thought,
every move, every blood."
893
01:06:06,083 --> 01:06:10,207
"To effuse,
dissolve, will you come within me?"
894
01:06:10,291 --> 01:06:17,749
"lnfinite chivalrous,
humble, noble, brave guy!"
895
01:06:17,916 --> 01:06:21,790
"When love gushes out
like water from a braced dam.."
896
01:06:21,875 --> 01:06:25,957
"..you fill my body
like a bright chill ray!"
897
01:06:26,041 --> 01:06:33,832
"Soft-spoken,
mellifluous, comely humorous buff!"
898
01:06:33,916 --> 01:06:37,749
"Songs that slipped my memory.."
899
01:06:37,833 --> 01:06:42,040
"..l sing now and will be a boon!"
900
01:06:42,125 --> 01:06:46,040
"Girl, you're like a quest to moon.
Such a refreshing tune."
901
01:06:46,416 --> 01:06:49,499
"You got me singing every verse!"
902
01:06:49,583 --> 01:06:53,790
"Welcome into my galaxy.
Come, fly away with me."
903
01:06:54,250 --> 01:06:57,332
"Our love is like the universe."
904
01:07:15,416 --> 01:07:19,540
'Day after tomorrow, dad and mom
are coming by the 9 o'clock flight!'
905
01:07:19,625 --> 01:07:21,249
'Just a few days
more for our marriage!'
906
01:07:21,791 --> 01:07:25,124
'Sanju is taking care
of shopping personally!'
907
01:07:27,666 --> 01:07:31,040
'l am praying to god
hoping everything goes well!'
908
01:07:31,125 --> 01:07:33,249
'ln the mean time, l got a call!'
909
01:07:40,333 --> 01:07:41,790
Why are the pages blank?
910
01:07:43,000 --> 01:07:44,249
Why has she not written the rest?
911
01:07:46,166 --> 01:07:48,165
Did she marry him or not?
912
01:07:49,875 --> 01:07:51,249
What must have happened?
913
01:08:02,041 --> 01:08:03,165
Sanju!
914
01:08:05,250 --> 01:08:06,624
Where is Komali?
915
01:08:08,375 --> 01:08:10,332
How do you know about Komali?
916
01:08:11,791 --> 01:08:13,957
l stay in the room
where Komali lived!
917
01:08:14,541 --> 01:08:16,165
l got her diary!
918
01:08:17,958 --> 01:08:21,749
Till today l was reading
your love story so curiously!
919
01:08:21,833 --> 01:08:23,832
lt says you were
about to get married.
920
01:08:24,083 --> 01:08:25,540
What happened afterwards?
921
01:08:30,500 --> 01:08:31,790
Where is Komali?
922
01:08:34,125 --> 01:08:35,582
Did you break up?
923
01:08:39,250 --> 01:08:41,249
Did something happen to Komali?
924
01:08:57,291 --> 01:08:57,957
Hello!
925
01:08:58,041 --> 01:08:59,624
- ls it Komali? - Yes!
926
01:08:59,708 --> 01:09:02,124
'This is Dr.
Stephens from Hilton Hospitals!'
927
01:09:02,208 --> 01:09:04,082
'Mr. Sanju had just
met with an accident!'
928
01:09:04,166 --> 01:09:07,374
'He is in a serious condition!
Please come immediately!'
929
01:09:15,000 --> 01:09:18,624
- Komali! - Sanju!
930
01:09:18,708 --> 01:09:21,124
- Sanju, did you.. - Come on!
931
01:09:21,208 --> 01:09:28,457
Sanju!
932
01:09:29,625 --> 01:09:32,207
Push her in. Go!
933
01:09:32,291 --> 01:09:33,499
Sanju!
934
01:10:01,041 --> 01:10:03,957
Check if she has the camera with her!
935
01:10:30,666 --> 01:10:31,457
Got it!
936
01:10:31,541 --> 01:10:32,874
To whom did she send it. Ask her.
937
01:10:32,958 --> 01:10:33,957
Who else did you send it to?
938
01:10:36,041 --> 01:10:38,749
l don't know when this was shot.
939
01:10:38,833 --> 01:10:41,374
Don't you know? Tell me.
940
01:10:41,875 --> 01:10:44,082
Bloody girl! She is acting smart.
Beat her and find it!
941
01:10:44,166 --> 01:10:45,499
Tell me.
942
01:11:27,125 --> 01:11:29,499
Tell me. Whom did you give that to?
943
01:11:53,583 --> 01:11:54,665
You.
944
01:12:00,250 --> 01:13:26,415
Sanju.
945
01:16:54,000 --> 01:17:03,582
Komali!
946
01:18:21,083 --> 01:18:22,790
Thank you! Thank you!
947
01:18:25,250 --> 01:18:26,374
Thank you!
948
01:18:28,041 --> 01:18:30,207
- Good night, see you tomorrow. -
See you!
949
01:18:40,458 --> 01:18:41,499
Sanju!
950
01:18:43,458 --> 01:18:45,415
Sanju, what happened to Komali?
951
01:18:47,833 --> 01:18:49,374
l want to meet her!
952
01:18:51,250 --> 01:18:53,749
Tell me, where is she?
953
01:19:01,958 --> 01:19:02,957
No!
954
01:19:06,041 --> 01:19:07,207
She is dead!
955
01:19:10,125 --> 01:19:11,374
She was killed!
956
01:19:17,041 --> 01:19:18,915
They killed my Komali!
957
01:19:29,208 --> 01:19:32,999
Though l do not personally
know Komali, l felt very sad.
958
01:19:33,375 --> 01:19:35,207
What about Sanju who loved her?
959
01:19:35,291 --> 01:19:37,832
l can understand how
painful it is for him.
960
01:19:38,250 --> 01:19:41,457
l don't want Sanju
to be alone like that.
961
01:19:41,750 --> 01:19:43,207
He will not come out..
962
01:19:43,291 --> 01:19:45,957
..of Komali's memories unless
l go close to his heart.
963
01:19:46,000 --> 01:19:46,832
l will do that.
964
01:19:47,083 --> 01:19:50,124
Whichever ministry it is,
during their rule of five years..
965
01:19:50,208 --> 01:19:51,957
..they try to earn the maximum.
Other than that..
966
01:19:52,041 --> 01:19:55,040
..do they think about
our country for a minute?
967
01:19:56,458 --> 01:19:59,624
No reaction even after
an lAS officer has been killed!
968
01:19:59,708 --> 01:20:01,082
l am a central minister!
969
01:20:01,166 --> 01:20:03,665
How many times can l tell them?
970
01:20:03,791 --> 01:20:05,915
What is the CBl doing?
971
01:20:06,291 --> 01:20:09,290
lf the case is not decided,
l will decide to resign!
972
01:20:09,375 --> 01:20:12,249
Mom, did l not tell
you about a love story?
973
01:20:12,500 --> 01:20:14,624
Someone has killed that Komali!
974
01:20:14,791 --> 01:20:16,874
My God! How is it?
975
01:20:17,541 --> 01:20:19,249
Then how is that boy?
976
01:20:19,333 --> 01:20:21,207
He is very dull!
977
01:20:21,375 --> 01:20:22,957
What is it? What happened?
978
01:20:23,250 --> 01:20:25,832
Did she not tell about a love story?
979
01:20:25,916 --> 01:20:27,457
Poor girl, someone has killed her!
980
01:20:27,833 --> 01:20:30,207
- Our daughter is very dull. -
Give it to me!
981
01:20:31,875 --> 01:20:34,790
ls what you said
a story or a real one?
982
01:20:34,875 --> 01:20:37,374
True, daddy!
lt really happened really!
983
01:20:37,833 --> 01:20:38,665
Look, darling!
984
01:20:39,041 --> 01:20:40,915
Nothing happens the way we want!
985
01:20:40,958 --> 01:20:42,249
That is life!
986
01:20:42,625 --> 01:20:44,290
Life is not in our hands!
987
01:20:44,375 --> 01:20:46,332
lf it is in our hands,
it is not life!
988
01:20:46,500 --> 01:20:48,082
You are a psychology student!
989
01:20:48,250 --> 01:20:50,040
Think about that!
Why should you be grieved?
990
01:20:59,500 --> 01:21:03,124
Sari, sari, sari. Ni sari ga..
991
01:21:07,958 --> 01:21:09,540
Hey, master!
992
01:21:09,791 --> 01:21:10,540
Who are you, man?
993
01:21:10,625 --> 01:21:13,207
l am Krishna! l am from Gudiwada.
994
01:21:13,708 --> 01:21:15,999
Your get-up does not match Gudiwada.
995
01:21:16,083 --> 01:21:18,124
- You must help me! -
What is that you want?
996
01:21:18,208 --> 01:21:19,749
You are an emperor of music!
997
01:21:19,916 --> 01:21:21,165
l have heard that by playing fiddle..
998
01:21:21,250 --> 01:21:23,790
..you have made a seed sprout
and caused a down pour of rain!
999
01:21:23,875 --> 01:21:25,249
ls it a fact, master?
1000
01:21:25,958 --> 01:21:29,957
l have even made coma
patients get up from bed!
1001
01:21:30,166 --> 01:21:34,374
l believe you!
So l am making an appeal to you!
1002
01:21:34,458 --> 01:21:35,624
What is it? Tell me!
