All language subtitles for Exhausted_John Holmes, the Real Story-vv65

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 https://tubepornclassic.com/videos/2681/exhausted/ https://justporno.tv/1/9424929/exhausted__john_c_holmes_the_real_story_1981__julia_st_vincent__subtitulado_espantilde_ol 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,300 - Vet du vem John Holmes �r? - John Holmes? Store John Holmes. Ja! 2 00:00:04,301 --> 00:00:07,901 Vad skulle du g�ra om du var utrustad som John? 3 00:00:07,902 --> 00:00:10,602 - Troligen samma sak som han. - Allvarligt? - Ja. 4 00:00:10,603 --> 00:00:14,303 Skulle du inte kunna jobba p� en spritbutik eller fabrik? 5 00:00:14,304 --> 00:00:15,804 Och g�ra vad? 6 00:00:15,805 --> 00:00:18,805 - Vet du vem John Holmes �r? - Ja. 7 00:00:18,806 --> 00:00:20,806 - Vad tycker du om honom? - Fantastisk. 8 00:00:20,807 --> 00:00:25,107 John Holmes �r attraktiv och jag tror han tilltalar m�nga kvinnor. 9 00:00:25,108 --> 00:00:29,008 Man l�ser om honom �verallt och alla tidningar och allt. 10 00:00:29,009 --> 00:00:33,409 - �r det okej med dig vad han g�r? - Vad han g�r �r hans ensak. 11 00:00:33,410 --> 00:00:39,010 John Holmes...han �r boxare, va? 12 00:00:39,011 --> 00:00:41,811 - Vet du vem John Holmes �r? - Nej, det vet jag inte. 13 00:00:41,812 --> 00:00:44,612 - Vet du inte det p� riktigt? - Vet du vem han �r? 14 00:00:44,613 --> 00:00:46,113 - Jo, jag vet. - Ok. 15 00:00:46,114 --> 00:00:47,814 Har du aldrig h�rt namnet Johnny Wadd? 16 00:00:47,915 --> 00:00:49,815 - Johnny, vem? - Johnny Wadd. 17 00:00:50,816 --> 00:00:52,816 - Han �r mannen med den stora.. - Ja, visst. 18 00:00:52,817 --> 00:00:58,417 Visst..alla k�nner till John Holmes. Precis som alla k�nner till Kirk Douglas. 19 00:00:58,418 --> 00:01:00,018 Eller John Wayne. 20 00:01:14,219 --> 00:01:18,619 UTPUMPAD. John Holmes, den sanna storyn. 21 00:01:24,020 --> 00:01:29,620 �versatt av: -=VILPPU BR.=- 22 00:03:12,620 --> 00:03:16,620 - Det �r b�st jag g�r till badrummet. - Hur s�? 23 00:03:25,021 --> 00:03:27,821 - Det �r sant. - Sj�lvklart. 24 00:03:28,822 --> 00:03:31,222 M�nniskor blir avundsjuka p� mig p� grund av mystiken kring personen- 25 00:03:31,223 --> 00:03:37,223 -som jag inte �r. Allt i livet �r sk�despeleri. 26 00:03:38,124 --> 00:03:43,224 Du vet att om alla rykten om mig vore sanna, s� skulle det leda till galenskap. 27 00:03:44,425 --> 00:03:48,925 John Holmes �r historiens st�rsta stj�rna inom vuxenvideos. 28 00:03:49,726 --> 00:03:52,226 Det finns en speciell intrig som f�rf�ljer honom. 29 00:03:56,127 --> 00:03:59,327 Efter att ha jobbat i det varma str�lkastarskenet under glamouren film. 30 00:03:59,428 --> 00:04:02,328 Och suktad av ett o�ndligt antal kvinnor. 31 00:04:02,329 --> 00:04:07,529 Stiger han ut ur v�ra fantasier, till ett liv av respekt, charm och rikedom? 32 00:04:12,130 --> 00:04:15,230 Eller �r han en karakt�r av lust och perversion? 33 00:04:15,331 --> 00:04:17,831 Jagandes i natten efter kvinnor och sex. 34 00:04:19,132 --> 00:04:23,732 Johns legend portr�tt verkar ha medverkat i �ver 25.000 filmer. 35 00:04:23,733 --> 00:04:26,633 Och legat med �ver 14.000 kvinnor. 36 00:04:28,134 --> 00:04:31,034 Han har varit med i aff�rsr�relsen "k�rlek" i �ver tretton �r. 37 00:04:31,135 --> 00:04:33,735 L�ngre �n n�gon annan manlig erotisk sk�despelare. 38 00:04:33,936 --> 00:04:39,336 Han har legat med n�stan alla nya stj�rnor som legat p� rollsoffan. 39 00:04:40,537 --> 00:04:44,037 Betraktad av miljoner i de mest intima �gonblicken. 40 00:04:44,238 --> 00:04:46,538 �nd� �r hans privatliv ett mysterium. 41 00:04:46,639 --> 00:04:49,239 Vem �r den riktiga John Holmes? 42 00:04:49,240 --> 00:04:52,640 - ..omkring 14.000. -Hur h�ller du r�kningen p� alla tjejer? 43 00:04:55,241 --> 00:05:01,041 Vi spelade ett spel en natt. Vi satt och spelade- 44 00:05:01,042 --> 00:05:03,142 "Hur m�nga tjejer har du legat med"? 45 00:05:03,143 --> 00:05:05,943 Jag tror det var strax �ver 14.000. 46 00:05:05,944 --> 00:05:08,044 Satt ni och r�knade i flera dagar? 47 00:05:09,245 --> 00:05:14,645 Nej, du f�rst�r. Jag gjorde orgie turne'n i tv�, tre �r..n�stan var helg. 48 00:05:14,746 --> 00:05:21,146 I mellan trix, freebees och kvinnor och film. 49 00:05:22,847 --> 00:05:27,147 Att vi r�knade filmer och antal kvinnor du ligger med i var film hj�lpte till. 50 00:05:27,148 --> 00:05:31,048 Det �r strax �ver 14.000 kvinnor. Genant eller hur? 51 00:05:31,049 --> 00:05:35,049 14.000? Det �r spektakul�rt. Ett sjuhelsikes rekord. 52 00:09:05,050 --> 00:09:07,550 Vad skulle du g�ra om du gick i s�ng med n�gon och han tog av sig- 53 00:09:07,551 --> 00:09:10,151 -sina byxor och han var s� stor? - Avst�. 54 00:09:11,252 --> 00:09:14,352 Vanligtvis s� ger jag dem inte s� dem tuppar av- 55 00:09:14,355 --> 00:09:19,553 -de bara tuppar av halvv�gs. Typ faller ner p� kn�na. 56 00:09:20,354 --> 00:09:22,354 Den b�sta avsugningen jag n�gonsin haft. 57 00:09:23,955 --> 00:09:27,555 Det var en enkel fr�ga. Jag �r en v�ldigt oral m�nniska. 58 00:09:27,556 --> 00:09:29,556 Jag �lskar att slicka. 59 00:09:29,557 --> 00:09:33,057 S� jag k�nner igen den som ocks� gillar oralsex. Seka. 60 00:09:34,058 --> 00:09:38,658 Det �r sv�rt att suga av John. Det �r som att suga av en telefonstolpe. 61 00:09:42,659 --> 00:09:46,559 Det �r alltid kul att f�rs�ka. Jag �nskar jag fick in mer i munnen- 62 00:09:46,560 --> 00:09:49,760 -f�r det �r en underbar kuk. Men jag kan bara inte. 63 00:14:50,761 --> 00:14:52,861 - Sperma �r sperma. - Smakar det p� samma s�tt? 64 00:14:52,862 --> 00:14:57,662 Om det smakar samma? Hur kan n�gon annans sperma smaka som John Holmes? 