All language subtitles for Bluebird.2004.DVDRip

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:01,240 --> 00:01:01,793 Hello... 2 00:01:02,440 --> 00:01:04,793 Is this yours? 3 00:01:04,941 --> 00:01:05,897 Yes 4 00:01:08,441 --> 00:01:10,397 Thank you. 5 00:01:35,848 --> 00:01:36,803 5.5... 6 00:01:37,168 --> 00:01:40,798 Please pay attention: the comparative of "bon". 7 00:01:41,489 --> 00:01:42,842 That isn't "plus bon"... 8 00:01:45,570 --> 00:01:47,322 We'll run through it. 9 00:01:47,970 --> 00:01:49,370 Thys: 7. 10 00:01:50,891 --> 00:01:52,643 The ladies at the front. 11 00:01:52,971 --> 00:01:57,728 The same mark, the same mistakes. How strange. 12 00:02:00,453 --> 00:02:01,408 Martijn... 13 00:02:01,974 --> 00:02:03,202 Put that away. 14 00:02:05,174 --> 00:02:07,166 And watch what we're doing. 15 00:02:07,535 --> 00:02:09,366 Number four, everyone... 16 00:02:09,695 --> 00:02:11,288 You didn't do it right. 17 00:02:11,696 --> 00:02:12,924 What could it mean? 18 00:02:19,337 --> 00:02:20,896 Think of the verb "jouer". 19 00:02:23,778 --> 00:02:24,768 Drumming... 20 00:02:25,219 --> 00:02:27,938 I drum... because "jouer" is "play". 21 00:02:28,219 --> 00:02:32,611 ...and "la batterie" is drums so you really say "play the drums". 22 00:02:33,941 --> 00:02:35,215 Very good, Merel. 23 00:02:36,221 --> 00:02:37,701 You got 8.8. 24 00:02:38,422 --> 00:02:42,336 And Peer as usual got 9.2. Well done. 25 00:03:47,117 --> 00:03:48,073 Hey, Merel. 26 00:03:51,678 --> 00:03:53,317 We're still in the lead. 27 00:03:59,240 --> 00:04:02,756 And we're the best. 28 00:04:03,441 --> 00:04:08,391 And Casper the mechanic does great. 29 00:04:11,723 --> 00:04:14,522 We're going fast. 30 00:04:16,004 --> 00:04:17,960 We nearly fly to the moon. 31 00:04:47,091 --> 00:04:48,490 One more time. 32 00:04:56,413 --> 00:04:57,368 Look! 33 00:05:00,094 --> 00:05:02,164 The ching chang chong boat. 34 00:05:04,975 --> 00:05:08,855 I think it's going to the land of Turandot. 35 00:05:10,136 --> 00:05:11,411 And there... 36 00:05:11,937 --> 00:05:17,456 ...they'll look for princes, but they haven't found any, because it's empty. 37 00:05:17,658 --> 00:05:18,647 You want to go? 38 00:05:21,539 --> 00:05:22,528 Come on. 39 00:05:23,939 --> 00:05:25,293 We're going home. 40 00:05:39,943 --> 00:05:41,615 Leave him to me, Merel. 41 00:05:42,064 --> 00:05:43,782 Hello son. 42 00:05:44,384 --> 00:05:45,499 Sweetheart... 43 00:05:45,984 --> 00:05:47,213 You're off? - Yes. 44 00:05:47,425 --> 00:05:49,336 There's you swimming bag. 45 00:05:50,866 --> 00:05:51,855 With a banana. 46 00:05:52,946 --> 00:05:55,507 There's a banana in it. What's today's dive? 47 00:05:55,907 --> 00:05:57,545 Back somersault. 48 00:05:58,747 --> 00:05:59,817 Difficult... 49 00:06:01,068 --> 00:06:02,342 Be careful, Merel. 50 00:06:04,429 --> 00:06:05,384 Bye, Casper. 51 00:06:24,553 --> 00:06:28,149 Merel, climb out here and don't take too long. 52 00:06:33,195 --> 00:06:34,993 Come on. 53 00:06:39,877 --> 00:06:43,837 Concentrate... Get out here, the next one is waiting. 54 00:06:44,358 --> 00:06:46,997 Raise your knee before diving. 55 00:06:47,358 --> 00:06:50,431 Point your toes and arms beside your ears. 56 00:06:50,639 --> 00:06:51,594 Go on. 57 00:06:52,479 --> 00:06:57,680 Michiel, sorry. I didn't see all your dive, but you ended with a hollow back. 58 00:07:40,610 --> 00:07:44,286 Slowly she sat down again in her chair. 59 00:07:44,491 --> 00:07:49,327 She looked at this moment more terrifying than ever before. 60 00:07:49,532 --> 00:07:52,366 The fires of fury and hatred... 61 00:07:52,573 --> 00:07:56,283 ...were smouldering in her small back eyes. 62 00:07:56,494 --> 00:07:58,565 "Matilda!" she barked. 63 00:07:58,775 --> 00:08:00,333 "Stand up!" 64 00:08:02,655 --> 00:08:07,606 "Who me?' Matilda said. "What have I done?" 65 00:08:07,817 --> 00:08:13,131 "Stand up, you disgusting little cockroach!" 66 00:08:15,338 --> 00:08:18,172 Matilda was startled. 67 00:08:18,659 --> 00:08:20,331 She stood up. 68 00:08:22,460 --> 00:08:24,894 "I haven't done anything, Mrs Trunchbull" 69 00:08:25,101 --> 00:08:28,457 "Honestly! I never saw that slimy thing before!" 