1003
01:21:35,708 --> 01:21:40,249
Back home everyone
calls me mental Krishna!
1004
01:21:42,375 --> 01:21:44,082
But you don't look so Krishna!
1005
01:21:44,166 --> 01:21:46,707
No, master! What they say is right!
1006
01:21:46,958 --> 01:21:51,040
l am slightly nutsy!
Master, you couldn't make out!
1007
01:21:51,208 --> 01:21:53,582
lt is very simple!
lf l play two compositions..
1008
01:21:53,666 --> 01:21:56,290
..your entire memory
board will be cleaned!
1009
01:21:56,458 --> 01:21:57,540
Thanks, master!
1010
01:21:57,625 --> 01:21:59,582
l want to make an
offering to you, master!
1011
01:21:59,666 --> 01:22:01,332
That is not required, man!
Give it after you get cured.
1012
01:22:01,416 --> 01:22:03,165
Please don't say that!
Please don't decline!
1013
01:22:03,250 --> 01:22:04,790
lf you are so particular,
then give me!
1014
01:22:07,041 --> 01:22:07,874
Hi!
1015
01:22:07,958 --> 01:22:08,915
Come.
1016
01:22:08,958 --> 01:22:11,957
- Master, this is the gift! -
ls this a gift?
1017
01:22:12,708 --> 01:22:15,332
No student of yours would
have given such a gift!
1018
01:22:15,416 --> 01:22:16,249
That is why l am giving this gift!
1019
01:22:16,333 --> 01:22:19,374
- Accept it! - l don't want
a gift of this size!
1020
01:22:19,458 --> 01:22:22,124
Even if you kindly accept,
l will take it back later!
1021
01:22:22,541 --> 01:22:24,790
- Until then, take
care of her! - Okay!
1022
01:22:26,208 --> 01:22:27,624
She looks skiny.
1023
01:22:27,791 --> 01:22:29,457
But she pinched my very hard.
1024
01:22:48,916 --> 01:22:50,540
How did you come here?
1025
01:22:51,833 --> 01:22:54,457
Hi, Sanju. Coffee ready!
1026
01:22:54,916 --> 01:22:57,999
- When did you come? -
Questions later!
1027
01:23:01,000 --> 01:23:02,624
Hi, Sanju!
1028
01:23:02,833 --> 01:23:03,874
Good morning.
1029
01:23:04,666 --> 01:23:07,832
My God! What a great shock!
1030
01:23:08,041 --> 01:23:09,665
Why have all of you come?
1031
01:23:10,208 --> 01:23:12,290
Are you asking how we came? Ask her!
1032
01:23:12,375 --> 01:23:15,832
- Where is Karim? - He is there!
1033
01:23:16,458 --> 01:23:18,249
l am here, buddy!
1034
01:23:18,833 --> 01:23:23,040
When you left us,
everything was over, buddy!
1035
01:23:23,291 --> 01:23:26,665
When we were all together,
we had some money!
1036
01:23:26,875 --> 01:23:29,749
Now there is no band
and no money in hand!
1037
01:23:30,125 --> 01:23:31,915
We can start it again!
1038
01:23:34,625 --> 01:23:36,915
lf you brood all the time,
will your grief be over?
1039
01:23:37,291 --> 01:23:38,290
Move on, man!
1040
01:23:40,750 --> 01:23:42,165
The Sanju l know is different!
1041
01:23:42,958 --> 01:23:44,957
And the Sanju l see now is different!
1042
01:23:46,208 --> 01:23:48,582
We can't brook your glum!
1043
01:23:49,250 --> 01:23:51,207
Start the music, baby! Come on!
1044
01:23:51,958 --> 01:23:52,957
What is left to think about?
1045
01:23:53,041 --> 01:23:55,040
Tomorrow is the festival day.
1046
01:23:55,125 --> 01:23:56,874
Let us start again. -
Please! - Sanju! Please!
1047
01:24:09,916 --> 01:24:26,415
"Praise Lord Ganesha.
Praise Lord Ganesha!"
1048
01:24:26,500 --> 01:24:28,790
"O Lord Ganesha with
curved trunk and mighty body."
1049
01:24:28,916 --> 01:24:30,790
"Praise Lord Ganesha."
1050
01:24:30,916 --> 01:24:32,999
"Magnificent with million suns!"
1051
01:24:33,083 --> 01:24:34,707
"Praise Lord Ganesha."
1052
01:24:34,791 --> 01:24:37,332
"Remove all obstacles, Lord!"
1053
01:24:37,416 --> 01:24:39,124
"Praise Lord Ganesha."
1054
01:24:39,208 --> 01:24:42,999
"Remove snags from everything l do!"
1055
01:24:43,625 --> 01:25:00,790
"Praise Lord Ganesha.
Praise Lord Ganesha!"
1056
01:25:04,333 --> 01:25:08,249
"Hello. Hello. l will sing."
1057
01:25:08,583 --> 01:25:12,332
"Are you hearing me, girl? Hello."
1058
01:25:12,833 --> 01:25:16,707
"Tell me. Tell me with passion!"
1059
01:25:16,791 --> 01:25:19,082
"Did you call me? Did you beckon me?"
1060
01:25:19,250 --> 01:25:21,249
"Did you rap a string
instrument to call me?"
1061
01:25:21,333 --> 01:25:29,957
"Praise Lord Ganesha.
Praise Lord Ganesha!"
1062
01:25:50,958 --> 01:25:53,957
"When you look with enlarged eyes.."
1063
01:25:54,833 --> 01:25:57,915
"..is the left side
of my chest visible?"
1064
01:25:59,000 --> 01:26:01,165
"Do you feel like dancing
to the throbbing beats?"
1065
01:26:01,250 --> 01:26:04,165
"Did you fly like a pigeon?"
1066
01:26:05,458 --> 01:26:08,582
"Did you come within
me as a dulcet ocean?"
1067
01:26:09,625 --> 01:26:12,499
"l feel like swimming there!"
1068
01:26:13,833 --> 01:26:15,957
"Are you extending your dreams?"
1069
01:26:16,041 --> 01:26:18,915
"Are we rushing towards heaven?"
1070
01:26:19,708 --> 01:26:24,040
"We are from lndia.
With you ma mania!"
1071
01:26:24,375 --> 01:26:29,249
"Every cool thing is moving upwards,
my dear!"
1072
01:26:30,958 --> 01:26:33,957
"Are you ready for the lndian dance?"
1073
01:26:49,958 --> 01:27:24,374
"Praise Lord Ganesha.
Praise Lord Ganesha!"
1074
01:27:26,750 --> 01:27:28,374
Shankarabaranam. - Good morning.
1075
01:27:29,041 --> 01:27:29,957
Come! Come!
1076
01:27:30,000 --> 01:27:32,457
What, master!
You seem to be very pleasant!
1077
01:27:32,750 --> 01:27:35,749
When l have students like you,
l would be pleasant always!
1078
01:27:35,958 --> 01:27:37,207
lt seems like you are in a good mood!
1079
01:27:37,333 --> 01:27:38,374
Shall we start the treatment?
1080
01:27:38,458 --> 01:27:39,957
Come on! Done!
1081
01:27:42,750 --> 01:27:46,165
"Sit down, Ranga."
1082
01:27:47,083 --> 01:27:55,457
'ln your mind, must you ponder.'
1083
01:27:55,625 --> 01:27:56,832
Master!
1084
01:27:56,916 --> 01:27:57,957
What is it?
1085
01:27:58,500 --> 01:28:00,957
What is the difference between
a demented guy and a psycho?
1086
01:28:01,000 --> 01:28:03,040
Demented is like you, small!
1087
01:28:03,125 --> 01:28:04,832
Psycho is bigger than that!
1088
01:28:05,916 --> 01:28:08,040
We don't have music to heal that.
1089
01:28:12,291 --> 01:28:14,374
What, man? Why are you crying?
1090
01:28:14,541 --> 01:28:18,040
This society has
declared me a psycho.
1091
01:28:19,125 --> 01:28:22,207
Psycho? You must be called demented!
1092
01:28:23,625 --> 01:28:25,832
Have l got into any problem?
1093
01:28:26,000 --> 01:28:27,707
Not that Krishna.
1094
01:28:28,125 --> 01:28:30,790
l meant you said you are demented.
1095
01:28:30,875 --> 01:28:35,249
When the society is calling me a
psycho, you are calling me demented?
1096
01:28:35,333 --> 01:28:36,957
Why are you taking out that knife?
1097
01:28:38,708 --> 01:28:41,249
My God! Don't trouble me!
1098
01:28:41,333 --> 01:28:42,540
l am a poor guy!
1099
01:28:43,458 --> 01:28:47,165
l will cut you into
pieces with this knife..
1100
01:28:47,250 --> 01:28:49,957
..and dry you like a fish.
1101
01:28:50,083 --> 01:28:53,207
You are a psycho! l have understood!
1102
01:28:53,666 --> 01:28:55,624
Master! - What, man?
1103
01:28:55,708 --> 01:28:57,540
Can we start the treatment?
1104
01:28:57,666 --> 01:29:00,374
Sorry, man!
lt won't help to cure a psycho.
1105
01:29:00,750 --> 01:29:02,499
Then how will l treat you?