65 00:14:59,363 --> 00:15:01,563 Du vet. John Holmes har sperma som en Gud. 66 00:15:02,964 --> 00:15:10,764 Du har �lskat med 14.000 kvinnor. Jag undrar hur du stimulerar dina tankar- 67 00:15:10,765 --> 00:15:12,565 -f�r att �lska med en annan kvinna? 68 00:15:15,566 --> 00:15:20,666 En lycklig tr�dg�rdsm�stare har smutsiga naglar och en lycklig kock �r fet. 69 00:15:20,767 --> 00:15:22,777 Jag tr�ttnar aldrig- 70 00:15:23,700 --> 00:15:26,078 -p� det jag g�r. F�r jag �r en sexdyrkare. 71 00:15:26,090 --> 00:15:28,779 Jag verkligen �lskar det jag g�r. Jag �r v�ldigt k�t. 72 00:15:30,380 --> 00:15:32,380 Jag tycker att om det �r vad han vill g�ra. 73 00:15:33,281 --> 00:15:35,381 Jag �r glad att han g�r det han vill g�ra. 74 00:15:35,390 --> 00:15:37,582 Jag opponerar mig inte. 75 00:15:37,583 --> 00:15:38,583 Vad jag skulle g�ra om jag vore han? 76 00:15:41,050 --> 00:15:43,584 Jag skulle troligen g�ra en del av hans filmer, men inte andra. 77 00:15:45,485 --> 00:15:48,730 - Har du sett hans filmer? - Jag har sett en eller tv�.. 78 00:15:49,031 --> 00:15:53,131 - Gillade du dem? - Jag tror en var ren fantasi- 79 00:15:53,332 --> 00:15:55,032 -och jag tyckte den var suver�n. 80 00:15:55,033 --> 00:15:57,033 - Vad handlade den om? - Det var brutalitet.. 81 00:15:57,050 --> 00:16:02,634 - S� du gillar inte brutalitet? - Den var riktigt, riktigt brutal. 82 00:16:05,035 --> 00:16:10,435 - D�dade dem folk? - Nej..men..typen av sex- 83 00:16:10,436 --> 00:16:14,036 -och..p� din sk�rm..riktigt v�ldsamt. 84 00:16:14,100 --> 00:16:17,637 Karrakt�ren Johnny Wadd �r ofta missf�rst�d. 85 00:16:18,738 --> 00:16:21,338 John var skicklig med pistolen, n�r han beh�vde anv�nda den. 86 00:16:21,939 --> 00:16:24,170 Men bara n�r det var gott och r�tt- 87 00:16:25,571 --> 00:16:29,571 -oftast p� de tuffaste brottslingarna. John f�rsvarade v�rderingarna av- 88 00:16:29,572 --> 00:16:31,572 -de amerikanska idealen. 89 00:16:31,573 --> 00:16:35,000 Och k�mpade f�r orsaker som skapade stolthet i ett samh�lle- 90 00:16:35,010 --> 00:16:37,674 -d�r moral verkade vara sv�rt att finna. 91 00:16:50,775 --> 00:16:56,375 Vet du en sak? Det verkar som spelet �r �ver, slyna. 92 00:16:56,376 --> 00:16:58,376 Och jag tror du f�rlorade. 93 00:17:16,077 --> 00:17:19,477 Jag ska vara sn�ll och fr�ga en g�ng till. 94 00:17:20,478 --> 00:17:24,078 - Var �r Ringo? - Dra �t helvete! 95 00:17:26,379 --> 00:17:28,879 G�r det igen. N�sta g�ng s� kanske jag vacklar till. 96 00:17:34,380 --> 00:17:38,880 G�r det! G�r det pucko och ge mig en urs�kt. 97 00:17:58,181 --> 00:18:00,181 - Mr. Wadd? - Johnny. 98 00:18:01,782 --> 00:18:09,582 Johnny? Nog med kel. L�t oss knulla. 99 00:18:11,683 --> 00:18:13,583 Hur startade du med film? 100 00:18:15,884 --> 00:18:20,884 - Jag skulle till UCLA...och.. ..svalt. 101 00:18:21,685 --> 00:18:26,585 - Vad pluggade du? - Jag ville bli Leg.sjukgymnast. 102 00:18:27,786 --> 00:18:31,486 - Tog du examen? - Ja visst. Jag tog examen. 103 00:18:32,287 --> 00:18:35,587 Jag tror det var tredje �ret. Jag hade lite sm�jobb. 104 00:18:35,588 --> 00:18:41,288 Tv�ttade bilar och diskade. Allt s� jag hade pengar f�r att klara skolan. 105 00:18:42,989 --> 00:18:46,489 - ...om granntjejen. - Det var tredje �ret d� granntjejen- 106 00:18:46,490 --> 00:18:50,850 -fr�gade mig om jag ville tj�na 100$ och jag sa att vem m�ste jag d�da? 107 00:18:52,000 --> 00:18:54,251 100$ �r en massa pengar. 108 00:18:55,452 --> 00:19:01,652 Hon sa det va en "stag" film och producenten s�kte en v�lutrustad kille. 109 00:19:02,853 --> 00:19:04,500 - S� jag sa, javisst. - Personligen? 110 00:19:04,501 --> 00:19:07,001 Jag planerade inte att undvika den politiska vetenskapen. 111 00:19:07,005 --> 00:19:10,100 S� jag t�nkte att vad har det f�r betydelse? S� jag nappade. 112 00:19:10,150 --> 00:19:12,850 Hur uppt�ckte du att du var v�lutrustad? 113 00:19:13,630 --> 00:19:18,302 Vi brukade l�na saker av varandra som socker och br�d. 114 00:19:19,003 --> 00:19:21,303 Och ibland ett knull. 115 00:19:22,804 --> 00:19:29,304 S� hur va det d�? Vad h�nde f�rsta g�ngen du gick dit? 116 00:19:29,305 --> 00:19:32,705 Jag menar kollade alla in den d�r killen som typ ett virus? 117 00:19:32,706 --> 00:19:36,806 Jag minns inte. Det var s� l�nge sedan. Nej... 118 00:19:37,607 --> 00:19:41,950 ..det var bara hon , jag och kameramannen. Vi var bara tre personer. 119 00:19:41,951 --> 00:19:46,651 Han sk�tte ljuset och det var inget ljud. Det var svart/vitt. 120 00:19:46,752 --> 00:19:49,852 - Som typ en 8mm kamera? - Det var en 8mm kamera. 121 00:19:50,553 --> 00:19:52,753 Det var en liten...Kodak kamera. 122 00:19:53,954 --> 00:19:56,100 - P� allvar? - Ja, det var den f�rsta jag gjorde. 123 00:19:56,101 --> 00:19:59,601 - Och det f�r 100$? - Jag fick inga pengar utan blev bl�st. 124 00:20:01,000 --> 00:20:03,000 - Du skojar? - Nej, jag skojar inte. 125 00:20:03,001 --> 00:20:06,001 Han skrev en falsk check. Jag menar allvar. 126 00:20:07,002 --> 00:20:09,902 P� 70-talet gjorde vi en film om dagen. 127 00:20:10,903 --> 00:20:13,203 - Bokstavligen en film om dagen. - Ja, bokstavligen en film. 128 00:20:13,804 --> 00:20:19,504 En av sk�despelarna k�nde en kille som var v�lutrustad. 129 00:20:19,905 --> 00:20:21,905 S� jag sa att skicka �ver honom. 130 00:20:22,906 --> 00:20:27,706 Han kom p� en intervju och han var h�rd och laddad. 131 00:20:27,707 --> 00:20:33,207 - Utan att testa honom alls? - Vi skrev ett tresidigt manus samma kv�ll. 132 00:20:33,308 --> 00:20:35,508 - P� allvar? - Vi filmade tv� dagar senare. 133 00:20:35,509 --> 00:20:39,109 Det var en stor utmaning f�r mig. In kom en ov�rdad man och- 134 00:20:39,110 --> 00:20:46,510 -betedde sig som en skit, som f�rs�kte vara v�rldsvan och fin. 135 00:20:53,511 --> 00:20:58,611 Men Johnny Wadd var en stilig detektiv som matchade sin roll. 136 00:20:59,012 --> 00:21:03,212 T�lmodigt lyssnande p� deras sagor om v�rlden utan fakta. 