70 00:08:28,661 --> 00:08:31,779 "Stand up at once, fi Ithy little maggot!" 71 00:08:32,062 --> 00:08:34,293 Reluctantly, Matilda got to her feet. 72 00:08:34,503 --> 00:08:38,052 She was in the second row. Lavender was behind her... 73 00:08:38,264 --> 00:08:40,532 ...feeling a bit guilty. 74 00:08:40,944 --> 00:08:44,574 She didn't want to get her friend in trouble, but... 75 00:08:44,785 --> 00:08:47,935 But she wasn't about to own up. 76 00:08:51,427 --> 00:08:53,179 I think it's okay now. 77 00:08:57,268 --> 00:08:58,417 See? 78 00:08:58,748 --> 00:09:00,785 It's not okay. 79 00:09:01,309 --> 00:09:03,300 Look. That has to be fixed. 80 00:09:03,509 --> 00:09:07,219 You're right. There's a ring missing. 81 00:09:07,790 --> 00:09:11,864 I don't have one. I'll take it in. Don't worry. 82 00:09:12,071 --> 00:09:13,903 Did you manage? 83 00:09:14,592 --> 00:09:17,106 So-so. - You have to go. 84 00:09:17,512 --> 00:09:20,027 Shall I take Casper? - No, I'll do it. 85 00:09:20,233 --> 00:09:22,144 You have enough time? - Yes. 86 00:09:22,354 --> 00:09:24,504 Have a good day. - Bye, Daddy. 87 00:09:24,714 --> 00:09:25,908 Bye... 88 00:09:33,156 --> 00:09:38,470 'the men will scream and shiver' 'when they see the steel' 89 00:09:38,677 --> 00:09:43,877 'the sword is my best friend' 'heads must roll, they earned it' 90 00:09:44,078 --> 00:09:46,513 'heads must roll, they earned it' 91 00:09:50,440 --> 00:09:52,635 Very good. That's going to be perfect. 92 00:09:52,840 --> 00:09:58,553 With costumes and swords and everything. Let's do Leila's solo. 93 00:09:59,242 --> 00:10:01,472 This is very different, relaxed. 94 00:10:01,682 --> 00:10:06,360 Not that fighting spirit, but relaxed, as if in love. 95 00:10:06,644 --> 00:10:09,158 Dreamy, sunset-ish... 96 00:10:09,884 --> 00:10:13,764 In love, think of the person you love. 97 00:10:15,166 --> 00:10:19,125 And listen to this song... listen, listen. 98 00:10:19,647 --> 00:10:22,719 She's in the spotlight, it's all about her. 99 00:10:31,249 --> 00:10:33,639 'sun' 100 00:10:34,970 --> 00:10:39,806 'you warm my realm' 101 00:10:41,411 --> 00:10:45,964 'you make all the flowers blossom' 102 00:10:47,613 --> 00:10:52,563 'you colour the roofs gold' 103 00:10:52,774 --> 00:10:55,164 Stop for a moment. 104 00:11:01,176 --> 00:11:02,928 What did I say? 105 00:11:05,297 --> 00:11:07,367 Start again, Joost. 106 00:11:07,577 --> 00:11:08,977 The second song. 107 00:11:09,298 --> 00:11:10,697 Leila? 108 00:11:14,099 --> 00:11:15,896 The judge's friend. 109 00:11:21,181 --> 00:11:23,649 Leave me alone, Christ! 110 00:11:26,182 --> 00:11:28,013 God, you stink! 111 00:13:05,324 --> 00:13:07,759 Shall I read to him then? 112 00:13:29,890 --> 00:13:32,006 You're reading Roald Dahl. 113 00:13:32,690 --> 00:13:34,170 You like him? 114 00:13:35,211 --> 00:13:37,327 My favourite author. 115 00:13:40,932 --> 00:13:45,961 He describes everything so precise, but funny too. 116 00:13:48,334 --> 00:13:51,088 They call him the author of twisted tales... 117 00:13:52,295 --> 00:13:54,650 You never know how his story ends. 118 00:13:58,016 --> 00:13:59,609 Don't give it up... 119 00:14:01,057 --> 00:14:02,331 ...reading. 120 00:14:16,820 --> 00:14:18,937 Because it's very moist in there. 121 00:14:19,141 --> 00:14:24,694 Intestines are moist and decay fast. So they must be removed from the body. 122 00:14:24,902 --> 00:14:28,498 When they were removed, they were cleaned... 123 00:14:28,703 --> 00:14:32,253 ...hung in the sun to dry and oiled with herbs... 124 00:14:32,464 --> 00:14:34,182 ...then preserved in a pot. 125 00:14:34,384 --> 00:14:38,060 The body was laid in lime. 126 00:14:38,265 --> 00:14:45,264 They dug the body up at the right moment and filled the belly with spices... 127 00:14:45,547 --> 00:14:47,105 ...and herbs. 128 00:14:54,989 --> 00:14:56,138 Okay, guys. 129 00:14:56,349 --> 00:14:58,420 I'll only ask you once. 130 00:14:58,630 --> 00:15:00,780 Who's being funny? 131 00:15:05,672 --> 00:15:07,264 No one? 132 00:15:09,232 --> 00:15:11,793 That was it for today. 133 00:15:12,593 --> 00:15:14,903 I don't need this. 134 00:15:19,315 --> 00:15:22,227 You'll report to me for your next free class. 