1106
01:29:02,791 --> 01:29:04,457
So is it not possible?
1107
01:29:04,958 --> 01:29:06,374
l respect your decision, master!
1108
01:29:06,750 --> 01:29:07,832
l am going back to Gudiwada!
1109
01:29:07,916 --> 01:29:09,540
Thank you, man! Get up!
1110
01:29:09,625 --> 01:29:11,790
So you return the gift
l gave you the other day!
1111
01:29:11,875 --> 01:29:14,165
Do you mean the gift you gave me?
Where is it?
1112
01:29:14,333 --> 01:29:16,874
She has gone with someone!
You go and find out!
1113
01:29:18,166 --> 01:29:19,749
Gift should be hidden.
1114
01:29:19,833 --> 01:29:21,249
Don't let her go with anybody - Yes!
1115
01:29:21,333 --> 01:29:23,332
Tell me where my gift is!
1116
01:29:23,458 --> 01:29:26,290
What can l do? She was here at night!
1117
01:29:26,458 --> 01:29:27,874
l saw her sending
some message to someone!
1118
01:29:27,958 --> 01:29:29,082
She left with someone this morning!
1119
01:29:29,166 --> 01:29:32,457
lf you return my gift,
l will return to Gudiwada!
1120
01:29:32,666 --> 01:29:37,415
Else after killing you,
l will go to jail!
1121
01:29:39,708 --> 01:29:44,832
All of them call me psycho!
- What can l do about that?
1122
01:29:45,666 --> 01:29:47,040
Please, man.
1123
01:29:53,833 --> 01:29:54,832
What's your name?
1124
01:29:55,625 --> 01:29:56,290
Akanksha!
1125
01:29:56,416 --> 01:29:59,124
- Do you wanna go for a ride? - No!
1126
01:29:59,333 --> 01:30:00,499
Come, baby. Let's go!
1127
01:30:00,625 --> 01:30:02,624
Leave me. Let me go!
1128
01:30:02,875 --> 01:30:04,499
You stop there!
1129
01:30:11,625 --> 01:30:14,832
At that moment,
l felt like he is my army.
1130
01:30:18,083 --> 01:30:19,707
l will break your head!
1131
01:30:25,208 --> 01:30:26,832
Okay, break! Break!
1132
01:30:27,708 --> 01:30:28,665
l love you!
1133
01:30:35,375 --> 01:30:37,832
Wait, man! This is a proposal!
1134
01:30:39,083 --> 01:30:40,124
What did you say?
1135
01:30:42,250 --> 01:30:43,374
l have already said it.
1136
01:30:43,458 --> 01:30:46,332
- Come again. - l love you!
1137
01:30:48,000 --> 01:30:50,165
- l had to. - What?
1138
01:30:52,000 --> 01:30:56,415
Any girl would be fortunate
to get a bodyguard boyfriend!
1139
01:30:56,750 --> 01:30:57,832
What is she saying?
1140
01:30:58,083 --> 01:31:01,749
Some security problems, let's go!
1141
01:31:08,791 --> 01:31:11,415
ou wouldn't have said l love
you if they had not come, right?
1142
01:31:11,958 --> 01:31:15,499
Reddy, l opened up because
the moment was like that.
1143
01:31:15,958 --> 01:31:18,165
Otherwise l had fallen
for you long ago!
1144
01:31:18,625 --> 01:31:23,415
That diary l read,
l read it again and again.
1145
01:31:23,500 --> 01:31:24,665
ls it out of pity?
1146
01:31:25,166 --> 01:31:27,499
What do you know about
me to say you love me?
1147
01:31:28,041 --> 01:31:30,249
Hello! lt is psychology, man!
1148
01:31:30,375 --> 01:31:31,999
Psychology! Go from here!
1149
01:31:32,291 --> 01:31:33,624
This is not the right place!
1150
01:31:33,958 --> 01:31:35,374
You come to the woods with me!
1151
01:31:35,750 --> 01:31:36,832
We can talk there!
1152
01:31:38,500 --> 01:31:39,124
No!
1153
01:31:39,958 --> 01:31:41,249
Do you know who l am?
1154
01:31:41,875 --> 01:31:43,915
l am the daughter
of a central minister!
1155
01:31:44,583 --> 01:31:49,082
lf you don't come with me to the
woods, the woods will come to you!
1156
01:31:49,166 --> 01:31:51,499
Don't lose a good chance, man!
1157
01:31:51,583 --> 01:31:53,499
Take hold of her!
1158
01:31:55,500 --> 01:31:57,124
Look into my eyes!
1159
01:31:58,000 --> 01:32:00,374
l am already doing that!
1160
01:32:01,125 --> 01:32:05,790
l don't have the mind or
interest to love another girl now!
1161
01:32:06,583 --> 01:32:09,332
Why do you say those
words by coming so close?
1162
01:32:09,666 --> 01:32:10,957
For effect.
1163
01:32:13,250 --> 01:32:16,415
Reddy, will you say no to me?
1164
01:32:16,875 --> 01:32:19,165
l am the daughter
of a central minister!
1165
01:32:19,500 --> 01:32:22,332
Every man has his
weakness and temptations!
1166
01:32:22,416 --> 01:32:23,582
Just hit at that!
1167
01:32:23,666 --> 01:32:24,957
There is sufficient
money in your credit card!
1168
01:32:25,000 --> 01:32:26,457
Then what is preventing you?
1169
01:32:26,541 --> 01:32:28,874
We will be with you! What do you say?
1170
01:32:34,750 --> 01:32:36,124
Call for you, sir!
1171
01:32:36,208 --> 01:32:38,165
- Who is it? - Narasimhan!
1172
01:32:41,541 --> 01:32:42,915
- Hello! - What is this, sir?
1173
01:32:42,958 --> 01:32:45,374
As instructed by you,
we have transferred the cash..
1174
01:32:45,458 --> 01:32:48,207
..from Kochi to Singapore
and from Singapore to lndonesia!
1175
01:32:48,291 --> 01:32:49,332
Two months have passed since then.
1176
01:32:49,541 --> 01:32:50,749
My brother is an lAS officer, sir.
1177
01:32:50,916 --> 01:32:52,457
He lost his job and
now languishing in jail.
1178
01:32:52,541 --> 01:32:54,957
You offered 5%.
But you didn't pay a single rupee.
1179
01:32:55,125 --> 01:32:57,540
- What is this, sir? -
Did that cash reach me?
1180
01:32:57,708 --> 01:33:00,040
lt has not. After keeping
it in international waters..
1181
01:33:00,125 --> 01:33:04,707
..for over two months,
it was taken to Spain one month ago.
1182
01:33:04,875 --> 01:33:07,582
Do you know the stress
l am undergoing?
1183
01:33:07,666 --> 01:33:10,165
What if my brother opens
his mouth in front of the police?
1184
01:33:10,250 --> 01:33:12,249
Are you intimidating me?
1185
01:33:12,333 --> 01:33:16,082
lf it is leaked, he will be finished!
1186
01:33:26,958 --> 01:33:27,957
Hello!
1187
01:33:28,958 --> 01:33:30,915
ls he still in coma?
1188
01:33:33,208 --> 01:33:34,499
What is the doctor saying?
1189
01:33:34,583 --> 01:33:35,957
He is not responding medically!
1190
01:33:36,125 --> 01:33:37,457
But he says he can regain
consciousness any minute!
1191
01:33:37,708 --> 01:33:39,040
Save him quickly!
1192
01:33:39,750 --> 01:33:41,082
1 lakh crore rupees are blocked!
1193
01:33:41,541 --> 01:33:45,499
He has not told anyone so
far where he has kept that money!
1194
01:33:46,250 --> 01:33:49,540
lf we delay it any further,
it would become an issue!
1195
01:34:13,916 --> 01:34:14,499
Hey!
1196
01:34:14,583 --> 01:34:15,665
Hey, you!
1197
01:34:46,833 --> 01:34:47,624
What?
1198
01:34:48,458 --> 01:34:51,790
Did he try to kidnap my
brother from the hospital?
1199
01:34:51,875 --> 01:34:53,165
- Yes, sir. - Who is he?
1200
01:34:53,250 --> 01:34:53,957
l don't know, sir!
1201
01:34:54,000 --> 01:34:56,999
Someone who knows about
the money is after him!
1202
01:34:57,083 --> 01:34:58,124
Sir! lt would be better to..
1203
01:34:58,208 --> 01:35:00,082
..get your brother out of
the hospital as soon as possible.
1204
01:35:00,166 --> 01:35:02,415
No, let him be there!
1205
01:35:02,875 --> 01:35:05,415
Only then will it be easy for us!
1206
01:35:06,458 --> 01:35:08,040
l want that guy!
1207
01:35:15,333 --> 01:35:16,749
ls there any improvement, man?
1208
01:35:18,083 --> 01:35:18,999
ls it not?
1209
01:35:19,541 --> 01:35:21,624
O Lord Shiva!
1210
01:35:28,250 --> 01:35:28,957
Hello!
1211
01:35:30,541 --> 01:35:33,165
Return my gift!
l will return to Gudiwada.
1212
01:35:33,708 --> 01:35:35,540
Since night to this moment..
1213
01:35:35,625 --> 01:35:37,790
..l have been playing
the fiddle only for that!
1214
01:35:37,875 --> 01:35:41,124
How can you still say that, man?