137 00:21:05,213 --> 00:21:08,450 - Kan jag hj�lpa dig? - Ja, en ren tequila. 138 00:21:09,400 --> 00:21:11,400 Ja visst, med en g�ng. 139 00:21:12,801 --> 00:21:17,201 Jag har v�ntat i 20 minuter bara f�r att f� en plats. 140 00:21:17,802 --> 00:21:19,502 - �r du ensam? - Ja. 141 00:21:22,203 --> 00:21:29,203 - N�n sa att maten var bra h�r. - Inte bara bra..utan den b�sta. 142 00:21:30,604 --> 00:21:35,504 Det hoppas jag verkligen, f�r jag sv�lter ihj�l innan jag f�r n�n mat. 143 00:21:37,505 --> 00:21:42,505 - Jag sa ju att jag �r kapabel till allt. - Vad bra, k�r du p� bara. 144 00:21:44,506 --> 00:21:50,406 Han befann sig ofta i dubbelroller och blev unders�kt b�de p� s�ngen och utanf�r. 145 00:21:50,907 --> 00:21:54,807 Och f�rf�rd av de b�sta kvinnorna inom industrin. 146 00:21:56,308 --> 00:21:59,608 - H�rlig �veraskning. - Gillar du �veraskningar? 147 00:21:59,909 --> 00:22:01,909 Vad finns det att inte gilla? 148 00:22:10,310 --> 00:22:13,910 - Beh�ver du hj�lp? - Jag vill alltid ha hj�lp. 149 00:22:31,211 --> 00:22:34,970 - Du �r s� stor. - Du sa ju du var hungrig. 150 00:22:36,820 --> 00:22:42,271 - Jag f�rv�ntade mig inte en festm�ltid. - F�rl�t mig..Jag hoppas det duger? 151 00:24:42,071 --> 00:24:44,071 - �h, John... - Vad...? 152 00:24:46,572 --> 00:24:49,972 Kom i min mun. Jag vill smaka p� det. Sn�lla. 153 00:24:52,173 --> 00:24:56,250 - Be om det. - Sn�lla..Sn�lla, kom i min mun. 154 00:24:56,260 --> 00:24:59,290 - D� m�ste jag dra ut den. - Jag vet. 155 00:25:02,591 --> 00:25:05,650 - Bara f�r det �r f�rsta g�ngen. - Sn�lla... 156 00:27:12,551 --> 00:27:15,851 Han tj�nade en massa pengar f�r att hans filmer finns �ver hela v�rlden. 157 00:27:16,552 --> 00:27:18,552 Det finns fler i Europa �n h�r tror jag. 158 00:27:18,553 --> 00:27:21,553 - S� du tror han �r rik? - Jag tror han �r rik p� det. 159 00:27:21,754 --> 00:27:25,954 Jag hoppas han �r det, f�r han har gett en massa folk en massa pengar. 160 00:27:27,400 --> 00:27:29,755 - Bryt, bryt h�r! - Ok. 161 00:27:30,356 --> 00:27:34,756 - John Wadd.. - Vi g�r p� muggen p� samma s�tt. 162 00:27:35,857 --> 00:27:38,557 - Men annars �r ni olika? - Ja, hemskt olika. 163 00:27:38,758 --> 00:27:40,758 - Hur d�? - Maskulinitet. 164 00:27:42,659 --> 00:27:47,359 Han har alltid utstr�lning, proffsig, maskulin och viril. 165 00:27:47,960 --> 00:27:54,860 Jag �r bara s�ker p� vad jag gillar och beh�ver inte fejka. 166 00:27:56,161 --> 00:27:58,161 Jag �r ett djur. 167 00:28:05,062 --> 00:28:08,962 Filmklappa. Sexig pose och kolla bak�t. Action. 168 00:28:12,063 --> 00:28:16,463 F�rl�t att jag st�r, men det st�r en man i d�rren som vill prata med dig. 169 00:28:16,964 --> 00:28:21,064 Han kallar sig f�r Mr. Wadd. John Wadd, vad ska jag g�ra? 170 00:28:22,365 --> 00:28:25,565 Jag f�resl�r att du h�mtar bilen i bakgrunden. 171 00:28:27,666 --> 00:28:30,266 Bryt! Det �r bra. Jag gillar det. 172 00:28:30,967 --> 00:28:32,967 Ok, en g�ng till. 173 00:28:33,968 --> 00:28:37,168 Vi beh�ver skicka polis dit ut.. Ok, det var bra. 174 00:28:37,169 --> 00:28:40,869 G�r s�. Ok, forts�tt. 175 00:28:43,070 --> 00:28:46,470 Ok, prata med henne John. 176 00:28:47,471 --> 00:28:50,771 - Du sa.. - S� kan man s�ga. 177 00:28:50,772 --> 00:28:52,772 - Vad synd att det �r sommar. 178 00:28:54,373 --> 00:28:58,973 - Ok vrid p� dig lite mot honom. S�ja..bra. 179 00:29:00,174 --> 00:29:03,074 Okej, l�t bakgrunden reflektera. Flytta den... 180 00:29:06,575 --> 00:29:10,430 Ok, s� k�r vi. N�rbild, John. 181 00:29:14,931 --> 00:29:20,231 - Har du sv�rt att koppla av n�n g�ng? - Det finns s�na jag inte kan jobba med. 182 00:29:20,980 --> 00:29:23,632 M�nga som har f�r h�ga f�rv�ntningar. 183 00:29:26,633 --> 00:29:28,633 De bara hatar mig. 184 00:29:29,334 --> 00:29:31,434 Det finns en massa anledningar till att de inte kan jobba med mig- 185 00:29:31,435 --> 00:29:33,435 -eller jag med dem. 186 00:29:34,436 --> 00:29:36,436 Tror du det har med storleken att g�ra? 187 00:29:37,437 --> 00:29:40,337 - Vanligtvis? - Du ler. - Ler jag? 188 00:29:41,138 --> 00:29:43,138 Nej, det tvivlar jag p�. Jag vet inte. 189 00:29:43,150 --> 00:29:45,890 Du tvivlar p� att det har med din storlek p� kuken att g�ra? 190 00:29:45,920 --> 00:29:55,491 Troligen eller s� �r det deras f�rsta film. Och en viss os�kerhet. 191 00:29:56,092 --> 00:29:59,592 Om jag t�nker utnyttja dem eller n�got jag inte vill g�ra. 192 00:29:59,593 --> 00:30:01,793 - Utnyttjar du dem? - Sj�lvklart. 193 00:30:02,194 --> 00:30:03,594 - P� allvar? - Sj�lvklart inte. 194 00:30:03,695 --> 00:30:05,850 - Du �r s� sn�ll. - Bara sammarbetsvillig. 195 00:30:05,860 --> 00:30:08,696 Bara som vem som helst. En i m�ngden. 196 00:30:14,497 --> 00:30:20,297 Blockera..en id� eller en r�relse. Bubble satte den sista touchen- 197 00:30:20,798 --> 00:30:25,398 p� vad kameran beh�vde f�r editering. F�r slutresultatet. 198 00:30:26,499 --> 00:30:28,499 Han till�ter mig att blockera min egen sexscen. 199 00:30:29,700 --> 00:30:35,100 - G�r de flesta s�? - Nej, bara med tv�, tre regiss�rer. 200 00:30:35,101 --> 00:30:38,201 - S� varf�r blockerar du? - Blockerar sexscener? 201 00:30:40,302 --> 00:30:44,202 - Jag blockerar inte dina scener? - Jag l�gger mig inte i hans jobb- 202 00:30:45,603 --> 00:30:47,603 - och han s�ger inte hur jag ska knulla. 203 00:30:47,604 --> 00:30:53,404 N�r vi b�rjade filma Johnny Wadd filmerna. S� gjorde N.Y komedier. 