135 00:15:40,279 --> 00:15:41,474 Cow. 136 00:16:30,531 --> 00:16:32,362 Let's swim a bit. 137 00:16:40,173 --> 00:16:41,322 Very good. 138 00:16:47,135 --> 00:16:48,932 Just a little more. 139 00:17:02,538 --> 00:17:04,609 I get this one. 140 00:17:11,980 --> 00:17:13,539 Here you are. 141 00:17:13,941 --> 00:17:16,853 I bet you need this. 142 00:17:17,061 --> 00:17:19,371 Now it's my turn. 143 00:17:19,582 --> 00:17:20,810 This one... 144 00:17:22,783 --> 00:17:24,057 ...and that. 145 00:17:24,303 --> 00:17:26,339 Which one? This? 146 00:17:35,345 --> 00:17:38,065 This is no good. - It is. 147 00:17:40,107 --> 00:17:41,825 Is that all right? 148 00:17:51,469 --> 00:17:53,859 Which one do you want? 149 00:17:56,310 --> 00:17:57,903 This one? 150 00:17:58,631 --> 00:18:00,189 You sure? 151 00:18:25,757 --> 00:18:27,475 A teddy bear. 152 00:18:37,280 --> 00:18:38,918 Pathetic... 153 00:18:40,720 --> 00:18:42,518 You have a message. 154 00:18:48,282 --> 00:18:49,681 From Joost... 155 00:18:56,324 --> 00:19:01,160 Okay everyone, over here. Put your things on the table... 156 00:19:04,006 --> 00:19:05,724 Listen... Quiet. 157 00:19:05,926 --> 00:19:07,598 What happened? 158 00:19:07,806 --> 00:19:12,563 Leila has broken her leg in two places. 159 00:19:13,408 --> 00:19:15,717 That's terrible, of course. 160 00:19:15,928 --> 00:19:17,920 A scooter accident... 161 00:19:18,129 --> 00:19:19,528 She's in plaster... 162 00:19:19,729 --> 00:19:21,960 ...so she can't take part. 163 00:19:22,330 --> 00:19:24,446 That also means... 164 00:19:24,650 --> 00:19:26,960 ...that we need a new leading role. 165 00:19:27,171 --> 00:19:29,639 You know the music and lyrics... 166 00:19:29,892 --> 00:19:31,962 ...so it shouldn't be diffi cult. 167 00:19:32,172 --> 00:19:33,924 I thought of... 168 00:19:34,253 --> 00:19:35,845 Cecelia. 169 00:19:36,053 --> 00:19:37,247 Okay. 170 00:19:37,453 --> 00:19:40,412 And what we'll do... in fi ve minutes... 171 00:19:40,614 --> 00:19:44,494 Put on your costumes in the dressing room and we'll try it. 172 00:20:32,746 --> 00:20:38,936 'sun, you warm my whole realm' 173 00:20:41,348 --> 00:20:46,104 'you make all the flowers blossom' 174 00:20:47,749 --> 00:20:52,028 'you colour the roofs gold' 175 00:20:54,031 --> 00:20:59,504 'you make everyone happy' 176 00:21:00,312 --> 00:21:04,784 'who don't you make me blossom?' 177 00:21:05,833 --> 00:21:09,793 'sun, warm my cold heart' 178 00:21:11,475 --> 00:21:15,867 'sun, warm my cold heart' 179 00:21:33,200 --> 00:21:35,714 I thought we mentioned that before... 180 00:21:35,920 --> 00:21:38,754 What does STI mean, Martijn? 181 00:21:40,561 --> 00:21:41,880 Peer? 182 00:21:43,082 --> 00:21:44,481 Thys? 183 00:21:45,802 --> 00:21:47,077 Sorry... 184 00:21:48,203 --> 00:21:49,716 Yes, Merel? 185 00:21:49,923 --> 00:21:52,313 Sexually transmitted infections? 186 00:21:52,524 --> 00:21:56,803 You all remember? Sexually transmitted diseases. Name a few? 187 00:21:57,845 --> 00:22:01,555 Chlamydia, gonorrhoea and AIDS... - And AIDS... 188 00:22:01,766 --> 00:22:06,841 AIDS is best know. The virus is in bodily fluids. 189 00:22:07,047 --> 00:22:08,925 Which were they? 190 00:22:11,368 --> 00:22:12,596 Freek? 191 00:22:13,369 --> 00:22:15,678 Hello Freek? Cindy? 192 00:22:15,889 --> 00:22:17,083 No... 193 00:22:17,530 --> 00:22:19,122 Samed? 194 00:22:19,810 --> 00:22:21,163 I don't know. - Kim? 195 00:22:21,370 --> 00:22:23,009 No idea. 196 00:22:23,411 --> 00:22:24,639 Peer then? 197 00:22:26,252 --> 00:22:27,571 No one? 198 00:22:34,974 --> 00:22:38,330 You all took sleeping pills this morning? - Say it. 199 00:22:41,295 --> 00:22:43,890 Yes Merel? How can you get infected? 200 00:22:44,096 --> 00:22:45,927 I have to go to the toilet. 201 00:22:46,136 --> 00:22:47,694 Oh... Go ahead. 202 00:22:49,057 --> 00:22:51,446 How can you get infected? 203 00:22:53,218 --> 00:22:54,731 Martijn? 204 00:22:54,938 --> 00:22:57,658 Eh... Can I go to the toilet too? 205 00:22:58,019 --> 00:23:01,774 If you have to... I can't stop you. Don't be long. 206 00:23:13,742 --> 00:23:14,937 Help! 207 00:23:21,264 --> 00:23:24,098 You must know who did it. 208 00:23:34,187 --> 00:23:37,703 Go back to your class. I'll talk to your mentor. 