Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,979 --> 00:00:16,979
Subtitles by explosiveskull
2
00:00:21,335 --> 00:00:26,615
Once the world was full of wonders,
but it belongs to humans now.
3
00:00:27,735 --> 00:00:30,253
We creatures
have all but disappeared -
4
00:00:30,255 --> 00:00:33,215
demons, vampires and witches...
5
00:00:34,295 --> 00:00:36,773
hiding in plain sight,
6
00:00:36,775 --> 00:00:38,893
fearful of discovery,
7
00:00:38,895 --> 00:00:41,015
ill at ease, even with each other.
8
00:00:43,415 --> 00:00:45,975
But, as my father used to say...
9
00:00:48,375 --> 00:00:50,533
in every ending
10
00:00:50,535 --> 00:00:52,775
there is a new beginning.
11
00:01:00,375 --> 00:01:02,775
-Matthew.
-Are you off to the library?
12
00:01:03,615 --> 00:01:06,413
-Yes.
-Well, you should know
13
00:01:06,415 --> 00:01:08,893
that it's absolutely full
to the brim with creatures.
14
00:01:08,895 --> 00:01:11,735
Waiting to see if you can
call the book up again.
15
00:01:12,735 --> 00:01:14,215
I thought we'd...
16
00:01:15,375 --> 00:01:17,575
Would you let me take you out
for the day instead?
17
00:01:18,415 --> 00:01:20,013
Diana? Erm...
18
00:01:20,015 --> 00:01:22,015
Do you mind if we just...?
19
00:01:29,535 --> 00:01:30,935
I, er...
20
00:01:31,215 --> 00:01:34,773
I just wanted to explain about
Peter Knox being at my house.
21
00:01:34,775 --> 00:01:37,093
It was you who told him
about the book.
22
00:01:37,095 --> 00:01:41,053
I told Sylvia. She asked.
I... I couldn't lie to another witch.
23
00:01:41,055 --> 00:01:42,733
I trusted you.
24
00:01:42,735 --> 00:01:44,895
You haven't exactly
been honest with me.
25
00:01:46,975 --> 00:01:48,853
You've used magic for your own gain.
26
00:01:48,855 --> 00:01:51,373
-Did Knox tell you that?
-He's a good man.
27
00:01:51,375 --> 00:01:53,495
He's in the Congregation.
28
00:01:55,935 --> 00:01:59,053
-He's worried about you and so am I.
-Well, you don't need to be.
29
00:01:59,055 --> 00:02:01,293
Look, I know that you're angry
with me. I understand.
30
00:02:01,295 --> 00:02:03,455
But that does not mean that
you need to spend time with that.
31
00:02:05,000 --> 00:02:11,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
32
00:02:15,775 --> 00:02:17,615
I can open my own door.
33
00:02:31,495 --> 00:02:33,295
Where are we going, anyway?
34
00:02:34,295 --> 00:02:35,615
My house.
35
00:03:34,575 --> 00:03:37,255
I spend most of my time
at All Souls, but...
36
00:03:38,135 --> 00:03:39,853
I come back here
37
00:03:39,855 --> 00:03:41,855
very occasionally.
38
00:03:45,215 --> 00:03:46,813
This whole place...
39
00:03:46,815 --> 00:03:48,973
it's like a time capsule.
40
00:03:48,975 --> 00:03:50,295
Mm.
41
00:03:50,975 --> 00:03:53,215
Can't stay in the same place
for too long.
42
00:03:54,215 --> 00:03:56,533
Humans tend to get suspicious, so...
43
00:03:56,535 --> 00:03:58,413
I closed it up and left.
44
00:03:58,415 --> 00:04:00,453
But I've dropped by over the years.
45
00:04:00,455 --> 00:04:02,093
Updated the plumbing.
46
00:04:02,095 --> 00:04:03,815
Put in the electricity.
47
00:04:07,615 --> 00:04:08,975
Who's she?
48
00:04:11,535 --> 00:04:13,295
My sister, Louisa.
49
00:04:16,815 --> 00:04:18,575
Did you have to change your name?
50
00:04:21,415 --> 00:04:23,175
I always keep my Christian name.
51
00:04:24,535 --> 00:04:25,895
Otherwise, yes.
52
00:04:27,015 --> 00:04:28,495
What is your real name?
53
00:04:30,215 --> 00:04:31,695
De Clermont.
54
00:04:33,255 --> 00:04:34,575
You're French?
55
00:04:35,535 --> 00:04:37,215
Don't you ask a lot of questions.