1215
01:35:43,041 --> 01:35:45,415
Why do you stay motionless
and stare at me?
1216
01:35:46,500 --> 01:35:47,915
Then you come for bathing!
1217
01:35:48,041 --> 01:35:50,499
- Me to bathe with you! -
Follow my instructions, master!
1218
01:35:50,583 --> 01:35:52,999
How will l take bath if you stand in
front of me? Don't l have any shame?
1219
01:35:53,125 --> 01:35:55,540
You must bathe here!
Bathe sans water!
1220
01:35:55,708 --> 01:35:56,957
Bathing sans water?
1221
01:35:57,083 --> 01:35:58,332
How is it possible, man?
1222
01:35:58,750 --> 01:36:01,540
Bathe in Shankarabaranam!
1223
01:36:01,875 --> 01:36:03,457
Can take a shower in
Shanarabaranam (Raga)..
1224
01:36:03,541 --> 01:36:05,874
..afterwards Keeravani (Raga).
1225
01:36:07,750 --> 01:36:09,540
Do you want me to
bathe in Shankarabaranam?
1226
01:36:09,750 --> 01:36:12,082
You are not a mere crazy guy!
You are perverse too!
1227
01:36:12,166 --> 01:36:14,415
You are not a mere psycho.
You are psycho square!
1228
01:36:14,500 --> 01:36:18,124
l would kill and bury you!
1229
01:36:39,458 --> 01:36:41,999
l have brought all of
you here with great difficulty!
1230
01:36:42,083 --> 01:36:43,374
Didn't l bring you together?
1231
01:36:43,541 --> 01:36:45,332
You said you will settle
the matter. - What?
1232
01:36:45,583 --> 01:36:49,165
You are drinking like
animals but not doing anything.
1233
01:36:49,291 --> 01:36:52,540
Sanju! Your are
missing a good figure?
1234
01:36:52,708 --> 01:36:56,290
- Figure? - l mean don't
miss a good girl!
1235
01:36:56,375 --> 01:36:57,749
Ponder over it!
1236
01:36:57,958 --> 01:37:00,624
- l do not love anybody! -
But l love you.
1237
01:37:00,875 --> 01:37:03,707
Akanksha,
you love me because of your ego!
1238
01:37:04,083 --> 01:37:07,124
Love means surrendering ego, sir!
1239
01:37:07,500 --> 01:37:08,457
Correct!
1240
01:37:09,208 --> 01:37:11,374
Even if you abuse me,
l would love it!
1241
01:37:11,625 --> 01:37:13,290
l like even if you spit at me!
1242
01:37:14,208 --> 01:37:15,290
Even if you ask me to go..
1243
01:37:15,416 --> 01:37:18,207
..l would never leave you.
Understood?
1244
01:37:18,375 --> 01:37:20,124
That is called real love!
1245
01:37:20,791 --> 01:37:23,582
Whatever you say,
l can never forget those days.
1246
01:37:23,708 --> 01:37:25,499
You need not forget! Let it be there.
1247
01:37:25,625 --> 01:37:27,957
You take her and
imagine she is Komali!
1248
01:37:28,000 --> 01:37:31,040
You call her Komali!
You come in a traditional dress!
1249
01:37:31,125 --> 01:37:33,999
Stop it, man! l can't do it!
1250
01:37:34,708 --> 01:37:35,957
Why can't you do it?
1251
01:37:36,625 --> 01:37:39,832
lf you consume two pegs,
Komali and l would look alike!
1252
01:37:40,250 --> 01:37:41,332
lf you consume two more pegs..
1253
01:37:41,416 --> 01:37:44,707
..name will no longer be an issue!
Any girl will do.
1254
01:37:45,791 --> 01:37:48,165
l know very well about you guys!
1255
01:37:49,083 --> 01:37:52,707
No matter how many pegs l consume,
you can never become Komali!
1256
01:37:52,833 --> 01:37:54,582
Correct. That is the right thing!
1257
01:37:54,875 --> 01:37:56,082
Have two pegs and prove your love!
1258
01:37:56,166 --> 01:37:57,040
Prove it!
1259
01:37:57,125 --> 01:37:59,124
- l am not in a mood! -
Are you not in a mood?
1260
01:37:59,250 --> 01:38:01,457
Play an old song.
Let me see if you get in the mood.
1261
01:38:01,875 --> 01:38:02,499
Four pegs would..
1262
01:38:02,583 --> 01:38:04,415
Oh! You have hit on my weakness.
1263
01:38:05,166 --> 01:38:06,332
Okay! Play the song..
1264
01:38:34,666 --> 01:38:38,582
"Baby Rita. Stop your hunting?"
1265
01:38:38,666 --> 01:38:42,499
"Playing games is his ploy"
1266
01:38:43,125 --> 01:38:48,124
"GANG. Gang. Gang!"
1267
01:38:48,375 --> 01:38:51,040
"Play.. Bang. Bang!"
1268
01:38:53,500 --> 01:38:55,207
"Gang Leader!"
1269
01:38:56,791 --> 01:39:32,790
"Shankar Dada MBBS. Cheer up!"
1270
01:39:32,875 --> 01:39:34,707
"Shankar Dada.."
1271
01:39:35,291 --> 01:39:36,499
My God!
1272
01:39:38,583 --> 01:39:41,082
l boozed for our happiness.
1273
01:39:41,750 --> 01:39:43,457
Whatever people say..
1274
01:39:44,125 --> 01:39:46,707
..noobody can surpass boss.
1275
01:39:47,291 --> 01:39:48,332
Correct!
1276
01:39:51,333 --> 01:39:54,207
Everyone left. lt must be your plan.
1277
01:39:57,416 --> 01:39:59,040
Do you feel anything?
1278
01:40:00,125 --> 01:40:03,957
Tell me. Don't hide it inside.
1279
01:40:06,500 --> 01:40:08,415
No matter how many pegs..
1280
01:40:08,500 --> 01:40:12,624
..l consume, Komali is
different and you are different!
1281
01:40:13,125 --> 01:40:17,499
Even though people like apple,
will they abstain from eating mangos?
1282
01:40:18,041 --> 01:40:20,249
Bite once.
1283
01:40:24,041 --> 01:40:25,124
l like you!
1284
01:40:25,208 --> 01:40:28,457
So you are beginning to fall in line!
1285
01:40:28,625 --> 01:40:30,915
Do people booze for nothing?
1286
01:40:34,625 --> 01:40:36,874
Will you drop me to my room?
1287
01:40:37,875 --> 01:40:41,124
l am alone. l am scared!
1288
01:40:43,625 --> 01:40:46,040
Anyway, you like that room very much!
1289
01:41:03,833 --> 01:41:08,790
l need to agree.
l liked him very much.
1290
01:41:09,708 --> 01:41:10,707
Slowly..
1291
01:41:11,625 --> 01:41:14,624
..he must slowly forget Komali..
1292
01:41:15,041 --> 01:41:17,874
..and Sanju must
become mine exclusively!
1293
01:41:17,958 --> 01:41:21,457
Become mine exclusively!
1294
01:41:22,000 --> 01:41:26,540
Komali!
1295
01:41:28,125 --> 01:41:29,499
Why do you still call me Komali?
1296
01:41:29,583 --> 01:41:31,624
Akanka! Say Akanksha.
1297
01:41:31,958 --> 01:41:34,457
lf my people back home come to
know about bringing you to my room..
1298
01:41:34,541 --> 01:41:36,540
..they will severe my limbs!
1299
01:41:39,083 --> 01:41:47,665
Severe my limbs..
1300
01:41:57,375 --> 01:41:59,915
Mummy!
1301
01:42:04,958 --> 01:42:06,415
How did l come here?
1302
01:42:09,083 --> 01:42:11,749
Why are you weeping?
1303
01:42:12,750 --> 01:42:13,874
How did l come here?
1304
01:42:13,958 --> 01:42:15,665
How is your dress torn?
1305
01:42:15,833 --> 01:42:17,540
Don't talk as if
you don't know anything!
1306
01:42:17,625 --> 01:42:20,749
You boozed and have entered my room!
1307
01:42:20,958 --> 01:42:23,790
You acted as if you were drunk!
1308
01:42:24,125 --> 01:42:26,749
You slept here.
1309
01:42:27,708 --> 01:42:30,124
Took advantage..- My God!
1310
01:42:30,791 --> 01:42:32,457
Oh, no! Oh, no!
1311
01:42:32,541 --> 01:42:33,415
Oh, no!
1312
01:42:33,583 --> 01:42:36,915
Don't act smart, Sanju!
You need not say anything to me!
1313
01:42:36,958 --> 01:42:41,082
Akanksha! ln my inebriety,
l am unable to remember what l did..
1314
01:42:41,166 --> 01:42:43,165
l am sure l ust have done something!
1315
01:42:43,250 --> 01:42:45,874
l am so sorry!
l am so sorry, Akanksha!
1316
01:42:45,958 --> 01:42:47,707
Will your sorry
rectify what happened?
1317
01:42:47,791 --> 01:42:48,915
There is a way out for that.
1318
01:42:49,000 --> 01:42:52,874
lf that wrong is repeated,
it will become right.
1319
01:42:52,958 --> 01:42:53,957
Only thing is..