209 00:25:40,656 --> 00:25:42,214 Who did it? 210 00:25:42,416 --> 00:25:43,815 That cousin... 211 00:25:44,016 --> 00:25:45,575 That blond one? 212 00:25:45,777 --> 00:25:47,495 I said so! 213 00:25:47,777 --> 00:25:50,770 So who was right? - You were. 214 00:26:12,983 --> 00:26:14,894 Anna Karenina... 215 00:26:22,065 --> 00:26:23,464 Merel? 216 00:26:23,745 --> 00:26:26,783 Yes? - You will fi nish it, won't you? 217 00:26:27,546 --> 00:26:29,458 Don't go to sleep... 218 00:27:16,798 --> 00:27:18,789 Goodnight, sweetheart. 219 00:27:41,843 --> 00:27:44,233 Come on out. Great dive. 220 00:27:53,566 --> 00:27:56,320 You know what was great about it? 221 00:27:56,527 --> 00:28:00,726 You went high, your right angle and line were great... 222 00:28:00,928 --> 00:28:03,840 The landing was perfect. There's nothing better. 223 00:28:04,048 --> 00:28:05,402 Do it again! 224 00:28:32,055 --> 00:28:34,853 The screwdriver is hard. 225 00:28:35,375 --> 00:28:38,095 Let me see? - I'll do it. 226 00:28:38,296 --> 00:28:40,652 Like that? - That's fine. 227 00:28:41,137 --> 00:28:42,809 That's fixed again. 228 00:28:45,658 --> 00:28:47,853 You have to go to the toilet? 229 00:29:07,463 --> 00:29:09,613 Can you manage, Casper? 230 00:29:21,026 --> 00:29:23,335 Merel? - Yes? 231 00:29:23,626 --> 00:29:25,379 It's mended. 232 00:29:29,868 --> 00:29:31,859 They just called. 233 00:29:32,068 --> 00:29:35,379 How soon. - We can come and look. 234 00:29:37,109 --> 00:29:40,307 Let's go then. - Just for a look... 235 00:29:40,750 --> 00:29:42,070 So soon. 236 00:29:55,234 --> 00:29:58,624 Now we're entering the living area. 237 00:29:59,795 --> 00:30:02,707 You can tell from the colour? - No... 238 00:30:02,915 --> 00:30:04,429 That's not it. 239 00:30:12,597 --> 00:30:15,749 Here they can go out into the playground. 240 00:30:16,238 --> 00:30:17,718 Or into the woods. 241 00:30:17,919 --> 00:30:19,955 Can I ask you something. 242 00:30:20,159 --> 00:30:22,674 Any idea how long it will take? 243 00:30:22,880 --> 00:30:24,313 Difficult to say. 244 00:30:24,520 --> 00:30:29,197 It depends on the child. Rehabilitation is active cooperation. 245 00:30:29,401 --> 00:30:32,439 So it all depends on Casper... 246 00:30:32,642 --> 00:30:34,759 Surrounded by woods... 247 00:30:36,563 --> 00:30:40,034 This is a bedroom for two. 248 00:30:42,564 --> 00:30:47,355 Last night a boy fell ill and wanted his mother to stay. 249 00:30:47,565 --> 00:30:51,764 Is that allowed? - If it's really necessary. 250 00:30:54,807 --> 00:30:56,240 The living room... 251 00:30:58,408 --> 00:31:00,478 Cheerful colours... 252 00:31:01,128 --> 00:31:03,723 How are you? Having a good time? 253 00:31:03,929 --> 00:31:05,807 The kitchen's over there... 254 00:31:06,010 --> 00:31:08,126 We cook organic. 255 00:31:08,530 --> 00:31:12,046 A local farmer brings fresh vegetables every day. 256 00:31:12,251 --> 00:31:14,402 We have organic meat too. 257 00:31:14,892 --> 00:31:19,444 And a very important feature for the children... 258 00:31:20,293 --> 00:31:22,045 ...the pool. 259 00:31:22,253 --> 00:31:26,964 They swim alone? - Or in a group. That depends. 260 00:31:28,255 --> 00:31:31,213 Casper, you have to see this. 261 00:31:31,495 --> 00:31:35,091 It's fantastic. It's huge! I won't say what. 262 00:31:38,857 --> 00:31:40,768 Very relaxing too. 263 00:31:43,098 --> 00:31:46,694 What do you think, son? You like it? 264 00:31:49,900 --> 00:31:54,497 You know what? Soon you'll walk down the steps by yourself... 265 00:31:54,701 --> 00:31:56,373 We'll work on that. 266 00:32:37,350 --> 00:32:40,309 We can pick him up on Fridays. 267 00:32:41,871 --> 00:32:46,070 We can take the afternoon off, just one of us. 268 00:32:46,472 --> 00:32:48,145 Of course we can. 269 00:32:48,833 --> 00:32:50,585 It looked great. 270 00:32:50,793 --> 00:32:53,433 Nice colours... - Cheerful... 271 00:32:56,915 --> 00:32:59,145 And such good equipment. 272 00:33:03,436 --> 00:33:06,110 I just hope he doesn't miss us. 273 00:33:10,798 --> 00:33:12,436 It'll be all right. 