56
00:04:39,055 --> 00:04:40,733
Yeah.
57
00:04:40,735 --> 00:04:42,455
It's the historian in me.
58
00:04:43,455 --> 00:04:45,575
I took my mother's name
when she sired me.
59
00:04:48,535 --> 00:04:50,613
She lived in France
60
00:04:50,615 --> 00:04:53,615
with my step-father, Philippe.
61
00:04:55,575 --> 00:04:57,375
He's no longer with us.
62
00:04:58,375 --> 00:05:00,855
-He died?
-Mm.
63
00:05:01,815 --> 00:05:03,135
Yes.
64
00:05:04,375 --> 00:05:06,015
We can be killed...
65
00:05:07,215 --> 00:05:09,135
if you try hard enough.
66
00:05:45,175 --> 00:05:47,973
-Rico Jean.
-Satu Järvinen.
67
00:05:47,975 --> 00:05:49,975
Welcome to the Congregation.
68
00:05:54,055 --> 00:05:55,733
You're human.
69
00:05:55,735 --> 00:05:57,653
The job of administrating
the Congregation
70
00:05:57,655 --> 00:06:01,055
has been passed down to the oldest
male in my family for centuries.
71
00:06:02,215 --> 00:06:04,133
Have you got siblings?
72
00:06:04,135 --> 00:06:06,013
An elder sister.
73
00:06:06,015 --> 00:06:08,253
Well, she must be pleased.
74
00:06:08,255 --> 00:06:12,535
Oh, we're also tasked to help keep
all this secret from humans.
75
00:06:16,295 --> 00:06:18,335
The Congregation chamber.
76
00:06:26,295 --> 00:06:28,133
I want to see inside.
77
00:06:28,135 --> 00:06:29,935
I'm afraid you can't.
78
00:06:30,935 --> 00:06:33,175
Not unless we're in session.
79
00:06:34,575 --> 00:06:37,095
The demons are to
the north of the building.
80
00:06:38,175 --> 00:06:40,055
The vampires over there.
81
00:06:41,055 --> 00:06:42,815
And this...
82
00:06:45,615 --> 00:06:48,895
is the witches' archives.
83
00:07:09,175 --> 00:07:10,655
Were you an alchemist?
84
00:07:11,495 --> 00:07:13,775
No, no. I inherited those
from my brother.
85
00:07:14,775 --> 00:07:16,095
He was fascinated by it.
86
00:07:17,455 --> 00:07:19,415
Science with magic,
magic with science.
87
00:07:20,455 --> 00:07:22,573
He never knew
which way round it was.
88
00:07:22,575 --> 00:07:25,333
I'm not sure either, to be honest.
89
00:07:25,335 --> 00:07:27,055
That's why I'm drawn to it.
90
00:07:35,455 --> 00:07:38,935
Did you... cast a spell
to call the book up?
91
00:07:41,975 --> 00:07:44,533
No. No.
92
00:07:44,535 --> 00:07:47,533
No, I've never been very good
at spell casting.
93
00:07:47,535 --> 00:07:49,135
Well, then...
94
00:07:50,255 --> 00:07:51,655
perhaps...
95
00:07:52,655 --> 00:07:57,015
there was a spell on it and you just
happened to meet its conditions.
96
00:08:04,295 --> 00:08:05,893
What are you doing?
97
00:08:05,895 --> 00:08:07,735
I thought so.
98
00:08:08,975 --> 00:08:11,813
Your magic's instinctive. It just
comes out of you when you need it.
99
00:08:11,815 --> 00:08:13,613
You needed...
100
00:08:13,615 --> 00:08:16,095
Ashmole 782 for your research.
101
00:08:17,935 --> 00:08:19,335
It's not that simple.
102
00:08:20,935 --> 00:08:22,493
Well, no, of course not.
103
00:08:22,495 --> 00:08:24,975
There's something else, some kind
of link between you and the book.
104
00:09:25,095 --> 00:09:26,573
-Em?
-I thought I was getting
105
00:09:26,575 --> 00:09:30,813
-something there.
-How was I to know you were scrummying?
106
00:09:30,815 --> 00:09:33,175
I couldn't sleep. Dreams about Diana.
107
00:09:34,055 --> 00:09:36,693
-What?
-Odd things.
108
00:09:36,695 --> 00:09:38,733
I thought I'd try to peep.
109
00:09:38,735 --> 00:09:40,615
Did you see anything?
110
00:09:41,855 --> 00:09:45,053
A man... in the shadows.