1320
01:42:54,000 --> 01:42:55,915
We should do it exactly.
1321
01:42:56,750 --> 01:42:58,999
Tell me if something goes wrong.
1322
01:42:59,083 --> 01:43:00,165
You remember everything, right?
1323
01:43:00,375 --> 01:43:00,915
Sanju!
1324
01:43:01,125 --> 01:43:02,499
What are you doing? What is this?
1325
01:43:02,583 --> 01:43:05,499
Akanksha!
Anyways we did it last night.
1326
01:43:05,583 --> 01:43:06,832
Let us do it again.
1327
01:43:06,916 --> 01:43:08,665
Please.
1328
01:43:08,750 --> 01:43:10,957
Akanksha, let us repeat last night..
1329
01:43:11,041 --> 01:43:11,874
Enough, Akanksha!
1330
01:43:11,958 --> 01:43:12,957
Help! Help!
1331
01:43:13,166 --> 01:43:16,415
l fall at your feet!
Nothing happened!
1332
01:43:19,666 --> 01:43:21,957
l know that too!
All the time you girls say..
1333
01:43:22,000 --> 01:43:24,582
..'l am raped.
l have become a victim'..
1334
01:43:24,666 --> 01:43:27,040
..and emotionally blackmail men.
1335
01:43:27,208 --> 01:43:28,457
Does a boy ever lament..
1336
01:43:28,541 --> 01:43:30,874
..'l lost my respect.
l have been raped'.
1337
01:43:30,958 --> 01:43:33,665
Have you ever seen a
boy wail and lament like this?
1338
01:43:34,333 --> 01:43:37,415
Why do girls play
with the weakness of men?
1339
01:43:38,166 --> 01:43:39,499
Will you not change?
1340
01:43:39,708 --> 01:43:43,124
Reddy, if you fight with a girl..
1341
01:43:43,208 --> 01:43:45,457
Kings have become paupers..
1342
01:43:45,666 --> 01:43:47,540
And if a woman fights with a man..
1343
01:43:50,083 --> 01:43:51,124
Stop it, girl!
1344
01:43:51,416 --> 01:43:54,082
Wear some clothes.
l am able to see you like this.
1345
01:43:55,666 --> 01:43:56,624
Master!
1346
01:43:56,916 --> 01:43:59,040
How is this location?
1347
01:44:02,708 --> 01:44:05,332
Why did you bring me here, crazy guy?
1348
01:44:05,416 --> 01:44:09,040
lf one slips from here,
he is sure to reach the gorge!
1349
01:44:09,125 --> 01:44:10,415
ls it?
1350
01:44:10,666 --> 01:44:11,874
Are you afraid, master? Then?
1351
01:44:11,958 --> 01:44:12,624
Then jump!
1352
01:44:12,708 --> 01:44:13,957
My God!
1353
01:44:16,916 --> 01:44:18,040
What is it?
1354
01:44:18,125 --> 01:44:20,957
lf you don't listen to me,
l will give you shock.
1355
01:44:21,000 --> 01:44:22,374
l will listen.
1356
01:44:24,208 --> 01:44:26,540
Go back!
1357
01:44:27,000 --> 01:44:28,915
l say go back!
1358
01:44:30,041 --> 01:44:32,249
When l say go back,
why are you still standing there?
1359
01:44:32,333 --> 01:44:33,957
Don't you step back! - Okay.
1360
01:44:34,000 --> 01:44:35,415
l will give you a shock!
Go back! - Okay!
1361
01:44:35,541 --> 01:44:36,832
Go back! - Okay!
1362
01:44:37,041 --> 01:44:39,915
lf l go back again,
l will fall down and die!
1363
01:44:39,958 --> 01:44:41,457
ls it?
1364
01:44:42,500 --> 01:44:43,665
Go back!
1365
01:44:44,958 --> 01:44:46,874
Master! Do you know something?
1366
01:44:47,041 --> 01:44:48,332
What is it?
1367
01:44:50,708 --> 01:44:52,582
What are these sounds?
1368
01:44:52,666 --> 01:44:54,540
l am Kamal Haasan's fan!
1369
01:44:54,625 --> 01:44:57,374
Oh! So you possess this talent too.
1370
01:44:58,375 --> 01:45:00,374
Master, today you
are my Kamal Haasan!
1371
01:45:00,458 --> 01:45:01,332
Me?
1372
01:45:01,416 --> 01:45:02,874
Come on! Dance!
1373
01:45:02,958 --> 01:45:05,415
lf l dance here,
l will fall down and die!
1374
01:45:05,500 --> 01:45:06,665
Dance!
1375
01:45:06,750 --> 01:45:08,457
Okay! l will do it. l will dance!
1376
01:45:08,541 --> 01:45:09,915
Dance!
1377
01:45:21,375 --> 01:45:23,290
"Depict a romantic mood!"
1378
01:45:23,375 --> 01:45:26,457
"Dance is maneuvering the foot!"
1379
01:45:26,541 --> 01:45:28,957
"Dance is Lord Shiva's armor!"
1380
01:45:29,166 --> 01:45:31,624
"Dance is Lord Natraj's
deftness of feet!"
1381
01:45:36,708 --> 01:45:39,082
"lt is an exotic music.
Dance is frolic!"
1382
01:45:39,166 --> 01:45:41,790
"lt is the ultimate bliss!"
1383
01:45:41,875 --> 01:45:43,624
"Precepts of performance.."
1384
01:45:43,708 --> 01:45:46,499
"..before a forum is honoring them!"
1385
01:45:52,583 --> 01:45:55,165
Gift! Do you want a gift?
1386
01:45:56,500 --> 01:45:58,832
Will you go to Gudiwada
if l give you a gift?
1387
01:46:01,500 --> 01:46:02,790
Who are you?
1388
01:46:02,875 --> 01:46:05,207
Don't you know who l am?
1389
01:46:05,291 --> 01:46:06,749
Why are you giving me a shock?
1390
01:46:07,958 --> 01:46:09,249
l have understood!
1391
01:46:09,416 --> 01:46:12,790
What you need is not music therapy.
1392
01:46:12,875 --> 01:46:14,290
Shock!
1393
01:46:19,291 --> 01:46:21,707
The person in the CCTV is lndian?!
1394
01:46:28,041 --> 01:46:30,874
ls he alive by chance? - No, sir!
1395
01:46:32,375 --> 01:46:34,290
l have a lot of doubts!
1396
01:46:35,750 --> 01:46:36,749
Listen carefully!
1397
01:46:36,833 --> 01:46:39,249
There is a guy called Sanju Reddy!
1398
01:47:02,500 --> 01:47:04,707
Did you believe that if you cover
your face, l will not recognize you?
1399
01:47:05,125 --> 01:47:06,582
Where are you going?
1400
01:47:07,083 --> 01:47:09,124
Akanksha, don't come with me!
1401
01:47:09,708 --> 01:47:11,374
l have something to talk!
1402
01:47:11,583 --> 01:47:13,957
Akanksha, don't disturb me, go
1403
01:47:14,291 --> 01:47:15,749
l have changed my name!
1404
01:47:15,958 --> 01:47:18,832
l am now Komali! l am Bapnese!
1405
01:47:19,416 --> 01:47:21,749
When l talk to you,
why do you look elsewhere!
1406
01:47:21,833 --> 01:47:23,040
For what?
1407
01:47:24,500 --> 01:47:26,874
Akansha, don't trail me. Stay here!
1408
01:47:46,583 --> 01:47:50,374
- ls this the guy? - Yes!
1409
01:47:51,125 --> 01:47:53,290
When l was talking to you,
where did you go?
1410
01:47:54,041 --> 01:47:55,540
l know what you have got to say!
1411
01:47:55,625 --> 01:47:58,332
That doesn't help!
You must understand too!
1412
01:47:59,291 --> 01:48:00,499
l have my own problems!
1413
01:48:00,583 --> 01:48:01,249
Leave me.
1414
01:48:01,333 --> 01:48:02,832
Where are you going?
1415
01:48:03,958 --> 01:48:04,707
Hey!
1416
01:48:04,875 --> 01:48:07,165
Hey, what are you doing?
1417
01:48:08,333 --> 01:48:09,624
Are you mad?
1418
01:48:10,166 --> 01:48:10,874
Hello!
1419
01:48:11,791 --> 01:48:12,832
What?
1420
01:48:12,916 --> 01:48:15,457
Life is not in our hands!
1421
01:48:15,916 --> 01:48:17,915
lf it is controlled by us,
it is not life at all!
1422
01:48:18,958 --> 01:48:21,540
Did you ever believe
Komali would die?
1423
01:48:21,958 --> 01:48:24,040
Did we ever think that we would meet?
1424
01:48:24,958 --> 01:48:27,290
l love you so much.
But you don't understand it!
1425
01:48:27,375 --> 01:48:29,082
You talk about problems all the time!
1426
01:48:29,166 --> 01:48:30,749
Others too have problems!
1427
01:48:31,166 --> 01:48:33,290
Do you know how
much risk l am taking?
1428
01:48:33,666 --> 01:48:35,290
l am a central minister's daughter!
1429
01:48:35,375 --> 01:48:37,915
l'm already engaged to someone else.
1430
01:48:38,708 --> 01:48:40,874
My marriage is planned
after four months.