274 00:33:22,921 --> 00:33:24,434 Calm down... 275 00:33:38,484 --> 00:33:40,123 Feeling better? 276 00:33:51,807 --> 00:33:53,446 Let's go to sleep. 277 00:33:55,088 --> 00:33:59,082 Night, Daddy. - Sleep tight. Here's your rabbit. 278 00:34:10,612 --> 00:34:13,331 Kim, give an example of bullying. 279 00:34:13,532 --> 00:34:15,524 Swearing at someone. 280 00:34:15,733 --> 00:34:18,531 Gossiping or ignoring them... 281 00:34:18,733 --> 00:34:20,452 Sticking gum in her hair. 282 00:34:20,654 --> 00:34:22,292 That's more concrete. What else? 283 00:34:22,574 --> 00:34:26,045 Hitting someone. - Grabbing their bag. 284 00:34:26,295 --> 00:34:28,685 Writing in their diary. 285 00:34:28,896 --> 00:34:31,888 Merel, that note on your back... 286 00:34:32,296 --> 00:34:35,255 Is that bullying or teasing? 287 00:34:36,417 --> 00:34:37,976 That was more like teasing. 288 00:34:38,178 --> 00:34:41,535 Teasing? You all think that? - Yes. 289 00:34:41,739 --> 00:34:46,768 I don't think the person who did it meant badly. 290 00:34:46,980 --> 00:34:49,972 Bullying is always directed at one person. 291 00:34:50,181 --> 00:34:52,376 This time it was Merel... 292 00:34:52,581 --> 00:34:54,857 But it could happen to me too. 293 00:34:55,062 --> 00:34:59,659 Bullying is beating someone up, that's against the law. 294 00:34:59,903 --> 00:35:03,658 Violence and breaking things. Vandalism... 295 00:35:03,864 --> 00:35:07,824 Let's be clear. Violence, vandalism, breaking things... 296 00:35:08,025 --> 00:35:12,577 ...I won't have that in my lessons. And no bullying. Is that clear? 297 00:35:12,786 --> 00:35:13,821 Fine... 298 00:35:56,296 --> 00:35:58,173 "Oh, Cathy! Oh, my life!" 299 00:35:58,376 --> 00:36:02,290 "How can I bear it?" was the first sentence he uttered... 300 00:36:02,497 --> 00:36:05,968 ...in a tone that did not seek to disguise his despair. 301 00:36:06,178 --> 00:36:07,452 Get it? 302 00:36:08,218 --> 00:36:11,495 Me neither. But the sentences sound great. 303 00:36:12,659 --> 00:36:17,894 He stared at her so earnestly, I thought the intensity of his gaze... 304 00:36:18,101 --> 00:36:20,774 ...would bring tears into his eyes. 305 00:36:20,981 --> 00:36:24,611 They burnt with anguish, they did not melt. 306 00:36:26,302 --> 00:36:28,533 "What now?" said Catherine... 307 00:36:28,743 --> 00:36:33,693 ...leaning back, and returning his look with a clouded brow. 308 00:37:37,159 --> 00:37:38,638 How are you doing? 309 00:37:46,441 --> 00:37:48,750 Are you going to Hook of Holland? 310 00:38:10,606 --> 00:38:14,725 Anna Karenina. That's a big jump forward. 311 00:38:19,328 --> 00:38:21,126 That book before... 312 00:38:21,569 --> 00:38:24,720 It was my brother's. - I see. 313 00:38:29,010 --> 00:38:32,765 The opening sentence of the book is very famous. 314 00:38:36,252 --> 00:38:40,405 Happy families... 315 00:38:42,213 --> 00:38:44,205 ...are all alike. 316 00:38:45,774 --> 00:38:50,929 Every unhappy family is unhappy in its own way. 317 00:38:52,656 --> 00:38:54,533 Beautiful, isn't it? 318 00:39:09,660 --> 00:39:10,854 Merel... 319 00:39:11,980 --> 00:39:14,449 That means blackbird. 320 00:39:16,901 --> 00:39:19,097 That's a song you know... 321 00:39:19,302 --> 00:39:21,099 ...from The Beatles. 322 00:39:21,302 --> 00:39:22,622 You know it? 323 00:40:01,391 --> 00:40:02,791 You like it? 324 00:40:05,752 --> 00:40:08,870 But maybe bluebird suits you better. 325 00:40:09,473 --> 00:40:13,592 Bluebird? - Yes, the bluebird of happiness. 326 00:40:14,194 --> 00:40:17,631 It's a very strange bird, you don't see it often. 327 00:40:17,835 --> 00:40:20,634 But when you see it, it means luck. 328 00:40:20,836 --> 00:40:23,589 Did you ever see it? - No. 329 00:40:25,917 --> 00:40:30,833 There's a story about it by Maurice Maeterlinck. 330 00:40:36,079 --> 00:40:39,390 That's the French word for bluebird. 331 00:40:50,082 --> 00:40:51,835 L'oiseau bleu. 332 00:40:52,083 --> 00:40:54,039 L'oiseau bleu. 333 00:41:00,085 --> 00:41:02,394 Well, that's my boat. 334 00:41:07,326 --> 00:41:10,842 Bye-bye, blackbird. - Bye-bye, bluebird. 