111
00:09:45,055 --> 00:09:48,133
With her, following her.
112
00:09:48,135 --> 00:09:49,935
It was Knox.
113
00:09:50,935 --> 00:09:52,255
No, he wasn't a witch.
114
00:09:56,975 --> 00:10:01,295
Maybe you're right.
Maybe my magic is connected to need.
115
00:10:02,295 --> 00:10:05,373
Don't you have any memories of it
having surfaced before?
116
00:10:05,375 --> 00:10:09,333
No. I don't remember much
about my childhood.
117
00:10:09,335 --> 00:10:11,215
My parents died when I was young.
118
00:10:12,215 --> 00:10:13,575
Yes, I know.
119
00:10:14,855 --> 00:10:19,853
Living without magic isn't... bad.
I've survived without it.
120
00:10:19,855 --> 00:10:23,055
Well, that's not quite true.
You use it all the time.
121
00:10:24,375 --> 00:10:26,575
You can feel me
when I'm looking at you.
122
00:10:28,415 --> 00:10:30,415
That feels cold.
123
00:10:31,415 --> 00:10:34,215
Like ice growing under my skin.
124
00:10:35,295 --> 00:10:38,173
Witch power is in your blood
and it's in your bones.
125
00:10:38,175 --> 00:10:42,535
You were born to be a witch, just
as you were born to have blonde hair.
126
00:10:43,535 --> 00:10:45,175
Or those blue eyes.
127
00:10:46,415 --> 00:10:47,735
And you?
128
00:10:50,815 --> 00:10:52,735
Well, I was born a human.
129
00:10:57,335 --> 00:11:00,253
We didn't keep track
of birthdays back then.
130
00:11:00,255 --> 00:11:04,013
But I'd estimate it was in 500
131
00:11:04,015 --> 00:11:06,733
and then I was reborn
as a vampire in...
132
00:11:06,735 --> 00:11:09,455
the year 537.
133
00:11:11,975 --> 00:11:14,695
-The things you must have seen.
-Mm.
134
00:11:17,655 --> 00:11:19,095
And done.
135
00:11:23,775 --> 00:11:26,175
Would you like to have
dinner with me tomorrow?
136
00:11:40,535 --> 00:11:43,735
-New stock's arrived.
-Oh, what's come in?
137
00:11:44,935 --> 00:11:47,615
Ghosties and ghoulies and things
that go bump in the night.
138
00:12:13,295 --> 00:12:15,215
Hey!
139
00:12:18,295 --> 00:12:19,975
Hey, look at this.
140
00:12:20,975 --> 00:12:23,693
-Oh.
-The story's been up since this morning
141
00:12:23,695 --> 00:12:25,855
and already it's got
over 100 messages.
142
00:12:27,255 --> 00:12:29,653
I knew this was gonna work.
143
00:12:29,655 --> 00:12:31,933
The stories they're telling.
144
00:12:31,935 --> 00:12:35,693
Demons born to humans who had
no idea why they were different.
145
00:12:35,695 --> 00:12:37,895
They've spent half their lives
thinking they were freaks.
146
00:12:39,175 --> 00:12:41,575
And now you've got them
talking to each other.
147
00:12:45,735 --> 00:12:47,855
Someone's gonna want
to meet face to face.
148
00:12:48,975 --> 00:12:50,893
What do you reckon?
149
00:12:50,895 --> 00:12:52,973
Stay online for now.
150
00:12:52,975 --> 00:12:54,855
It's risky enough.
151
00:12:56,575 --> 00:12:58,093
What's this?
152
00:12:58,095 --> 00:13:01,413
I got them from the library. Look.
153
00:13:01,415 --> 00:13:04,335
Does this remind you of something?
154
00:13:08,255 --> 00:13:09,895
That's your statue.
155
00:13:23,335 --> 00:13:25,253
-Hey, Sarah.
-What are you doing...
156
00:13:25,255 --> 00:13:27,533
hanging around with a vampire?
157
00:13:27,535 --> 00:13:29,215
Has Em been spying on me?
158
00:13:29,935 --> 00:13:33,693
Anyway... most of the things we've been
told about them aren't true.
159
00:13:33,695 --> 00:13:36,053
He could feed off you,
take your memories.
160
00:13:36,055 --> 00:13:39,173
-I'm sure that's not true.
-That's what they do, Diana.
161
00:13:39,175 --> 00:13:40,893
He could have fed off you already.