204 00:30:54,130 --> 00:31:00,000 H�r gjorde de l�jliga High-school filmer. Orgier och s�nt. 205 00:31:00,001 --> 00:31:04,195 Filmer utan handling, inga intriger. Det vi f�rs�kte var- 206 00:31:05,296 --> 00:31:09,350 -ge publiken..n�got som inte f�rol�mpade deras inteligens. 207 00:31:14,351 --> 00:31:16,351 H�r. D� k�r vi. 208 00:31:30,452 --> 00:31:33,652 - Du ses som en sexsymbol. - Inte av mig. 209 00:31:34,553 --> 00:31:38,753 - Folk ser dig som en sexsymbol. - Ja, tyv�rr. 210 00:31:38,754 --> 00:31:42,554 - �r du samma person som vi ser p� film? - Jag �r tv� olika m�nniskor. 211 00:31:43,155 --> 00:31:47,620 Jag �r..mig sj�lv till utseende och det naturliga planet- 212 00:31:47,621 --> 00:31:54,221 -och spelar idiot ist�llet f�r naturlig. Den andra personen �r en fantasi- 213 00:31:55,622 --> 00:32:00,522 -en fantasifigur f�r n�gon annans fantasi. Jag �r den du vill. 214 00:32:00,523 --> 00:32:04,290 Om du �r avundsjuk p� den jag �r, vad jag g�r, kan vara eller har- 215 00:32:04,291 --> 00:32:07,891 -s� �r det en del av mystiken som ger mig din uppm�rksamhet- 216 00:32:07,892 --> 00:32:12,392 -och det f�r m�nniskor att titta och k�pa film. 217 00:32:12,393 --> 00:32:16,950 Om du �r intresserad av vad jag g�r och det �r en intressant niv�. 218 00:32:16,951 --> 00:32:22,751 Alla ser till karakt�ren jag portr�tterar. Vilket inte �r jag- 219 00:32:22,752 --> 00:32:25,352 -f�r jag �r som vem som helst. 220 00:32:26,253 --> 00:32:29,340 Det �r s� det �r.. Jag ber om urs�kt f�r det. 221 00:32:30,341 --> 00:32:36,541 Det �r sv�rt att s�ra p� dem ibland. Som n�r jag g�r till badrummet- 222 00:32:36,542 --> 00:32:39,042 -s� har jag totall koll p� allt. 223 00:32:40,243 --> 00:32:43,543 N�r jag sitter p� tronen, s� �r jag den jag �r. Det �r allt. 224 00:32:56,544 --> 00:32:57,444 - S�g det bra ut? - Ja. 225 00:32:58,945 --> 00:33:00,945 - G�r du nu r�relsen.. 226 00:33:00,946 --> 00:33:03,800 - Hur stor �r den nu? - St�rre �n en telefonautomat- 227 00:33:04,901 --> 00:33:06,901 -..mindre �n en Cadillac. 228 00:33:11,202 --> 00:33:14,902 Tycker du att han �r annorlunda eller undrar du hur han blev s�dan? 229 00:33:15,703 --> 00:33:20,203 Hur han blev s�dan? Jag gissar p� regelbunden gymnastik. 230 00:33:22,204 --> 00:33:29,504 - Kan du f�rklara varf�r han �r k�nd? - Han �r v�lh�ngd f�r filmbranchen. 231 00:33:30,705 --> 00:33:33,305 V�nta lite. Hur vet jag att du �r Johnny Wadd? 232 00:33:34,106 --> 00:33:37,706 Du har sett mitt ID, s� nu vill jag se din. 233 00:33:39,107 --> 00:33:41,107 Det �r r�ttvist. 234 00:33:44,008 --> 00:33:46,808 H�r damen, l�t mig visa min identifikation. 235 00:33:52,009 --> 00:33:53,609 Mr Wadd! 236 00:33:53,650 --> 00:33:55,110 St�r storleken dig n�got? 237 00:33:57,800 --> 00:33:59,800 Om den �r f�r liten, s� vill jag inte ha den. 238 00:33:59,801 --> 00:34:03,001 - Vilken sida har du kuken p�? - Det beror p� vad jag vill �stadkomma- 239 00:34:03,002 --> 00:34:07,100 -Jag ser st�rre ut fr�n h�ger, s� om jag k�nner mig oanst�ndig och ska p� party- 240 00:34:07,101 --> 00:34:09,101 -s� har jag den till h�ger annars till v�nster. 241 00:34:10,102 --> 00:34:15,802 En annan sak �r om jag blir t�nd, n�r jag inte ska bli det- 242 00:34:16,803 --> 00:34:20,650 -av n�gon p� en bush�llplats eller en fest. Det trasar s�nder mina shorts. 243 00:34:21,651 --> 00:34:23,651 Jag har slutat b�ra shorts p� grund av det. 244 00:34:23,652 --> 00:34:25,652 Jag gick igenom 20-30 stycken i m�naden. 245 00:34:26,153 --> 00:34:31,453 Vad h�nde n�r du var barn och bytte om i omkl�dningsrummet f�rsta dagen? 246 00:34:31,454 --> 00:34:34,100 Jag fick en massa kommentarer och sk�mt, som... 247 00:34:36,101 --> 00:34:38,701 -.."Du har st�rre �n min pappa" sk�mt och..-. 248 00:34:40,502 --> 00:34:42,502 -..och jag sympatiserar med deras f�der. 249 00:34:45,503 --> 00:34:50,203 - Hur stor var den d�? - St�rre �n en fralla, mindre �n en minibil. 250 00:34:52,000 --> 00:34:53,700 Jag m�tte aldrig. 251 00:34:59,201 --> 00:35:01,201 Herre Gud! 252 00:35:05,102 --> 00:35:10,802 Jag vet inte om jag ska ta dubbelt betalt eller... betala dig? 253 00:35:14,603 --> 00:35:16,603 Jag ser att du fortfarande �r ganska v�lh�ngd. 254 00:35:16,604 --> 00:35:20,004 - Jass�, det tycker du? - Ja, det g�r jag verkligen. 255 00:35:22,205 --> 00:35:24,205 Detta �r mer �n nog. 256 00:35:26,606 --> 00:35:28,906 Sn�lla Mr. Wadd! Inte den. Den �r f�r stor. 257 00:35:30,307 --> 00:35:32,307 Nej! Den �r f�r stor! 258 00:35:33,008 --> 00:35:36,308 Ja, jag hade fantasier om hur det skulle vara att vara med John. 259 00:35:37,409 --> 00:35:41,909 Och..n�r jag s�g 9kg sv�ngande k�tt komma emot mig, s� var det verkligt. 260 00:35:42,610 --> 00:35:44,610 Det blev verkligt. 261 00:35:44,611 --> 00:35:48,311 - Hur l�d fantasin? - Att f� det d�r 9kg sv�ngande k�ttet- 262 00:35:48,312 --> 00:35:49,312 -mellan mina ben. 263 00:35:50,913 --> 00:35:52,913 Och det fungerade. 264 00:36:00,914 --> 00:36:04,714 Jag har varit ensam sedan min man varit borta. 265 00:36:07,314 --> 00:36:09,914 Du �r vacker och borde aldrig vara ensam. 