1431
01:48:40,958 --> 01:48:41,707
This is my situation.
1432
01:48:41,791 --> 01:48:43,540
But l love you so
much and am after you.
1433
01:48:43,625 --> 01:48:45,790
But you don't seem to understand.
1434
01:48:47,000 --> 01:48:49,540
- Are you engaged? - Yes!
1435
01:48:49,625 --> 01:48:51,624
- To whom? - Whoever it may be!
1436
01:48:54,291 --> 01:48:55,707
Will you still marry me?
1437
01:48:55,875 --> 01:48:57,832
- Yes! - What for?
1438
01:48:58,458 --> 01:49:01,665
l have said this so many times.
l love you!
1439
01:49:02,750 --> 01:49:05,957
lf we don't go along
with the flow of life..
1440
01:49:06,166 --> 01:49:07,874
..and try to swim
against the current..
1441
01:49:08,000 --> 01:49:10,165
..we will not move an inch forward!
1442
01:49:12,041 --> 01:49:14,457
Reddy! l am talking to you!
1443
01:49:21,666 --> 01:49:24,415
"Are you an apple
girl or a gilded moon?"
1444
01:49:24,500 --> 01:49:26,957
"Like an ocean wave pearl,
you walk around"
1445
01:49:27,041 --> 01:49:30,665
"l would play the instrument.
Will you sing?"
1446
01:49:35,958 --> 01:49:38,749
"Beloved bird!
Fluttering your pristine wings.."
1447
01:49:38,833 --> 01:49:41,207
"..will you come and
be with him forever?"
1448
01:49:41,291 --> 01:49:44,457
"ln a misty month,
come to move around in a chariot!"
1449
01:50:01,916 --> 01:50:07,332
"Come on, my darling!
Let us build a nest far off!"
1450
01:50:07,416 --> 01:50:13,249
"Can sing and dance forever!
Can sing!"
1451
01:50:13,333 --> 01:50:18,707
"Are you the King?
Are your nights mine forever?"
1452
01:50:18,791 --> 01:50:24,499
"Can sing and dance forever!
Can sing!"
1453
01:50:24,583 --> 01:50:29,499
"Malgova Mango!
You are my golden flower!"
1454
01:50:30,125 --> 01:50:33,082
"Chocolate boys! Don't ogle me!"
1455
01:50:33,166 --> 01:50:35,999
"He will be with her always!"
1456
01:50:36,083 --> 01:50:38,832
"Will sing and dance forever
in the invisible palace!"
1457
01:50:38,916 --> 01:50:41,790
"Will sing and dance forever
in the glitter of towers!"
1458
01:50:41,875 --> 01:50:44,707
"Will sing and dance
forever in the love den!"
1459
01:50:44,791 --> 01:50:48,124
"Forever.
Forever. Will sing and dance!"
1460
01:51:11,250 --> 01:51:14,082
"Are you an apple
girl or a gilded moon?"
1461
01:51:14,166 --> 01:51:16,749
"Like an ocean wave pearl,
you walk around!"
1462
01:51:16,833 --> 01:51:19,790
"l would play the instrument.
Will you sing?"
1463
01:51:19,875 --> 01:51:22,499
"During summer, you are buttermilk."
1464
01:51:22,708 --> 01:51:25,499
"During winter, you are coffee!"
1465
01:51:25,583 --> 01:51:27,915
"Between us, when we meet.."
1466
01:51:27,958 --> 01:51:31,249
"..a chariot carrying melodic
tunes rides in my heart always!"
1467
01:51:31,333 --> 01:51:33,999
"l am a nocturnal
jasmine before you!"
1468
01:51:34,083 --> 01:51:36,957
"You can even overcome Jacky Chan!
You are a super man!"
1469
01:51:37,000 --> 01:51:39,707
" You have mesmerised me."
1470
01:51:39,791 --> 01:51:42,790
"To become a part of you,
l have come!"
1471
01:51:42,958 --> 01:51:48,582
"Come on, my darling! Will
you not be the lamp to edify me?"
1472
01:51:48,666 --> 01:51:54,082
"Are you the King? You will
kneel down when you face me!"
1473
01:51:54,166 --> 01:51:56,999
"Will sing and dance forever!
Can jump in joy like a butterfly!"
1474
01:51:57,083 --> 01:52:00,040
"Will sing and dance forever!
Can hum the tunes!"
1475
01:52:00,125 --> 01:52:01,832
"Will sing and dance forever!"
1476
01:52:01,916 --> 01:52:06,665
"Between us forever.
Forever. Let's sing and dance!"
1477
01:52:38,500 --> 01:52:41,582
"Do not forget the
games played in childhood!"
1478
01:52:41,666 --> 01:52:44,374
"l would give you love-burger!"
1479
01:52:44,458 --> 01:52:49,915
"Golden bod, l'm the lovey-dovey
who has come to own you!"
1480
01:52:50,208 --> 01:52:52,999
"Are you a cop? l am rowdy!"
1481
01:52:53,125 --> 01:52:55,790
"You can't triumph me!"
1482
01:52:55,958 --> 01:52:57,415
"You may have a gun!"
1483
01:52:57,500 --> 01:53:01,582
"Don't aim your gun
to defeat me, boy!"
1484
01:53:01,875 --> 01:53:07,540
"Come on, my darling!
l welcome you playing flute!"
1485
01:53:07,625 --> 01:53:09,957
"Who are you to host me a feast!"
1486
01:53:10,000 --> 01:53:13,165
"Are you not the expert
trying to woo me?"
1487
01:53:13,333 --> 01:53:15,957
"Forever can sing and
dance in an invisible cage!"
1488
01:53:16,041 --> 01:53:19,040
"Forever can sing and
dance marrying you, girl!"
1489
01:53:19,125 --> 01:53:21,874
"Forever can sing and dance
and climb unexplored mounts!"
1490
01:53:21,958 --> 01:53:24,915
"Forever can sing and
dance marrying you, boy!"
1491
01:53:24,958 --> 01:53:27,749
"Always fun and music!"
1492
01:53:27,833 --> 01:53:32,249
"Come on, girl. Come!"
1493
01:53:32,333 --> 01:53:34,582
"Can sing and dance forever!"
1494
01:53:40,041 --> 01:53:42,582
Sir, this came by fax!
1495
01:53:47,583 --> 01:53:48,915
lt is him! Him!
1496
01:53:48,958 --> 01:53:51,415
Didn't l say he is stillalive?
1497
01:53:54,291 --> 01:53:55,290
Sir, phone.
1498
01:53:57,541 --> 01:53:59,540
- Hello. - Daddy!
1499
01:54:00,000 --> 01:54:01,790
Daddy, do you like me?
1500
01:54:02,708 --> 01:54:04,124
You are my life, dear.
1501
01:54:04,250 --> 01:54:06,332
Will you fulfill a desire of mine?
1502
01:54:06,500 --> 01:54:10,499
- What do you want, dear? -
l want Sanju!
1503
01:54:18,458 --> 01:54:20,332
Are you crazy?
1504
01:54:20,708 --> 01:54:22,790
You read some book!
Now you say you are in love!
1505
01:54:23,000 --> 01:54:24,540
Don't you know who your daddy is!
1506
01:54:24,625 --> 01:54:26,124
Did you ever think
about his position?
1507
01:54:26,208 --> 01:54:29,207
- Daddy has agreed! -
He has not agreed!
1508
01:54:29,291 --> 01:54:31,624
He was finding it
difficult to decline!
1509
01:54:31,708 --> 01:54:34,374
Besides, you are engaged!
1510
01:54:34,458 --> 01:54:35,957
Don't force me to
a marriage l don't like!
1511
01:54:36,041 --> 01:54:38,124
We fixed it after your consent!
1512
01:54:38,208 --> 01:54:40,124
But l am not interested now.
1513
01:54:40,208 --> 01:54:41,665
lf you behave like this..
1514
01:54:41,750 --> 01:54:43,290
..your dad will hang himself.
1515
01:54:43,458 --> 01:54:46,832
Then l agreed for the
marriage for daddy's sake!
1516
01:54:46,916 --> 01:54:49,332
Now tell daddy to agree for my sake!
1517
01:54:49,416 --> 01:54:51,207
He must agree to it!
1518
01:54:51,291 --> 01:54:52,624
Will everything happen
according to your wish?
1519
01:54:52,708 --> 01:54:54,665
Yes. My wish.
1520
01:54:54,750 --> 01:54:57,332
lf you say no,
l will fall under something and die.
1521
01:55:36,291 --> 01:55:38,957
Sanju, l saw Komali!
1522
01:55:39,958 --> 01:55:41,999
What! What!
1523
01:55:43,083 --> 01:55:45,457
Komali is alive! l saw her!
1524
01:55:49,916 --> 01:55:50,915
What are you saying?
1525
01:55:51,416 --> 01:55:52,540
Sanju, l saw her..
1526
01:55:52,625 --> 01:55:55,415
..crossing my car near the signal!
1527
01:55:59,541 --> 01:56:02,874
Akanksha,
you have never seen Komali before!
1528
01:56:03,000 --> 01:56:04,457
lt must be your illusion!
1529
01:56:04,541 --> 01:56:06,332
l did see Komali!
1530
01:56:08,416 --> 01:56:11,207
Don't you understand?
Your Komali is alive!