162
00:13:40,895 --> 00:13:43,013
Seen everything you saw
when you opened that book.
163
00:13:43,015 --> 00:13:46,653
-You wouldn't remember.
-He wouldn't do anything like that.
164
00:13:46,655 --> 00:13:49,375
I'm not in any danger with him.
165
00:13:50,375 --> 00:13:52,813
Diana, do you remember the stories
166
00:13:52,815 --> 00:13:54,933
your mum told you
when you were little?
167
00:13:54,935 --> 00:13:59,935
The Shadow Prince that lived
between sunset and moonrise?
168
00:14:01,095 --> 00:14:06,173
Yeah.
Yeah, I used to love those stories.
169
00:14:06,175 --> 00:14:07,815
What if it's him?
170
00:14:10,255 --> 00:14:13,933
We are putting two and two together
and making five.
171
00:14:13,935 --> 00:14:17,253
We have no idea who this vampire is
or what he wants!
172
00:14:17,255 --> 00:14:19,373
Well, he's coming to dinner tonight...
173
00:14:19,375 --> 00:14:21,415
so I can just ask him.
174
00:14:34,375 --> 00:14:35,893
Morning.
175
00:14:35,895 --> 00:14:39,053
I presume it's not a coincidence
you're outside my college.
176
00:14:39,055 --> 00:14:41,093
Matthew's away at a conference.
177
00:14:41,095 --> 00:14:43,653
Molecular biology techniques.
178
00:14:43,655 --> 00:14:45,415
He asked me to keep an eye on you.
179
00:14:47,335 --> 00:14:50,733
-Is he always this controlling?
-With us, yes.
180
00:14:50,735 --> 00:14:52,733
But with a witch...
181
00:14:52,735 --> 00:14:54,175
it's a first.
182
00:14:56,175 --> 00:15:00,773
Okay, then, I may as well utilize you.
I'm feeding Matthew tonight.
183
00:15:00,775 --> 00:15:02,935
Talk me through it.
184
00:15:04,815 --> 00:15:07,293
Look, I'll tell you
what Matthew likes
185
00:15:07,295 --> 00:15:11,615
if you come to the lab
and get your bloods done.
186
00:15:13,095 --> 00:15:15,293
We're taking DNA from witch remains
187
00:15:15,295 --> 00:15:17,293
and we've identified four original
clans.
188
00:15:17,295 --> 00:15:18,773
Thanks.
189
00:15:18,775 --> 00:15:21,215
Don't you want to find out
which one the Bishops belonged to?
190
00:16:37,335 --> 00:16:41,375
This is our archive.
It's not for vampires.
191
00:16:43,535 --> 00:16:46,215
"Test of Diana Bishop's powers."
192
00:16:59,215 --> 00:17:01,455
Who is Diana Bishop?
193
00:17:04,775 --> 00:17:07,055
Surely, you've wondered
about the Bishop blood?
194
00:17:09,295 --> 00:17:10,775
I certainly have.
195
00:17:13,735 --> 00:17:15,613
What will this tell us?
196
00:17:15,615 --> 00:17:18,413
Your inherited traits and powers
and where you come from.
197
00:17:18,415 --> 00:17:22,533
Through your DNA we can trace descent
back to one of four witches who...
198
00:17:22,535 --> 00:17:24,215
What the hell are you doing?
199
00:17:25,535 --> 00:17:26,855
Stop now.
200
00:17:28,335 --> 00:17:30,813
If any vampire is
going to take her blood,
201
00:17:30,815 --> 00:17:33,095
it's going to be me.
202
00:17:46,655 --> 00:17:48,135
Are you all right?
203
00:18:22,095 --> 00:18:23,415
Grazie.
204
00:18:26,775 --> 00:18:28,775
A strange story came to me today.
205
00:18:29,735 --> 00:18:33,853
Apparently, Matthew de Clermont's
harassing a witch in Oxford.
206
00:18:33,855 --> 00:18:37,293
What? If it's true,
we should capitalise on it.
207
00:18:37,295 --> 00:18:40,613
Bring him in front of
the Congregation, punish him.
208
00:18:40,615 --> 00:18:45,533
It sounds unlikely to me. Did your
source tell you who this witch is?
209
00:18:45,535 --> 00:18:47,175
Her name's Diana Bishop.
210
00:18:48,375 --> 00:18:51,333
I couldn't get more than that.
My source was a witch herself.
211
00:18:51,335 --> 00:18:53,455
Probably lying to you
like they all do.