335 00:41:12,487 --> 00:41:13,716 See you. 336 00:41:23,530 --> 00:41:25,566 Very high! Good... 337 00:41:29,331 --> 00:41:31,448 Get your legs higher. 338 00:41:36,413 --> 00:41:38,324 Just stand here. 339 00:41:39,814 --> 00:41:41,452 Girls... 340 00:41:41,934 --> 00:41:46,770 Listen. If you run up and don't jump on the trampoline, that happens. 341 00:41:46,975 --> 00:41:50,173 Merel, you just did very well. Show us again. 342 00:41:50,416 --> 00:41:51,815 Just watch... 343 00:41:53,057 --> 00:41:54,490 Here she comes. 344 00:41:58,738 --> 00:42:00,251 Well done. 345 00:42:01,299 --> 00:42:04,052 Back and wait in line. The next. 346 00:42:19,303 --> 00:42:23,137 Hey, please do it again. You're so good at it! 347 00:42:24,504 --> 00:42:25,778 Well done. 348 00:42:27,304 --> 00:42:30,854 Look. I found a nice skateboard. 349 00:42:40,147 --> 00:42:42,184 Here, oh dear... 350 00:42:43,468 --> 00:42:45,380 It fell... 351 00:42:46,069 --> 00:42:49,141 An accident. Sorry! 352 00:43:19,836 --> 00:43:22,146 What happened? - Look. 353 00:43:23,077 --> 00:43:24,989 She fell. 354 00:43:25,958 --> 00:43:28,552 Let me see. - Her lip... 355 00:43:30,119 --> 00:43:32,030 ...and her nose... 356 00:43:34,480 --> 00:43:37,313 And her skateboard fell in the water. 357 00:43:38,401 --> 00:43:41,598 And she was fined for not having a tram ticket. 358 00:43:41,801 --> 00:43:46,159 Because she bought a book instead of a ticket. 359 00:43:52,764 --> 00:43:55,232 That was an expensive book, girl! 360 00:43:56,565 --> 00:43:57,884 Mummy... 361 00:43:59,365 --> 00:44:01,118 Shall I go? 362 00:44:03,246 --> 00:44:04,600 I'll go. 363 00:44:07,007 --> 00:44:08,520 Coming! 364 00:44:17,970 --> 00:44:19,722 I bet that hurts. 365 00:44:21,490 --> 00:44:23,880 You wanted the book so much? 366 00:44:26,331 --> 00:44:28,402 You had to have it. 367 00:44:35,854 --> 00:44:37,207 Merel... 368 00:44:40,495 --> 00:44:41,974 Come please... 369 00:44:51,777 --> 00:44:55,453 What's wrong? - I accidentally... 370 00:44:55,658 --> 00:44:58,696 I accidentally wet my bed. 371 00:44:59,099 --> 00:45:00,612 Never mind. 372 00:45:02,620 --> 00:45:04,451 I'll clean up. 373 00:45:25,265 --> 00:45:27,221 Comfortable? - Yes. 374 00:45:43,349 --> 00:45:44,543 Wait... 375 00:45:49,310 --> 00:45:51,620 Sleep tight. - You too. 376 00:46:06,954 --> 00:46:08,832 Can I have a piercing? 377 00:46:10,315 --> 00:46:12,227 A piercing? Why? 378 00:46:12,436 --> 00:46:14,870 You're twelve! Wait a bit. 379 00:46:15,076 --> 00:46:17,910 121/2 in three days time! 380 00:46:21,838 --> 00:46:24,636 Let's start with earrings. Is that an idea? 381 00:46:24,838 --> 00:46:27,307 Earrings! - Earrings... 382 00:46:57,126 --> 00:46:58,161 How are you? 383 00:47:00,406 --> 00:47:01,726 I'm fi ne. 384 00:47:10,129 --> 00:47:12,404 Still reading Anna Karenina? 385 00:47:12,609 --> 00:47:15,443 How's she doing? Still alive? 386 00:47:18,251 --> 00:47:23,849 She just told Vronski that she's... 387 00:47:25,012 --> 00:47:26,684 ...pregnant. 388 00:47:29,573 --> 00:47:31,644 How did he react? 389 00:47:32,974 --> 00:47:35,853 A little nervous... 390 00:47:37,015 --> 00:47:40,929 ...but he acted as if... 391 00:47:42,256 --> 00:47:44,292 ...he was happy. 392 00:47:44,937 --> 00:47:47,656 You think he was happy? - No. 393 00:47:50,378 --> 00:47:52,175 And is she happy? 394 00:47:54,019 --> 00:47:57,614 Okay, and serious. When I give Joost a signal... 395 00:47:57,820 --> 00:48:01,369 ...then we'll all start waving, the climax. 396 00:48:01,580 --> 00:48:04,141 You wave the thing... Joost. 397 00:48:04,341 --> 00:48:05,774 Here we go. 398 00:48:08,062 --> 00:48:10,098 And towards her! 399 00:48:10,302 --> 00:48:11,975 On your knees... 400 00:48:12,623 --> 00:48:13,817 Here it comes. 401 00:48:14,343 --> 00:48:18,337 'heavenly peace in your realm' 402 00:48:18,544 --> 00:48:20,422 'Turandot' 403 00:48:20,625 --> 00:48:26,223 'everyone listens to your voice' 'Turandot' 404 00:48:27,146 --> 00:48:32,858 'heavenly peace in your realm' 405 00:48:33,828 --> 00:48:35,227 Listen. 406 00:48:36,628 --> 00:48:42,865 'a stranger, from a distant land' 407 00:48:44,470 --> 00:48:50,228 'came here to kill my mother ' 408 00:48:51,392 --> 00:48:55,545 'her blood is my blood too' 409 00:48:55,753 --> 00:48:57,106 Merel. 