1531
01:56:12,500 --> 01:56:15,957
You grieve over Komali,
but she is alive!
1532
01:56:19,416 --> 01:56:23,332
l have given you good news!
Why are you blank?
1533
01:56:35,666 --> 01:56:37,165
No, no. No, don't do anything!
1534
01:56:37,250 --> 01:56:38,499
Are you shocked?
1535
01:56:38,916 --> 01:56:41,707
They are the guys
sent by your fiancee!
1536
01:56:42,833 --> 01:56:43,707
What!
1537
01:56:43,791 --> 01:56:45,874
They were sent by your..
1538
01:56:47,458 --> 01:56:49,082
l thought your boss will come!
1539
01:56:49,416 --> 01:56:50,874
Bad luck!
1540
01:56:55,708 --> 01:56:57,624
Why should you wait for my fiancee?
1541
01:56:57,708 --> 01:57:01,499
l am waiting every second
of my life only for him!
1542
01:57:13,125 --> 01:57:15,582
l trapped you for him!
1543
01:57:16,708 --> 01:57:17,665
Trap?
1544
01:57:27,291 --> 01:57:28,707
Are you studying psychology?
1545
01:57:29,125 --> 01:57:30,790
Do you know everything?
1546
01:57:30,875 --> 01:57:32,665
Crap!
1547
01:57:32,875 --> 01:57:33,915
To be precise..
1548
01:57:33,958 --> 01:57:36,790
..do you know l planted
that diary in your room!
1549
01:57:43,083 --> 01:57:44,499
Do you know l did everything..
1550
01:57:44,583 --> 01:57:46,540
..for you to create
an interest in me?
1551
01:57:46,916 --> 01:57:50,290
l made you trail me only for that!
1552
01:58:19,333 --> 01:58:20,415
Are you done?
1553
01:58:20,500 --> 01:58:22,915
You have sent your goons to kill me?
Do you know who l am?
1554
01:58:23,583 --> 01:58:24,165
Who are you?
1555
01:58:24,250 --> 01:58:26,915
lf you want to know so quickly..
1556
01:58:26,958 --> 01:58:29,749
..ask your brother lying in the
hospital! Ask him. He will tell you.
1557
01:58:30,458 --> 01:58:31,915
Now the girl you are going..
1558
01:58:31,958 --> 01:58:33,749
..to marry is deeply in love with me!
1559
01:58:33,833 --> 01:58:35,540
She wants me to marry her!
1560
01:58:35,625 --> 01:58:37,374
She is plaeding me.
Should l marry her?
1561
01:58:37,458 --> 01:58:39,499
Hey! Sanju!
1562
01:58:40,083 --> 01:58:42,290
lf l marry her then
the girl is mine..
1563
01:58:42,375 --> 01:58:43,749
..and also the lakh crore rupees..
1564
01:58:43,833 --> 01:58:46,832
..swindled by you.
1565
01:58:53,458 --> 01:58:54,957
Did you trap me?
1566
01:58:56,833 --> 01:58:57,957
Yes!
1567
01:58:59,041 --> 01:59:00,124
Why?
1568
01:59:08,541 --> 01:59:11,249
'l lied to you that Komali is dead!'
1569
01:59:12,166 --> 01:59:14,874
'She fell unconscious!
l admitted her to a hospital!'
1570
01:59:18,666 --> 01:59:21,582
'Our parents came here in
a good mood to fix our marriage!'
1571
01:59:21,666 --> 01:59:24,457
'They were shattered
seeing her plight!'
1572
01:59:33,333 --> 01:59:35,290
Komali.
1573
01:59:39,208 --> 01:59:40,374
Oh, my God.
1574
01:59:40,833 --> 01:59:42,415
What is all this, sir?
1575
01:59:42,750 --> 01:59:44,374
Those goons have commited the crime.
1576
01:59:44,458 --> 01:59:46,165
They have stabbed
my innocent daughter.
1577
01:59:46,250 --> 01:59:48,457
Don't feel sad!
- What justice is this?
1578
01:59:49,375 --> 01:59:51,249
l will not spare him!
1579
01:59:51,500 --> 01:59:52,957
l know the central
minister very well.
1580
01:59:53,166 --> 01:59:54,624
l will talk to him!
1581
01:59:57,750 --> 01:59:58,499
Hello, Reddy!
1582
01:59:58,583 --> 02:00:02,832
Sir, l have the video of
a murder committed by Shawar!
1583
02:00:03,791 --> 02:00:06,665
For getting that video, they have
stabbed y daughter for no reason.
1584
02:00:06,875 --> 02:00:08,749
We shouldn't spare him at any cost.
1585
02:00:08,875 --> 02:00:11,665
Talk to the Spain officials
immediately. Please .
1586
02:00:12,375 --> 02:00:14,040
- l will do the needful! - Yes, sir!
1587
02:00:18,958 --> 02:00:19,790
Do you know..
1588
02:00:19,958 --> 02:00:22,457
..the murder video is with them!
1589
02:00:23,375 --> 02:00:25,665
That single proof is enough
for everything to crumble down!
1590
02:00:25,750 --> 02:00:27,874
Do something immediately!
1591
02:00:44,875 --> 02:00:47,124
Dad! - Oh!
1592
02:01:11,750 --> 02:01:13,374
Dad!
1593
02:01:18,208 --> 02:01:19,707
My God!
1594
02:01:51,958 --> 02:01:55,082
No!
1595
02:02:21,541 --> 02:02:24,290
'l was in a helpless condition
and couldn't save my family.'
1596
02:02:25,125 --> 02:02:27,540
'They killed everyone
in front of my eyes.'
1597
02:02:32,750 --> 02:02:34,457
'Komali and l were left there.'
1598
02:02:34,541 --> 02:02:37,457
'l was waiting for him since then.'
1599
02:02:39,375 --> 02:02:40,457
From that moment..
1600
02:02:40,541 --> 02:02:42,624
..l was looking for
him in every country!
1601
02:02:52,416 --> 02:02:54,499
ln lndia, your dad acts
as a gentleman before the media.
1602
02:02:54,583 --> 02:02:57,249
He has looted a lakh crore rupees!
1603
02:02:58,083 --> 02:03:00,707
He is handling the scam money!
1604
02:03:01,000 --> 02:03:02,707
Shawar is your father's
partner in crime.
1605
02:03:02,791 --> 02:03:03,915
Not just this money..
1606
02:03:03,958 --> 02:03:05,957
l will sell lndia for any amount.
1607
02:03:06,000 --> 02:03:09,665
Not only that, l will get my daughter
married to you. You be with me.
1608
02:03:09,916 --> 02:03:11,415
To prevent him from
cheating your dad..
1609
02:03:11,541 --> 02:03:13,457
..your dad arranged
your engagement with him!
1610
02:03:13,666 --> 02:03:15,957
Why did you agree? Love?
1611
02:03:16,250 --> 02:03:19,999
No, it was for money! Am l not right?
1612
02:03:21,708 --> 02:03:25,749
That is why your engagement
was secretly held in Paris!
1613
02:03:27,041 --> 02:03:28,499
- Cheers! - Cheers!
1614
02:03:33,000 --> 02:03:34,582
l was present there too!
1615
02:03:35,958 --> 02:03:37,915
But l missed that scoundrel!
1616
02:03:47,083 --> 02:03:49,124
He was trotting the globe..
1617
02:03:49,458 --> 02:03:52,874
..to bring him to this place,
l trapped you!
1618
02:03:53,625 --> 02:03:57,582
That is how l managed
to get his number!
1619
02:03:57,958 --> 02:03:59,957
Later l faxed our photos to him!
1620
02:04:00,041 --> 02:04:01,957
He was highly annoyed.
- Didn't l tell you?
1621
02:04:02,041 --> 02:04:06,749
He is alive. - Now your fiancee
will come here with his men.
1622
02:04:08,083 --> 02:04:11,665
Not for you. For your money!
1623
02:04:12,916 --> 02:04:15,040
Was that diary a fake one?
1624
02:04:20,125 --> 02:04:21,749
That diary is real!
1625
02:04:22,583 --> 02:04:24,582
What is written there is also true!
1626
02:04:25,416 --> 02:04:27,082
Our love too was true!
1627
02:04:27,541 --> 02:04:29,207
And my enmity is also true!
1628
02:04:30,541 --> 02:04:31,957
Where is Komali?
1629
02:04:58,500 --> 02:04:59,540
Hi.
1630
02:05:01,958 --> 02:05:03,332
What?
1631
02:05:11,625 --> 02:05:13,082
He is your brother-in-law!
1632
02:05:13,333 --> 02:05:14,957
He missed the engagement!
1633
02:05:15,000 --> 02:05:15,915
See him now!
1634
02:05:17,625 --> 02:05:19,957
- Hey! - You can't wake
him by tapping!
1635
02:05:20,041 --> 02:05:21,165
He is in coma!
1636
02:05:21,250 --> 02:05:23,165
Get up! Your sister-in-law has come!
1637
02:05:23,250 --> 02:05:24,749
Get up, man.
1638
02:05:24,958 --> 02:05:25,874
No!
1639
02:05:27,666 --> 02:05:29,790
- Get up, man! - No.
1640
02:05:29,875 --> 02:05:33,249
Let me see if l can make him get up!