212
00:18:55,215 --> 00:18:59,373
Why would Matthew leave himself...
so vulnerable.
213
00:18:59,375 --> 00:19:01,613
There might not be any truth in it,
but if there is,
214
00:19:01,615 --> 00:19:04,213
we can't afford to miss
this opportunity.
215
00:19:04,215 --> 00:19:07,055
Someone should go over there
and find out.
216
00:19:23,735 --> 00:19:27,735
In nomine Patris et Filii
et Spiritus Sancti.
217
00:19:54,215 --> 00:19:58,575
Beware the witch with the blood
of the lion and the wolf.
218
00:20:22,665 --> 00:20:24,825
Don't you ever close your door?
219
00:20:25,825 --> 00:20:27,943
Anyone could walk in.
220
00:20:27,945 --> 00:20:29,625
Oh, darling!
221
00:20:32,305 --> 00:20:34,063
Are these for us?
222
00:20:34,065 --> 00:20:36,583
You need to eat when you're pregnant.
223
00:20:36,585 --> 00:20:40,305
-Has the baby moved yet?
-Oh, she's lazy, I reckon.
224
00:20:42,985 --> 00:20:44,703
What's all this?
225
00:20:44,705 --> 00:20:46,943
I've been reading up on alchemy.
226
00:20:46,945 --> 00:20:48,943
Nat, your mum's here.
227
00:20:48,945 --> 00:20:52,143
"Alchemy exits to transform mortals
228
00:20:52,145 --> 00:20:55,383
from a state of suffering
to enlightenment."
229
00:20:55,385 --> 00:20:58,825
I didn't know you were into all this.
Hey!
230
00:20:59,825 --> 00:21:03,383
They've given me a day
to close the chatroom.
231
00:21:03,385 --> 00:21:04,903
Did you tell them?
232
00:21:04,905 --> 00:21:06,743
Of course not.
233
00:21:06,745 --> 00:21:08,903
I might not approve,
I'd never report you.
234
00:21:08,905 --> 00:21:10,943
Demons need to communicate
with each other.
235
00:21:10,945 --> 00:21:12,903
You know it's against Congregation...
236
00:21:12,905 --> 00:21:15,225
Well, it shouldn't be. It...
237
00:21:20,025 --> 00:21:22,503
If we were allowed to come together,
there'd be fewer problems.
238
00:21:22,505 --> 00:21:25,583
Not necessarily. Think of the risks.
239
00:21:25,585 --> 00:21:28,705
Demons aren't good
at doing things quietly.
240
00:21:29,825 --> 00:21:31,903
So we just get told to shut up
and hide away?
241
00:21:31,905 --> 00:21:34,063
Nat, don't fight it.
242
00:21:34,065 --> 00:21:35,983
So you fight it for me.
243
00:21:35,985 --> 00:21:37,943
You're on the Congregation.
244
00:21:37,945 --> 00:21:39,265
You have a voice!
245
00:21:42,625 --> 00:21:44,623
It's gonna get better.
246
00:21:44,625 --> 00:21:49,425
This has been in my family
for generations.
247
00:21:51,265 --> 00:21:52,865
How will that make it better?
248
00:21:53,305 --> 00:21:56,665
Well, it's the White Queen,
from alchemy.
249
00:21:57,905 --> 00:21:59,505
I don't think that's what that is.
250
00:22:02,025 --> 00:22:04,343
She's got a bow and arrow.
251
00:22:04,345 --> 00:22:06,623
She's like her, anyway.
252
00:22:06,625 --> 00:22:09,383
My... My dad told me
when the time comes
253
00:22:09,385 --> 00:22:12,025
that I must give her
to the person who needs her.
254
00:22:13,385 --> 00:22:15,145
How will you know who that is?
255
00:22:16,345 --> 00:22:19,145
I don't know... yet.
256
00:22:20,345 --> 00:22:22,465
Just have to wait for a sign.
257
00:22:29,985 --> 00:22:32,345
You like something maybe?
258
00:22:34,665 --> 00:22:36,745
-They're lovely.
-Thank you.
259
00:22:38,545 --> 00:22:39,945
Hello, Miriam.
260
00:22:43,345 --> 00:22:44,985
You're craving her.
261
00:22:45,945 --> 00:22:50,263
Miriam, how I feel about Diana Bishop
has absolutely nothing to do with you.
262
00:22:50,265 --> 00:22:51,823
She's a witch.
263
00:22:51,825 --> 00:22:53,625
You're a vampire.