410 00:48:57,433 --> 00:48:58,946 Stop it, Joost. 411 00:48:59,153 --> 00:49:00,872 Come back, Merel. 412 00:49:01,114 --> 00:49:03,025 Come back at once. 413 00:49:06,175 --> 00:49:08,087 The solo, one more time. 414 00:49:10,176 --> 00:49:17,050 'a stranger, from a distant land' 415 00:49:18,538 --> 00:49:23,818 'came here to kill my mother' 416 00:49:25,219 --> 00:49:29,133 'her blood is my blood too' 417 00:49:31,261 --> 00:49:36,575 'I now avenge that cowardly murder' 418 00:49:40,103 --> 00:49:47,294 'no, no, no one will conquer me' 419 00:50:19,072 --> 00:50:22,303 'and vampires' 420 00:50:22,512 --> 00:50:27,144 'that roam around the room' 421 00:50:27,354 --> 00:50:31,108 'have you ever been to one too' 422 00:50:31,314 --> 00:50:34,193 'to a creepy paltry party' 423 00:50:34,395 --> 00:50:36,591 'the table was nicely laid' 424 00:50:36,796 --> 00:50:39,594 'with pumpkins' 425 00:50:39,796 --> 00:50:43,346 'you didn't believe your eyes' 426 00:50:43,677 --> 00:50:47,193 'ghosts and spiders' 427 00:51:05,522 --> 00:51:07,514 Look, a ghost boat. 428 00:51:10,003 --> 00:51:12,723 It is a ghost boat... 429 00:51:12,924 --> 00:51:16,679 ...with rotting corpses on deck. 430 00:51:16,885 --> 00:51:18,523 And skeletons... 431 00:51:18,725 --> 00:51:21,115 ...of former slaves. 432 00:51:21,326 --> 00:51:25,718 They caught the crew, cut off the sailors' legs... 433 00:51:25,927 --> 00:51:30,001 ...and nailed the captain to the mast by his ears. 434 00:51:34,329 --> 00:51:37,561 Want to come? - No, I'm... 435 00:51:38,050 --> 00:51:42,090 Merel, I'm cold and want to go home. 436 00:51:52,013 --> 00:51:56,405 Hey! The ching chang chong boat. - You wanted to go home. 437 00:52:41,144 --> 00:52:42,736 That's naughty. 438 00:53:01,709 --> 00:53:03,301 Hey, guys... 439 00:53:03,869 --> 00:53:06,020 Where have you been? 440 00:53:06,230 --> 00:53:08,266 Walking... - Walking? 441 00:53:08,470 --> 00:53:09,984 It's much too cold. 442 00:53:10,191 --> 00:53:13,263 He likes walking. - He likes walking... 443 00:53:13,471 --> 00:53:15,463 Hurry up inside. 444 00:53:17,792 --> 00:53:19,146 Merel? 445 00:53:19,353 --> 00:53:22,072 Put the wheelchair in the shed. 446 00:53:29,515 --> 00:53:33,429 FOR YOUR 121/2TH BIRTHD AY 447 00:53:51,800 --> 00:53:56,033 Hans Lodeizen, one of the best Dutch poets. 448 00:53:56,241 --> 00:53:59,996 We write that with a "z", not "s"! 449 00:54:02,763 --> 00:54:05,402 Merel, where's your test? 450 00:54:07,604 --> 00:54:09,754 I haven't seen it. 451 00:54:10,324 --> 00:54:13,078 You're sure you handed it in? 452 00:54:13,285 --> 00:54:14,718 You did do it? 453 00:54:15,405 --> 00:54:17,283 I don't have it. 454 00:54:17,846 --> 00:54:19,518 How can that be? 455 00:54:20,607 --> 00:54:22,677 You gave it to me? 456 00:54:22,967 --> 00:54:29,920 Well, stay behind next time and we'll do it aurally. 457 00:54:30,129 --> 00:54:32,006 It'll be all right. 458 00:54:33,249 --> 00:54:36,560 Why? She didn't hand it in. I can do that too! 459 00:54:36,770 --> 00:54:39,569 Martijn, who's the teacher? - You are, but... 460 00:54:39,771 --> 00:54:41,250 Right... 461 00:54:42,812 --> 00:54:45,042 They threw it away. 462 00:54:57,695 --> 00:54:59,287 Here we are... 463 00:55:00,656 --> 00:55:04,205 Witje... - We won't forget the rabbit. 464 00:55:08,097 --> 00:55:09,770 Isn't it exciting? 465 00:55:17,299 --> 00:55:21,179 Witje... Coming, Merel? - No. 466 00:55:24,661 --> 00:55:26,414 See you in a minute. 467 00:56:06,151 --> 00:56:08,540 Why did you have to pick him anyway? 468 00:56:08,751 --> 00:56:12,631 You knew he'd have to go to an institution. 469 00:57:00,403 --> 00:57:02,075 About the sun? 470 00:57:10,485 --> 00:57:16,596 'sun, you warm my realm' 471 00:57:17,567 --> 00:57:22,119 'you make all the flowers blossom' 472 00:57:23,208 --> 00:57:27,407 'you colour the roofs gold' 473 00:57:28,489 --> 00:57:33,518 'you make everyone happy' 474 00:57:41,412 --> 00:57:44,723 ...so we wanted a brother or sister for you... 475 00:57:44,933 --> 00:57:46,491 ...as well... 476 00:57:47,334 --> 00:57:49,689 So we thought... 