266 00:36:29,815 --> 00:36:32,915 - Vill du �lska med mig? - V�ldigt g�rna. 267 00:37:16,816 --> 00:37:22,116 Min bror var assisterande kameraman i en John Holmes film och han bj�d in mig- 268 00:37:22,117 --> 00:37:27,217 -p� en inspelning en dag. Jag var riktigt f�rv�ntansfull och jag var- 269 00:37:27,218 --> 00:37:30,618 -sj�lvklart inte till�ten att titta p� inspelningen. Men jag smygtittade- 270 00:37:31,119 --> 00:37:35,719 -och kunde se John Holmes med en vacker mexikanska med en ros i h�ret- 271 00:37:37,720 --> 00:37:42,650 -..och snacket gick att de skulle simulera sexscenen och att det inte- 272 00:37:42,651 --> 00:37:48,200 - skulle h�nda p� riktigt. De b�rjade och hon tog ur rosen ur h�ret- 273 00:37:48,201 --> 00:37:53,201 -och han b�rjade h�ngla med henne. Jag t�nkte att detta ser riktigt ut. 274 00:37:54,002 --> 00:37:58,502 De var riktigt n�ra varandra. Det gick inte se att de inte gjorde det. 275 00:37:59,103 --> 00:38:04,003 Helt pl�tsligt kom producenten ut och pratade med n�gon och jag h�rde honom- 276 00:38:04,004 --> 00:38:10,004 -s�ga att de gjorde det p� riktigt. Tydligen hade hon blivit s� t�nd att- 277 00:38:10,005 --> 00:38:13,405 -hon inte kunde..hon ville det. 278 00:42:16,106 --> 00:42:21,906 Tycker du att m�nniskor som spelar porrfilmer �r speciella m�nniskor- 279 00:42:21,907 --> 00:42:23,907 -eller hur ska jag s�ga det? 280 00:42:23,908 --> 00:42:26,208 Jag tycker du framf�r det bra. Nej, det tycker jag inte eller jo jag tror- 281 00:42:26,209 --> 00:42:30,709 -de �r speciella m�nniskor i den mening att alla inte har s�dana kroppar. 282 00:42:31,310 --> 00:42:33,910 - Vi �nskar vi hade det. - S� om du hade en s�dan kropp? 283 00:42:33,911 --> 00:42:36,411 - D� hade jag s�kert varit d�r. - Det skulle du? 284 00:42:36,412 --> 00:42:41,412 Jag m�ste nog �verv�ga det. Jo, det hade jag nog om jag hade det han har. 285 00:42:41,513 --> 00:42:45,813 Nej det tror jag inte. Kanske beroende p� hur mycket jag tj�nar. 286 00:42:46,614 --> 00:42:49,714 Om du var lika v�lutrustad som John hade du d� varit med i de filmerna? 287 00:42:49,715 --> 00:42:51,715 Vad f�r dig att tro att jag inte �r det? 288 00:42:52,416 --> 00:43:00,950 Det h�r uppfyller en del av mitt liv. Det l�ter mig skapa och ventilera- 289 00:43:02,151 --> 00:43:09,651 Tack ska du ha. Ventilera k�nslor om det jag vill bli och g�ra. Uttrycka det. 290 00:43:11,052 --> 00:43:14,152 Ilska, fientlighet, sexualitet, lycka och sorg. 291 00:43:15,453 --> 00:43:18,710 Du kan demonstrera vad du vill framf�r kameran. 292 00:43:20,011 --> 00:43:25,011 Hur behandlar du kvinnor i ditt privatliv j�mf�rt med film? 293 00:43:27,212 --> 00:43:31,712 Totallt olika. Den ena �r profesionell med en personlig ber�ring- 294 00:43:31,713 --> 00:43:34,613 -den andra profesionell med en profesionell ber�ring. 295 00:43:35,414 --> 00:43:39,514 Nej, men..det �r en v�ldigt liten skillnad. Jag behandlar var kvinna- 296 00:43:39,915 --> 00:43:43,415 -som smuts. Nej, med respekt. 297 00:43:44,716 --> 00:43:47,116 Och �m v�nskap, piskor och kedjor. 298 00:43:47,917 --> 00:43:49,990 Bondage, domination och kyssar. 299 00:43:49,991 --> 00:43:53,091 - Det har jag aldrig h�rt. - Nej, jag menar. Du har betalt- 300 00:43:53,092 --> 00:43:55,092 -f�r att ha sex p� film. - Ja. 301 00:43:55,293 --> 00:44:01,493 Som de h�r damerna till exempel. S� teoretiskt kanske du inte ens k�nner dem- 302 00:44:01,494 --> 00:44:06,694 -eller..k�nner du dem? - Ralph och Fred. 303 00:44:25,395 --> 00:44:28,430 Det �r lika bra du ligger still, f�r jag har dig i alla fall. 304 00:44:28,431 --> 00:44:31,900 Ju mer du k�mpar emot desto ondare g�r det med handbojjorna. F�rst�r du? 305 00:44:31,901 --> 00:44:33,850 Slutar du k�mpa emot? Va? 306 00:44:34,200 --> 00:44:37,551 Jag kan g�ra vad jag vill med dig och du kan inte ens skrika p� hj�lp. 307 00:45:02,852 --> 00:45:07,552 - Din j�vel. - F�r helvete. Din dj�vul. 308 00:45:09,053 --> 00:45:11,053 Vad fan sysslar du med? 309 00:45:15,454 --> 00:45:20,470 Fan! V�nta lite..du �r ju Hiplady. Ligg still. 310 00:45:22,971 --> 00:45:24,971 R�r dig och bli stucken. 311 00:45:26,272 --> 00:45:28,472 - Vad fan. - Vad fan h�ller du p� med? 312 00:45:28,473 --> 00:45:31,573 Ligg still!! R�r dig inte slyna! 313 00:45:33,874 --> 00:45:36,674 De h�r ska bort. Eller hur? 314 00:45:37,300 --> 00:45:39,300 Ja. 315 00:45:39,701 --> 00:45:41,701 Jag beh�ver inte ens denna med dig. 316 00:45:45,202 --> 00:45:47,202 Ligg still! 317 00:45:48,103 --> 00:45:50,103 Ligg ner! 318 00:45:51,104 --> 00:45:53,104 Ok. En midnatts�veraskning. 319 00:45:53,905 --> 00:45:55,905 - Vad fan tar du dig till med mig? - Ligg stilla- 320 00:45:55,906 --> 00:45:59,406 -annars sl�r jag skiten ur dig, s� f�r du veta vad jag ska g�ra med dig. 321 00:46:04,807 --> 00:46:06,807 Nej, nej. 322 00:46:39,408 --> 00:46:43,408 - Det k�nns s� sk�nt. - Jass�? Gissa vad? 323 00:46:44,709 --> 00:46:46,809 Jag ska v�ldta Hiplady. 324 00:46:50,210 --> 00:46:52,210 V�ldta mig bara. 325 00:46:53,211 --> 00:46:55,211 Du �r inne i mig. 326 00:46:59,012 --> 00:47:01,012 Fan, du �r inne i mig. 327 00:47:21,613 --> 00:47:23,613 Ja, knulla mig. 328 00:47:26,414 --> 00:47:28,814 Vad? Stoppa in den igen. 329 00:47:32,015 --> 00:47:34,715 Ja. Stoppa in hela i mig. 330 00:47:41,516 --> 00:47:43,516 Det k�nns s� sk�nt. 331 00:47:45,117 --> 00:47:49,017 Ja...Ja, knulla mig rej�lt. 332 00:47:58,118 --> 00:48:01,018 Kom hit. 333 00:48:56,519 --> 00:48:59,419 L�t mig..Ett ord fick mig att hajja till. 334 00:48:59,520 --> 00:49:02,020 Exploaterad..jag blir inte exploaterad. 335 00:49:03,021 --> 00:49:06,121 Alla h�r har ett jobb. Alla h�r har en funktion. 336 00:49:06,222 --> 00:49:09,422 Alla h�r tj�nar en viss summa pengar n�r de �r h�r. 337 00:49:09,423 --> 00:49:13,423 Spenderar tid till det de kan b�st. Ingen exploaterar n�n h�r. 338 00:49:14,024 --> 00:49:18,624 Alla tj�nar sina pengar och alla vet exakt vad de gett sig in p�. 339 00:49:18,625 --> 00:49:20,125 Ingen exploatering. 340 00:49:21,100 --> 00:49:23,326 Vad jag anser om hans beg�vning till att g�ra det? - Ja! 341 00:49:24,000 --> 00:49:27,550 Jag tycker det �r ett fritt land och en yttring f�r sina r�ttigheter och- 342 00:49:27,551 --> 00:49:29,350 -jag �r beredd att f�rsvara de r�ttigheterna. 