264
00:22:54,745 --> 00:22:58,823
You know the rules. It's forbidden
by the terms of the Covenant.
265
00:22:58,825 --> 00:23:01,783
The Congregation isn't about to
enforce a thousand-year-old rule.
266
00:23:01,785 --> 00:23:03,623
Does Diana even know about it?
267
00:23:03,625 --> 00:23:05,745
Because Marcus
doesn't seem to think so.
268
00:23:08,345 --> 00:23:09,865
Bye, Miriam.
269
00:23:34,505 --> 00:23:35,945
Coming.
270
00:23:37,065 --> 00:23:38,385
Okay.
271
00:23:52,825 --> 00:23:54,825
Sorry, I'm running...
272
00:23:56,225 --> 00:23:57,545
Expecting someone?
273
00:23:58,945 --> 00:24:00,985
Get out of my rooms!
274
00:24:01,985 --> 00:24:03,305
Feeding him?
275
00:24:03,745 --> 00:24:08,023
You shy away from us and yet
you seek out vampire company.
276
00:24:08,025 --> 00:24:10,023
I'm not a bigot like you.
277
00:24:10,025 --> 00:24:12,183
Yes, just like your father.
278
00:24:12,185 --> 00:24:16,065
So open-minded that he put himself
and your mother in mortal danger.
279
00:24:23,465 --> 00:24:25,745
Mr Knox was just leaving.
280
00:25:15,145 --> 00:25:16,625
Red deer.
281
00:25:18,745 --> 00:25:21,703
A young Highland stag
from the taste of it.
282
00:25:21,705 --> 00:25:23,783
How could you possibly know that?
283
00:25:23,785 --> 00:25:25,543
Our senses are heightened.
284
00:25:25,545 --> 00:25:27,743
Oh, so some of the stories are true.
285
00:25:27,745 --> 00:25:30,263
-Can you fly?
-No.
286
00:25:30,265 --> 00:25:33,423
But we can run and jump very well,
287
00:25:33,425 --> 00:25:36,023
which makes humans
think that we can fly.
288
00:25:36,025 --> 00:25:37,665
And we're efficient, too.
289
00:25:38,505 --> 00:25:40,943
Our bodies don't use up much energy,
290
00:25:40,945 --> 00:25:44,943
so we have an awful lot
to draw upon when we need to.
291
00:25:44,945 --> 00:25:47,143
You don't breathe much.
292
00:25:47,145 --> 00:25:50,225
Well... our hearts don't beat...
293
00:25:51,865 --> 00:25:53,983
very often.
294
00:25:53,985 --> 00:25:56,303
I thought you knew about vampires.
295
00:25:56,305 --> 00:25:59,025
That's why you invited me to dinner.
296
00:26:01,025 --> 00:26:03,823
I probably know a little less
than most humans do.
297
00:26:03,825 --> 00:26:06,623
Most legends about us were...
298
00:26:06,625 --> 00:26:08,823
dreamed up by humans.
299
00:26:08,825 --> 00:26:11,583
Black hats and bats and brooms.
300
00:26:11,585 --> 00:26:18,463
Yes. Somewhere in all those stories
there's a speck of truth.
301
00:26:18,465 --> 00:26:21,383
Something that
frightened humans and...
302
00:26:21,385 --> 00:26:23,945
helped them to deny that we were real.
303
00:26:27,345 --> 00:26:28,865
What do you taste?
304
00:26:29,865 --> 00:26:32,105
Flowers and spice.
305
00:26:33,425 --> 00:26:36,065
-You?
-Oh, there's violets in there.
306
00:26:37,465 --> 00:26:39,543
Purple sugared ones.
307
00:26:39,545 --> 00:26:41,825
Elizabeth Tudor
absolutely adored them.
308
00:26:42,865 --> 00:26:44,385
Ruined her teeth.
309
00:26:45,265 --> 00:26:48,625
Also blackberries from hedgerows.
310
00:26:49,625 --> 00:26:53,105
Cigar smoke, redcurrants in brandy.
311
00:26:54,105 --> 00:26:55,665
I could go on.
312
00:26:58,025 --> 00:26:59,545
What would I taste like?
313
00:27:08,785 --> 00:27:10,265
Don't ever...
314
00:27:11,265 --> 00:27:13,065
say that to me.
315
00:27:20,985 --> 00:27:23,345
I only asked to understand.
316
00:27:24,985 --> 00:27:26,983
It would take but a moment.