477 00:57:50,174 --> 00:57:52,564 The world is so full... 478 00:57:53,535 --> 00:57:57,575 So many children in the world... 479 00:57:59,056 --> 00:58:03,255 ...who don't have a right to happiness... 480 00:58:08,138 --> 00:58:10,334 Then we saw Casper. 481 00:58:12,059 --> 00:58:14,858 We knew he belonged with us. 482 00:58:16,580 --> 00:58:18,093 He belongs... 483 00:58:19,741 --> 00:58:20,856 ...right? 484 00:58:34,384 --> 00:58:39,095 I saw you do it, so I don't know what happened. 485 00:58:43,866 --> 00:58:50,262 I've been teaching 35 years. I never lost any tests. 486 00:58:52,068 --> 00:58:54,424 Maybe it blew away. 487 00:58:59,510 --> 00:59:04,824 I'll write down "8". I don't need to test you. 488 00:59:07,432 --> 00:59:09,548 You can go. 489 01:00:28,290 --> 01:00:32,330 They only left the two locks. That's all. 490 01:00:32,531 --> 01:00:35,092 And no one saw a thing. I don't get it. 491 01:00:35,292 --> 01:00:38,841 At school? - From the cycle shed! 492 01:00:40,253 --> 01:00:42,972 It's such a nice school... - Real nice. 493 01:00:43,173 --> 01:00:46,405 But another bike was stolen. She said so... 494 01:00:46,614 --> 01:00:49,925 I phoned the headmaster. - It's only a week old. 495 01:00:50,135 --> 01:00:53,048 Go and see her, don't get upset. 496 01:01:07,179 --> 01:01:09,329 I'm not angry. 497 01:01:10,740 --> 01:01:13,254 It's only a bike. 498 01:01:22,742 --> 01:01:24,654 Never mind... 499 01:01:27,343 --> 01:01:31,417 I'm out of the musical too. - What? 500 01:01:35,305 --> 01:01:37,422 Oh sweetie... 501 01:01:41,507 --> 01:01:44,101 You rehearsed so hard. 502 01:02:48,682 --> 01:02:53,313 173 schools took part nationwide. 503 01:02:53,523 --> 01:02:56,834 Today the result was announced. 504 01:02:57,044 --> 01:03:02,073 A school from Zaandam came third. 505 01:03:04,045 --> 01:03:08,562 Second prize went to a school in Maastricht. 506 01:03:10,847 --> 01:03:17,321 And a certain school in Rotterdam came fi rst! 507 01:03:20,649 --> 01:03:27,602 On behalf of the whole staff, I want to say we're very proud of you. 508 01:03:28,011 --> 01:03:34,008 As for the prize... The first prize is 20,000 euro. 509 01:04:45,749 --> 01:04:50,221 'heavenly peace in your realm' 510 01:04:50,430 --> 01:04:52,102 'Turandot' 511 01:04:52,310 --> 01:04:57,863 'everyone listens to your voice' 'Turandot' 512 01:04:58,832 --> 01:05:04,544 'heavenly peace in your realm' 513 01:05:08,874 --> 01:05:15,633 'a stranger, from a distant land' 514 01:05:16,716 --> 01:05:22,587 'came here to kill my mother' 515 01:05:24,037 --> 01:05:28,714 'her blood is my blood too' 516 01:05:30,399 --> 01:05:36,396 'I now avenge that cowardly murder' 517 01:05:38,340 --> 01:05:45,972 'no, no, no one will conquer me' 518 01:06:51,337 --> 01:06:53,293 Don't touch him. 519 01:06:55,058 --> 01:06:57,812 Should we call your parents? - No. 520 01:07:01,099 --> 01:07:02,738 You're sure? 521 01:07:10,501 --> 01:07:13,335 Did your brother swim too long? 522 01:07:14,142 --> 01:07:16,452 He's not my brother. 523 01:07:33,467 --> 01:07:35,219 Mummy! 524 01:10:43,710 --> 01:10:45,826 There you are. 525 01:10:46,791 --> 01:10:49,021 I was looking for you. 526 01:10:51,192 --> 01:10:53,660 I've got something for you. 527 01:10:59,994 --> 01:11:01,746 Thank you. 528 01:11:18,598 --> 01:11:20,589 L'oiseau bleu. 529 01:11:22,559 --> 01:11:24,675 You like it? 530 01:11:26,600 --> 01:11:28,238 Wait. 531 01:11:45,964 --> 01:11:48,319 For my bluebird... 532 01:11:56,886 --> 01:11:59,082 Martijn... - Catch. 533 01:12:42,697 --> 01:12:46,008 I want to know who started it. Tell me now. 534 01:12:57,700 --> 01:12:59,771 You may leave, Merel. 535 01:13:08,183 --> 01:13:09,775 Fine... 536 01:13:09,983 --> 01:13:12,498 Next week you're all in detention. 537 01:13:13,424 --> 01:13:15,984 You won't get away with this. 538 01:13:58,714 --> 01:14:00,352 See you tomorrow. 539 01:14:09,277 --> 01:14:14,147 First is Nicky Hullen of Aquamarine with 268 points. 540 01:14:19,839 --> 01:14:24,436 And the Special Incentive Award has been won by... 541 01:14:24,640 --> 01:14:27,439 ...Merel de Leeuw of the Dolphins! 36070

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.