343 00:49:29,351 --> 00:49:33,130 Han g�r det av egen vilja? Den som ser p� det likadant- 344 00:49:33,131 --> 00:49:35,631 -s� ingen kan anklaga honom eller hur? 345 00:49:36,332 --> 00:49:40,460 Allt �r under kontroll och f�r folk som vill se det och betalar f�r det- 346 00:49:40,461 --> 00:49:42,861 -de se inte vill se det beh�ver inte bli uppr�rda. 347 00:49:43,462 --> 00:49:46,462 Inom vuxenfilmen har vi blivit p�hoppade konstant- 348 00:49:47,763 --> 00:49:54,763 -och det �r ett faktum att alla hatar det. Men genom �ren har det utvecklats- 349 00:49:55,564 --> 00:49:59,464 Det har tillkommit regler om social utl�sarfaktorer. Om vi inte hade lagen- 350 00:50:01,365 --> 00:50:02,765 -s� hade de tvingat sig till stickkontroller p� oss. 351 00:50:03,966 --> 00:50:08,266 Filmer som barnfilmer, djurfilm och snuff filmer. S� fanns inget r�ttsskydd- 352 00:50:08,267 --> 00:50:12,210 -�ver huvudtaget. Det fanns inga hinder �ver huvudtaget. Det fanns inget- 353 00:50:12,311 --> 00:50:18,111 -"g�r inte si, g�r inte s�". Vi har hinder som balanseras genom �talen. 354 00:50:18,712 --> 00:50:21,912 Jag tycker alla har ett eget val p� vad man b�r se och inte se. 355 00:50:22,713 --> 00:50:25,413 Jag gillar dem inte och tror inte det �r bra f�r andra heller, men- 356 00:50:25,414 --> 00:50:29,150 -men jag kan inte s�ga vad folk b�r se. De har sitt egna val. 357 00:50:29,500 --> 00:50:32,451 Tror du att de �r ett d�ligt f�red�me f�r samh�llet eller... 358 00:50:32,452 --> 00:50:34,652 - Nej, det tycker jag inte. - Korrumperar de n�gon? 359 00:50:34,653 --> 00:50:37,953 Jag tror inte de korrumperar n�gon, om de inte vill bli korrumperade. 360 00:50:37,954 --> 00:50:40,754 - Skulle du m�jligen kunna se en? - Varf�r inte? 361 00:50:40,900 --> 00:50:46,155 Jag f�r brev fr�n v�st, New York och hela v�rlden. Fr�n Japan, Tyskland. 362 00:50:47,556 --> 00:50:51,756 M�nniskor har gift sig oavsett �lder, med barn. Sex f�r dem var- 363 00:50:52,757 --> 00:50:57,757 -han som la sig p� och han som hoppade av. Ofta n�dde inte kvinnan klimax. 364 00:50:58,658 --> 00:51:01,758 Efter att ha sett dessa filmer och ha sett att det �r inget fel med att ha sex- 365 00:51:01,759 --> 00:51:06,200 -eller ha sett filmerna som ett kliv f�r deras egna sexualitet. 366 00:51:06,301 --> 00:51:08,301 Vi har hj�lpt ett antal m�nniskor. 367 00:51:08,302 --> 00:51:20,102 M�nniskor vill ha ett bibliotek d�r de m�jligen kan hyra en film f�r deras- 368 00:51:20,103 --> 00:51:27,003 -personliga n�je och f�r deras personliga vetskap. F�r det finns �nnu- 369 00:51:27,004 --> 00:51:33,450 -en massa �ldre m�nniskor i min �lder, som ni yngre m�nniskor kan l�ra oss- 370 00:51:33,451 --> 00:51:41,451 -b�de det ena och det andra. Kanske g�ra v�ra liv lyckligare och bekv�mare. 371 00:51:41,852 --> 00:51:47,652 Det �r en konstart nu. Det har ett socialt v�rde och en plats i samh�llet- 372 00:51:47,653 --> 00:51:51,653 -det l�r och instruerar. Det �r vad det b�r vara. 373 00:51:53,600 --> 00:51:57,100 - �r du n�jd med hur allt har artat sig? - Ja, det tycker jag. 374 00:51:57,101 --> 00:52:02,201 Jag har n�stan skapat min egen v�g till min egenvalda bild. 375 00:52:04,050 --> 00:52:06,802 S� du har b�ddat din egna s�ng och ligger i den? 376 00:52:07,103 --> 00:52:09,103 J�ttemycket. 377 00:52:09,904 --> 00:52:12,004 - Johnny. - Vad? 378 00:52:13,105 --> 00:52:16,030 Det �r n�got ovanligt jag vill du ska g�ra f�r mig. 379 00:52:16,431 --> 00:52:19,710 - Ovanligt? - Knulla mig i r�ven. 380 00:52:19,711 --> 00:52:23,311 - Vad? - Jag vill du knullar mig i r�ven. 381 00:58:03,512 --> 00:58:06,350 Om hon g�r samma saker som p� film med honom? 382 00:58:07,651 --> 00:58:10,851 - Jag har varit p� samma party. - Jass�? 383 00:58:11,252 --> 00:58:13,252 - Hurdana var de? - Oavsiktligt. 384 00:58:16,453 --> 00:58:18,253 - Ja, jag var d�r oavsiktligt. - Vad h�nde? 385 00:58:18,300 --> 00:58:20,300 Samma sak som p� film. 386 00:58:22,301 --> 00:58:27,401 Visst, alla kvinnor vill ligga med John. 387 00:58:27,902 --> 00:58:31,902 - K�nde du....typ...? - T�vling? Nej. 388 00:58:32,603 --> 00:58:34,803 - Varf�r jag gjorde det..nyfiken. - Blev du avundsjuk? 389 00:58:36,004 --> 00:58:41,304 Jag? Den kanske var n�got l�ngre, men vadd�... 390 00:58:42,105 --> 00:58:45,705 Om Hudsons fru knullade John Holmes, s� skulle han bli tokig. 391 00:58:46,406 --> 00:58:50,725 Han skulle troligen bli tokig och skilja sig. Ta bilen och allt annat fr�n henne. 392 00:58:50,730 --> 00:58:54,030 - Det �r sl�seri med tid och avundas. - Men det finns s�na som �r avundsjuka. 393 00:58:54,931 --> 00:58:57,600 Troligen. Jag fr�gar dem inte. 394 00:58:57,801 --> 00:59:01,301 Men n�r de f�rs�ker sl� mig p� gatan, s� blir jag misst�nksam. 395 00:59:02,202 --> 00:59:05,502 Det var som jag trodde. Det finns folk som f�rs�kt attackera dig? 396 00:59:05,503 --> 00:59:08,203 Ja. F�ga lyckas de. 397 00:59:09,304 --> 00:59:12,204 - Har du blivit skadad? - Ett par g�nger. 398 00:59:12,705 --> 00:59:16,205 N�r man ser n�tt s�nt, s� undrar man vad en kille kan g�ra med allt det d�r. 399 00:59:16,206 --> 00:59:18,806 - Skulle du g� i s�ng med en s�n kille? - Nej. Aldrig. 400 00:59:18,807 --> 00:59:19,890 - F�r stor? - Ja. 401 00:59:19,891 --> 00:59:23,550 - Obehagligt? - Jag skulle inte ens t�nka tanken. 402 00:59:23,551 --> 00:59:27,451 Du kan inte..Du f�rst�r att han bara kan anv�nda lite av det. 403 00:59:30,252 --> 00:59:34,152 Det finns inte en chans att han kan anv�nda hela. Den poppar ut i n�ns �ra. 404 00:59:34,153 --> 00:59:36,453 - Skulle du hoppa i s�ng med en kille som John Holmes? - Nej! 405 00:59:36,754 --> 00:59:38,254 - Varf�r inte? - Han �r inte min typ. 406 00:59:38,255 --> 00:59:39,455 - F�r stor? - Nej. 407 00:59:40,256 --> 00:59:41,756 - Varf�r d�, f�r att han... - Det har inget med det att g�ra- 408 00:59:41,757 --> 00:59:45,940 -han �r f�r mycket i sin v�rld, f�rst�r du? 409 00:59:45,941 --> 00:59:49,941 Om du visste att n�gon hade legat med s� m�nga, hade du legat med han d�? 