317
00:27:26,985 --> 00:27:29,103
You wouldn't be able to stop me
if I struck
318
00:27:29,105 --> 00:27:31,345
and I wouldn't be able to stop myself.
319
00:27:33,905 --> 00:27:35,385
I'm safe with you.
320
00:27:46,025 --> 00:27:47,825
The smell of you...
321
00:27:50,465 --> 00:27:52,383
Willow sap.
322
00:27:52,385 --> 00:27:54,225
Camomile honey.
323
00:27:56,265 --> 00:27:57,665
Frankincense.
324
00:27:59,265 --> 00:28:00,625
Lady's mantle.
325
00:28:03,705 --> 00:28:06,345
Ancient things
I thought I'd forgotten.
326
00:28:09,065 --> 00:28:11,023
It's not only your scent.
327
00:28:11,025 --> 00:28:13,465
I can hear your witch's blood...
328
00:28:15,545 --> 00:28:17,425
moving in your veins.
329
00:28:21,105 --> 00:28:23,065
When I touch your skin...
330
00:28:24,545 --> 00:28:26,425
and it rushes to the surface.
331
00:29:10,185 --> 00:29:11,985
Thank you for dinner.
332
00:30:09,665 --> 00:30:11,705
Go and find Matthew.
333
00:30:15,305 --> 00:30:17,145
Thank you, Father.
334
00:31:38,265 --> 00:31:40,185
You knew about this!
335
00:31:41,225 --> 00:31:43,105
What? Who are they?
336
00:31:46,585 --> 00:31:48,065
My parents.
337
00:31:49,265 --> 00:31:51,223
Oh, I... I'm so sorry.
338
00:31:51,225 --> 00:31:54,663
-Knox sent these to me.
-Why would he do something like that?
339
00:31:54,665 --> 00:31:57,863
-Where is he?
-I... I have no idea.
340
00:31:57,865 --> 00:31:59,863
This is sick.
341
00:31:59,865 --> 00:32:01,705
Please, can we just
a talk about the...
342
00:32:02,905 --> 00:32:05,103
Are you going to give the book
to the vampire?
343
00:32:05,105 --> 00:32:07,143
I will understand that book.
344
00:32:07,145 --> 00:32:09,465
I'm gonna deal with this myself.
345
00:32:20,025 --> 00:32:21,345
Diana?
346
00:33:11,585 --> 00:33:13,065
Hey, Sean.
347
00:33:14,065 --> 00:33:16,063
Hey. Sorry, I know you're closing.
348
00:33:16,065 --> 00:33:17,905
I need to get a book.
349
00:33:18,905 --> 00:33:21,303
Ashmole 782.
350
00:33:21,305 --> 00:33:23,425
People have been
asking for that all week.
351
00:33:24,505 --> 00:33:26,423
It's missing.
352
00:33:26,425 --> 00:33:28,623
Last one who had it out was you.
353
00:33:28,625 --> 00:33:31,703
-I returned it to the stacks.
-Yeah, I remember. It's odd.
354
00:33:31,705 --> 00:33:33,983
Well then, it's got to be there.
355
00:33:33,985 --> 00:33:35,505
Can you check again?
356
00:33:36,545 --> 00:33:38,383
Just for me, please.
357
00:33:38,385 --> 00:33:41,423
I'll go and have a look.
Give me a few minutes.
358
00:33:41,425 --> 00:33:42,945
Thank you.
359
00:33:59,185 --> 00:34:01,425
We'll wait together, shall we?
360
00:34:14,545 --> 00:34:16,425
Gillian thought you might
take the book out.
361
00:34:17,425 --> 00:34:20,385
You see, she understands
its importance to us.
362
00:34:21,625 --> 00:34:23,983
You sent me those photographs.
363
00:34:23,985 --> 00:34:27,263
I don't want you
to end up like Rebecca.
364
00:34:27,265 --> 00:34:29,783
Your father made her turn her back
on her own kind.
365
00:34:29,785 --> 00:34:32,265
-Just as you are.
-Sorry, Diana, it's just not there.
366
00:34:33,545 --> 00:34:35,343
Don't worry about it.
367
00:34:35,345 --> 00:34:38,143
-It's fine.
-What's going on?
368
00:34:38,145 --> 00:34:40,223
-It's okay.
-Diana.
369
00:34:40,225 --> 00:34:42,425
Ask him to look again.
370
00:34:44,585 --> 00:34:47,505
All of you, get out!
371
00:34:48,505 --> 00:34:50,503
With this binding knot...
372
00:34:50,505 --> 00:34:51,825
Stop!