1641
02:05:34,625 --> 02:05:37,457
What are you doing?
1642
02:05:46,916 --> 02:05:50,290
My God! My hand!
1643
02:05:50,708 --> 02:05:54,499
Look at me! Do you know me?
1644
02:05:54,583 --> 02:05:56,915
Where is that money?
Will you not come out?
1645
02:05:57,083 --> 02:05:59,207
l will make you come out with it!
1646
02:06:01,250 --> 02:06:04,999
Listen carefully. You will
not stay alive to hear again.
1647
02:06:05,208 --> 02:06:07,582
lf you tell me where the money is,
you will go there.
1648
02:06:07,666 --> 02:06:09,540
Or else everyone will go to god.
1649
02:06:09,708 --> 02:06:10,999
Do you want money or god?
1650
02:06:12,208 --> 02:06:14,874
Money.. Money.. l will tell you.
1651
02:06:24,791 --> 02:06:27,332
Hey, This is Sanju Redy!
1652
02:06:28,666 --> 02:06:29,749
l am taking your brother
and your would-be..
1653
02:06:29,833 --> 02:06:31,332
..to the place where
the money is kept!
1654
02:06:31,625 --> 02:06:34,457
You want all the
three and l want you!
1655
02:06:34,833 --> 02:06:36,832
Come with my girlfriend to the spot!
1656
02:06:44,083 --> 02:06:45,915
Are you people so dauntless?
1657
02:06:46,125 --> 02:06:47,749
Are you people trying
to blackmail me?
1658
02:06:47,833 --> 02:06:51,874
- lf l kill you now.. - Will you
be able to do it?
1659
02:06:51,958 --> 02:06:53,374
First of all,
l feel like killing you.
1660
02:06:53,458 --> 02:06:55,249
Will you kill me?
1661
02:06:57,958 --> 02:06:59,124
l am ready!
1662
02:07:01,416 --> 02:07:02,457
Kill me!
1663
02:08:10,291 --> 02:08:11,290
Go and check.
1664
02:09:24,750 --> 02:09:27,999
l was waiting for this moment!
1665
02:09:28,958 --> 02:09:32,874
Blood has crossed the boiling point!
Come on, guy!
1666
02:09:33,291 --> 02:09:36,332
What will you do?
1667
02:09:39,833 --> 02:09:41,290
This is no time to talk.
1668
02:09:41,666 --> 02:09:45,790
Whatever l want to say,
l will say only after killing you!
1669
02:10:22,583 --> 02:10:24,040
Why do you laugh?
1670
02:10:25,250 --> 02:10:29,624
You have brought all
those who tormented my family.
1671
02:10:30,041 --> 02:10:33,415
l love you! Thank you, man!
1672
02:10:35,166 --> 02:10:36,540
Hey, are you the same people?
1673
02:10:36,958 --> 02:10:38,332
Tell me it is you.
1674
02:10:39,458 --> 02:10:41,374
Tell me that it was you then.
1675
02:10:52,541 --> 02:10:53,749
Where is the money?
1676
02:10:53,833 --> 02:10:56,249
lt is here! First kill him!
1677
02:11:35,791 --> 02:11:37,790
You were engaged to me..
1678
02:11:37,958 --> 02:11:40,082
..but are you entertaining him?
1679
02:11:42,333 --> 02:11:43,415
First try to kill him!
1680
02:11:43,500 --> 02:11:45,207
- ls she not sister-in-law? -
Sister-in-law!
1681
02:11:45,416 --> 02:11:48,290
lf we give her the entire money,
she will elope with him.
1682
02:11:50,208 --> 02:11:52,082
Don't disturb me.
1683
02:11:52,416 --> 02:11:53,874
You..
1684
02:12:03,666 --> 02:12:05,999
Kill them, Sanju!
1685
02:12:26,166 --> 02:12:28,332
No one should be left out!
1686
02:13:03,000 --> 02:13:04,832
Kill them, Sanju!
1687
02:13:08,541 --> 02:13:12,457
- Where is the money? - Come!
1688
02:13:23,625 --> 02:13:25,832
Hey, brother! Hey!
1689
02:13:52,125 --> 02:13:54,499
Where's the money?
1690
02:13:56,208 --> 02:13:59,499
We can talk later. Now you come here!
1691
02:14:21,083 --> 02:14:22,165
Come on!
1692
02:14:23,958 --> 02:14:25,582
Where's the money?
1693
02:14:32,166 --> 02:14:33,374
Come on, man!
1694
02:14:47,916 --> 02:14:49,499
Are you crazy?
1695
02:14:53,000 --> 02:14:54,332
Kill him!
1696
02:15:02,916 --> 02:15:05,207
Tell me, where is the money?
1697
02:15:05,500 --> 02:15:07,665
Tell me! l said tell me!
1698
02:15:07,833 --> 02:15:08,707
Talk, man!
1699
02:15:10,250 --> 02:15:11,582
l say talk, man!
1700
02:15:12,666 --> 02:15:16,457
l will not. Don't even expect that!
1701
02:15:16,666 --> 02:15:18,415
l will kill her!
1702
02:15:23,208 --> 02:15:25,499
Are you scaring me?
1703
02:15:25,583 --> 02:15:28,374
Then all of us will die!
1704
02:15:29,625 --> 02:15:32,832
Sanju, it is okay if l die..
1705
02:15:33,291 --> 02:15:34,957
Go from here quickly!
1706
02:16:16,041 --> 02:16:18,915
Please save me!
1707
02:16:19,333 --> 02:16:22,124
l don't want any money!
Please save me!
1708
02:16:41,208 --> 02:16:43,957
Thank you so much, man! Thank you!
1709
02:16:45,416 --> 02:16:47,457
l don't want to take
a chance with your death.
1710
02:16:47,541 --> 02:16:50,624
That is why l helped you to climb!
1711
02:17:00,416 --> 02:17:03,665
Now tell me what you wanted to say.
1712
02:17:11,541 --> 02:17:12,832
Speak, man!
1713
02:17:35,583 --> 02:17:37,957
Minister is arrested in coal scam.
1714
02:17:39,875 --> 02:17:42,665
l feltproud for studying psychology.
1715
02:17:42,750 --> 02:17:44,999
But l could not study him!
1716
02:17:46,916 --> 02:17:48,957
He first cheated me using that diary!
1717
02:17:49,041 --> 02:17:50,707
He has killed my fiancee.
1718
02:17:50,791 --> 02:17:52,707
He sent my daddy behind bars!
1719
02:17:52,791 --> 02:17:54,290
Yourjob is done!
1720
02:17:54,375 --> 02:17:56,332
Now you are catching
fishes here happily.
1721
02:17:56,416 --> 02:17:59,165
Akanksha!
l did all these out of revenge..
1722
02:17:59,541 --> 02:18:01,165
..but not deliberately.
1723
02:18:02,208 --> 02:18:04,165
lt seems you are taking
revenge against me.
1724
02:18:04,833 --> 02:18:07,874
l understand your
pain for being a girl!
1725
02:18:09,375 --> 02:18:11,624
No point in understanding that!
1726
02:18:15,000 --> 02:18:18,290
Are you both going to marry now?
1727
02:18:18,875 --> 02:18:20,249
Yes.
1728
02:18:20,916 --> 02:18:22,874
Do you want to live
together until you die?
1729
02:18:23,166 --> 02:18:25,290
Will you not have
fights and break up!
1730
02:18:25,791 --> 02:18:27,040
Why should we break up?
1731
02:18:28,083 --> 02:18:30,249
l have seen so many families.
1732
02:18:30,416 --> 02:18:32,540
Will not not break up?
Will l not make entry?
1733
02:18:33,458 --> 02:18:34,915
What are you saying?
1734
02:18:39,083 --> 02:18:40,957
Haven't you understood?
1735
02:18:41,375 --> 02:18:42,999
There is a second part for this!
1736
02:18:43,208 --> 02:18:44,957
l will come again.
1737
02:18:49,583 --> 02:18:50,915
What does she mean by that?
1738
02:18:51,166 --> 02:18:53,832
Let her come.
lt will be good with two girls.
1739
02:18:54,541 --> 02:19:00,582
"Come on, my darling!
Let us build a nest far off!"
1740
02:19:00,666 --> 02:19:06,499
"Can sing and dance forever!
Can sing!"
1741
02:19:06,583 --> 02:19:11,999
"Are you the King?
Are your nights mine forever?"
1742
02:19:12,083 --> 02:19:17,707
"Can sing and dance forever!
Can sing!"
1743
02:19:17,791 --> 02:19:22,540
"Malgova Mango!
You are my golden flower!"
1744
02:19:23,458 --> 02:19:26,249
"Chocolate boys! Don't ogle me!"
1745
02:19:26,333 --> 02:19:29,082
"He will be with her always!"
1746
02:19:29,166 --> 02:19:32,082
"Will sing and dance forever
in the invisible palace!"
1747
02:19:32,166 --> 02:19:35,249
"Will sing and dance forever
in the glitter of towers!"
1748
02:19:35,333 --> 02:19:37,957
"Will sing and dance
forever in the love den!"
1749
02:19:38,000 --> 02:19:41,499
"Forever.
Forever. Will sing and dance!"
1750
02:19:41,700 --> 02:20:16,000
A PuLi - DDR Presentation128987
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.