410 00:59:49,942 --> 00:59:51,342 - Nej. - Varf�r inte? 411 00:59:52,043 --> 00:59:58,400 - Titta p� erfarenheten. - Nej..jag skulle inte. Inte s� m�nga. 412 00:59:58,901 --> 01:00:03,401 - F�r du hade varit en i m�ngden? - Du vet inte vad du f�r. 413 01:00:06,402 --> 01:00:11,802 Han �r en riktigt tuff kille. Han m�ste g�mma sig sj�lv d�r inne. 414 01:00:12,203 --> 01:00:15,950 Jag tror kvinnor vill komma innanf�r den tuffa imagen p� en tuff kille. 415 01:00:17,251 --> 01:00:21,600 Hur behandlar du kvinnor privat i j�mf�relse med dina roller? 416 01:00:22,301 --> 01:00:29,201 Kanske bara 15% av kvinnorna jag st�ter p�, har jag en personlig relation med. 417 01:00:29,202 --> 01:00:35,802 Men m�nniskorna jag jobbar med f�rs�tts i en situation d�r vi ser ut att ha en- 418 01:00:35,803 --> 01:00:38,203 - personlig relation i sk�despelet. 419 01:00:40,004 --> 01:00:43,304 Han kanske inte vill hoppa i s�ng. Hon kanske inte ens vill prata med mig- 420 01:00:43,305 --> 01:00:49,000 -men f�r att vi �r hyrda som sk�despelare. S� m�ste vi finna ett s�tt. 421 01:00:50,201 --> 01:00:58,801 N�r jag hoppar i s�ng med n�gon privat. S� finns ett verbalt f�rspel och visuell- 422 01:00:58,802 --> 01:01:05,302 -det finns k�nslor, doft och n�rvaro. Det finns samlag, smekningar och- 423 01:01:05,303 --> 01:01:12,203 -efter�t s� m�ste man finna en v�g att komma �verens. 424 01:01:12,204 --> 01:01:14,504 N�r m�n m�ter mig eller kvinnor m�ter John. 425 01:01:15,905 --> 01:01:20,505 S� har de en id� om hurdana vi �r sexuellt f�r de har sett oss p� film. 426 01:01:20,506 --> 01:01:24,906 Det �r det som de visualiserar inom sig kommer h�nde dem, om de hamnar i en- 427 01:01:24,907 --> 01:01:28,107 -sexuell situation som n�rmar sig. 428 01:01:28,708 --> 01:01:35,008 Och pl�tsligt inser dem att s� �r det inte alls. Utan vi �r m�nniskor- 429 01:01:35,709 --> 01:01:41,809 -och...de har en fantasi om vad vi borde vara n�r de v�l f�tt oss i s�ng. 430 01:01:42,610 --> 01:01:46,710 Kanske finner de inte vad de trodde, f�r den personen �r Seka eller- 431 01:01:46,711 --> 01:01:51,711 -John C Holmes p� film. Men vi finns �ven utanf�r filmen, men vi �r annorlunda. 432 01:01:51,712 --> 01:01:54,512 Vi �r mer k�nsliga f�r varandra och det �r inte s� att kameran m�ste vara d�r- 433 01:01:54,513 --> 01:01:59,213 -och allt m�ste ses..till det ultimata. Du vet det �r- 434 01:02:00,514 --> 01:02:03,514 De borde l�ta oss vara oss sj�lva ibland. 435 01:02:03,515 --> 01:02:09,915 Jag har ett par f� stadiga relationer. Kvinnor jag tr�ffat i n�gra �r. 436 01:02:10,916 --> 01:02:16,016 Men jag gillar frilans sex. - Har de f�rv�ntningar p� dig? 437 01:02:16,017 --> 01:02:22,017 Alltid..det �r d�rf�r det bara blir en eller s�llan tv� g�nger som jag g�r- 438 01:02:22,018 --> 01:02:23,618 -ut med samma kvinna. 439 01:02:24,319 --> 01:02:28,600 Det �r f�rv�ntningarna som d�dar f�rh�llandet. Vilket f�rst�r f�rsta- 440 01:02:28,601 --> 01:02:34,601 -sexet. De har i huvudet att det de har i �tanke sexuellt kommer jag uppfylla. 441 01:02:35,202 --> 01:02:37,202 Och det �r inte ens m�jligt. 442 01:02:37,903 --> 01:02:43,703 Uppskattar du kvinnor som ser skillnaden p� den du �r p� film och privat? 443 01:02:46,204 --> 01:02:49,604 Nej, jag tror det �r d�rf�r jag h�ller mig till ett par f� n�ra v�nner som- 444 01:02:49,605 --> 01:02:56,505 -jag haft ett l�ngt f�rh�llande med. �ga mot �ga s� till 99% accepterar- 445 01:02:56,506 --> 01:03:00,206 -de inte mig f�r den jag �r. De accepterar inte min egna sexualitet- 446 01:03:00,207 --> 01:03:04,707 -de ser mig som en fantasi och n�gon p� film. Det �r sv�rt att �stadkomma- 447 01:03:04,708 --> 01:03:09,308 -vad jag vill ha sexuellt och mentalt i ett f�rh�llande, med n�gon som- 448 01:03:09,309 --> 01:03:11,609 -som f�rs�ker knulla en Walt Disney figur. 449 01:03:11,610 --> 01:03:13,510 Vilket jag inte �r utan bara en m�nniska. 450 01:03:14,511 --> 01:03:17,811 Hur tror du att folk kommer se dina filmer om 100 �r? 451 01:03:18,512 --> 01:03:22,512 Lustigt. Ingen har n�gonsin fr�gat mig det. Jag hoppas det..- 452 01:03:24,313 --> 01:03:28,513 -..att jag �r med p� sena Lake show. P� allvar! Som Bogart...- 453 01:03:28,514 --> 01:03:32,014 -..som Bogart n�dde b�sta s�ndningstid f�rst efter att han sedan l�nge varit d�d. 454 01:03:32,115 --> 01:03:34,515 Jag vill vara med p� sena Lake show. 455 01:03:35,716 --> 01:03:37,716 - Tror du det �r m�jligt? - Ja, absolut. 456 01:03:38,317 --> 01:03:41,517 Jag tror inte det g�r n�gon skillnad om 100 �r utan jag tror det kommer mycket- 457 01:03:41,518 --> 01:03:47,518 -tidigare �n s�. Och jag tror publiken kan se fram emot att se John Holmes p�- 458 01:03:47,519 --> 01:03:48,719 -p� sena Lake TV. 459 01:03:48,720 --> 01:03:51,820 - Gillar du Seka? - Hon �r... 460 01:03:53,321 --> 01:03:55,321 Jag har jobbat med m�nga kvinnor. 461 01:03:57,322 --> 01:03:59,322 Och jag tycker 90% av dem var kvinnor. 462 01:04:01,523 --> 01:04:04,223 Hon ligger p� topp tio...- 463 01:04:05,124 --> 01:04:08,524 -..favorit m�nniskor som jag jobbat med. Hon �r alltid...- 464 01:04:10,225 --> 01:04:12,325 Hon �r inte den man tror hon borde vara. 465 01:04:12,326 --> 01:04:14,926 John levde upp till mina f�rv�ntningar och mer. 466 01:04:15,927 --> 01:04:18,827 Jag k�nde att han var av kalibern som han �r. 467 01:04:19,728 --> 01:04:21,928 En superk�ndis inom denna industrin. 