373
00:34:56,065 --> 00:34:57,385
Sean!
374
00:34:57,945 --> 00:34:59,265
Sean!
375
00:35:47,425 --> 00:35:49,465
Hold on, Diana!
376
00:35:53,745 --> 00:35:55,745
Don't hold your breath.
377
00:35:57,105 --> 00:35:58,825
Just breathe, Diana.
378
00:36:03,065 --> 00:36:04,545
I've got you.
379
00:36:08,465 --> 00:36:09,945
You're safe.
380
00:36:21,625 --> 00:36:24,065
Sean, are you okay?
381
00:36:43,185 --> 00:36:44,665
Is she okay?
382
00:36:46,185 --> 00:36:49,423
-No, she's exhausted.
-Not surprising.
383
00:36:49,425 --> 00:36:51,703
Witch wind.
384
00:36:51,705 --> 00:36:55,743
I've checked on Sean. He's fine.
And I've sorted out the Bodleian.
385
00:36:55,745 --> 00:36:58,743
If she wakes up,
tell her I'll return soon.
386
00:36:58,745 --> 00:37:00,065
Where are you going?
387
00:37:01,185 --> 00:37:03,423
I'm going to fight Peter Knox.
388
00:37:03,425 --> 00:37:05,263
If you make a move on him,
389
00:37:05,265 --> 00:37:07,663
it'll be seen as a direct challenge
to the Congregation.
390
00:37:07,665 --> 00:37:10,743
He sent her those photographs.
His scent was all over them.
391
00:37:10,745 --> 00:37:13,623
Are you seriously considering
endangering our family
392
00:37:13,625 --> 00:37:15,623
just to avenge a witch?
393
00:37:15,625 --> 00:37:19,105
-Are you questioning my loyalty?
-I'm questioning your judgment.
394
00:37:20,305 --> 00:37:22,825
Think before you do this.
395
00:37:24,025 --> 00:37:26,625
Get Diana out of Oxford, fine,
but don't take on Knox.
396
00:37:27,745 --> 00:37:29,625
If you do, it'll be war.
397
00:37:38,385 --> 00:37:42,185
I've never felt so protective
over anyone.
398
00:37:43,745 --> 00:37:46,705
You can protect her
without causing a shit storm.
399
00:37:48,905 --> 00:37:51,503
Drop her off with Hamish in Scotland.
400
00:37:51,505 --> 00:37:53,465
Leave her at Woodstock.
401
00:37:55,225 --> 00:37:56,545
No.
402
00:37:57,745 --> 00:38:00,943
-I'll take her to Sept-Tours.
-What?
403
00:38:00,945 --> 00:38:04,583
You can't put Ysabeau through that.
You can't leave a witch at her house.
404
00:38:04,585 --> 00:38:08,185
It's my house too.
And I'm not leaving her there.
405
00:38:09,665 --> 00:38:11,305
I'm going with her.
406
00:38:33,545 --> 00:38:34,865
Matthew.
407
00:38:41,505 --> 00:38:43,143
What time is it?
408
00:38:43,145 --> 00:38:46,623
Five o'clock.
You've been asleep for ten hours.
409
00:38:46,625 --> 00:38:49,305
You were exhausted
from the witch wind.
410
00:38:50,465 --> 00:38:52,983
-Witch wind?
-Mm.
411
00:38:52,985 --> 00:38:55,945
No witch has summoned it
for centuries.
412
00:38:57,345 --> 00:38:58,945
You have to leave Oxford.
413
00:39:01,225 --> 00:39:04,463
No, I... I can't leave.
414
00:39:04,465 --> 00:39:06,505
Peter Knox will come after you.
415
00:39:07,425 --> 00:39:10,505
-I can deal with Peter Knox.
-Not yet, you can't.
416
00:39:12,265 --> 00:39:15,665
Your power is extraordinary,
but it's undisciplined.
417
00:39:16,785 --> 00:39:19,863
You have to come to terms with it
somewhere safe.
418
00:39:19,865 --> 00:39:23,663
-I could go to my aunt's.
-No.
419
00:39:23,665 --> 00:39:25,945
No, I'm taking you home
with me to France.
420
00:39:27,625 --> 00:39:30,145
No witch would dare trespass
on vampire land.
421
00:39:39,105 --> 00:39:41,305
You'll be safe there.
422
00:40:48,303 --> 00:40:53,303
Subtitles by explosiveskull
422
00:40:54,305 --> 00:41:00,807
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
30502
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.