468 01:04:22,029 --> 01:04:28,529 Som...det vore inte s� sp�nnande eller vad som och- 469 01:04:28,530 --> 01:04:32,630 -..jag tycker han var det b�sta ligget n�gonsin. Jag menar- 470 01:04:32,631 --> 01:04:37,531 -John var mycket..k�nslig med mig och f�rsiktig n�r han f�rklarade allting- 471 01:04:37,532 --> 01:04:46,532 -om..ljuset och kameran och de andra p� inspelningen och vinklar m.m 472 01:04:46,533 --> 01:04:49,233 Scenen var underbar fast det var en v�ldt�ktsscen. 473 01:04:49,734 --> 01:04:51,134 Den var j�ttefin. 474 01:04:51,335 --> 01:04:55,135 Hon �r vacker. Hon �r stadig som en klippa. 475 01:04:57,236 --> 01:05:02,036 Hon �r vacker. Men det �r bara vid sidan om. 476 01:05:02,137 --> 01:05:04,980 Det �r bara n�got att beundra och jobba ihop med. 477 01:05:04,981 --> 01:05:07,381 - John �r det b�sta ligget n�gonsin. - �r han? 478 01:05:07,382 --> 01:05:08,882 - Ja, det �r han. - Varf�r det? 479 01:05:08,883 --> 01:05:14,083 Minns du vad jag sa om att hur han ger oralsex? Som ingen annan g�r det. 480 01:05:15,684 --> 01:05:21,884 John �r b�st p� det. Han �r k�nslig. En mycket k�nslig man och njuter av- 481 01:05:21,885 --> 01:05:23,685 -att kvinnor m�r bra. 482 01:05:23,786 --> 01:05:30,586 Hon �r �m, intilligent. Hon �r inte p�stridig, l�tt att arbeta med- 483 01:05:30,587 --> 01:05:34,887 -l�ttl�rd..Hon �r inte egensinnig. 484 01:05:34,888 --> 01:05:40,388 John �r s� k�nslig, men jag tror att g�ra n�got sexuellt med honom s� m�ste- 485 01:05:40,389 --> 01:05:45,889 -du ha en personlig kontakt med honom, �gonkontakt, ber�ring och �m- 486 01:05:45,890 --> 01:05:48,290 -�msint och st� honom n�ra. 487 01:05:48,991 --> 01:05:53,450 Hon har en sexuell aptit att avundas. 488 01:05:54,751 --> 01:06:02,151 Hon �r ostoppbar. Hon njuter av sex i alla former. 489 01:06:02,352 --> 01:06:06,552 N�r vi gjorde scenen i "Blond Fire" var det f�rsta g�ngen jag jobbade med John. 490 01:06:07,453 --> 01:06:12,253 Och vi var totallt omedvetna om att det fanns n�gon annan d�r. 491 01:06:13,254 --> 01:06:18,920 Det gjorde ingen skillnad f�r oss att d�r var s� m�nga kameror s� vi bara nj�t. 492 01:06:20,055 --> 01:06:24,655 Hon �r l�ttbehagad, vilket g�r henne l�tt att jobba med- 493 01:06:24,656 --> 01:06:31,156 -men hon har en otrolig aptit. Vilket g�r henne till en Maratonare. 494 01:06:31,157 --> 01:06:33,957 Ja, jag k�nde mig exploaterad n�r jag var med John Holmes. 495 01:06:34,158 --> 01:06:37,200 Och som om exploateringen exploaterade mig. 496 01:11:48,101 --> 01:11:53,301 Ja. S�n h�r Och den �r underbar. 497 01:11:54,302 --> 01:11:56,350 Och det han b�r h�r uppe. 498 01:11:56,351 --> 01:11:59,051 F�r John har mer hj�rna en folk tror. 499 01:11:59,952 --> 01:12:02,152 Och han f�r inte uppskattningen som han f�rtj�nar. 500 01:12:02,253 --> 01:12:07,553 S� mycket han har f�rsakat k�rleken, s� tror jag inte han kan bli k�r. 501 01:12:07,554 --> 01:12:09,154 - Han �r inte typen? - Han �r inte typen. 502 01:12:09,155 --> 01:12:11,100 - Nej. - �rligt, han �r en maskin. 503 01:12:11,401 --> 01:12:13,701 - En maskin!? - Ja, mer en maskin. 504 01:12:13,702 --> 01:12:16,702 - Vilken typ av maskin? Sexmaskin? - K�rleksmaskin. Sexmaskin. 505 01:12:17,203 --> 01:12:19,203 En massa protein och vitamin �tande. 506 01:12:20,404 --> 01:12:23,504 F�r att starta den maskinen kr�vs en massa krafter. 507 01:12:24,705 --> 01:12:28,405 - Han verkar vara en riktigt k�t kille. - Jass�? D�mer du honom f�r det? 508 01:12:29,206 --> 01:12:30,506 Bara han �r lycklig s�. 509 01:12:30,507 --> 01:12:34,107 Om din pojkv�n hade bett om (living?). Hade du brytt dig d�? 510 01:12:35,708 --> 01:12:37,250 Han hade inte varit min pojkv�n d�. 511 01:12:38,251 --> 01:12:40,251 Hade du g�tt i s�ng med en kille som John? 512 01:12:41,152 --> 01:12:44,652 Troligen om jag inte hade vetat i f�rv�g. S� troligen det. 513 01:12:45,353 --> 01:12:48,353 Men hade jag vetat vad han g�r, s� hade jag troligen inte g�tt i s�ng med honom. 514 01:12:48,354 --> 01:12:55,654 F�r jag tycker nog han �r den mest modiga och dynamiska underh�llaren- 515 01:12:55,655 --> 01:12:59,800 -i den unga vuxen �ventyrs f�ltet jag n�gonsin sett. 516 01:12:59,801 --> 01:13:01,301 Kan han agera �verhuvudtaget? 517 01:13:01,302 --> 01:13:03,802 Nej, jag har inte reagerat p� hans agering. 518 01:13:03,803 --> 01:13:08,603 Om du vill ha respekt. Vad du g�r och representerar och hur du talar- 519 01:13:08,704 --> 01:13:15,704 -hur du ter dig. Du beh�ver inte vara �verdrivet macho eller fullst�ndig. 520 01:13:15,905 --> 01:13:21,005 Det skapar respekt. Det �r att behandla henne som sitt j�mlike. 521 01:13:21,006 --> 01:13:24,206 Lura henne inte utan behandla henne som en m�nniska. 522 01:13:24,307 --> 01:13:26,707 Behandla henne som du hade behandlat dig sj�lv. 523 01:13:27,608 --> 01:13:33,208 S� fort du har den respekten fr�n henne, s� visar hon samma respekt tillbaka. 524 01:13:33,809 --> 01:13:35,609 Sen knullar du skiten ur henne. 525 01:13:36,710 --> 01:13:42,010 - �r du s�dan i ditt personliga liv? - Varje m�nniska �r en ny medarbetare- 526 01:13:43,211 --> 01:13:46,711 -att formulera, unders�ka och skapa. 527 01:13:47,912 --> 01:13:52,612 S� du g�r hem efter att ha varit med tjugo kvinnor p� film? 528 01:13:53,213 --> 01:13:57,813 - Sedan plockar du upp tjugo till? - Nej, jag tittar p� TV och l�gger mig. 529 01:13:58,214 --> 01:14:01,450 - Jag har gr�nser. - Hur l�nge ska du h�lla p�? 530 01:14:03,051 --> 01:14:08,651 Troligen..18-25 �r till. 531 01:14:11,552 --> 01:14:18,852 - Hade du gjort detta igen? -Jag hade inte �ndrat n�got. Ingenting. 532 01:14:22,000 --> 01:14:26,853 �versatt av: -=VILPPU BR.=- 533 01:14:26,854 --> 01:14:30,854 "Har lyssnat mig fram till texten s� k�nn er v�lkomna att korrigera texten." 534 01:14:30,855 --> 01:14:31,955 " Den som k�nner sig manad :) " 52239

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.